DuraMax Palladium El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ALL PURPOSE METAL STORAGE SHEDS
(EN) Customer Service Hotline.
(FR) Service Hotline Client.
(PT) Linha de apoio ao cliente.
(ES) La Línea Directa del Servicio del cliente.
(DE) Kundendienst Hotline.
(PL) Linia telefoniczna dla klientów.
(NL) Directe servicelijn.
(SV) Kundtjänst Hotline.
(IT) Linea telefonica per Assistenza Clienti.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) Car Shelter
(FR) Abri de voiture
(PT) Abrigo de carro
(ES) Refugio para automóviles
(DE) Auto Schutz
(PL) Samochód Shelter
(NL) Car Shelter
(SV) Bil husrum
(IT) Auto rifugio
• Quick & Easy Assembly
• Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew
(EN)
Assemblage rapide & facile
• Murs à arête renforcé
(FR)
• Rápida e fàcil montagem.
• Paredes reforçadas “Ridge”.
(PT)
• De rápido y fácil montaje
• Con aristas para refuerzo de
las paredes
(ES)
• Szybki i łatwy montaż
• Wzmocnione ściany profilowane
(PL)
• Makkelijke en snelle montage
• Versterkte geribbelde platen
(NL)
• Leichter Aufbau
• Wände mit Verstärkungsrippen
(DE)
• Snabb & enkel montering
• Kantförstärkta väggar
(SV)
Assemblaggio facile e veloce
• Pareti dalla Linea Rinforzata
(IT)
(EN) Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin.
(PT) Contacta-nos para qualquer falta ou partes danificadas.
Não devolver à loja.
(ES) Llámenos para cualquier perder o partes dañadas.
No vuelva a la tienda.
(DE) Bitte melden sie sich bei uns, wenn Teile fehlen oder beschädigt
sind. Senden Sie nichts an das Geschäft zurück.
(PL) Zadzwoń do nas w przypadku braku części lub ich zniszczenia.
Nie zwracaj towaru do sklepu.
(NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn.
Niet terug naar de winkel.
(SV) Ring oss beträffande saknade eller skadade delar.
Skicka inte tillbaka till butiken.
(IT) Per qualsiasi parte mancante o danneggiata contattaci
telefonicamente.
Non riportare le parti in negozio.
(EN) OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly
Size 18Ft x 9Ft / 5.4 m x 2.8 m (Approx.)
Ver: 0.0
(FR) MANUEL D’INSTRUCTION /
Instructions pour l'Assemblage
Dimension 18 Pieds x 9 Pieds / 5.4 m x 2.8 m
(Approx.)
Ver: 0.0
(PT) MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem
Tamanho 18 pés x 9 pés / 5.4 Metro x 2.8 Metro
(Aproxi.)
Ver: 0.0
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje
Tamaño 18 Pies x 9 Pies / 5.4 Metros x 2.8 Metros
(Aproxi.)
Ver: 0.0
(PL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu
Wymiary 18 Stopy x 9 Stopy / 5.4
Metr x 2.8 Metr
(Przybliżony)
Wersja: 0.0
(NL) Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw
Maat 18 voet X 9 voet / 5.4
Meter
x 2.8
Meter
(Benaderen.)
Versie: 0.0
(DE) Benutzerhandbuch /
Montageanleitung Größe: 18 Ft x9Ft / 5.4 m x 2.8 m
(Ungefähr)
Version: 0.0
(SV) ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för
Storlek 18 fot x 9 fot / 5.4 m x 2.8 m (Približna.)
Version: 0.0
(IT) MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio
Dimensione 18 Piedi x 9 Piedi / 5.4 Metri x 2.8 Metri (Appross.)
Versione 0.0
Palladium
(EN) Building Dimensions :
Approximate
Size
Exterior Dimension
Interior Dimension
18 Ft x 9 Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Entranace
Entree
Entrada
Entrada
Eingang
Wej
s
cie
Ingang
Ingang
Ingresso
5.4 m x 2.8 m
Width
Depth
Height
inch
cm
167 1/4 424.8
cm
112 3/8
285.6
543.1
112 7/8
286.8
inch
216 3/8
91 5/8
232.8
inch
cm
75 1/8
394.8
inch
cm
65 1/4
265.6
104 1/2
265.6
74 3/4
189.9
74 3/4
189.9
Post to post
167 1/4 424.8
112 3/8
285.6
543.1
112 7/8
286.8
216 3/8
91 5/8
232.8
265.6
74 3/4
189.9
75 1/8
394.8
65 1/4
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
cm
(FR) Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative
Dimension extérieure
Dimension intérieure
18
Pieds
x
9 Pieds
Toit de bord au bord
Dimension de base
5.4
Mètre
x
2.8
Mètre
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poster pour poster
pouce
cm
pouce
cm
pouce
cm
pouce
Dimensão
aproximada
(PT) Área de Construção:
Dimensão Exterior
Dimensão Interior
18 pés x 9 pés
Amplitude do Telhado
Dimensão da base
5.4 Metro x
2.8 Metro
Comprimento
Profundidade
Altura
Polegada
Post para postar
centímetro
Polegada
centímetro
Polegada
centímetro
Polegada
centímetro
167 1/4 424.8
112 3/8
285.6
543.1
112 7/8
286.8
216 3/8
91 5/8
232.8
265.6
74 3/4
189.9
75 1/8
394.8
65 1/4
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
Dimensión interior
cm
Poste para fijar
El Tamaño a
proximado
Dimensión de la base
Borde de la azotea al borde
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada
cm
Pulgada
cm
Pulgada
cm
Pulgada
Dimensión exterior
(ES) Dimensiones del edificio
18 pés x 9 pés
5.4 Metro x
2.8 Metro
167 1/4 424.8
112 3/8
285.6
543.1
112 7/8
286.8
216 3/8
91 5/8
232.8
265.6
74 3/4
189.9
75 1/8
394.8
65 1/4
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
(DE) Gebäude Abmessung
Ungefähre
Größe
Innen Abmessung
Dach Kante bis Kante
Fundament Abmessung
Breite
Tiefe
Höhe
inch
cm
inch
cm
inch
cm
inch
cm
Post zu posten
Außen Abmessung
18 pés x 9 pés
5.4 Metro x
2.8 Metro
167 1/4 424.8
112 3/8
285.6
543.1
112 7/8
286.8
216 3/8
91 5/8
232.8
265.6
74 3/4
189.9
75 1/8
394.8
65 1/4
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
167 1/4
112 3/8
424.8
285.6
112 7/8
216 3/8
91 5/8
543.1
286.8
232.8
74 3/4
75 1/8
65 1/4
189.9
394.8
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
265.6
(SV) Byggnadsdimensioner:
Ungefärlig storlek
Inre dimensioner
18 fot x 9 fot
Tak kant till kant
Basdimensioner
5.4 m x 2.8 m
Bredd
Djup
Höjd
cm
Tum
cm
Tum
cm
Tum
cm
Posta att posta
Yttre dimensioner
Tum
(NL) Gebouw afmeting :
Benadering
Maat
Binnenkant afmeting
Dakrand tot rand
Basis afmeting
Basis afmeting
Wijdte
Diepte
Hoogte
Berichten te plaatsen
inch inch inch inch
167 1/4
112 3/8
424.8
285.6
112 7/8
216 3/8
91 5/8
543.1
286.8
232.8
74 3/4
75 1/8
65 1/4
189.9
394.8
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
265.6
18 fot x 9 fot
5.4 m x 2.8 m
cm
cm
cm cm
(PL) Wymiary budowlane :
Wymiary zewnętrzne
Wymiary wewnętrzne
Wymiary fundamentów
Opublikuj post
Wymiary dachu od krawędzi do krawędzi
Przybliżone
wymiary
167 1/4
112 3/8
424.8
285.6
112 7/8
216 3/8
91 5/8
543.1
286.8
232.8
74 3/4
75 1/8
65 1/4
189.9
394.8
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
265.6
18 fot x 9 fot
5.4 m x 2.8 m
Bredd
Djup
Höjd
cm
Tum
cm
Tum
cm
Tum
cm
Tum
(IT) Dimensioni di Costruzione:
Dimensione
approssimativa
Dimensioni Interne
Soffitto da Lato a Lato
Dimensione della Base
Ampiezza
Profondità
Altezza
Dimensione Esterna
Centimetri
Inches
Centimetri
Inches
Centimetri
Inches
Centimetri
Inches
167 1/4
112 3/8
424.8
285.6
112 7/8
216 3/8
91 5/8
543.1
286.8
232.8
74 3/4
75 1/8
65 1/4
189.9
394.8
265.6
104 1/2
74 3/4
189.9
265.6
18 fot x 9 fot
5.4 m x 2.8 m
Post per post
(DE) Duramax Auto Schutz
25 Jahre beschränkte Garantie
U.S. Polymer Inc. liefert im Falle von Material- oder Verarbeitungsfehlern kostenlos Ersatzteile für einen Zeitraum von 25 Jahren ab dem Kaufdatum.
Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Für die Inanspruchnahme der Garantieleistungen ist eine Kaufquittung oder ein sonstiger Kaufnachweis
vorzulegen. Wir übernehmen keinesfalls die Kosten für Bodenbeläge, Stundenlohn, Montage oder andere damit zusammenhängende Kosten.
Diese Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler, welche beim normalen Gebrauch auftreten, jedoch nicht Verfärbungen aufgrund von
normalen Witterungseinflüssen, Beschädigung aufgrund von Missbrauch oder Vernachlässigung, gewerblichen Gebrauch, Nichtbeachtung der
Montageanleitung und des Benutzerhandbuchs (einschl. angemessener Verankerung des Schuppens), Anstrich, Naturgewalt und sonstigen Ursachen
außerhalb unserer Kontrolle.
Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiezeit anzumelden, und zwar telefonisch unter 1-800-483-4674 oder auf dem Postweg mit einer
datierten Verkaufsquittung und einem deutlichen Foto des zu ersetzenden Teils, gerichtet an:
U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA
Wir behalten uns das Recht vor, die Herstellung bestimmter Teile einzustellen oder zu verändern. Wenn ein Teil nicht mehr hergestellt wird oder
nicht verfügbar ist, behält U.S. Polymers, Inc. sich das Recht vor, es durch ein kompatibles Teil von gleicher Qualität zu ersetzen.
Haftungsbeschränkungen und –ausschlüsse
Außer der oben angegebenen Garantie werden keine ausdrücklichen Garantien übernommen. Der Garantiegeber haftet nicht für Neben- oder
Folgeschäden, die sich aus der Benutzung des Produkts oder aus einem Verstoß gegen diese Garantiebedingungen ergeben.
Alle ausdrücklichen Garantien sind auf die oben angebene Garantiezeit beschränkt. In einigen Staaten sind Ausschlüsse oder Beschränkung einer
Garantiezeit nicht gestattet. Daher ist es möglich, dass die oben genannten Beschränkungen für Sie nicht zutreffen.
Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechte und womöglich haben Sie weitere Rechte, die von Staat zu Staat und von Land zu Land verschieden
sind.
(PL) Samochód Shelter Duramax
Gwarancja na 25 lat
U.S. Polymer Inc. wyśle za darmo części zamienne w przypadku wad materiałowych i produkcyjnych stwierdzonych w ciągu
25
lat od daty zakupu.
Gwarancja dotyczy bezpośredniego kupującego. Zanim gwarancja zostanie zrealizowana, należy przedstawić paragon lub inny dowód z datą
zakupu. W żadnym przypadku nie będą zwracane koszty budowy podłogi, montażu i żadne inne powiązane z tym koszty.
Niniejsza gwarancja pokrywa tylko wady materiałowe i produkcyjne, stwierdzone podczas normalnego użytkowania nie obejmuje zmiany koloru,
powstałej w wyniku naturalnego starzenia się pod wpływem warunków atmosferycznych albo zniszczeń powstałych w wyniku użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem, użytkowania komercyjnego, instalacji niezgodnej z zaleceniami i instrukcją dla użytkownika (w tym prawidłowe posadowienie
magazynka), malowania, sił natury i innych przyczyn niezależnych od producenta.
Reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji powinny być złożone w ciągu okresu gwarancyjnego telefonicznie pod numerem 1-800-483-4674
albo listownie z dołączeniem paragonu z datą i wyraźną fotografią wadliwej części na adres:
U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA
Pozostawiamy sobie prawo do wycofania ze sprzedaży lub zmiany części. Jeżeli część była wycofana ze sprzedaży lub nie jest dostępna, U.S.
Polymers, Inc. pozostawia sobie prawo do jej zamiany na odpowiednią część o identycznej jakości.
Ograniczenia i wyjątki
Producent nie daje innej gwarancji poza wyżej wymienioną . Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub celowe zniszczenia w
wyniku użytkowania tego produktu albo powstałe na skutek naruszenia warunków tej gwarancji. Wszystkie gwarancje umowne ograniczone są do wyżej
wspomnianego okresu. W niektórych państwach nie ma wyjątków albo ograniczeń w czasie obowiązywania gwarancji, więc powyższe ograniczenia mogą
Cię nie dotyczyć.
Niniejsza gwarancja daje ci szczególne prawa, oprócz tego możesz mieć inne prawa wynikające z obowiązujących przepisów prawnych.
(ES) Refugio para automóviles Duramax
Garantía Limitada durante a 25 años
U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 25 años
a partir de la fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios
especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto
relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los
cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no
seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o
cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por
correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a:
U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no
estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Límites y Exclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales
o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al
periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que
las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o
país.
2
7
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc.
2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ).
9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta
desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas.
(ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo.
Safety Primero !
1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave .
Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones.
2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave.
Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas.
3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones
de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente.
4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre
un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar.
Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave.
5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles
de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace
las obras difíciles y peligrosas.
Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta.
CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes
cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. No se pare en el techo.
PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento.
SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en
caso necesario.
HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena
ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión
en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas.
No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje.
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño
grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana
y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que
las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones
exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación.
Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín
concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo
por lo menos 48 horas.
Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos,
ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes.
Importante
Cuidado & Mantenimiento
Antes de comenzar ...
No guarde productos químicos de piscina en su
edificio.Combustibles y corrosivos deben guardarse en
recipientes herméticos un aire.
PRECAUCION
Bordes
Alados
8’ Step Ladder
Box Spanner-7 mm
Level - 3ft.
Tape Measure
Adjustable Spanner
Silicone Sealant
(EN) Tools You Will Need
Hand Gloves
Cordless Drill
Screw driver
Carpenter’s Square
Eye Protector
Caulk gun
Drill bit- 14mm
(PL) Tools You Will Need
Ladder met acht treden
Ringsleutel-7mm
Waterpas
Meetlint
Verstelbare moersleutel
Siliconenkit
(NL) Tools You Will Need
Handschoenen
Snoerloze boormachine
Snoerloze schroevendraaier
Winkelhaak
Oogbescherming
Kalefateren pistool
Drill bit-14mm
8-fots stege
Hylsnyckel-7mm
vattenmått - 3fot
Måttband
Skiftnyckel
Silikon
(SV) Tools You Will Need
Verktygshandskar
Sladdlös borrmaskin
Skruvmejsel
Vinkelhake
Ögonskydd
Caulk gun
Borr-14mm
Scala ad 8 pioli
Chiave a tubo-7 millimetri
Livello – 3 piedi
Metro a Nastro
Chiave Inglese
Silicone Sigillante
(IT) Tools You Will Need
Guanti
Trapano senza fili
Cacciavite
Squadra metallica
Protezione per gli occhi
Pistola calafatare
Drill bit -14millimetri
Escabeau
Clé de serrage de boîte-7mm
Niveau - 91.5cm
Mètre à ruban
Clé à molette
Joint silicone
(FR) Outils dont vous aurez besoin
Gants
Visseuse sans fil
Tournevis
Equerre
Lunettes de protection
Pistolet à cartouche
Mèche de foret-14mm
Guantes de la mano
Taladro inalámbrico
Destornillador
Carpinteros Plaza
Protector de ojo
Pistola para calafatear
Broca-14mm
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Escalera de 8 '
Llave de tuerca de caja-7mm
Nivelan - 3ft.
Cinta métrica
Llave inglesa
Sellador de silicona
Handschuhe
Akku-Bohrschrauber
Schraubenzieher
Winkelmaß
Schutzbrille
Abdichtungspistole
Bohrer-14mm
(DE) Equipar con herramienta Usted Necesitará
8’ Leiter
Kastenschlüssel-7mm
Wasserwaage – 1 m
Maßband
Verstellbarer Schraubenschlussel
Silikon Dichtungsmittel
13
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(FR) Note: Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.
(PT) Nota: Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(DE) Anmerkung: Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.
(PL) Uwaga: Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.
(NL) Notitie: Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid vovorschriften.
(SV) Märk: innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.
(IT) Napomena: Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel
paragrafo Sicurezza ed Installazione.
Luvas
Berbequim de bateria
Chave de fenda
Esquadro de carpinteiro
Protector Ocular
Arm de calafetar
Broca-14milimetros
Escadote 8”
Box Spanner-7 milimetros
3ft. Nível
Fita Métrica
Chave inglesa ajustavel
Selante de silicone
(PT) Ferramentas que irá necessitar
R ę ka w i ce o ch r o nn e
Bezprzewodowa wkrętarka
Śrubokręt
K ą t o w n i k st ol a r ski
Okulary ochronne
pistolet uszczelniać
Wiertło-14mm
8’ Drabina składana
Klucz-Box 7mm
Poziomica – 91,4 cm
Taśma miernicza
Klucz nastawny
Uszczelniacz silikonowy
(EN) Exploded View
(FR) Vue Explosée
(PT) Vista esplodida
(ES) El Panorama estallado
(DE) Explosionszeichnung
(PL) Rysunek złożeniowy
(NL) Barsten bekijken
(SV) Uppblåst bild
(IT) Vista dell’esploso
G001
G003
G001
G004
G003
G002
G002
G022
FE
ME
ME
FE
G021
G004
G012
G013
G013
G013
G013
G014
G014
G014
G015
G027
G027
G026
G025
G017
G017
G017
G018
G018
G018
G019
G019
G019
G016
G016
G016
G028
G009
G010
G020
G011
G011
G010
G006
G006
G008
G010
G020
G020
G020
G020
G011
G011
G010
G007
G005
G005
G029
G029
G023
G024
G029
G028
G028
G009
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
15
18
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
B.
(EN) Post Assembly
(FR) Canaux de base
(PT) Base de armação
(ES) Armazón de la base
(DE) Bodenrahmen
(PL) Wnętrze z tyłu
(NL) Basis omlijsting
(SV) Basram
(IT) Cornice di Base
(EN) Parts needed
(FR) Pièces nécessaires
(PT) Peças Necessárias
(ES) Las partes necesitaron
(DE) Benötigte Teile
(PL) Niezbędne elementy
(NL) Onderdelen nodig
(SV) Delar som behövs
(IT) Parti occorrenti
G028 3
G029 3
S14A 24
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(
PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KOD
(IT)CODICE
1
2806mm(110
1
/
2
”)
2024mm(79
5
/
8
”) 2024mm(79
5
/
8
”)
4198mm(165
1
/
4
”)
(EN) Note:Mark the hole locations on the base for anchoring the post as per given dimensions. Drill with 14mm concrete bit to accept M8 (5/16)
Anchor Bolt.
(FR) Note: Marquer les emplacements des trous sur la base pour ancrer le poteau selon les dimensions données. Percer avec un morceau de béton de 14 mm
pour accepter le boulon d'ancrage M8 (5/16).
(PT) Nota: Marque as localizações dos orifícios na base para ancorar o poste de acordo com as dimensões indicadas. Broca com bit de betão de
14mm para aceitar o parafuso de ancoragem M8 (5/16).
(ES) Nota: Marque las ubicaciones de los agujeros en la base para anclar el poste según las dimensiones dadas. Perfore con el pedacito de hormigón de 14mm
para aceptar el perno del ancla M8 (5/16).
(DE) Anmerkung: Markieren Sie die Lochstellen auf der Basis, um den Pfosten nach den angegebenen Abmessungen zu verankern. Bohrer mit 14mm
Betonbolzen zum Aufnehmen von M8 (5/16) Ankerbolzen
(PL) UWAGA : Zaznacz miejsca otworów na podstawie, aby umocować słupek w danych wymiarach. Wywiercić 14 mm betonową śrubą, aby zaakceptować
śrubę kotwową M8 (5/16).
(NL) Notitie: Markeer de gaten locaties op de basis voor het verankeren van de paal volgens bepaalde afmetingen. Boormachine met 14mm beton
beetje M8 (5/16) Anker Bolt te accepteren.
(SV) Märk: Markera hålet platser på basen för att förankra stolpen enligt givna mått. Borra med 14mm betong bit att acceptera M8 (5/16) Anchor Bolt.
(IT) Napomena: Mark il foro posizioni sulla base per ancoraggio al palo come da dimensioni date. Trapano con 14 millimetri po 'di cemento per
accettare M8 (5/16) Anchor Bolt.
100mm(4”) 100mm(4”)
150mm(5
7
/
8
”) 150mm(5
7
/
8
”) 150mm(5
7
/
8
”)
20
(PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM.
(NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN.
(SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR.
(IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
(PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN.
(EN) Roof Structure
(FR) Toit
(PT) Telhado
(PL) Dach
(NL) Dak
(ES)
El techo
(SV) Väggar & pelare
(IT) Soffitto
(DE) Dach
(EN) Parts needed
(FR) Pièces nécessaires
(PT) Peças Necessárias
(ES) Las partes necesitaron
(DE) Benötigte Teile
(PL) Niezbędne elementy
(NL) Onderdelen nodig
(SV) Delar som behövs
(IT) Parti occorrentie
2
G001 2
G002 2
G003 2
G004 2
G005 2
G006 2
G007 1
G008 1
G009 2
G010 4
G011 4
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
G016 3
G017 3
G018 3
G019 3
G020 32
G021 1
G022 1
ME 2
FE 2
‘O’Ring 2
S1 101
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
S2 152
S3 24
PW 2
PC 72
(EN)QTY
(FR)QTÉ
(PT)QTDE
(ES)QTY
(DE)STCK
(PL)ILOŚĆ
(NL)AANTAL
(SV)QTY
(IT)QUANTITÀ
(EN)CODE
(FR)CODE
(PT)CÒDIGO
(ES)CODE
(DE)CODE
(PL)KOD
(NL)CODE
(SV)KÓD
(IT)CODICE
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws
do not strip the Metal reinforcements
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse is à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que
les vis ne supprime pas les renforts métalliques
(PT) Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir
que os parafusos não tira os reforços de metal
(ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar
los tornillos no tira los refuerzos metálicos
(DE) Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 oder # 4, um die Schraube n
sicher nicht strippen die Metallverstärkungen
(PL) Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się,
że śruby nie taśmy wzmocnień
(NL) Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de sch roeven
zorgen niet strip de Metal versterkingen
(SV) Ange vridmoment gränsen av din skruv-borr till # 3 eller # 4 f ör att se till att skruvarna
ta inte bort metall förstärkningar
(IT) Fissare il momento torcente del trapano a #3 o #4 per accer tare che le viti non
intacchino i rinforzi metallici .
S3
PW
S1
PW
S2
(EN) Note: All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(FR) Note: Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
(PT) Nota: Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
(ES) Nota: Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
(DE) Anmerkung: Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.
(PL) Uwaga: Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
(NL) Notitie: Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
(SV) Märk: Alla paneler är tydligt märkta och man bör vara noga med att använda rätt.
(IT) Nota: Tutti I pannelli sono chiaramente marcati e bisognerebbe aver cura di utilizzare solamente quelli corretti.
(EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
(PT) IMPORTANTE: Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
(ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
(DE) WICHTIG: Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
(PL) WAŻNE : Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
(NL) POMEMBNO: gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
(SV) VIKTIGT: Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
(IT) IMPORTANTE: Usa viti con rondelle in plastica solo sulla parte superiore delle superfici preverniciate.

Transcripción de documentos

A L L P U R P O S E M E T A L S T O R A G E S H E D S Palladium (EN) Car Shelter (FR) Abri de voiture (PT) Abrigo de carro (ES) Refugio para automóviles (DE) Auto Schutz (PL) Samochód Shelter (NL) Car Shelter (SV) Bil husrum (IT) Auto rifugio (EN) OWNER’S MANUAL / Instructions for Assembly Size 18Ft x 9Ft / 5.4 m x 2.8 m (Approx.) Ver: 0.0 (FR) MANUEL D’INSTRUCTION / Instructions pour l'Assemblage Dimension 18 Pieds x 9 Pieds / 5.4 m x 2.8 m (Approx.) Ver: 0.0 (PT) MANUAL DO PROPRIETARIO/ Intruções de montagem Tamanho 18 pés x 9 pés / 5.4 Metro x 2.8 Metro (Aproxi.) Ver: 0.0 (ES) MANUAL DEL PROPIETARIO / Instrucciones de montaje Tamaño 18 Pies x 9 Pies / 5.4 Metros x 2.8 Metros (Aproxi.) Ver: 0.0 (DE) Benutzerhandbuch / Montageanleitung Größe: 18 Ft x9Ft / 5.4 m x 2.8 m (Ungefähr) Version: 0.0 (PL) PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA / Instrukcja montażu Wymiary 18 Stopy x 9 Stopy / 5.4 Metr x 2.8 Metr (Przybliżony) Wersja: 0.0 (NL) Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/ Instructies voor bouw Maat 18 voet X 9 voet / 5.4 Meter x 2.8 Meter (Benaderen.) Versie: 0.0 (SV) ÄGARENS MANUAL/ Monteringsinstruktioner för Storlek 18 fot x 9 fot / 5.4 m x 2.8 m (Približna.) Version: 0.0 (IT) MANUALE DEL PROPRIETARIO / Istruzioni per l’assemblaggio Dimensione 18 Piedi x 9 Piedi / 5.4 Metri x 2.8 Metri (Appross.) Versione 0.0 (EN) • Quick & Easy Assembly • Won’t Dent, Rust, Rot or Mildew (PL) • Szybki i łatwy montaż • Wzmocnione ściany profilowane (FR) • Assemblage rapide & facile • Murs à arête renforcé (NL)• Makkelijke en snelle montage • Versterkte geribbelde platen (PT) • Rápida e fàcil montagem. • Paredes reforçadas “Ridge”. (ES) • De rápido y fácil montaje • Con aristas para refuerzo de las paredes (DE)• Leichter Aufbau • Wände mit Verstärkungsrippen (SV)• Snabb & enkel montering • Kantförstärkta väggar (IT) • Assemblaggio facile e veloce • Pareti dalla Linea Rinforzata (EN) Customer Service Hotline. (FR) Service Hotline Client. (PT) Linha de apoio ao cliente. (ES) La Línea Directa del Servicio del cliente. (DE) Kundendienst Hotline. (PL) Linia telefoniczna dla klientów. (NL) Directe servicelijn. (SV) Kundtjänst Hotline. (IT) Linea telefonica per Assistenza Clienti. (800) 483-4674 www.duramaxbp.com (EN) Call us for any missing or damaged parts. Do not return to the store. (FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées. Ne pas retourner au magasin. (PT) Contacta-nos para qualquer falta ou partes danificadas. Não devolver à loja. (ES) Llámenos para cualquier perder o partes dañadas. No vuelva a la tienda. (DE) Bitte melden sie sich bei uns, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Senden Sie nichts an das Geschäft zurück. (PL) Zadzwoń do nas w przypadku braku części lub ich zniszczenia. Nie zwracaj towaru do sklepu. (NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn. Niet terug naar de winkel. (SV) Ring oss beträffande saknade eller skadade delar. Skicka inte tillbaka till butiken. (IT) Per qualsiasi parte mancante o danneggiata contattaci telefonicamente. Non riportare le parti in negozio. (EN) Building Dimensions : Approximate Size 18 Ft x 9 Ft 5.4 m x 2.8 m Width Depth Height Exterior Dimension Roof Edge to Edge Base Dimension inch cm inch cm 216 3/8 167 1/4 424.8 543.1 112 3/8 285.6 112 7/8 286.8 91 5/8 232.8 Interior Dimension Post to post cm inch 394.8 75 1/8 265.6 65 1/4 189.9 74 3/4 Entranace inch 104 1/2 cm 265.6 74 3/4 189.9 (FR) Dimensions du bâtiment : 5.4 Mètre x 2.8 Mètre Dimension extérieure Dimension de base Toit de bord au bord pouce pouce cm cm 216 3/8 Largeur 543.1 167 1/4 424.8 112 7/8 112 3/8 Profondeur 285.6 286.8 91 5/8 Hauteur 232.8 Dimensão aproximada Dimensão Exterior Amplitude do Telhado Dimensão da base Taille approximative 18 Pieds x 9 Pieds Dimension intérieure Poster pour poster pouce cm 394.8 75 1/8 265.6 65 1/4 189.9 74 3/4 Entree pouce 104 1/2 cm 265.6 74 3/4 189.9 (PT) Área de Construção: 18 pés x 9 pés 5.4 Metro x 2.8 Metro Polegada Comprimento 167 1/4 Profundidade 112 3/8 Altura centímetro 424.8 285.6 Polegada 216 3/8 112 7/8 91 5/8 centímetro Dimensão Interior Post para postar Polegada 543.1 286.8 232.8 75 1/8 65 1/4 74 3/4 Entrada centímetro Polegada 394.8 265.6 189.9 104 1/2 centímetro 265.6 74 3/4 189.9 (ES) Dimensiones del edificio El Tamaño a proximado 18 pés x 9 pés 5.4 Metro x 2.8 Metro Dimensión exterior Borde de la azotea al borde Dimensión de la base Pulgada Pulgada cm cm 216 3/8 Anchura 543.1 167 1/4 424.8 112 7/8 285.6 286.8 Profundidad 112 3/8 91 5/8 232.8 Altura Dimensión interior Poste para fijar Pulgada cm 394.8 75 1/8 265.6 65 1/4 189.9 74 3/4 Entrada 104 1/2 cm 265.6 74 3/4 189.9 Pulgada (DE) Gebäude Abmessung Außen Abmessung Ungefähre Größe 18 pés x 9 pés 5.4 Metro x 2.8 Metro Dach Kante bis Kante Fundament Abmessung inch cm Breite Tiefe Höhe 167 1/4 112 3/8 inch 424.8 285.6 216 3/8 112 7/8 91 5/8 Innen Abmessung Post zu posten cm 543.1 286.8 232.8 Eingang inch cm inch cm 75 1/8 65 1/4 74 3/4 394.8 265.6 189.9 104 1/2 265.6 74 3/4 189.9 (PL) Wymiary budowlane : Przybliżone wymiary 18 fot x 9 fot 5.4 m x 2.8 m Wymiary zewnętrzne Wymiary fundamentów Wymiary dachu od krawędzi do krawędzi Tum Bredd Djup Höjd 167 1/4 112 3/8 Tum cm 216 3/8 112 7/8 91 5/8 424.8 285.6 cm 543.1 286.8 232.8 (NL) Gebouw afmeting : Basis afmeting Benadering Maat 18 fot x 9 fot 5.4 m x 2.8 m Dakrand tot rand Basis afmeting Wijdte Diepte Hoogte inch 167 1/4 112 3/8 cm 424.8 285.6 inch 216 3/8 112 7/8 91 5/8 cm 543.1 286.8 232.8 (SV) Byggnadsdimensioner: Yttre dimensioner Ungefärlig storlek 18 fot x 9 fot 5.4 m x 2.8 m Basdimensioner Tum cm Bredd Djup Höjd 5.4 m x 2.8 m 424.8 285.6 216 3/8 112 7/8 91 5/8 543.1 286.8 232.8 Tum Opublikuj post 75 1/8 65 1/4 74 3/4 cm 394.8 265.6 189.9 Binnenkant afmeting Berichten te plaatsen inch 75 1/8 65 1/4 74 3/4 cm 394.8 265.6 189.9 Inre dimensioner Posta att posta cm Tum 75 1/8 65 1/4 74 3/4 394.8 265.6 189.9 Wejscie Tum cm 74 3/4 189.9 104 1/2 265.6 Ingang inch cm 74 3/4 189.9 104 1/2 265.6 Ingang Tum cm 74 3/4 189.9 104 1/2 265.6 (IT) Dimensioni di Costruzione: Dimensione approssimativa 18 fot x 9 fot 167 1/4 112 3/8 Tum Tak kant till kant cm Wymiary wewnętrzne Dimensione Esterna Soffitto da Lato a Lato Dimensione della Base Inches Inches Centimetri Centimetri Ampiezza Profondità Altezza 167 1/4 112 3/8 424.8 285.6 216 3/8 112 7/8 91 5/8 543.1 286.8 232.8 Dimensioni Interne Post per post Inches Centimetri 75 1/8 65 1/4 74 3/4 394.8 265.6 189.9 Ingresso Inches Centimetri 104 1/2 265.6 74 3/4 189.9 (ES) Refugio para automóviles Duramax Garantía Limitada durante a 25 años U.S. Polymer Inc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 25 años a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos, mano de obra, instalación o cualquier otro gasto relacionado. Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color causados por la exposición normal a los elementos o a daños ocasionados por un uso inapropiado o negligente, usos comerciales, no seguir las instrucciones de montaje o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo), aplicación de pintura, causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control. Las reclamaciones cubiertas por la presente garant’a pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1-800- 483-4674 o por correo postal con una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza dañada a: U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste disponible, U.S. Polymers, Inc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible Límites y Exclusiones No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daños incidentales o emergentes ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente señalado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden no ser de aplicación para usted. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país. (DE) Duramax Auto Schutz 25 Jahre beschränkte Garantie U.S. Polymer Inc. liefert im Falle von Material- oder Verarbeitungsfehlern kostenlos Ersatzteile für einen Zeitraum von 25 Jahren ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Für die Inanspruchnahme der Garantieleistungen ist eine Kaufquittung oder ein sonstiger Kaufnachweis vorzulegen. Wir übernehmen keinesfalls die Kosten für Bodenbeläge, Stundenlohn, Montage oder andere damit zusammenhängende Kosten. Diese Garantie deckt nur Material- oder Verarbeitungsfehler, welche beim normalen Gebrauch auftreten, jedoch nicht Verfärbungen aufgrund von normalen Witterungseinflüssen, Beschädigung aufgrund von Missbrauch oder Vernachlässigung, gewerblichen Gebrauch, Nichtbeachtung der Montageanleitung und des Benutzerhandbuchs (einschl. angemessener Verankerung des Schuppens), Anstrich, Naturgewalt und sonstigen Ursachen außerhalb unserer Kontrolle. Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiezeit anzumelden, und zwar telefonisch unter 1-800-483-4674 oder auf dem Postweg mit einer datierten Verkaufsquittung und einem deutlichen Foto des zu ersetzenden Teils, gerichtet an: U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA Wir behalten uns das Recht vor, die Herstellung bestimmter Teile einzustellen oder zu verändern. Wenn ein Teil nicht mehr hergestellt wird oder nicht verfügbar ist, behält U.S. Polymers, Inc. sich das Recht vor, es durch ein kompatibles Teil von gleicher Qualität zu ersetzen. Haftungsbeschränkungen und –ausschlüsse Außer der oben angegebenen Garantie werden keine ausdrücklichen Garantien übernommen. Der Garantiegeber haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die sich aus der Benutzung des Produkts oder aus einem Verstoß gegen diese Garantiebedingungen ergeben. Alle ausdrücklichen Garantien sind auf die oben angebene Garantiezeit beschränkt. In einigen Staaten sind Ausschlüsse oder Beschränkung einer Garantiezeit nicht gestattet. Daher ist es möglich, dass die oben genannten Beschränkungen für Sie nicht zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen spezifische Rechte und womöglich haben Sie weitere Rechte, die von Staat zu Staat und von Land zu Land verschieden sind. (PL) Samochód Shelter Duramax Gwarancja na 25 lat U.S. Polymer Inc. wyśle za darmo części zamienne w przypadku wad materiałowych i produkcyjnych stwierdzonych w ciągu 25 lat od daty zakupu. Gwarancja dotyczy bezpośredniego kupującego. Zanim gwarancja zostanie zrealizowana, należy przedstawić paragon lub inny dowód z datą zakupu. W żadnym przypadku nie będą zwracane koszty budowy podłogi, montażu i żadne inne powiązane z tym koszty. Niniejsza gwarancja pokrywa tylko wady materiałowe i produkcyjne, stwierdzone podczas normalnego użytkowania nie obejmuje zmiany koloru, powstałej w wyniku naturalnego starzenia się pod wpływem warunków atmosferycznych albo zniszczeń powstałych w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, użytkowania komercyjnego, instalacji niezgodnej z zaleceniami i instrukcją dla użytkownika (w tym prawidłowe posadowienie magazynka), malowania, sił natury i innych przyczyn niezależnych od producenta. Reklamacje na podstawie niniejszej gwarancji powinny być złożone w ciągu okresu gwarancyjnego telefonicznie pod numerem 1-800-483-4674 albo listownie z dołączeniem paragonu z datą i wyraźną fotografią wadliwej części na adres: U.S. Polymers Inc.,1057 S. Vail Ave, Montebello, CA 90640,USA Pozostawiamy sobie prawo do wycofania ze sprzedaży lub zmiany części. Jeżeli część była wycofana ze sprzedaży lub nie jest dostępna, U.S. Polymers, Inc. pozostawia sobie prawo do jej zamiany na odpowiednią część o identycznej jakości. Ograniczenia i wyjątki Producent nie daje innej gwarancji poza wyżej wymienioną . Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za przypadkowe lub celowe zniszczenia w wyniku użytkowania tego produktu albo powstałe na skutek naruszenia warunków tej gwarancji. Wszystkie gwarancje umowne ograniczone są do wyżej wspomnianego okresu. W niektórych państwach nie ma wyjątków albo ograniczeń w czasie obowiązywania gwarancji, więc powyższe ograniczenia mogą Cię nie dotyczyć. Niniejsza gwarancja daje ci szczególne prawa, oprócz tego możesz mieć inne prawa wynikające z obowiązujących przepisów prawnych. 2 (ES) SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Para su propia seguridad, lea y siga las instrucciones durante el ensamblaje del cobertizo. Antes de comenzar ... 1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación, localización etc. 2. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave. 3. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje. 4. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete. Bordes 5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente. Afilados 6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto. 7. Asegúrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje. 8. SEA SEGURA : Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.(Véase pagina interior ). 9. El SUELO DEBE SER NIVELADO : Asegúrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana. 10. Disponga del contenido de la caja según numeración de las partes , revisando la lista.Asegúrese de que no le falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de las piezas. PRECAUCION Safety Primero ! 1. Use siempre guantes de trabajo, mangas largas protección ocular durante el montaje de la nave . Algunas piezas de la nave tienen bordes afilados y pueden causar lesiones. 2. Tenga cuidado con las herramientas utilizadas para el montaje de la nave. Familiarícese con el funcionamiento de todas las herramientas eléctricas. 3.Los niños y los animales domésticos deben mantenerse alejados de las instalaciones de ensamblaje para evitar cualquier distracción o accidente. 4. Cuando se utiliza una escalera de tijera , asegúrese de que este sobre un fondo plano y completamente abierto con el pasador de seguridad en su lugar. Nunca concentre todo su peso sobre el techo o cualquier parte de la nave. 5. No intente montar el cobertizo durante un día ventoso. Los paneles de cobertizo pueden ser azotados a través por el viento que hace las obras difíciles y peligrosas. Importante Use protección ocular cuando utilice cualquier tipo de herramientas eléctricas. No utilice herramientas de tensión en un ambiente húmedo o mojado para evitar descargas eléctricas. No utilice ninguna parte de la nave como un medio de apoyo personal mientras coloca los componentes durante el montaje. La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de que sea firme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4 pulgadas (100m m) más grande que las dimensiones de la vertiente. Refiera por favor a la página delantera del manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la opción y de la construcción de la fundación. Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie firme de la piedra machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas (125mm). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas. Su cobertizo debe ser firmemente anclado al bloc de concreta o cuadrados(plazas) de piedra de patio g randes concretos, ayudando a proteger contra el daño del viento fuertes. Cuidado & Mantenimiento Aunque esta unidad no requiere mantenimiento, se debe tener cuidado para prolongar la vida de su caseta. CUBIERTA: Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el techo pueden dañar el cobertizo y hacer peligrosa. No se pare en el techo. PAREDES: No apoye ningún objeto contra los paneles de la pared del cobertizo. PUERTAS: Mantenga las puertas cerradas para prevenir daños por el viento. SUJETADORES: Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos, pernos, tuercas, etc, y volver a apretarlo en caso necesario. HUMEDAD: Con los cambios de temperatura, la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará en la regulación y evitar la humedad. SUGERENCIA: Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave. No guarde productos químicos de piscina en su edificio.Combustibles y corrosivos deben guardarse en recipientes herméticos un aire. 7 (EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions. (FR) Note: Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions. (PT) Nota: Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”. (ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones. (DE) Anmerkung: Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen. (PL) Uwaga: Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności. (NL) Notitie: Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid vovorschriften. (SV) Märk: innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder. (IT) Napomena: Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione. (EN) Tools You Will Need Hand Gloves Cordless Drill Screw driver Carpenter’s Square Eye Protector Caulk gun Drill bit- 14mm (PL) Tools You Will Need 8’ Step Ladder Box Spanner-7 mm Level - 3ft. Tape Measure Adjustable Spanner Silicone Sealant (FR) Outils dont vous aurez besoin Gants Visseuse sans fil Tournevis Equerre Lunettes de protection Pistolet à cartouche Mèche de foret-14mm Escabeau Clé de serrage de boîte-7mm Niveau - 91.5cm Mètre à ruban Clé à molette Joint silicone (PT) Ferramentas que irá necessitar Luvas Berbequim de bateria Chave de fenda Esquadro de carpinteiro Protector Ocular Arm de calafetar Broca-14milimetros Escadote 8” Box Spanner-7 milimetros 3ft. Nível Fita Métrica Chave inglesa ajustavel Selante de silicone (ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará Guantes de la mano Taladro inalámbrico Destornillador Carpinteros Plaza Protector de ojo Pistola para calafatear Broca-14mm Escalera de 8 ' Llave de tuerca de caja-7mm Nivelan - 3ft. Cinta métrica Llave inglesa Sellador de silicona Ręka wice och ronne Bezprzewodowa wkrętarka Śrubokręt Kątownik st olarski Okulary ochronne pistolet uszczelniać Wiertło-14mm 8’ Drabina składana Klucz-Box 7mm Poziomica – 91,4 cm Taśma miernicza Klucz nastawny Uszczelniacz silikonowy (NL) Tools You Will Need Handschoenen Snoerloze boormachine Snoerloze schroevendraaier Winkelhaak Oogbescherming Kalefateren pistool Drill bit-14mm Ladder met acht treden Ringsleutel-7mm Waterpas Meetlint Verstelbare moersleutel Siliconenkit (SV) Tools You Will Need Verktygshandskar Sladdlös borrmaskin Skruvmejsel Vinkelhake Ögonskydd Caulk gun Borr-14mm 8-fots stege Hylsnyckel-7mm vattenmått - 3fot Måttband Skiftnyckel Silikon (IT) Tools You Will Need Guanti Trapano senza fili Cacciavite Squadra metallica Protezione per gli occhi Pistola calafatare Drill bit -14millimetri Scala ad 8 pioli Chiave a tubo-7 millimetri Livello – 3 piedi Metro a Nastro Chiave Inglese Silicone Sigillante (DE) Equipar con herramienta Usted Necesitará Handschuhe Akku-Bohrschrauber Schraubenzieher Winkelmaß Schutzbrille Abdichtungspistole Bohrer-14mm 13 8’ Leiter Kastenschlüssel-7mm Wasserwaage – 1 m Maßband Verstellbarer Schraubenschlussel Silikon Dichtungsmittel (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. (PL) Rysunek złożeniowy (NL) Barsten bekijken (SV) Uppblåst bild (IT) Vista dell’esploso (EN) Exploded View (FR) Vue Explosée (PT) Vista esplodida (ES) El Panorama estallado (DE) Explosionszeichnung G027 G027 G012 G013 G013 G013 G013 G014 G020 G014 G010 G014 G015 G009 G020 G011 G020 G006 G020 G010 G005 G020 G020 G011 G020 G020 G008 G011 G007 G020 G020 G020 G010 G005 G006 G011 G020 G020 G009 G010 ME G020 FE G004 G026 G021 G017 G003 G016 G019 G017 G022 ME G018 G016 G001 G028 G018 G002 G017 G002 G001 G016 G028 FE G018 G025 G019 G024 G003 G019 G028 G029 G023 G004 G029 G029 15 1 (EN) Post Assembly (FR) Canaux de base (PT) Base de armação (ES) Armazón de la base (DE) Bodenrahmen (EN) Parts needed (FR) Pièces nécessaires (PT) Peças Necessárias (ES) Las partes necesitaron (DE) Benötigte Teile (EN)CODE (FR)CODE (PT)CÒDIGO (ES)CODE (DE)CODE (PL)KOD (NL)CODE (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (IT)CODICE (ES)QTY (DE)STCK (SV)KOD (PL) Wnętrze z tyłu (NL) Basis omlijsting (SV) Basram (IT) Cornice di Base (PL) Niezbędne elementy (NL) Onderdelen nodig (SV) Delar som behövs (IT) Parti occorrenti (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ 3 G029 3 S14A 24 150mm(5 7/8”) 2024mm(79 5/8”) 100mm(4”) 150mm(5 7/8”) 2024mm(79 5/8”) G028 100mm(4”) 4198mm(165 1/4”) B. 150mm(5 7/8”) 2806mm(110 1/2”) (EN) Note:Mark the hole locations on the base for anchoring the post as per given dimensions. Drill with 14mm concrete bit to accept M8 (5/16) Anchor Bolt. (FR) Note: Marquer les emplacements des trous sur la base pour ancrer le poteau selon les dimensions données. Percer avec un morceau de béton de 14 mm pour accepter le boulon d'ancrage M8 (5/16). (PT) Nota: Marque as localizações dos orifícios na base para ancorar o poste de acordo com as dimensões indicadas. Broca com bit de betão de 14mm para aceitar o parafuso de ancoragem M8 (5/16). (ES) Nota: Marque las ubicaciones de los agujeros en la base para anclar el poste según las dimensiones dadas. Perfore con el pedacito de hormigón de 14mm para aceptar el perno del ancla M8 (5/16). (DE) Anmerkung: Markieren Sie die Lochstellen auf der Basis, um den Pfosten nach den angegebenen Abmessungen zu verankern. Bohrer mit 14mm Betonbolzen zum Aufnehmen von M8 (5/16) Ankerbolzen (PL) UWAGA : Zaznacz miejsca otworów na podstawie, aby umocować słupek w danych wymiarach. Wywiercić 14 mm betonową śrubą, aby zaakceptować śrubę kotwową M8 (5/16). (NL) Notitie: Markeer de gaten locaties op de basis voor het verankeren van de paal volgens bepaalde afmetingen. Boormachine met 14mm beton beetje M8 (5/16) Anker Bolt te accepteren. (SV) Märk: Markera hålet platser på basen för att förankra stolpen enligt givna mått. Borra med 14mm betong bit att acceptera M8 (5/16) Anchor Bolt. (IT) Napomena: Mark il foro posizioni sulla base per ancoraggio al palo come da dimensioni date. Trapano con 14 millimetri po 'di cemento per accettare M8 (5/16) Anchor Bolt. 18 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE. (EN) (FR) (PT) (ES) (DE) 2 Roof Structure Toit Telhado El techo Dach (EN) Parts needed (FR) Pièces nécessaires (PT) Peças Necessárias (ES) Las partes necesitaron (DE) Benötigte Teile (EN)CODE (PL)KOD (FR)CODE (NL)CODE (PT)CÒDIGO (SV)KÓD (ES)CODE (IT)CODICE (DE)CODE G001 G002 G003 G004 G005 G006 G007 G008 G009 G010 G011 (PL) Dach (NL) Dak (SV) Väggar & pelare (IT) Soffitto (PL) Niezbędne elementy (NL) Onderdelen nodig (SV) Delar som behövs (IT) Parti occorrentie (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ 2 2 2 2 2 2 1 1 2 4 4 (EN)CODE (PL)KOD (FR)CODE (NL)CODE (PT)CÒDIGO (SV)KÓD (ES)CODE (IT)CODICE (DE)CODE G016 G017 G018 G019 G020 G021 G022 ME FE ‘O’Ring S1 (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ 3 3 3 3 32 1 1 2 2 2 101 (EN)CODE (PL)KOD (FR)CODE (NL)CODE (PT)CÒDIGO (SV)KÓD (ES)CODE (IT)CODICE (DE)CODE S2 S3 PW PC (EN)QTY (FR)QTÉ (PT)QTDE (ES)QTY (DE)STCK (PL)ILOŚĆ (NL)AANTAL (SV)QTY (IT)QUANTITÀ 152 24 2 72 (EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements (FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse is à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques (PT) Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal (ES) Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos (DE) Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 oder # 4, um die Schraube n sicher nicht strippen die Metallverstärkungen (PL) Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień (NL) Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de sch roeven zorgen niet strip de Metal versterkingen (SV) Ange vridmoment gränsen av din skruv-borr till # 3 eller # 4 f ör att se till att skruvarna ta inte bort metall förstärkningar (IT) Fissare il momento torcente del trapano a #3 o #4 per accer tare che le viti non intacchino i rinforzi metallici . (EN) Note: All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one. (FR) Note: Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne. (PT) Nota: Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto. (ES) Nota: Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno. (DE) Anmerkung: Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden. (PL) Uwaga: Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów. (NL) Notitie: Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen. (SV) Märk: Alla paneler är tydligt märkta och man bör vara noga med att använda rätt. (IT) Nota: Tutti I pannelli sono chiaramente marcati e bisognerebbe aver cura di utilizzare solamente quelli corretti. (EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only. (FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement (PT) IMPORTANTE: Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas. (ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente. (DE) WICHTIG: Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben. S2 (PL) WAŻNE : Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni. S1 (NL) POMEMBNO: gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond. (SV) VIKTIGT: Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor. (IT) IMPORTANTE: Usa viti con rondelle in plastica solo sulla parte superiore delle superfici preverniciate. 20 (EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY. (FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS. (PT) IMPORTANTE: USAR LUVAS PARA EVITAR LESÕES. (ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA. (DE) WICHTIG: BENUTZEN SIE HANDSCHUHE, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. PW PW S3 (PL) WAŻNE: UŻYWAJ RĘKAWIC, ABY ZAPOBIEC URAZOM. (NL) BELANGRIJK: GEBRUIK HANDSCHOENEN OM VERWONDINGEN TE VERMIJDEN. (SV) VIKTIGT: ANVÄND HANDSKAR FÖR ATT FÖRHINDRA SKADOR. (IT) IMPORTANTE: USA DEI GUANTI APPROPRIATI PER EVITARE FERITE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

DuraMax Palladium El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para