Silvercrest 287404 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
IAN 287404
ULTRASONIC CLEANER
LIMPIADOR ULTRASÓNICO SUR 48 C4
ULTRASONIC CLEANER
Operating instructions LIMPIADOR ULTRASÓNICO
Instrucciones de uso
US - EN Operating instructions Page 1
US - ES Instrucciones de uso Página 21
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the
device.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
SUR 48 C4 US-EN 1
Contents
Introduction .......................................2
Information about these operating instructions ......................2
Warning used ......................................2
Safety instructions ..................................3
Important Cord Information .....................................4
Intended use .......................................7
Unsuitable objects for ultrasonic cleaning ...............8
Before use .........................................8
Package contents and initial inspection ............................8
Disposal of packaging materials .................................9
Before initial use .............................................9
Electrical connection ..........................................9
Operating elements ................................10
Handling and operation ............................11
How ultrasonic cleaning works ................................ 11
Filling the appliance with cleaning fluid ......................... 11
Examples of use ........................................... 12
Fill the appliance with jewelry/metal items ....................... 14
Add eyeglasses ............................................ 14
Add watch ................................................ 14
Add CDs/DVDs ............................................ 14
Turning the appliance on and off .............................. 15
Cleaning .........................................16
Storage ..........................................16
Troubleshooting ...................................17
Fault causes and rectification ................................. 17
Disposal .........................................17
Appendix ........................................18
Technical specifications ...................................... 18
3 year limited warranty ............................18
Distributor ........................................20
SUR 48 C4
2 US-EN
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage, and disposal.
Before using the product, please familiarize yourself with all op-
erating and safety instructions. Use the product only as described
and for the specified range of applications. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Warning used
The following types of warnings are used in these operating
instructions:
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to
potential injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid possible injury and death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
SUR 48 C4 US-EN 3
NOTICE indicates information considered important, but not haz-
ard-related (e. g. messages related to property damage).
Safety instructions
This section contains important safety instructions for using the ap-
pliance. This appliance complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs
or the appliance in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Return appliance to the nearest authorized service
facility for examination, repair or adjustment.
5. Do not use outdoors.
6. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
7. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
8. To disconnect the appliance remove plug from wall outlet.
9. Do not use appliance for other than intended use.
SUR 48 C4
4 US-EN
10. To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then
remove plug from outlet.
11. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
12. Unplug from outlet when not in use and before servicing or
cleaning.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER.
This product contains chemicals known to the
State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Important Cord Information
This appliance has a polarized plug. To reduce the risk of electric
shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt
to modify the plug in any way.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord)
should be used to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extensions cords
are available and may be used if care is exercised in their
use.
c) If a longer detachable power-supply cord or extension cord
is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
SUR 48 C4 US-EN 5
2) The cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by chil-
dren or tripped over unintentionally; and
3) If the appliance is of the grounded type, the cord set or
extension cord should be a grounding-type-3-wire cord.
Additional Safeguards
Connect this appliance only to correctly installed mains power
sockets supplying a mains voltage of 120 V ~, 60 Hz.
The appliance housing may not be opened under any cir-
cumstances. There is a risk of electric shock if live connections
are touched and the electrical and mechanical structure is
changed.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
Children must be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Keep the appliance out of the reach of children.
All repairs must be carried out by authorised specialist compa-
nies or by the Customer Service department. Improper repairs
can pose significant risks to the user.
It will also invalidate any warranty claims.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only by using original replacement parts
can it be assured that the safety requirements are being com-
plied with.
SUR 48 C4
6 US-EN
Protect the appliance from moisture, spray and dripping water
and penetration by liquids. Risk of electric shock!
Do not immerse the appliance, the cable or the mains plug in
water and do not use the appliance outdoors. Risk of electric
shock!
If any liquid enters the appliance, disconnect the mains plug
immediately. Arrange to have the appliance checked before
putting it into operation again after a period of remission.
Connect the mains plug only to a properly installed, easily ac-
cessible plug socket whose voltage corresponds to the specifi-
cations on the rating plate. The plug socket must remain easily
accessible even following connection.
Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp
edges or hot spots. Do not wind the power cable around the
appliance.
When using the appliance, ensure that the power cable is not
squeezed or crushed.
Do not touch the appliance and the plug with wet hands.
During the cleaning process, do not touch the inner surface of
the stainless steel bath or the cleaning fluid. Ultrasonic waves
can damage your health.
This appliance is suitable for indoor use only.
Always use the basket insert when cleaning small parts to pre-
vent scratches to the components themselves or the stainless
steel bath. If several items are being cleaned at the same time,
ensure that they do not come into contact with each other in
order to prevent scratches.
The appliance may only be used only on a level, non-slip sur-
face and never on a soft pad.
SUR 48 C4 US-EN 7
To prevent an overflow during the cleaning process, the stain-
less steel bath should not be filled above the MAX marking.
Always use the basket insert when cleaning spectacles or jew-
ellery. When placing spectacles in the basket insert, always
make sure their lenses face upwards.
Rinse your spectacles and jewellery with clear water after
each cleaning.
Do not clean any objects with scratched surfaces as existing
scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
Never use the appliance without water as this may damage
the appliance.
After using the appliance five times in a row without a break,
complete the cleaning process and let it cool down to room
temperature.
Place the appliance on a firm, level surface.
Do not place the appliance and its accessories on or in the
vicinity of surfaces that are hot or could heat up, e.g. electric
hobs.
Intended use
This appliance is intended only for the cleaning of jewelry, eye-
glasses, false teeth, CDs/DVDs, razor heads, watches, and similar
items.
Not all items may be cleaned with the appliance (see section
Unsuitable objects for ultrasonic cleaning). This appli-
ance is intended for domestic use only, and it may not be used
for commercial purposes. Do not use the appliance outdoors. This
appliance is not designed for use with an external timer or any
other separate remote control system. Do not clean any objects
with scratched surfaces, as existing scratches may be made worse
by an ultrasonic treatment. The appliance is not intended for any
other purpose, nor for use beyond the scope described.
Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use
will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
SUR 48 C4
8 US-EN
Unsuitable objects for ultrasonic cleaning
Objects unsuitable for ultrasonic cleaning include:
Porous or sensitive stones (jewelry) such as emeralds, coral,
pearls, mother-of-pearl, turquoise, opal, malachite, lapis lazuli,
tiger’s eye, black onyx, etc.
Objects with scratched surfaces, as existing scratches may be
made worse by an ultrasonic treatment.
Items made of wood, leather, horn, tortoiseshell, or fabrics.
Special types of fashion jewelry, such as silver plated costume
jewelry.
Screws and fittings that are not firmly attached can come loose
during the cleaning process. Clean these items no more than once
a month and only for a short period (maximum 90 seconds).
Do not clean mechanical watches in this appliance. Their accuracy
may be adversely affected.
If you are not sure if a piece of jewelry can be cleaned in this
appliance or whether it might be damaged, ask the retailer from
whom you purchased the item in question.
Before use
Package contents and initial inspection
The appliance comes standard with the following components:
1 ultrasonic cleaner
1 basket insert
1 bracelet holder
1 spindle with spacer ring
These operating instructions
Check the package for completeness and for
signs of visible damage.
SUR 48 C4 US-EN 9
If the delivery is incomplete or damage has
occurred as a result of defective packaging or during transport,
contact the customer service hotline (see section 3 year limited
warranty).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during
transport. The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore
recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw
materials and reduces the amount of waste generated. Dispose
of packaging materials that are no longer needed in accordance
with applicable local regulations.
Risk of suffocation! Packaging materials
should not be used as a toy.
If possible, keep the appliance’s original
packaging during the warranty period so that the appliance can
be packed properly for return shipment in the event of a warranty
claim.
Before initial use
Remove all packaging materials and all transport locks from the
appliance.
Electrical connection
To ensure safe and trouble-free operation of the appliance after
making the electrical connection, please observe the following
advice:
Danger due to ultrasonic waves!
During the cleaning process, do not touch the inner surface of
the stainless steel bath or the cleaning fluid: Ultrasonic waves can
cause serious health damage.
SUR 48 C4
10 US-EN
Before you connect the appliance to the
power supply, check to ensure that the intended power source
matches the required input requirements (voltage and frequency)
on the rating plate. These data must agree so that no damage is
sustained by the appliance.
Ensure that the power cord is not damaged and is not running
over hot surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the power cord is not stretched too far or kinked.
Always remove the plug from the wall socket after each use.
Operating elements
Display
2 ON button
3 SET button
4 OFF button
5 Operating LED
6 Lid
7 Stainless steel bath
8 MAX mark for maximum fill level
9 Basket insert for small items
10 Bracelet holder
11 Spacer ring
12 Spindle for a maximum of 2 CDs/DVDs
SUR 48 C4 US-EN 11
Handling and operation
This section provides you with important information on handling
and using the appliance.
How ultrasonic cleaning works
The ultrasonic field created in the cleaning fluid during operation
generates rapidly alternating waves with high and low pressure.
These waves produce air bubbles on the surface of the item being
cleaned which quickly burst open again. This process works
mechanically on the surfaces of the item and thus loosens dirt
and other residues. It can, however, also deepen already existing
scratches.
Filling the appliance with cleaning fluid
Open the lid 6.
Fill the stainless steel bath 7 with the cleaning fluid.
The parts to be cleaned must be covered with the cleaning
fluid.
Do not exceed the MAX fill level 8 even after placing the
item in the fluid.
Cold, clean tap water is generally best suited
as cleaning fluid. The cleaning effect can be enhanced by the
addition of approximately 3 drops of dish detergent. Do not use
caustic cleaners, ammonia, bleach, or heavily perfumed deter-
gents.
The cleaning performance is dependent on the amount of water:
The more water, the lower the cleaning performance.
Place the objects to be cleaned in the ultrasonic cleaner.
The item to be cleaned only needs to be covered in water.
Use the 9, 10 , 11 or 12 inserts.
Now close the lid 6.
SUR 48 C4
12 US-EN
Examples of use
Jewelry / metal items
WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces, as existing
scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
The appliance is not suitable for cleaning sensitive or porous
stones such as pearls, mother-of-pearl or coral, turquoise, opal,
azurite, malachite, tiger’s eye, and similar semi-precious stones.
Ask the jeweler who sold you the jewelry if it is suitable for clean-
ing with ultrasound and, if applicable, cleaning additives.
Screws and fittings that are not firmly attached may come loose
during the cleaning process. Clean such items no more than once
a month and only for a short period (maximum 90 seconds).
Do not clean mechanical watches in this appliance.
The accuracy may be adversely affected.
The appliance is suitable for the cleaning of gold/silver jewelry
and jewelry made of other metals, such as necklaces, rings, brace-
lets, as well as metal cutlery, coins, medals, metallic components,
etc.
Place small objects, such as rings, in the basket insert 9.
To avoid scratching, the objects should not touch each other.
As the basket insert 9 absorbs ultrasonic waves, its effective-
ness is reduced, and several cleaning cycles may be required.
To clean the metal straps of waterproof watches, place the
watch on the bracelet holder 10 so that the watch housing is
at the top.
SUR 48 C4 US-EN 13
Eyeglasses / magnifying glasses
WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces, as existing
scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
Optical lenses may not be cleaned in the ultrasonic bath for longer
than 90 seconds.
Polycarbonate (plastic) lenses may not to be cleaned in an ultra-
sonic bath. Ask your optician what material the lenses are made of.
Screws and fittings that are not firmly attached may come loose
during the cleaning process. Clean items no more than once a
month and only for a short period (maximum 90 seconds).
The appliance is not suitable for cleaning eyeglass frames made
of delicate materials such as horn or tortoiseshell.
Place the eyeglasses in the basket insert 9 with the lenses
facing up to prevent scratches.
CDs / DVDs
WARNING of material damage!
Do not clean any objects with scratched surfaces, as existing
scratches may be made worse by an ultrasonic treatment.
Do not clean CDs/DVDs repeatedly and only clean them for a
short period (90 seconds).
When cleaning CDs/DVDs, use only water without any detergent:
Washing-up liquid can damage the label.
Back up data from CDs/DVDs before cleaning.
Place a CD/DVD on the spindle 12 . Use the spacer ring 11
if you wish to clean 2 CDs/DVDs at the same time.
SUR 48 C4
14 US-EN
Sanitary products/writing materials
You can use the ultrasonic cleaner to clean dentures/braces,
shaving heads of electric shavers, razor blades, and similar
sanitary items. The appliance is also suitable for cleaning the
tips of fountain pens, ballpoint pen casings, and printer nozzles.
Fill the appliance with jewelry/metal items
Lay the objects to be cleaned in the basket insert 9.
It is possible to clean both an individual item as well as several
items simultaneously.
Place the basket insert 9 carefully into the stainless steel
bath 7.
Add eyeglasses
Always place the eyeglasses in the basket insert 9 with the
lenses facing up. Never clean more than one pair of eye-
glasses at the same time.
Place the basket insert 9 carefully into the stainless steel
bath 7.
Add watch
Place the wristwatch on the supplied bracelet holder 10 .
Place the bracelet holder 10 carefully into the stainless steel
bath 7.
Add CDs/DVDs
Place a CD on the shaft of the spindle 12 . If you want to
clean two CDs at the same time, place the spacer ring 11 on
the CD and the shaft.
Place the second CD on the spacer ring 11 .
Place the spindle 12 carefully into the stainless steel bath 7.
SUR 48 C4 US-EN 15
Turning the appliance on and off
Start the cleaning process
Insert the power plug into a wall socket.
180 (seconds) appears onto the display .
Press the SET button 3 repeatedly until the desired cleaning
time (090, 180, 280, 380, or 480 seconds, depending on
the degree of staining/dirt) appears on the display .
090 seconds: Recommended for light staining and items such as
eyeglasses.
180 seconds: Standard time for normal staining.
280 seconds: Recommended for the first cleaning with the ultra-
sonic cleaner.
380 seconds: Recommended for the initial cleaning when several
items are being cleaned.
480 seconds: Recommended for heavy staining.
After selecting a suitable time for the level of staining, start the
cleaning process by pressing the ON button 2.
During the cleaning procedure, you will hear a chirping sound.
The operating LED 5 lights up during the cleaning process.
The time counts down to zero on the display and the appliance
turns off automatically.
To check the progress, even during the cleaning process, the
cleaning process can be paused by pressing the OFF button 4.
Press the ON button 2 to resume the process.
After the cleaning process finishes, disconnect the appliance
from the power supply, open the lid 6 and carefully remove
the respective item from the stainless steel bath 7.
Rinse the cleaned parts thoroughly with clean water before
drying them with a soft and dry cloth.
SUR 48 C4
16 US-EN
Most dirt particles detach or loosen after the
first cleaning. If there is still dirt residue after the cleaning, take
a soft cloth and remove it by wiping gently. If you have still not
removed all of the dirt particles, repeat the cleaning process
once the appliance has cooled down.
Always disconnect the appliance from the
socket after use and before pouring out the cleaning fluid.
To pour out the cleaning fluid, hold the appliance over a sink,
flip up the lid 6 and pour out the water through the front
opening.
Cleaning
Observe the following safety information to
avoid hazards and property damage:
Always pull out the plug before cleaning the appliance.
Only clean the appliance when it is turned off and cooled down.
Never immerse the appliance in water, and protect it from splashing
or spraying water.
Clean the housing only with a soft damp cloth and a mild detergent.
Rinse the inserts 9, 10 , or 11 under warm, running water and dry
all parts thoroughly afterwards.
Storage
Disconnect the power plug if you do not intend to use the appli-
ance for an extended period of time.
Store the appliance in a dry environment.
SUR 48 C4 US-EN 17
Troubleshooting
This section contains important information about error identifica-
tion and rectification.
Observe the following safety information to
avoid hazards and property damage:
Repairs to electrical appliances should only be carried out by
specialists trained by the manufacturer. Improper repairs can
cause considerable risks to users and damage to the appliance.
Fault causes and rectification
The following table will help you identify and rectify minor mal-
functions:
Malfunction Possible cause Solution
The appliance
does not function.
The plug is not connected
to the power supply.
Insert the power plug
into the socket.
The display lights
up but the appli-
ance does not
clean.
The appliance is not turned
on.
Turn the appliance on
by pressing the ON 2
button.
If the above-mentioned solutions do not
resolve the problem, please contact customer service (see section
3 year limited warranty).
Disposal
Electrical devices may not be thrown away as part of normal
household trash. If you can no longer use your electrical device,
dispose of it in accordance with the legal provisions applicable in
your state. This will ensure that old electrical devices are recycled
and environmental pollution is kept to a minimum. Further informa-
tion about disposal is available on the Internet at www.epa.gov.
SUR 48 C4
18 US-EN
Appendix
Technical specifications
General
Input voltage 120V ~, 60 Hz
Rated power 35W
Oscillation frequency approx. 48 kHz
3 year limited warranty
What does this warranty cover?
The warranty covers:
Damage, breakage or inoperability due to defect.
Damage not caused by normal wear and tear or failure to follow
the safety and maintenance instructions provided in the user
manual.
What is not covered by the warranty?
The warranty does not cover damage caused by:
Normal wear and tear of the product, including fragile parts
(such as switches, glass, etc.);
Improper use or transport;
Disregarding safety and maintenance instructions;
Accidents or acts of nature (e.g. lightning, fire, water, etc.);
Tampering with the product (such as removing cover, unscrewing
screws etc.)
Consequential and incidental damages are also not covered under
this warranty. However, some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so this limitation
or exclusion may not apply to you.
SUR 48 C4 US-EN 19
What is the period of coverage and warranty resolution?
The warranty is for 3 years from the date of purchase.
At our discretion, product will either be refunded or replaced.
What will we not do?
We will not:
Start a new warranty period upon product exchange;
Repair product.
How to process the warranty?
To initiate, please:
Call customer service at 1 (844) 543-5872
Visit the Website Customer Service Platform at
www.lidl.com/contact-us
or
Visit a LIDL store for further assistance
To ensure the quickest warranty return process, please have the
following available:
The original sales receipt that includes the date purchased;
The product and manual in the original package;
A statement of the problem.
What must you do to keep the warranty in effect?
Retain the original receipt;
Follow all product instructions;
Do not repair or modify the product.
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state. All implied warranties
are limited by the duration and terms of this warranty. Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.
SUR 48 C4
20 US-EN
Distributor
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
SUR 48 C4 US-ES 21
Contenido
Introducción ......................................22
Información acerca de este instructivo de operación ............... 22
Tipos de advertencias ..............................22
Instrucciones de seguridad ..........................23
Información importante sobre el cable .......................... 24
Uso previsto ......................................28
Objetos no aptos para el limpiado ultrasónico ..........28
Antes de usarse ...................................29
Contenido del empaque e inspección inicial ..................... 29
Eliminación de materiales de empaque ......................... 29
Antes del uso inicial ........................................ 30
Conexión eléctrica ......................................... 30
Elementos operativos ..............................31
Manejo y operación ................................31
Cómo funciona el limpiado ultrasónico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Llenado del dispositivo con líquido limpiador ..................... 32
Ejemplos de uso ........................................... 32
Colocación de joyería y objetos de metal en el dispositivo .......... 34
Colocación de lentes en el dispositivo .......................... 34
Colocación de un reloj en el dispositivo ......................... 35
Colocación de discos CD/DVD en el dispositivo .................. 35
Encendido/apagado del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza .........................................37
Almacenamiento ..................................37
Solución de problemas .............................37
Causas y soluciones de fallas ................................. 38
Eliminación .......................................38
Apéndice .........................................38
Especificaciones técnicas .................................... 38
Garantía limitada de 3 años .........................39
Importador .......................................40
SUR 48 C4
22 US-ES
Introducción
Información acerca de este instructivo de operación
Felicidades por la compra de su nuevo dispositivo.
Ha seleccionado un producto de alta calidad. El instructivo de
operación es parte de este producto. Contiene información
importante sobre seguridad, uso y eliminación.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas las instrucciones
de operación y seguridad. Use el producto solamente como se
describe y para la variedad de aplicaciones especificada. También
entregue este instructivo de operación a cualquier propietario
futuro.
Tipos de advertencias
Los siguientes tipos de advertencias se usan en este instructivo de
operación:
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertarle sobre peligros de lesiones potenciales. Obedez-
ca todos los mensajes de seguridad a continuación de
este símbolo para evitar posibles lesiones y la muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, provo-
cará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
SUR 48 C4 US-ES 23
AVISO indica información que se considera importante, pero no
está relacionada con peligro (por ejemplo, mensajes relacionados
con daños materiales).
Instrucciones de seguridad
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes
para el uso del dispositivo. Este dispositivo cumple con las normas
de seguridad legales. El uso inadecuado puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Al usar aparatos eléctricos, siempre deben observarse precau-
ciones básicas de seguridad, entre otras:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el
cable, enchufe o el dispositivo en agua u otros líquidos.
3. Se requiere supervisión cercana cuando cualquier dispositivo
sea usado por o cerca de los niños.
4. No opere ningún dispositivo con el cable o la clavija dañados
o después de que el mismo haya fallado o haya sido dañado
de alguna manera. Devuelva el dispositivo al proveedor de
servicios autorizado más cercano para que lo revise, repare o
ajuste.
5. No lo use en exteriores.
6. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una
mesa o barra, o que toque superficies calientes.
SUR 48 C4
24 US-ES
7. No coloque el dispositivo sobre o cerca de un quemador de
gas o eléctrico, o sobre un horno caliente.
8. Para desconectar el dispositivo, desconecte el enchufe de
la toma de corriente.
9. No use el dispositivo para ningún otro fin que no sea el
previsto.
10. Para desconectarlo, coloque todos los controles en la posi-
ción de apagado (en "O") y luego desconecte la clavija de
la toma de corriente.
11. No jale el cable para desconectar el dispositivo. Para
desconectarlo, jale la clavija, no el cable.
12. Desconéctelo de la toma eléctrica si no está en uso, o antes
de repararlo o limpiarlo.
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Exclusivo PARA USO DOMÉSTICO.
NO LO SUMERJA EN AGUA.
Este producto contiene químicos que, en el
Estado de California, se sabe que provocan cáncer y defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos.
Información importante sobre el cable
Este dispositivo tiene un enchufe polarizado. Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este enchufe se introduce en un
contacto polarizado sólo de una manera. Si el enchufe no se
introduce por completo en el contacto, inviértalo. Si aun así no
se introduce, póngase en contacto con un electricista calificado.
No intente modificar el enchufe de ningún modo.
SUR 48 C4 US-ES 25
a) Deberá usarse un cable de alimentación corto (o un cable de
corriente desprendible) para reducir el riesgo que resulta de
enredarse o tropezarse con un cable largo.
b) Pueden usarse cables de alimentación largos desprendibles
o extensiones si se usan con cuidado.
c) Si se usa un cable de alimentación más largo desprendible o
una extensión:
1) Las características eléctricas marcadas en el juego de
cable o extensión deberán ser por lo menos similares a las
del dispositivo;
2) El cable deberá ser tendido de tal manera que no cuelgue
sobre la barra o mesa donde pueda ser jalado por niños o
con el que pueda tropezarse involuntariamente; y
3) Si el dispositivo tiene un enchufe de tipo aterrizado, el
juego de cable o extensión también deberá ser un cable de
3 hilos de tipo aterrizado.
Instrucciones de seguridad adicionales
Conecte este dispositivo únicamente a tomas de corriente
correctamente instaladas que proporcionen un voltaje de
120V ~, 60Hz.
¡Por ningún motivo abra la carcasa del dispositivo! Existe el
riesgo de descarga eléctrica si se tocan conexiones energiza-
das y si se cambian las estructuras eléctrica y mecánica.
Este dispositivo puede ser usado por niños con 8 años de
edad y mayores, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia o co-
nocimiento, con la condición de que sean supervisadas o se
les haya explicado cómo usar el dispositivo en forma segura
y estén conscientes de los riesgos potenciales. Los niños no
deben jugar con el dispositivo.
SUR 48 C4
26 US-ES
Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no pueden
ser llevadas a cabo por niños, a menos que sean supervisados.
Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jue-
guen con el dispositivo.
Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
Únicamente los proveedores de servicios de reparación au-
torizados o el departamento de Servicio al Cliente deberán
realizar reparaciones. Las reparaciones inadecuadas pueden
representar riesgos significativos para el usuario.
También invalidarán cualquier reclamación de garantía.
Los componentes defectuosos siempre deben reemplazarse
por refacciones originales. Sólo mediante el uso de refac-
ciones originales puede garantizarse el cumplimiento de los
requisitos de seguridad.
Proteja los dispositivo contra la humedad, salpicaduras o
goteos de agua y penetración de líquidos. ¡Riesgo de
descarga eléctrica!
No sumerja el dispositivo, el cable o la clavija en agua ni use
el dispositivo en exteriores. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si entra líquido al dispositivo, desconéctelo inmediatamente.
Solicite que revisen el dispositivo antes de volver a usarlo.
Conecte la clavija a una toma de corriente que esté correcta-
mente instalada y sea de fácil acceso, y cuyo voltaje corres-
ponda a las especificaciones que se indican en la placa de
características. Una vez conectado, el enchufe debe tener
fácil acceso.
Asegúrese de que el cable no pueda ser dañado por bordes
filosos o calientes. No enrolle el cable en el dispositivo.
Al usar el dispositivo, asegúrese de que el cable de alimenta-
ción no esté demasiado apretado ni doblado.
No toque el dispositivo y/o la clavija con las manos mojadas.
SUR 48 C4 US-ES 27
Durante el proceso de limpiado, no toque el interior de la tina
de acero inoxidable o el líquido limpiador. Las ondas ultrasó-
nicas pueden dañar su salud.
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
Siempre use la canasta interior al usar objetos pequeños a fin
de prevenir rayaduras tanto en los objetos como en la tina de
acero inoxidable. Si limpia varios objetos al mismo tiempo,
asegúrese de que no entren en contacto a fin de prevenir
rayaduras.
Utilice el dispositivo únicamente sobre una superficie nivelada
y antideslizante, nunca sobre un cojín suave.
Para prevenir el desbordamiento durante el proceso, no
debería llenar la tina de acero inoxidable por encima de la
marca "MAX".
Siempre use la canasta interna cuando limpie lentes y joyería.
Al colocar lentes en la canasta interna, asegúrese siempre de
que los lentes estén boca arriba.
Enjuague los lentes y joyería con agua limpia después de
cada proceso de limpiado.
No lave ningún objeto con superficies rayadas, ya que estas
pueden empeorar con un tratamiento ultrasónico.
Nunca use el dispositivo sin agua porque puede dañarse.
Después de usar el dispositivo cinco veces seguidas, permita
que se enfríe a la temperatura ambiente.
Coloque el dispositivo sobre una superficie firme y nivelada.
No coloque el dispositivo y sus accesorios sobre o cerca de
superficies calientes, o sobre superficies que se puedan calen-
tar, p. ej. placas de cocción eléctricas.
SUR 48 C4
28 US-ES
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado sólo para la limpieza de joyas,
lentes, dentaduras postizas, discos CD/DVD, cabezales de
afeitadoras, relojes y objetos similares.
No es posible limpiar todo tipo de objetos con este dispositivo
(consulte la sección Objetos no aptos para el limpiado
ultrasónico). Este dispositivo está diseñado exclusivamente
para uso doméstico; no debe usarse para fines comerciales. No
use el dispositivo en exteriores. Este dispositivo no está diseñado
para usarse con un temporizador externo o cualquier otro sistema
de control remoto. No lave ningún objeto con superficies rayadas,
ya que estas pueden empeorar con un tratamiento ultrasónico.
Este dispositivo no está diseñado para ningún otro propósito ni
para usarse fuera del uso descrito.
No se aceptarán reclamaciones de ningún tipo por daños que
surjan como resultado del uso incorrecto. El usuario será la única
persona que asuma el riesgo.
Objetos no aptos para el limpiado ultrasónico
Algunos de los objetos no aptos para el limpiado ultrasónico son:
Piedras porosas o sensibles (joyería) como esmeraldas, corales,
perlas, madreperla, turquesa, ópalo, malaquita, lapislázuli, ojo
de tigre, ónix negro, etc.
Objetos con superficies rayadas, ya que las rayaduras pueden
empeorar con un tratamiento ultrasónico.
Objetos hechos de madera, cuero, cuernos, caparazones o telas.
Algunos tipos de accesorios de moda, como joyería de fantasía
enchapada en plata.
Los tornillos y accesorios mal sujetados pueden desprenderse
durante el proceso de limpiado. Limpie estos objetos una vez al
mes como máximo y sólo durante un periodo corto (máximo
90 segundos).
SUR 48 C4 US-ES 29
No limpie relojes mecánicos en este dispositivo. Su exactitud
podría afectarse.
Si no está seguro de si debería o no limpiar una pieza de joyería
en este dispositivo, o si cree que podría dañarla, consulte al
comerciante donde compró su artículo.
Antes de usarse
Contenido del empaque e inspección inicial
El dispositivo se entrega de manera estándar con los siguientes
componentes:
1 limpiador ultrasónico
1 canasta interior
1 portabrazaletes
1 eje con aro espaciador
Este instructivo de operación
Verifique que el paquete esté completo y
no muestre signos visibles de daño.
Si la entrega está incompleta o si ha ocurrido
daño debido al empaque defectuoso o durante el transporte,
póngase en contacto con la línea directa de servicio al cliente
(vea la sección Garantía limitada de 3 años).
Eliminación de materiales de empaque
El empaque protege el dispositivo contra daños durante el trans-
porte. Los materiales de empaque han sido seleccionados por
su compatibilidad ambiental y facilidad de eliminación y, por lo
tanto, son reciclables.
Devolver el empaque al ciclo de materiales conserva las materias
primas y reduce la cantidad de desechos que se generan. Elimine
los materiales de empaque que ya no se necesitan de conformi-
dad con las normas locales aplicables.
SUR 48 C4
30 US-ES
¡Riesgo de asfixia! Los materiales de empa-
que no deben usarse como un juguete.
Si es posible, conserve el empaque original
del dispositivo durante el periodo de garantía para que el dispo-
sitivo pueda ser empaquetado adecuadamente para su devolu-
ción en caso de una reclamación de garantía.
Antes del uso inicial
Retire todos los materiales de empaque y los seguros de transporte
del dispositivo.
Conexión eléctrica
Para asegurar el uso seguro y sin problemas después de conec-
tarlo a la toma de corriente, siga estos consejos:
¡Peligro debido a ondas ultrasónicas!
Durante el proceso de limpiado, no toque el interior de la tina de
acero inoxidable o el líquido limpiador: Las ondas ultrasónicas
pueden causar daños a la salud.
Antes de conectar el dispositivo a la fuente de
alimentación, asegúrese de que la fuente de alimentación prevista
coincida con los requisitos de alimentación (voltaje y frecuencia)
que se indican en la placa de características. Estos datos deben
coincidir para que no se dañe el dispositivo.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado ni
que pase sobre superficies calientes y/o bordes filosos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté demasiado
tensado ni torcido.
Después de cada uso, siempre desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
SUR 48 C4 US-ES 31
Elementos operativos
Pantalla
2 Botón de encendido ("ON")
3 Botón de configuración ("SET")
4 Botón de apagado ("OFF")
5 LED de operación
6 Tapa
7 Tina de acero inoxidable
8 Indicador "MAX" del nivel de llenado máximo
9 Canasta interior para objetos pequeños
10 Portabrazaletes
11 Aro espaciador
12 Eje para un máximo de 2 discos CD/DVD
Manejo y operación
Esta sección le proporciona información importante sobre el
manejo y uso del dispositivo.
Cómo funciona el limpiado ultrasónico
Durante el uso, el campo ultrasónico creado en el líquido limpiador
genera rápidamente ondas alternantes de presión alta y baja.
Estas ondas producen burbujas de aire en la superficie del artículo
que se está limpiando, y las burbujas explotan rápidamente.
Este proceso funciona de manera mecánica sobre las superficies
del artículo, de tal manera que se desprende la suciedad y otros
residuos. Por otra parte, también puede profundizar rayaduras
existentes.
SUR 48 C4
32 US-ES
Llenado del dispositivo con líquido limpiador
Abra la tapa 6.
Llene la tina de acero inoxidable 7 con el líquido limpiador.
Las partes que desea limpiar deben estar sumergidas en el
líquido limpiador.
No supere el límite de llenado máximo "Max" 8 incluso
después de sumergir los objetos en el líquido.
Por lo general, el agua limpia de la llave
puede servir adecuadamente como líquido limpiador. Para
mejorar el efecto de limpiado, agregue aproximadamente
3 gotas de detergente lavaplatos. No utilice limpiadores
cáusticos, amoníaco, cloro o detergentes muy perfumados.
La calidad del limpiado depende de la cantidad de agua:
mientras más agua se utilice, menor será la calidad del limpiado.
Coloque los objetos que desea limpiar en el limpiador ultrasó-
nico. Sólo es necesario sumergir el objeto que desea limpiar.
Use los accesorios 9, 10 , 11 o 12 .
Ahora cierre la tapa 6.
Ejemplos de uso
Joyería y objetos de metal
¡ADVERTENCIA, posible daño de materiales!
No lave ningún objeto con superficies rayadas, ya que estas
pueden empeorar con un tratamiento ultrasónico.
El dispositivo no está diseñado para limpiar piedras delicadas
o porosas como perlas, nácar o coral, turquesa, ópalo, azurita,
malaquita, ojo de tigre y piedras semipreciosas similares. Consulte
con el joyero que le vendió la joyería si su joya es adecuada para
la limpieza con ultrasonido y, si es el caso, aditivos de limpieza.
SUR 48 C4 US-ES 33
Es posible que los tornillos y accesorios mal sujetados se des-
prendan durante el proceso de limpiado. Limpie dichos objetos
una vez al mes como máximo y sólo durante un periodo corto
(máximo 90 segundos).
No limpie relojes mecánicos en este dispositivo. Su exactitud
podría afectarse.
Este dispositivo está diseñado para la limpieza de joyería de oro
y plata y joyería hecha de otros metales, y piezas como collares,
anillos, brazaletes, cubiertos, monedas, medallas, componentes
metálicos, etc.
Coloque los objetos pequeños, como los anillos, en la canasta
interior 9. Para evitar rayaduras, los objetos no deberían
entrar en contacto. A medida que la canasta interior 9 ab-
sorbe ondas ultrasónicas, su efectividad se reduce y podrían
requerirse más ciclos de limpieza.
Para limpiar las bandas de metal de los relojes resistentes
al agua, coloque el reloj sobre el portabrazaletes 10 de tal
manera que la carcasa del reloj esté en la parte superior.
Lentes y lupas
¡ADVERTENCIA, posible daño de materiales!
No lave ningún objeto con superficies rayadas, ya que estas
pueden empeorar con un tratamiento ultrasónico.
No limpie lentes ópticos en la tina ultrasónica durante más de
90 segundos.
No limpie lentes de policarbonato (plástico) en la tina ultrasónica.
Pregunte a su optometrista de qué material son sus lentes.
Es posible que los tornillos y accesorios mal sujetados se despren-
dan durante el proceso de limpiado. Limpie los objetos una vez
al mes como máximo y sólo durante un periodo corto (máximo
90 segundos).
El dispositivo no está diseñado para limpiar armazones de lentes
hechos de materiales delicados como cuernos o caparazón.
SUR 48 C4
34 US-ES
Coloque los lentes en la canasta interior 9 con los lentes
boca arriba para evitar rayaduras.
Discos CD/DVD
¡ADVERTENCIA, posible daño de materiales!
No lave ningún objeto con superficies rayadas, ya que estas
pueden empeorar con un tratamiento ultrasónico.
No limpie discos CD/DVD repetidamente y sólo límpielos durante
un periodo breve (90 segundos).
Al limpiar discos CD/DVD, use únicamente agua, no use detergente.
El detergente puede dañar la etiqueta.
Respalde sus discos CD/DVD antes de limpiarlos.
Coloque un disco CD/DVD en el eje 12 . Use el aro espacia-
dor 11 si desea limpiar 2 discos CD/DVD al mismo tiempo.
Productos sanitarios y materiales de escritura
Puede usar el limpiador ultrasónico para limpiar dentaduras y
aparatos dentales, cabezales de afeitadoras eléctricas y otros
objetos sanitarios similares. El dispositivo también es adecuado
para la limpieza de puntas de plumas fuente, cajas de bolígrafos
e inyectores de impresoras.
Colocación de joyería y objetos de metal en el dispositivo
Coloque los objetos que desea limpiar en la canasta interior 9.
Es posible limpiar tanto un objeto como varios a la vez.
Coloque la canasta interior 9 cuidadosamente dentro de la
tina de acero inoxidable 7.
Colocación de lentes en el dispositivo
Siempre coloque los lentes en la canasta interior 9 con los
lentes boca arriba para evitar rayaduras. Nunca limpie dos
o más lentes a la vez.
Coloque la canasta interior 9 cuidadosamente dentro de la
tina de acero inoxidable 7.
SUR 48 C4 US-ES 35
Colocación de un reloj en el dispositivo
Coloque la banda en el portabrazaletes 10 incluido.
Coloque el portabrazaletes 10 cuidadosamente dentro de la
tina de acero inoxidable 7.
Colocación de discos CD/DVD en el dispositivo
Coloque un disco CD/DVD en el cuerpo del eje 12 . Si quiere
limpiar dos discos CD/DVD a la vez, coloque el aro espacia-
dor 11 sobre el disco CD/DVD y el cuerpo del eje.
Coloque el segundo disco CD/DVD sobre el aro espaciador 11 .
Coloque el eje 12 cuidadosamente dentro de la tina de acero
inoxidable 7.
Encendido/apagado del dispositivo
Inicio del proceso de limpiado
Inserte la clavija en una toma de corriente.
Aparece 180 (segundos) en la pantalla .
Presione el botón SET 3 varias veces hasta que aparezca el
periodo de limpiado (090, 180, 280, 380 o 480 segundos,
dependiendo del grado de manchado/suciedad) que desea
en la pantalla .
090 segundos: Recomendado para un manchado ligero o
elementos como lentes.
180 segundos: Periodo estándar para un manchado normal.
280 segundos: Recomendado en el primer limpiado con el
limpiador ultrasónico.
380 segundos: Recomendado en el limpiado inicial cuando se
limpian varios objetos a la vez.
480 segundos: Recomendado para manchado considerable.
SUR 48 C4
36 US-ES
Después de seleccionar el periodo adecuado según el nivel
de machado, inicie el proceso de limpiado con el botón de
encendido "ON" 2.
Durante el proceso de limpiado escuchará un sonido chirriante.
La luz LED de operación 5 se ilumina durante el proceso de
limpiado.
La pantalla muestra una cuenta regresiva y al final de esta el
dispositivo se apaga automáticamente.
Para verificar el progreso, incluso durante el proceso de
limpiado, puede detener el proceso de limpiado presionando
el botón de apagado "OFF" 4.
Presione el botón de encendido "ON" 2 para reanudar el
proceso.
Una vez que termine el proceso de limpiado, desconecte el
dispositivo de la toma de corriente, abra la tapa 6 y retire
cuidadosamente los objetos de la tina de acero inoxidable 7.
Enjuague minuciosamente con agua limpia las partes que
limpió en el dispositivo y luego séquelas con un trapo suave
y seco.
La mayoría de las partículas de suciedad
se desprenden o aflojan con el primer limpiado. Si aún quedan
residuos de suciedad después del proceso de limpiado, use un
trapo suave y seco para eliminarlos suavemente. Si todavía no
se han eliminado todas las partículas de suciedad, repita el pro-
ceso de limpiado después de que se haya enfriado el dispositivo.
Desconecte siempre el dispositivo de la
toma de corriente después de cada uso y antes de vaciar el
líquido limpiador.
Para vaciar el líquido limpiador, coloque el dispositivo sobre un
lavadero, invierta la tapa 6 y vierta el agua por la abertura
frontal.
SUR 48 C4 US-ES 37
Limpieza
Observe la información de seguridad a
continuación para evitar riesgos y daños materiales:
Siempre desconecte la clavija antes de limpiar el dispositivo.
Sólo limpie el dispositivo cuando esté vacío y se haya enfriado.
¡NUNCA sumerja el dispositivo en agua, y protéjalo de salpica-
duras o rocío de agua!
Limpie la carcasa solamente con una tela suave humedecida y un
detergente suave.
Enjuague los accesorios 9, 10 , o 11 con agua cálida y limpia, y
luego séquelos minuciosamente.
Almacenamiento
Desconecte la clavija si no va a usar el dispositivo durante un
tiempo prolongado.
Guarde el dispositivo en un lugar seco.
Solución de problemas
Esta sección contiene información importante sobre la detección
y rectificación de errores.
Observe la información de seguridad a
continuación para evitar riesgos y daños materiales:
Solamente los especialistas capacitados por el fabricante deben
reparar aparatos eléctricos. Las reparaciones inadecuadas pueden
representar riesgos considerables para los usuarios y causar
daños al dispositivo.
SUR 48 C4
38 US-ES
Causas y soluciones de fallas
La siguiente tabla le ayudará a identificar y solucionar fallas de
funcionamiento menores:
Problema Causa posible Solución
El dispositivo
no funciona.
La clavija no está conec-
tada en la alimentación
eléctrica.
Inserte la clavija en la toma
de corriente.
La pantalla se
ilumina pero
el dispositivo
no limpia.
El dispositivo no está en-
cendido.
Encienda el dispositivo
presionando el botón de
encendido "ON" 2.
Si las soluciones mencionadas anteriormente
no resuelven el problema, póngase en contacto con el Servicio al
Cliente (consulte la sección Garantía limitada de 3 años).
Eliminación
Los aparatos eléctricos no deben ser desechados como parte
de la basura doméstica normal. Si ya no puede usar su aparato
eléctrico, elimínelo de conformidad con las disposiciones legales
aplicables en su estado. Esto asegura que los aparatos eléctricos
usados sean reciclados y la contaminación ambiental se mantenga
a un nivel mínimo. Puede encontrar más información sobre la
eliminación de desechos en Internet en www.epa.gov.
Apéndice
Especificaciones técnicas
General
Voltaje de entrada 120V ~, 60Hz
Potencia nominal 35W
Frecuencia de oscilación aprox. 48kHz
SUR 48 C4 US-ES 39
Garantía limitada de 3 años
Lo que cubre la presente garantía
La garantía incluye:
Daños, quebraduras o incapacidad para funcionar debido a
defectos.
Daños que no hayan sido causados por el desgaste propio del
uso o por no seguir las instrucciones de seguridad y mantención
incluidas en el manual para el usuario.
Lo que no cubre esta garantía
La garantía no cubre daños causados por:
El desgaste propio del uso del producto, incluidas las partes
frágiles (como interruptores, piezas de vidrio, etc.).
Uso o transporte no indicado del producto.
Desatención a las instrucciones de seguridad y mantención.
Accidentes o causas de fuerza mayor (e.g. relámpagos, incendio,
inundación, etc.).
Manipulación mal intencionada del producto (retirar la cubierta,
tornillos, etc.).
La presente garantía tampoco cubre daños indirectos o emergentes.
Sin embargo algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños indirectos o emergentes, por lo que dicha exclusión o
limitación pudiera no aplicarse en su caso.
Período de cobertura y resolución de la garantía
La garantía es válida por 3 años a partir de la fecha de compra.
La empresa, según lo estime conveniente, devolverá el dinero o
repondrá el producto.
La empresa no:
Dará inicio a un nuevo período de garantía al hacerse el cambio
del producto.
Reparará el producto.
SUR 48 C4
40 US-ES
¿Cómo se tramita la garantía?
Recomendamos que primero usted:
Llame al Servicio de atención al cliente al 1 (844) 543-5872.
Visite el Portal de atención al cliente en
www.lidl.com/contact-us
Visite una de nuestras tiendas LIDL en caso de cualquier inquietud.
A fin de acelerar el trámite de la garantía, tenga a bien contar con
lo siguiente:
Recibo de venta original que incluya la fecha de compra.
Producto y manual en su empaque original.
Descripción del problema.
¿Qué debe hacer usted para mantener la garantía vigente?
Guardar el recibo original.
Seguir todas las instrucciones para el uso del producto.
No realizar ninguna reparación ni alteración al producto.
¿De qué manera influyen las leyes estatales con esta
garantía?
La presente garantía le otorga derechos legales específicos, y
pudiera usted contar con otros derechos los cuales varían de un
estado a otro. Todas las garantías implícitas se encuentran limitadas
a la duración y términos de la presente garantía. Algunos estados
no permiten limitaciones al período de tiempo y términos de la
garantía implícita, por lo que dichas limitaciones pudieran no
aplicarse en su caso.
Importador
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
IAN 287404
LIDL US LLC.
ARLINGTON
VA 22202
Made in /Hecho en: China
Last Information Update · Estado de las informaciones:
06 / 2017 · Ident.-No.: SUR48C4-052017-2
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Silvercrest 287404 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas