Redexim Level-Spike 1700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual operativo
LEVEL-SPIKE 1700 / 2200
Traducción de las instrucciones para el uso originales
2201 Spanish 913.120.402 SP
Kwekerijweg 8 | 3709JA | Zeist | The Netherlands |
T: +31 (0)306 933 227
E: redexim@redexim.com
W: www.redexim.com
2
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
declaramos que esta “EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra exclusiva
responsabilidad y pertenece al siguiente producto:
LEVEL-SPIKE CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE
MANUAL,
a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:
2006/42/EC Machinery Directive
y con los siguientes estándares:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached
by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-9:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 9: Seed drills
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
3
UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros,
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
Kwekerijweg 8
3709 JA Zeist, The Netherlands
declaramos que esta “UK – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD” se emite bajo nuestra exclusiva
responsabilidad y pertenece al siguiente producto:
LEVEL-SPIKE CON NÚMERO DE MÁQUINA COMO SE INDICA EN LA MÁQUINA Y EN ESTE
MANUAL,
a que se refiere esta declaración, cumple con lo estipulado en:
S.I. 2008 No. 1597 HEALTH AND SAFETY The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
y con los siguientes estándares:
ISO 12100-1:2010 Safety of machinery - General principles for design - Risk assessment and
risk reduction
ISO 13857:2019 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached
by upper and lower limbs
ISO 4254-1:2015 Agricultural machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 4254-9:2018 Agricultural machinery - Safety - Part 9: Seed drills
Zeist, 03-01-2022
C.H.G. de Bree
Redexim Handel- en Exploitatie Maatschappij B.V.
4
INTRODUCCION.
Le felicitamos por la compra de la LEVEL-SPIKE. Para un funcionamiento seguro y prolongado de la
máquina es necesario leer con atención este manual de instrucciones, y comprenderlo. Sin el
conocimiento completo del contenido del manual no se puede utilizar la máquina de manera segura.
La LEVEL-SPIKE no es una máquina de funcionamiento autónomo. Es responsabilidad total del
usuario escoger in tractor adecuado para su uso conjunto. Así mismo el usuario deberá controlar la
combinación tractor/LEVEL-SPIKE en lo que atañe a aspectos de seguridad como nivel de sonido,
instrucciones de uso y análisis de riesgos.La máquina LEVEL-SPIKE está pensada exclusivamente para
campos de césped o terrenos en los que podría crecer césped.
En la página siguiente encontrará las instrucciones generales de seguridad. Todo usuario debe de
conocerlas y aplicarlas. Al pie de esta página se adjunta una tarjeta de registro, que debe ser rellenada y
enviada al fabricante, para que éste pueda tramitar eventuales reclamaciones en el futuro.
En este manual de uso aparecen variadas instrucciones numeradas siguiendo un orden. El usuario debe
proceder al manejo de la máquina de acuerdo con este orden. El símbolo * indica instrucción de
seguridad. El símbolo @ introduce un consejo de uso y/o una nota.
Toda la información y todas las especificaciones técnicas son las más recientes en el momento de
publicación de este documento. Proyectos de especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
Este documento es una traducción de las instrucciones para el uso originales.
Se pueden conseguir las instrucciones para el uso originales (en la lengua neerlandesa) a petición
CONDICIONES DE GARANTIA
TODOS LOS PRODUCTOS LEVEL-SPIKE ESTAN PROVISTOS DE UNA GARANTIA QUE
CUBRE POSIBLES DEFECTOS DE MATERIALES
ESTA GARANTIA TIENE UNA DURACION DE 12 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE
COMPRA.
LAS GARANTIAS DE LEVEL-SPIKE ESTAN SOMETIDAS A LAS “GENERAL CONDITIONS FOR
SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188” (CONDICIONES
GENERALES PARA EL SUMINISTRO DE INSTALACIONES Y MAQUINARIA PARA LA
EXPORTACION, NUMERO 188” ), PUBLICADAS BAJO LOS AUSPICIOS DE LA UNITED
NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE (COMISION ECONOMICA DE LAS
NACIONES UNIDAS PARA EUROPA).
TARJETA DE REGISTRO.
Para su propia organización, copie la información de la tarjeta de registro en la tabla que se encuentra
más abajo.
Número de serie de la màquina
Nombre del concesionario
Fecha de compra
Nombre y dirección del comprador
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
1. Use siempre la LEVEL-SPIKE con un tractor adecuado, tal y como se describe en el apartado
referente a los datos técnicos.
2. El usuario es responsable de la seguridad de la combinación TRACTOR/LEVEL-SPIKE. El
conjunto debe ser sometido a pruebas de sonido, seguridad, riesgos y facilidad de uso. Así
mismo deben ser redactadas las instrucciones para el usuario.
3. La máquina LEVEL-SPIKE sólo es apta para campos de césped.
4. Todo usuario de la máquina LEVEL-SPIKE debe tener conocimiento completo del contenido
del manual de uso.
5. Inspeccione el terreno que va a ser tratado con la máquina LEVEL-SPIKE. Elimine obstáculos
y evite irregularidades del terreno.
6. No se baje NUNCA del tractor con el motor en funcionamiento.
7. Observadores deberán mantenerse siempre a una distancia mínima de 4 metros de la
LEVEL-SPIKE.
8. Vaya vestido con ropa adecuada. Use zapatos resistentes con puntas de acero, un pantalón largo,
el pelo recogido, y evite prendas de vestir sueltas.
9. Nunca fuerce la máquina LEVEL-SPIKE, lo cual es presumible cuando se observe que el
rodillo anterior se separa parcialmente del terreno y que la LEVEL-SPIKE presenta un
comportamiento inestable.
10. Controle una vez a la semana si hay tornillos o tuercas flojos en la máquina LEVEL-SPIKE.
11. En ausencia de cubiertas protectoras y etiquetas de seguridad no se puede usar la máquina
LEVEl-SPIKE
12. NUNCA se situe debajo de la LEVEL-SPIKE. En caso de necesidad haga bascular la máquina.
13. Durante tareas de mantenimiento, ajuste y reparación, el motor del tractor deberá estar siempre
parado, el eje distribuidor desembragado, y la máquina LEVEL-SPIKE bloqueada contra
hundimientos, avances o deslizamientos.
14. Use únicamente repuestos y tubos originales de la marca LEVEL-SPIKE por consideraciones de
seguridad.
15. Nunca use la LEVEL-SPIKE en la penumbra, bajo lluvias fuertes o tormentas, terreno helado, o
en pendientes de inclinación superior a 20 .
16. Lleve al día una relación de las reparaciones efectuadas.
17. Cualquier modificación en la máquina conlleva la invalidez del certificado de calidad de la CE,
e implica que el usuario o concesionario están obligados a gestionar un nuevo certificado.
6
INDICE
Par.
Description
Page
EU DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
2
UK DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
3
Introducción
4
Condicciones de garantía
4
Tarjeta de registro
4
Instrucciones de seguridad
5
1.0
Datos técnicos
7
2.0
Primera instalación
9
3.0
Uso general de Level-Spike
10
4.0
Ajuste del àngulo del pasador
11
5.0
Velocidad de conducción
11
6.0
Uso general del Level-Spike
12
7.0
Transporte con el Level-Spike
12
8.0
Desenganche del Level-Spike
12
9.0
Anàlisis de problemas
13
10.0
Mantenimiento
13
11.0
Opciones
14
11.1
Kit de cuchillas de corte profundo
15
11.2
Kit de cuchillas de corte fino
15
11.3
Kit adicional de cuchillas truckstar
16
11.4
Kit de puntas huecas
16
11.5
Rodillo trasero
17
11.6
Systema de transferencia de peso
18
7
1.0 DATOS TECNICOS
1700
2200
1800 mm (72”)
2400 mm (96”)
Hasta 250 mm (10”)
Hasta 250 mm (10)
405 Kg (890 lbs)
495 Kg (1090 lbs)
75 mm (3”), con cuchillas delgadas
150 mm ( 6”), con otro tipo de
cuchillas/ púas
75 mm (3”), con cuchillas delgadas
150 mm ( 6”), con otro tipo de
cuchillas/ púas
Con 3 cuchillas por disco de 440 mm
(18”)
Con 4 cuchillas por disco de 330 mm
( 13”)
Con 6 cuchillas por disco de 220 mm
( 9”)
Con 12 cuchillas por disco de 110
mm (4 ½”)
Con 3 cuchillas por disco de 440 mm
(18”)
Con 4 cuchillas por disco de 330 mm
( 13”)
Con 6 cuchillas por disco de 220 mm
( 9”)
Con 12 cuchillas por disco de 110
mm (4 ½”)
Motor de 35 caballos, capacidad de
elevacíon mínima 500 Kg ( 1100 lbs)
Motor de 45 caballos, capacidad de
elevacíon mínima 600 Kg ( 1300 lbs)
A 5 km/hora ( 3.1 mph) 9000 m²
(81,000 sq ft)/hora
A 10 km/hora (6.2 mph) 18000m²
(162,000sq.ft)/hora
A 15 km/hora (9.4 mph) 27000m²
(244,000sq.ft)/hora
A 5 km/hora ( 3.1 mph) 12000 m²
(108,000 sq ft)/hora
A 10 km/hora (6.2 mph) 24000m²
(216,000sq.ft)/hora
A 15 km/hora (9.4 mph) 36000m²
(324,000sq.ft)/hora
1860 x 550 x 1400 mm
(74”x 22”x 56”) L x W x H
2470 x 550 x 1400 mm
(99”x 22”x 56”) L x W x H
3- point CAT 1 & 2
3- point CAT 1 & 2
EP 2
EP 2
Cuchillas de corte profundo (4 por
disco)
Manual
Gato de soporte
Cuchillas de corte profundo (4 por
disco)
Manual
Gato de soporte
8
9
2.0 PRIMERA INSTALACIÓN
La máquina se entrega en pallet. Para instalar la máquina detrás del tractor, proceda de la forma
siguiente(vea las fig.1, 2, 3, 4, 5 y 6 )
1. Retire todas las cajas de la máquina que contienen las cuchillas, los cojinetes, barras de seguridad,
tornillos/tuercas y un gato.
2. Conecte firmemente la eslinga 2 de aproximadamente 2.5 mtr (8 ‘) junto con los grilletes D- a los
orificios 1 a cada lado de las máquinas, tal como se indica en la Fig.1.
3. Levante lentamente la máquina. Tenga en cuenta que la máquina puede balancearse durante su
izado, aunque nunca caerá al suelo.
4. Coloque la máquina horizontal sobre un suelo plano, tal como se indica en la Fig.2.
5. Saque los dos tornillos 5 que sujetan el rotor principal. Compruebe que el rotor principal descansa en
el suelo. Cuando ambos tornillos 5 estén fuera, se podrá hacer retroceder el rotor hasta que esté en
su posición 6.
6. Levante de nuevo la máquina lentamente, vea fig. 3, hasta que se pueda alejar el rotor.
7. Se podrán montar las cuchillas de corte profundo ( estándar las que se entregan con la máquina), en
el rotor, según se indica en la Fig.4, cuatro cuchillas van montadas de manera uniforme en el disco.
En el disco siguiente, se podrán montar las cuchillas de forma descentrada. Esta situación se muestra
en la Fig.4 por un número en las cuchillasthis. Se quiere decir el primer disco, etc. Monte las
cuchillas exactamente igual que lo dibujado en la Fig.4. Para más información sobre las cuchillas y
su montaje, consulte el capítulo12.
8. Vuelva a bajar la máquina al suelo. Retire el pallet y enganche la máquina a un tractor (deje fijo el
rodillo trasero).
9. Levante la unidad con el tractor todo lo que pueda. Acorte el acoplamiento de uníón superior cuando
sea necesario. Ruede el rotor con las cuchillas montadas por debajo de la máquina. Monte los
cojinetes del rotor en los extremos del mismo y utilice los tornillos/arandelas 14 y tuercas para fijar
firmemente el rotor al bastidor principal. Cuando todo esté correctamente montado, apriete el
tornillo de sujeción de los cojinetes.
10. Los últimos elementos a montar son las barras de seguridad 17, que son idénticas.Lo deben ser.
Utilice dos tornillos/tuercas a cada lado.
11. Deslice el gato 13 boca abajo y bloquélo con el pasador de bloqueo.
Ponga el máximo cuidado en todas las operaciones y no dé ningun paso inseguro.
Preste atención a las cuchillas cuando las manipule. Tienen filos cortantes y pueden lesionarle
gravemente. Aparte las manos y piés tanto como sea posible. Use guantes de protección.
Si lo prefiere, podrá cambiar o montar las cuchillas por los huecos de la tapa superior. Monte
primero el rotor en la unidad, retire las dos tapas delanteras o traseras y monte las cuchillas
desde arriba. BLOQUEE LA MÁQUINA.
@ Si el tractor no se eleva lo bastante, use de nuevos las eslingas o monte después las cuchillas, consulte
la información anterior.
@ La posición de las cuchillas en el rotor y la posición del rotor en el bastidor principal son críticas para
el trabajo final realizado. Por ello, compruebe esto cuidadosamente con las figuras 1 a 6 y consultando el
capítulo 12.
10
3.0 CONTROLES GENERALES
Vease la fig.2:
1. Puntos de enganche o puntos de fijación cuando se añaden pesos.
2. Zona para pesos extra. NOTA. Tla carga máxima aplicada no debe se mayor de 400 Kg (880 lbs).
3. Adhesivos de seguridad RB y RC. Mantenga 4 metros (4’) de distancia de la máquina y pare el
motor si hace falta reparar algún elemento o ajustarlo.
4. Barra de seguridad a cada lado de la máquina Deben estar en todo momento
5. Caja del manual con manual incluído y con las pegatinas de seguridad RA: Lea el Manual antes de
utilizar la máquina.
6. Placa con el número de serie.
7. Cat. 1 & 2 pasador de unión inferior.
8. Gato para soporte y sujeción de la máquina durante su almacenamiento y reparación.
9. Pasador que bloquea el gato en la máquina. El gato se puede invertir cuando se fije al tractor.
10. Cat 2 pasador de unión superior.
11. Tornillos/ tuercas/ arandelas para sujetar las tapas de seguridad en posición.


11
4.0 AJUSTE DE LA PROFUNDAD DE TRABAJO
El rodillo trasero es una pieza opcional para los modelos 1700 & 2200 de la LEVEL-SPIKE, véase el
capítulo 12. Es posible regular la profundidad de trabajo en caso de que se decida utilizar el rodillo
trasero.
La profundidad de trabajo se puede ajustar bloqueando los soportes 3 del rodillo trasero con el pasador
de bloqueo 2 a un cierto nivel. Cuando la máquina está a 90 grados detrás del tractor, se mantiene la
profundidad D. El pasador de bloqueo es un ajuste aproximado. El ajuste fino se puede realizar con el
acoplamiento de unión superior del tractor. Si el rodillo trasero tiene que flotar, guarde el pasador de
bloqueo en el orificio 4.
@ El bloqueo del rodillo trasero se utilizará ÚNICAMENTE cuando no se usen pesos extra ni el Sistema
de Transferencia de Pesos. De lo contrario, pueden producirse daños graves.
@ Se puede bloquear también el rodillo trasero cuando se guarde, aunque únicamente cuando el rodillo
descanse EN el suelo. Si no se hace así, la máquina puede volcar.
@ Para empezar, use siempre el ajuste de 90 grados.
5.0 LA VELOCIDAD DE MARCHA
La velocidad de marcha adelante mientras se está trabajando se limitará a 15 km/h (9,4 mph). No está
permitido ir más deprisa. Cuanto más rápido se marche, menos tiempo tiene una cuchilla para penetrar.
Por esta razón, ir más lento puede dar mejores resultados a la larga. Esto dependerá también del suelo.
@ Con un modelo de articulación de 3 puntos realice solamente pasadas rectas.
@ La unidad puede ser descendida al suelo y levantada sin parar el tractor.
* Tenga en cuenta que el rotor puede continuar funcionando cuando es levantado durante el movimiento
hacia delante. No se acerque a la máquina, sino que déjela primero en el suelo para que se pare.
D

12
6.0 USO DEL LEVEL-SPIKE
Antes de que se pueda utilizar el LEVEL-SPIKE en algún lugar, se debe comprobar lo siguiente:
1. Si hay objetos sueltos en el campo. Estos han de ser eliminados primero.
2. Si hay pendientes. La inclinación máxima para el LEVEL-SPIKE es de 20 grados. Siempre proceda
desde arriba hacia abajo.
3. Si hay cables o tubos en la tierra. Si esto es el caso, determine la profundidad de éstos y ajuste la
profundidad de trabajo de la máquina a un 60% de la profundidad de los cables o tubos.
4. Si hay objetos duros en la tierra. Si es así, utilice el LEVEL-SPIKE a una velocedad del eje bifurcado
baja y ajuste la profundidad de trabajo.
5. Si hey peligro de objetos volantes, como pelotas de golf, que puedan distraer la atención del
conductor. Si es así, no se debe utilizar el LEVEL-SPIKE.
6. Si hay peligro de hundirse o patinar. Si es así, aplace el trabajo con el LEVEL-SPIKE.
7. Si el suelo está helado o muy húmedo. Posponga la operación hasta que las circunstancias sean
mejores.
7.0 TRANSPORTE DE LA LEVEL-SPIKE
El usuario es responsable del transporte del conjunto máquinatractor por la vía publica. El modo en que
se realice dicho transporte depende en gran parte del tractor. Sobre el terreno se permite una velocidad
máxima de 20 km/h. (13 mph). Debido al peso de la máquina, una velocidad superior conllevaría riesgo
para el conductor y los observadores. Además la máquina podría sufrir daños debido a las sacudidas que
se producirían a velocidades superiores.
* Al menos el 20% del peso del tractor debe apoyarse en el eje delantero cuando la máquina se levanta
8.0 DESENGANCHE DEL LEVEL-SPIKE
La máquina se puede desconctar del tractor como se indica a continuación:
1. Busque una zona plana.
2. Bloquee el rodillo trasero en la posición inferior o déjelo que flote libremente.
3. Invierta el gato.
4. Descienda la máquina con cuidado con las cuchillas en el suelo.
5. Descienda el gato hasta que la máquina esté correctamente apoyada.
6. Retire el acoplamiento de unión superior
7. Retire el acoplamiento de unión inferior.
La zona debe estar nivelada.
Primero, se retirará el peso adicional.
13
9.0 ANALISES DE PROBLEMAS
Tipo equivocado de cuchilla
Suelo poco firme
Cuchillas en posición incorrecta
Use otro tipo
Reduzca la profundiad de
trabajo
Use otro tipo de cuchilla
Revise la posición correcta
Intente con otra posición
10.0 MANTENIMIENTO
Inspección antes de la entrega
Compruebe pernos/tuercas
Conecte la unidad a un tractor
Monte las puntas/ cuchillas
Véanse las instrucciones en
este manual
Véease capitilo 2 and 12
Semanalmente
Limpie la máquina
Después de las primeras 20
horas (nueva o reparada)
Engrase el rotor y los
cojinetes de los rodillos
Compruebe pernos/tuercas
2 cargas cada EP 2
Después cada 100 horas
Engrase el rotor y los
cojinetes de los rodillos
Compruebe pernos/tuercas
2 cargas cada EP 2
14
11.0 OPTIONS (see fig.8.)
Estándar, el LEVEL-SPIKE 1700 & 2200 se entrega con un conjunto de cuchillas de corte profundo.
Básicamente, dependiendo del tamaño de la cuchilla o de la punta, se pueden montar 3,4,6 o 12 cuchillas
por disco uniformemente. Con el kit estàndar, se pueden montar 4 por disco, tal y como se muestra en la
fig. 8.Es importante montar las cuchillas en los orificios como se indica en la fig. 8. Utilice el tornillo3 y
la tuerca 1. En la figura se representa también la dirección de rotación preferidathe. Asegúrese de que el
rotor está montado correctamente en el bastidor principal para que la dirección de rotación funcione
correctamente.
@ En casi todos los casos, el LEVEL-SPIKE es remolcado detrás del tractor. Sin embargo, cuando la
unidad sea empujada, el rotor deberá ser invertido.
@ En ciertas condiciones, las cuchillas pueden hacer un mejor trabajo cuando se invierten. La forma
mejor de comprobarlo es invertir la dirección de transmisión o accionamiento y comprobar el resultado-
Si los resultados son mejores, invierta el rotor en el bastidor principal.
@ Cuantas más cuchillas/puntas se monten, más cerrado será el diseño. No obstante, se necesitará más
peso también para penetrar . Por tanto, si se necesita profundidad, utilice menos cuchillas.
@ Los discos están soldados entre sí de manera no uniforme, por lo que podremos crear una espiral
(4 en la Fig.11.), que hace que la máquina funcione mas suavemente. Tenga en cuenta este dato cuando
se añadan más cuchillas.
@ El cambio o montaje adicional de cuchillas/puntas se puede hacer de dos formas:
1. Desmonte todo el rotor y cambie/añada las cuchillas, consulte las instrucciones del capítulo 2.
2. Retire las tapas, consulte nº11 de la Fig.7, y trabaje desde arriba.
Tenga cuidado con el material de borde cortante. Trabaje con precaución. Sujete bién la
máquina durante todo el tiempo empleando el gato
No se deslice nunca por debajo de la máquina o del roto.
Sujete siempre el rotor para que no se desplace.
15
11.1 KIT DE CUCHILLAS DE CORTE PROFUNDO (vea Fig.9.).
Cuando quiera utilizar 6 cuchillas de corte profundo por disco, en lugar de las 4 que se entregan
estándar, hay disponible un kit adicional (nº 213.170.012 por 1700 y 213.220.012 por 2200) ara que
contiene 24/32 cuchillas de corte profundo más con tornillos y tuercas.
Cuando se usen 6 cuchillas de corte profundo por disco, es importante montarlas de la misma forma que
se dibuja en la Fig.9. Utilice los orificios que se muestran en la Fig. 8.
11.2 KIT DE CUCHILLAS DE CORTE FINO ( Vea Fig.10).
Las cuchillas de corte fino se montan en el mismo rotor. Se usan casquillos separadores para descentrar
las cuchillas de los discos, vea la Fig.10. Cada disco puede recibir hasta 12 cuchillas de corte fino por
lado. Es inmportante saber que no se pueden montar cuchillas de corte fino en ambos discos exteriores
en el lado exterior. El kit de cuchillas de corte fino (nº 213.170.008 por 1700 y # 213.220.008 por 2200)
contiene: 264/360 cuchillas de corte fino (1), 528/720 casquillos sepradores (4,5 y 8), 264/360 tornillos
largos (6), 48/48 tornillos cortos (9) y 312/408 tuercas (3).
Deberán montarse tal como lo muestra el dibujo de la Fig.10. Según se indica anteriormente, son
posibles más opciones. Por ejemplo, .la utilización de 6 cuchillas de corte fino en doble fila, o 12 en una
sóla fila por disco (no son necesarios casquillos separadores).
@ Si el cliente cambia a menudo de un tipo de cuchilla a otro, puede merecer la pena comprar otro rotor
estándar e intercambiar los rotores en lugar de las cuchillas.
@ Revise periódicamente los tornillos y tuercas.
@ Cambie inmediatamente las cuchillas dobladas.
16
11.3 CONJUNTO DE CUCHILLAS EN REMOLQUE (Véase fig. 11 y 12)
El conjunto de cuchillas puede utilizarse indistintamente en los modelos 1700/2200 de la Level-Spike.
Los kit estándar para estos modelos (número 213.170.004 para el modelo 1700 y número 213.220.004
en el caso del modelo 2200) contienen respectivamente : 48/ 64 cuchillas para montar en los discos (1),
96/ 128 pernos (2) y 96/ 128 tuercas (3). El montaje debe realizarse como se describe en la Fig.11.
Es posible añadir un juego adicional de cuchillas, si así se desea, al remolque (número 213.170.006 para
el modelo 1700 y número 213.220.006 para el modelo 2200); el tamaño de estas cuchillas es la mitad el
de las cuchillas estándar mencionadas anteriormente. Esto permite incrementar el número de cuchillas
por rueda de cuatro a seis como puede verse en la Fig. 12.
Si se elige la configuración de seis cuchillas por disco, es importante que las cuchillas se monten tal y
como se muestra en la figura 12: tres en una cara y tres en la otra cara de cada disco.
11.4 KIT DE PUNTAS HUECAS (Vea la Fig.13).
Hay disponible un kit de puntas huecas (nº 213.170.014 por 1700 y # 213.220.014 por 2200) para el
rotor estándar. El lit contiene 72/96 x puntas huecas (2), 144/192 x tuercas (3) y 144/192 x tornillos (4).
Móntelas tal como muestra el dibujo de la Fig. 13. Divídalas uniformemente alrededore de los discos. Si
desea utilizar 12 por disco, pida simplemente otro kit.
@ No utilice peso extra ya que las puntas se pueden colapsar.
@ Si los orificios realizados no parecen correctos, reduzca la profundidad de trabajo.
@ Es normal que encajen algo justo. Utilice un martillo pequeño (de plástico).
17
11.5 RODILLO TRASERO, véase la fig.14.
Ambos modelos de LEVEL-SPIKES ( número 213.170.002 si se trata del 1700 y número 213.220.002
si se trata del 2200) admiten un rodillo trasero opcional. El montaje de dicho rodillo es inmediato y
puede verse claramente cómo hacerlo en el despiece que aparece en la Fig.14.
Este rodillo trasero puede permanecer flotante o quedar fijo en una posición determinada. Léase por
favor el capítulo 4.0 en el que se proporciona información relacionada con el uso del rodillo.
11.6 SISTEMA DE TRANSFERENCIA DE PESO,vease fig.15.
18
Este sistema permite transferir peso adicional del tractor a la zona dónde se encuentran las púas para conseguir
una mejor penetración en el terreno. La carga máxima que puede transferirse no podría exceder nunca de 2000
Kg., pues la máquina podría sufrir daños o podría producirse algún accidente.
Se recomienda que el equipo de transferencia de carga se utilice en tractores de cuatro ruedas, pues en
este caso, el peso de que soportan las ruedas traseras es menor
INSTALACIÓN
Monte los componentes del cilindro hidráulico tal y como se muestra en la Fig. 15. El reductor de
caudal 2 se atornilla sobre el cilindro hidráulico 10. Utilice la arandela de cobre 3. Conecte los tres
conectores 5 a la válvula de seguridad 7 mediante las arandelas 3. Introduzca completamente los tubos
4/8 en los conectores 5, en el conector en T 1 y en el conector roscado 11. Instale todo en las conexiones
del cilindro. Una vez esté todo puesto en su sitio, apriete todos los conectores, manteniendo en todo
momento la válvula 7 vertical hacia arriba. Los tubos flexibles 9 contiguos pueden conectarse en los
conectores 1 y 5. En el otro extremo del tubo flexible hay soportes conectores 12 y ahí puede instalarse
un conector rápido Fit, sellando la unión con una arandela de cobre. Podrá empezar a utilizar el cilindro
hidráulico cuando todas las conexiones estén bien apretadas.
Sujete las placas simétricas 31 con pernos 30 y tuercas 34 en los huecos estándar dispuestos en la
máquina tal y como se muestra en la figura 15.
Quite el pasador del eslabón de enganche 27, para tener más hueco y que el pasador no dañe la varilla 21.
Una la máquina al tractor utilizando para ello exclusivamente los dos eslabones de enganche simétricos de la
parte inferior 20. Una vez haya realizado el enganche, quite el gato y colóquelo invertido en la parte inferior
de la máquina. Baje la máquina hasta colocarla en la posición A (aproximadamente 300mm, 12").
A CONTINUACIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA MAQUINA ESTÁ CENTRADA CON EL TRACTOR
UTILIZANDO PARA ELLO LOS ESTABILIZADORES DEL TRACTOR. Este punto es muy
importante. Una las dos placas 21 a la máquina mediante el pasador 25 y asegure la unión con la chaveta
de eje 26. Conecte el brazo 16 a través del orificio 15 al conector superior del tractor.
Deslice el brazo 16 entre las dos placas 21 y compruebe que el orificio 24 queda alineado con ellas. En
caso de que así sea, coloque LOS DOS pernos 22 y asegure la unión con la tuerca 19. Si no está alineado
suba o baje la máquina hasta que consiga alinear el orificio

19
Una vez AMBOS pernos estén colocados, coloque la palanca de tres posiciones de arranque del interior
del tractor en su posición más baja. La máquina quedará ensamblada al tractor correctamente.
El extremo inferior del cilindro hidráulico puede unirse al brazo 15 utilizando como primer orificio de
conexión el 17. Utilice para ello el perno 23 y la tuerca 19 A. NO apriete mucho la tuerca. El extremo
correspondiente al vástago del cilindro hidráulico puede unirse a uno de los orificios 32 de la placa 31.
Utilice el pasador 33 con dos casquillos separadores 36, uno a cada lado del final del vástago. En
principio, la unidad queda lista para ser utilizada, PERO ANTES, LEA los consejos de utilización que
aparecen a continuación.
IMPORTANTE
- Tenga cuidado la primera vez que utilice esta máquina. Compruebe que el cilindro hidráulico no
golpea la máquina y/o que el brazo central 15/22 no se bloquea.
- Es peligroso que los brazos de conexión laterales inferiores no estén correctamente sujetos y
centrados.
- Seleccione el orificio 32 adecuado. El punto de inicio correcto es aquel para el que la máquina está
horizontal cuando el cilindro hidráulico está completamente fuera. No incline más la máquina. Es
peligroso hacerlo sobre todo si lleva incorporado un rodillo posterior. Compruébelo en el campo
cuando la máquina está apoyada en el suelo
- Si el cilindro hidráulico está completamente escondido la máquina se levantará del suelo. Compruebe
que hay holgura suficiente en el cilindro hidráulico cuando este está completamente fuera. Si no hay
espacio suficiente, sobre todo si se trata de tractores pequeños, puede desplazarse el extremo final del
cilindro hacia el orificio 18. Si aún así no hay suficiente holgura, baje la altura inicial de 300mm a
250 mm (10").
- Altura A comprendida entre 300 mm y 250 mm (10”).
- Si coloca un rodillo trasero no fije nunca su posición, ésta debe ser siempre flotante.
- Si se desconecta el kit de transferencia de peso, cambia de sentido.
- Si cambia el aparato de tractor deberá repetir el procedimiento de conexión completo. Si no, no será
necesario mover las distancias de la conexión al brazo
CONSEJOS DE SEGURIDAD
No se deslice nunca bajo la máquina.
Tenga cuidado al montar las diferentes piezas o elementos entre sí. Nunca se coloque entre la
máquina y el tractor.
Como la máquina queda inclinada hacia delante, las cuchillas y púas son accesibles desde
detrás. Por ello, cuando termine, será necesario quitar el sistema de transferencia de peso y
sustituirlo por un sistema de conexión convencional. Sólo cuando se utiliza un rodillo trasero
queda la máquina bien protegida por detrás.
Es muy importante que se calibre corretamente la presión de la vàlvula 7, con el objetivo que
las ruedas traseras del tractor NO se levanten del suelo. Es muy eligroso que seceda esto
último. La regulación se realiza aprentando o aflojando el perno 6 y debe realizarse siempre que
se cambie de tractor.
Vigile que el aceite no alcance una presión excesiva. No toque jamás el aceite que esape de una
fuga con la mano. Tenga presente que el funcionamiento de la máquina hará que la presión en el
interior del cilindro hidráulico aumente.
NO toque la palanca de tres posicion del interior del tractor. Debe permanecer SIEMPRE
en su posicion mas baja. Daños muy grave pueden suceder al tractor y maquina cuando se
mueve la palanca.
Presión màxima en el sistema no sobrepasarà nunca los 180 bar (2500psi).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Redexim Level-Spike 1700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para