WMF KOCHGESCHIRR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
KOCHGESCHIRR
COOKWARE
CROMARGAN®
GEBRAUCHS- UND PFLEGEHINWEISE
OPERATING AND CARE INSTRUCTIONS
DE Gebrauchs- und Pflegehinweise 4
EN Operating and care instructions 10
FR Conseils d’utilisation et d’entretien 16
ES Indicaciones de uso y cuidado 22
IT Istruzioni per la manutenzione e la cura 28
ZH 操作和保养指南 34
KOCHGESCHIRR | COOKWARE
CROMARGAN®
3
WMF KOCHGESCHIRRSERIEN
aus Cromargan®: Edelstahl Rostfrei 18/10 mit
Steckdeckel, Aufliegedeckel, Glasdeckel, Trans-
Therm®-Allherdboden, Cool+ Grifftechnologie,
integriertem Thermometer
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Sie
haben sich für ein langlebiges Qualitätspro-
dukt mit hohem Gebrauchsnutzen von WMF
entschieden.
Qualitätsmerkmale
Cromargan®: Edelstahl Rostfrei
18/10. Unverwüstlich, pflegeleicht,
spülmaschinengeeignet, geschmacksneutral
und hygienisch.
Speziell geformter Schüttrand für zielsicheres
und dosiertes Ausgießen.
Rundum mit Edelstahl verkapselter
TransTherm®-Allherdboden für hervorragende
Koch- und Brateigenschaften. Für alle
Herdarten geeignet – auch für Induktion.
Haushaltsgerechte Größen.
Bei Beachtung nachfolgender Hinweise
pflegeleicht und unverwüstlich.
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor
dem ersten Gebrauch vollständig durch.
Hinweise zum Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch eventuell
vorhandene Aufkleber entfernen. Topf
und Deckel heiß spülen, kurz mit Wasser
auskochen, danach gut abtrocknen.
Höchste Heizstufe nur zum Anheizen
verwenden, rechtzeitig zurückschalten und
Speisen auf mittlerer Stufe gar kochen.
Insbesondere beim wasserarmen Garen mit
kleinen Heizstufen arbeiten.
Bitte beachten Sie bei Kochgeschirren
mit integriertem Thermometer, dass das
Thermometer die Dampftemperatur und nicht
die Wassertemperatur misst. Zudem kann
es beim Messen zu einem zeitlichen Versatz
kommen, vor allem wenn der Deckel geöffnet
wird.
4
ZH IT ES FR EN DE
Temperaturvorgaben und Hinweise für
die Verwendung im Backofen (ohne
Grillfunktion)
Die maximale Temperaturbeständigkeit eines
Kochgeschirrs hängt von den Teilen mit der
geringsten Temperaturbeständigkeit ab (Griffe,
Deckel oder Körper).
Verwenden Sie bei Glasdeckeln niemals die
Grillfunktion Ihres Backofens!
Töpfe und Cromargan®-Deckel ohne
Kunststoff- / Silikonteile sind auch für die
Verwendung im Backofen bis zu Temperaturen
von maximal 250 °C geeignet. (Hinweis:
Bei diesen hohen Temperaturen können
Verfärbungen entstehen, die mit einem
Edelstahlpflegemittel zu entfernen sind, z. B.
WMF Purargan®).
Glasdeckel sind bis max. 180 °C für den
Backofen geeignet (Diadem Plus und Saphir
bis 130 °C), bei Kochgeschirrserien mit
Kunststoffgriff z. B. Vario Cuisine bis 70 °C).
TEMPERATURBESTÄNDIGKEIT DECKEL UND TÖPFE
aus Kunststoff 70 °C z. B. Vario Cuisine (ohne Thermometer)
aus Edelstahl mit integriertem Kunststoff 130 °C Diadem Plus, Quality One und Saphir
aus Edelstahl mit Silikon 200 °C z. B. Premium One
aus Edelstahl 250 °C z. B. Gourmet Plus, Iconic
Deckel
aus Glas mit Edelstahleinfassung 180 °C Compact Cuisine, Function 4
aus Edelstahl mit Silikon 200 °C z. B. Premium One
aus Vollglas ohne Edelstahleinfassung 250 °C
aus Edelstahl (ohne andere Materialien) 250 °C z. B. Gourmet Plus, Iconic
5
WMF Topfgriffe und ihre Unterschiede
Profilgriffe: Sind massiv ausgeführt und können,
insbesondere bei längerer Kochzeit, heiß werden.
Die Verwendung von Topflappen oder Hand-
schuhen ist zwingend zu empfehlen.
Hohlgriffe: Sind innen hohl und werden
unter normalen Gebrauchsbedingungen nicht
so schnell heiß, da sich die Wärme über die
Schweißpunkte am Topf auf eine große Fläche
verteilt.
Griffe mit Cool+: Patentierte Grifftechnolo-
gie, die die Wärmeübertragung vom Topf auf
die Griffe so effektiv reduziert, dass die Anfor-
derungen der Norm DIN EN 12983-1 übertrof-
fen werden.
Hinweise zum sicheren Gebrauch
Bitte beachten Sie, dass sich alle Metallgriffe
bei sehr langen Kochzeiten – aufgrund physi-
kalischer Gegebenheiten wie Abstrahlwärme
von umliegenden Kochfeldern oder bei direk-
tem Kontakt mit offener Flamme – erhitzen
können. Grundsätzlich gilt, beim Einsatz im
Backofen und bei sehr langen Kochzeiten soll-
ten Sie aus Sicherheitsgründen stets Topflappen
oder andere Utensilien zum Schutz Ihrer Hände
vor Verbrennungen verwenden.
Sollte sich ein Griff Ihres Topfes oder Deckels
gelockert haben, ziehen Sie bitte die Schraube
am Griff mit einem haushaltsüblichen
Schraubendreher nach. Vorher darf der
Topf / Deckel aus Sicherheitsgründen nicht
mehr verwendet werden.
Bitte Töpfe niemals ohne Inhalt erhitzen
und darauf achten, dass die Flüssigkeit des
Kochguts niemals vollständig verdampft. Bei
Nichtbeachtung kann es zum Anbrennen
des Kochguts und zu Beschädigungen am
Kochgeschirr sowie der Heizquelle kommen.
Salz bitte nur in bereits kochendes Wasser
geben und umrühren, damit der Topfboden
nicht durch Salz angegriffen und die Bildung
weißer Flecken vermieden wird.
Für die Serie Vario Cuisine: Bitte beachten
Sie, dass das Thermometer nicht für die
Verwendung im Backofen geeignet ist.
Hinweise zur Pflege
Wir empfehlen eine zeitnahe Reinigung
mit einem Edelstahlpflegemittel, z. B. WMF
Purargan®.
Nach Gebrauch möglichst bald mit heißem
Wasser ausspülen.
Festsitzende Speisereste aufweichen und mit
Schwamm oder Bürste schonend entfernen.
Bitte keine Stahlwolle oder sandhaltigen
Scheuermittel verwenden.
6
ZH IT ES FR EN DE
Durch Kochen von kalkhaltigem Wasser
können Kalkflecken oder weiße Flecken im
Innern des Kochgeschirres zurückbleiben. Nach
dem Zubereiten stärkehaltiger Lebensmittel,
wie z. B. Kartoffeln, Linsen oder auch Nudeln,
können insbesondere bei neuen Töpfen blau
schillernde Verfärbungen entstehen. Bitte
frühzeitig und regelmäßig reinigen, indem
Sie Ihr Kochgeschirr mit Essig auskochen.
In hartnäckigen Fällen empfehlen wir die
Verwendung eines Edelstahlpflegemittels.
Kochgeschirr stets gut abgetrocknet
aufbewahren. Deckel dabei bitte nicht
schließend aufsetzen, sondern lose auf das
Kochgeschirr legen.
Bitte beachten Sie, dass bei der Zubereitung
bestimmter Speisen, Silikon Geruch annehmen
kann. Dies ist kein Qualitätsmangel. Bei sehr
starker Geruchsannahme unterziehen Sie
den Deckel einer Temperaturbehandlung im
Backofen. Legen Sie diesen dazu für 1 Std. bei
120 °C in Ihren Backofen.
Hinweise zur Reinigung in der Spülmaschine
Nur Markenspülmittel verwenden.
Vorratsbehälter für Spezialsalz und
Klarspülmittel immer rechtzeitig auffüllen.
Es darf dabei kein Salz in den Innenraum
der Spülmaschine gelangen. Eine hohe
Salzkonzentration kann Korrosion auslösen.
Wir empfehlen deshalb, nach Auffüllen der
Behälter einen Zwischenspülgang mit leerer
Maschine durchzuführen.
Wichtiger Hinweis: In der Spülmaschine kann
durch andere Gegenstände Fremdrost auf das
Kochgeschirr übertragen werden. Dieser kann
Korrosionsschäden verursachen, wenn er nicht
umgehend entfernt wird.
Spülmaschine nach Beendigung des
Spülvorgangs baldmöglichst zur Belüftung
öffnen.
Kochgeschirr möglichst bald aus der Maschine
nehmen und nicht über längere Zeit feucht
stehen lassen, da sonst Flecken entstehen
können.
Kochgeschirr gut abgetrocknet aufbewahren.
Sollten Sie Glasdeckel in der Spülmaschine
reinigen, kann es zu Eintrübungen am Glas
kommen. Wir empfehlen daher die Reinigung
von Hand.
7
Sollte sich Flüssigkeit bzw. Schmutz im
Glasdeckel ansammeln, ist dies nicht auf einen
Verarbeitungsmangel sondern auf die Bauart
der Glasdeckel zurückzuführen. Achten Sie
bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf,
dass die Deckel senkrecht im Geschirrkorb
stehen oder nach der Handwäsche aufgestellt
werden. So kann Flüssigkeit besser verdampfen
bzw. ablaufen.
Hinweise für die Zubereitungsart
„wasserarmes Garen“
Bei dieser schonenden Zubereitungsart werden
Gemüse oder andere Nahrungsmittel im
geschlossenen Topf mit sehr wenig Flüssigkeit
gegart. Während des kompletten Garvorgangs
sollte der fest schließende Deckel nicht abge-
nommen werden, damit kein Dampf entweichen
kann und der Kreislauf Wasser – Dampf nicht
unterbrochen wird. Wasserarmes Garen ist ideal
für Gemüse, Fisch, Geflügel oder junges Fleisch.
Bei dieser Garmethode bleiben Vitamine, Mine-
ralstoffe und Spurenelemente sowie der Eigen-
geschmack der Speisen weitgehend erhalten.
Auf die Zugabe von Kochsalz kann meist ver-
zichtet werden.
DÄMPFEN IM DÄMPFEINSATZ
Garzeit (Min.) Aldente Gar
Bleichsellerie 10 20
Blumenkohl ganz 20 30
Blumenkohl Röschen 12 18
Broccoli Röschen 12 18
Fenchel in Vierteln 15 25
Kohlrabi geschnitten 8 15
Kohlrabi ganz
25
Lauch 8 15
Maiskolben
30
Mangold/Spinat 8 20
Maronen
40
Möhren 10 18
Paprika gefüllt
35
Rosenkohl 12 20
Rotkohl 30 50
Sauerkraut 30 50
Sellerie 30 50
Weißkohl 30 50
Kartoffeln
30
Salzkartoffeln
20
8
ZH IT ES FR EN DE
Fettarm braten
Beim Braten mit Fett geben Sie das Fett immer
in den kalten Topf und erhitzen Sie es erst dann!
Dabei ist die höchste Kochstufe nicht erfor-
derlich, arbeiten Sie besser mit etwas geringe-
rer Leistung. Verringern Sie die Hitze, sobald das
Fett ganz leicht zu rauchen beginnt. Legen Sie
daraufhin die zu bratenden Lebensmittel in den
Topf und braten Sie diese bei geschlossenem
Deckel von beiden Seiten an. Die Garzeit hängt
von der Größe und Beschaffenheit der Lebens-
mittel ab. Bei dieser Art der Zubereitung mit
geschlossenem Deckel brät beispielsweise Fleisch
im eigenen Saft und es wird nur sehr wenig Fett
benötigt. Seien Sie vorsichtig mit heißem Fett
und lassen Sie den heißen Topf nicht unbeauf-
sichtigt. Brennendes Fett niemals versuchen mit
Wasser zu löschen! Nehmen Sie, falls möglich,
einen Feuerlöscher, oder auch eine nasse Decke
und ersticken Sie damit die Flammen.
Hinweis für Induktionsherde
Bitte beachten Sie: Induktion ist eine sehr
schnelle Wärmequelle. Erhitzen Sie keine Pfan-
nen oder Töpfe ohne Inhalt, da Überhitzung
das Kochgeschirr beschädigen kann. Bei hohen
Kochstufen kann ein Summgeräusch entstehen.
Dieses Geräusch ist technisch bedingt und kein
Anzeichen für einen Defekt an Ihrem Herd oder
Kochgeschirr. Topfgröße und Kochfeldgröße
müssen übereinstimmen, da es andernfalls zu
Fehlfunktionen kommen kann.
Hinweis für Elektroherde
Cromargan®-Kochgeschirre von WMF gibt es
in haushaltsgerechten Größen. Bei Elektroher-
den sollte zur besseren Ausnutzung der Energie,
der Herdplatten-Durchmesser in etwa dem Topf-
und Pfannendurchmesser entsprechen:
Herdplatte Töpfe Pfannen
klein ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
mittel ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
groß ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
9
WMF COOKWARE SERIES
made of Cromargan®: 18/10 stainless steel with
insertable lid, slip-on lid, glass lid, TransTherm®
universal base, Cool+ handle technology, inte-
grated thermometer
Congratulations on your purchase! You have
chosen a long-lasting, quality product with high
functional value from WMF.
Quality features
Cromargan®: 18/10 stainless steel.
Indestructible, easy to care for, dishwasher-
safe, tasteless and hygienic.
Specially shaped pouring rim for accurate and
measured pouring.
All-round stainless steel encapsulated
TransTherm® universal base for excellent
cooking and frying properties. Suitable for all
kinds of stoves – even induction.
Household sizes.
Easy to care for and indestructible if the
following instructions are followed.
Please read the following instructions in full
before using the product for the first time.
Instructions for use
Remove all stickers before using for the first
time. Rinse the pot and lid with hot water,
briefly boil with water, then dry well.
Only use the highest heating level to heat up,
lower heat in good time and cook food on a
medium level.
Work with low heating levels, especially when
cooking with little water.
For cookware with an integrated thermometer,
please note that the thermometer measures
the steam temperature and not the water
temperature. There can also be a time lag
when measuring, especially when the lid is
opened.
10
ZH IT ES FR EN DE
Temperature specifications and instructions
for use in the oven (without grill function)
The maximum temperature resistance of
cookware depends on the parts with the
lowest temperature resistance (handle, lid or
body).
Never use the oven grill function with pans
that have glass lids.
Pots and Cromargan® lids without plastic /
silicone parts are also suitable for use in the
oven at temperatures up to a maximum of
250 °C. (Note: Discoloration can occur at such
high temperatures, which can be removed
with a stainless steel care product, e.g. WMF
Purargan®).
Glass lids are suitable for the oven up to max.
180 °C (Diadem Plus and Saphir up to 130 °C),
for cookware series with plastic handles, e. g.
Vario Cuisine up to 70 °C).
TEMPERATURE RESISTANCE OF LIDS AND POTS
Made of plastic 70 °C e. g. Vario Cuisine (without thermometer)
Made of stainless steel with integrated plastic 130 °C Diadem Plus, Quality One and Saphir
Made of stainless steel with Silicone 200 °C e. g. Premium One
Made of stainless steel 250 °C e. g. Gourmet Plus, Iconic
Lid
Made of glass with stainless steel rim 180 °C Compact Cuisine, Function 4
Made of stainless steel with Silicone 200 °C e. g. Premium One
Made of full glass without stainless steel
frame
250 °C
Made of stainless steel (without other
materials)
250 °C e. g. Gourmet Plus, Iconic
11
WMF pot handles and their differences
Ergonomic handles: They are solid and can get
hot, especially when cooking for a long time.
The use of oven mitts or gloves is strongly
recommended.
Hollow handles: They are hollow on the inside
and do not get hot as quickly under normal
conditions of use, since the heat is distributed
over a large area via the weld points on the pot.
Grips with Cool+ technology: Patented handle
technology that reduces heat transfer from
the pot to the handles so effectively that the
requirements of the DIN EN 12983-1 standard
are exceeded.
Instructions for safe use
Please note that all metal handles can heat up
during very long cooking times – due to physi-
cal factors such as heat radiated from surround-
ing cooktops or direct contact with an open
flame. Basically, when using in the oven and
for very long cooking times, you should always
use oven mitts or other utensils to protect your
hands from burns for safety reasons.
If a handle on your pot or lid has become
loose, tighten the screw on the handle using
a standard household screwdriver. For safety
reasons, the pot/lid must not be used before
tightening the screw.
Never heat pots when empty, and ensure that
the liquid of cooked food does not completely
evaporate. Failure to do so can result in food
being burned and can damage the cookware
or oven itself.
Please only add salt to water that is already
boiling and stir, so that the bottom of the
pot is not affected by salt and to avoid the
formation of white spots.
Please note that the thermometer is not
suitable for use in the oven.
Care instructions
We recommend prompt cleaning with
a stainless steel care product, e. g. WMF
Purargan®.
After use, rinse with hot water as soon as
possible.
Soak stubborn food residues and gently
remove them with a sponge or brush.
Please do not use steel wool or abrasive
scouring agents.
12
Boiling hard water can leave limescale or
white marks on the inside of the cookware.
After preparing starchy foods such as
potatoes, lentils or even pasta, iridescent blue
discoloration can occur, especially in new pots.
Please clean early and regularly by boiling
your cookware in vinegar. With difficult cases,
we recommend using a stainless steel care
product
Always dry cookware well before storing it.
Please do not put the lid on tightly, but place
it loosely on the cookware.
Please note that when preparing certain
foods, silicone can take on an odor. This is not
a quality defect. If the odor is very strong,
subject the lid to a heat treatment in the
oven. Place it in your oven at 120 °C for 1
hour.
Instructions for cleaning in the dishwasher
Only use brand-name dishwasher detergents.
Always refill the salt and rinse-aid dispensers
promptly. No salt should come into
contact with the inside of the dishwasher.
Concentrated salt may cause corrosion.
After filling the salt container, we therefore
recommend that you run an intermediate
rinse cycle while the machine is empty.
Important: Rust can be transferred to the
cookware from other items in the dishwasher.
This can cause corrosion damage if it is not
removed immediately.
Open the dishwasher as soon as possible
after the end of the rinse cycle to enable
ventilation.
Remove cookware from the machine as soon
as possible and do not leave it in damp air for
longer periods, otherwise stains may appear
on the surface.
Dry the cookware well before storing it.
If you clean glass lids in the dishwasher,
the glass may become cloudy. We therefore
recommend cleaning by hand.
ZH IT ES FR EN DE
13
If liquid or dirt accumulates in the glass lid,
this is not due to a manufacturing defect but
to the design of the glass lid. When cleaning
in the dishwasher, make sure that the lids are
placed vertically in the dish rack or are set
up after handwashing. This allows liquid to
evaporate or drain off better.
Instructions for the “low-water cooking”
preparation method
This gentle form of preparation uses very little
liquid for cooking vegetables or other food in
the covered pot. To prevent steam from escap-
ing and interrupting the water steam cycle, the
firmly closed lid must not be removed. Cooking
in little water is ideal for vegetables, fish, poul-
try or fresh meat. With this cooking method,
vitamins, minerals and trace elements as well
as the natural taste of the food are largely
retained. The addition of table salt can usually
be dispensed with.
STEAMING IN THE STEAMER INSERT
Cooking time (min) Al dente Done
Celery 10 20
Cauliflower whole 20 30
Cauliflower florets 12 18
Broccoli florets 12 18
Fennel in quarters 15 25
Kohlrabi sliced 8 15
Kohlrabi whole
25
Leek 8 15
Corn on the cob
30
Swiss chard/spinach 8 20
Chestnuts
40
Carrots 10 18
Stuffed peppers
35
Cauliflower 12 20
Red cabbage 30 50
Sauerkraut 30 50
Celery 30 50
White cabbage 30 50
Potatoes
30
Boiled potatoes
20
14
Frying low-fat
When frying with fat, always put the fat into
a cold pot and then heat it up on a high heat.
The highest cooking level is not necessary, it
is better to work with slightly lower power.
Reduce the heat when the fat begins to smoke
very slightly. Then put the food to be fried in
the pot and fry it on both sides with the lid
closed. The cooking time depends on the size
and type of the food. With this type of prepa-
ration with the lid closed, meat, for exam-
ple, roasts in its own juice and very little fat
is required. Be careful with hot fat and do not
leave the hot pot unattended. Never try to
extinguish burning fat with water! If possible,
take a fire extinguisher or even a wet blanket
and use it to smother the flames.
Information for induction hobs
Please note: Induction is a very rapid heat
source. Never heat empty cookware as it can be
damaged by overheating. Cooking at high tem-
peratures may produce a humming noise. This
noise occurs for technical reasons and does not
indicate that your hob or cookware is faulty. Pot
size and cooktop size must match, otherwise
malfunctions may occur.
Information for electric cooktops
Cromargan® cookware from WMF is available in
household sizes. For more efficient energy use,
the hotplate diameter on electric cooktops must
match the diameter of the pot:
Cooktop Pots Pans
Small ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
Medium ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
Large ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
ZH IT ES FR EN DE
15
SÉRIES DE BATTERIES DE CUISINE WMF
en Cromargan®: Acier inoxydable 18/10 avec
couvercle emboîtable, couvercle assis, couvercle
en verre, fond diffuseur TransTherm®, technolo-
gie de poignées Cool+, thermomètre intégré
Nous vous félicitons pour votre choix. Vous
avez choisi un produit WMF de qualité avec une
longue durée de vie et une utilité optimale.
Caractéristiques de qualité
Cromargan®: Acier inoxydable 18/10.
Inusable, facile à entretenir et lavable au
lave-vaisselle, n’absorbe pas les odeurs et
hygiénique.
Bord à la forme spéciale qui permet de servir
proprement et sans difficulté de dosage.
Fond diffuseur TransTherm® intégralement
recouvert d’acier inoxydable pour
d’excellentes caractéristiques de cuisson.
Compatible tous feux, induction comprise.
Tailles courantes.
Robuste et facile à entretenir si l'on respecte
les consignes ci-après.
Veuillez lire intégralement les consignes sui-
vantes avant la première utilisation.
Conseils d’utilisation
Avant la première utilisation, retirez les
éventuels autocollants. Rincez le faitout et le
couvercle à l’eau chaude, faites bouillir un peu
d’eau et séchez soigneusement.
Utilisez le feu le plus vif uniquement pour
préchauffer, réduisez à temps et faites cuire
les aliments à feu moyen.
Travailler avec de faibles niveaux de puissance,
surtout avec les cuissons pauvres en eau.
Pour les récipients de cuisson avec
thermomètre intégré, veuillez noter que le
thermomètre mesure la température de la
vapeur et non de l’eau. De plus, un décalage
dans le temps peut survenir durant la mesure,
en particulier lorsque le couvercle est ouvert.
16
ZH IT ES FR EN DE
Prescriptions de température et indications
pour l’utilisation dans le four (sans fonction
gril)
La température maximale de résistance à la
chaleur d’une batterie de cuisine dépend des
pièces présentant la résistance thermique la
plus basse (poignées, couvercle ou corps).
N’utilisez jamais de couvercles en verre avec la
fonction grill du four!
Les faitouts et les couvercles en Cromargan®
sans pièces en plastique/silicone sont aussi
adaptés à l’utilisation dans le four pour
des températures allant jusqu’à 250°C.
(Remarque: ces températures élevées peuvent
engendrer des décolorations;celles-ci doivent
être éliminées avec un nettoyant pour acier
inoxydable, p. ex. WMF Purargan®).
Les couvercles en verre conviennent au four
jusqu’à une température de 180°C (jusqu’à
130°C pour les batteries de cuisine des séries
Diadem Plus et Saphir, jusqu’à 70°C pour les
batteries de cuisine avec poignée plastique de
la série Vario Cuisine).
RÉSISTANCE À LA CHALEUR DES COUVERCLES ET FAITOUTS
En plastique 70°C p.ex. Vario Cuisine (sans thermomètre)
En acier inoxydable avec plastique intégré 130°C Diadem Plus, Quality One et Saphir
En acier inoxydable avec silicone 200°C p.ex. Premium One
en acier inoxydable 250°C p.ex. Gourmet Plus, Iconic
Couvercle
en verre avec bord en acier inoxydable 180°C Compact Cuisine, Function 4
En acier inoxydable avec silicone 200°C p.ex. Premium One
En verre plein sans bord en acier inoxydable 250°C
En acier inoxydable (sans autres matériaux) 250°C p.ex. Gourmet Plus, Iconic
17
Les poignées WMF et leurs différences
Les poignées ergonomiques: sont massives et
chauffent seulement après une longue durée de
cuisson. L’utilisation de maniques ou de gants
est fortement recommandée.
Les poignées creuses: sont creuses à l’intérieur
et ne chauffent pas rapidement après une utili-
sation normale, car la chaleur se répartit sur une
large surface via les points de soudure.
Poignées avec Cool+: technologie d’alliage
brevetée Cool+ grâce à laquelle la chaleur
transmise par le faitout aux poignées est consi-
dérablement réduite et dépasse même les exi-
gences de la norme DIN EN 12983-1.
Conseils pour une utilisation en toute
sécurité
Veuillez ne pas oublier que toutes les poignées
en métal peuvent chauffer en raison de phé-
nomènes physiques, comme la chaleur déga-
gée par les plaques de cuisson environnantes,
ou à cause du contact direct avec une flamme.
D’une manière générale, pour une utilisation
au four et des durées de cuisson très longues,
vous devriez toujours utiliser des maniques ou
d’autres ustensiles pour protéger vos mains des
brûlures.
Si la poignée de votre faitout ou de votre
faitout s’est desserrée, resserrez la vis de la
poignée avec un tournevis standard. Pour des
raisons de sécurité, n’utilisez plus le faitout /
le couvercle tant que vous n’avez pas resserré
cette vis.
Veuillez ne jamais chauffer le faitout sans
contenu et faites en sorte que le liquide de
l’aliment ne s’évapore pas complètement. En
cas de non-respect, vous risquez de brûler
les aliments, d’endommager le récipient de
cuisson ainsi que la source de chaleur.
Veuillez n’ajouter et mélanger le sel que
lorsque l’eau est bouillante, afin que le sel
n’attaque pas le fond du faitout et qu’il n’y ait
pas d’apparition de petites taches blanches.
Pour la série Vario Cuisine: veuillez noter
que le thermomètre n’est pas adapté pour
l’utilisation au four.
Conseils d’entretien
Nous recommandons un nettoyage rapide
avec un nettoyant pour acier inoxydable (p.
ex. WMF Purargan®).
Rincez dès que possible à l'eau chaude après
utilisation.
Faites ramollir les restes de nourriture
incrustés pour pouvoir les enlever facilement
avec l’éponge ou la brosse.
18
Les produits abrasifs et la laine d’acier sont
à bannir.
Faire bouillir de l’eau calcaire peut laisser
des traces de calcaire ou des tâches blanches
à l’intérieur de la batterie de cuisine. La
préparation de féculents tels que des
pommes de terre, de lentilles ou des pâtes
peut laisser des décolorations bleuâtres,
notamment dans les faitouts neuves. Veuillez
les éliminer rapidement et régulièrement
en faisant bouillir du vinaigre dans votre
batterie de cuisine. Pour les cas tenaces, nous
recommandons l’utilisation d’un nettoyant
pour acier inoxydable.
La batterie de cuisine doit toujours être bien
séchée avant de la ranger. Ne pas fermer le
couvercle, mais le poser simplement sur la
batterie de cuisine.
Veuillez noter que lors de la préparation
de certains plats, le silicone peut garder
une odeur. Il ne s’agit pas d’un défaut de
qualité. Si l’odeur est très forte, soumettez
le couvercle à un traitement thermique dans
le four. Pour cela, posez-le dans votre four
pendant 1 heure à 120°C.
Remarques à propos du nettoyage au
lave-vaisselle
N’utilisez que des produits de marque.
Remplissez toujours à temps les réservoirs de
sel et de liquide de rinçage. Veillez à ce que du
sel ne s’infiltre pas à l’intérieur de la cuve du
lave-vaisselle. Une concentration de sel élevée
peut avoir un effet corrosif. C’est pourquoi
nous recommandons d’effectuer un rinçage
intermédiaire à vide de la machine après avoir
rempli les réservoirs.
Remarque importante: Dans le lave-vaisselle,
d’autres objets peuvent déposer de la rouille
sur les récipients de cuisson. Nettoyez-la
immédiatement pour que vos récipients de
cuisson ne soient pas endommagés par la
corrosion.
Ouvrez dès que possible le lave-vaisselle après
un nettoyage afin de l’aérer.
Retirez dès que possible les ustensiles de
cuisine du lave-vaisselle et ne les laissez pas
longtemps mouillés pour éviter l’apparition
de tâches.
Les ustensiles de cuisine doivent être
soigneusement séchés avant d’être rangés.
Si vous nettoyez des couvercles en verre au
lave-vaisselle, le verre peut devenir trouble.
Toutefois, nous conseillons un nettoyage à
la main.
ZH IT ES FR EN DE
19
Si du liquide ou de la saleté s’accumulent
dans le couvercle en verre, cela n’est pas dû à
un défaut de finition mais à la construction
des couvercles en verre. Lors du nettoyage en
lave-vaisselle, veillez à ce que les couvercles
soient placés à la verticale dans le panier
à vaisselle ou qu’ils soient mis sur la table
après un nettoyage à la main. Cela permet au
liquide de mieux s’évaporer ou s’écouler.
Remarques pour le type de préparation
«cuisson pauvre en eau»
Cette préparation délicate permet de cuire des
légumes ou d’autres aliments à couvercle fermé
avec très peu de liquide. Pendant toute la cuis-
son, le couvercle doit être correctement fermé
et ne doit pas être retiré, afin que la vapeur ne
s’échappe pas et que le cycle eau-vapeur ne soit
pas interrompu. La cuisson pauvre en eau est
idéale pour les légumes, le poisson, la volaille ou
la viande jeune. Cette méthode de cuisson pré-
serve en grande partie les vitamines, les miné-
raux et les oligoéléments ainsi que le goût des
aliments. Vous pouvez également très souvent
renoncer à l’ajout de sel de cuisine.
CUISSON À LA VAPEUR DANS LA
PASSOIRE VAPEUR
Temps de cuisson (min) Al dente Tendre
Céleri branche 10 20
Chou-fleur entier 20 30
Chou-fleur en fleurette 12 18
Brocoli en fleurettes 12 18
Fenouil en quartiers 15 25
Chou-rave coupé 8 15
Chou-rave entier
25
Poireau 8 15
Épis de maïs
30
Blettes/épinards 8 20
Châtaignes
40
Carottes 10 18
Poivrons farcis
35
Choux de Bruxelles 12 20
Chou rouge 30 50
Choucroute 30 50
Céleri 30 50
Chou blanc 30 50
Pommes de terre
30
Pommes de terre à l’eau
20
20
Cuire avec peu de graisse
Pour la cuisson avec matière grasse, versez tou-
jours la graisse dans le faitout froid et faites-le
réchauffer ensuite. Pour cela, le niveau de cuis-
son le plus élevé n’est pas indispensable, il vaut
mieux que vous utilisiez une puissance un peu
inférieure. Baissez la chaleur si la graisse com-
mence légèrement à fumer. Ensuite, déposez les
aliments à cuire dans le faitout et cuisez-les des
deux côtés en gardant le couvercle fermé. Le
temps de cuisson dépend de la taille et des pro-
priétés de l'aliment. Avec cette méthode de pré-
paration à couvercle fermé, la viande cuit par
exemple dans son propre jus et ne nécessite
que peu de matière grasse. Faites attention à la
graisse chaude et ne laissez pas le faitout chaud
sans surveillance. N’utilisez jamais de l’eau pour
éteindre de la matière grasse en train de brûler!
Si possible, utilisez un extincteur ou bien une
couverture mouillée pour éteindre les flammes.
Instructions pour les plaques à induction
Attention: L’induction est une source de cha-
leur très rapide. Ne chauffez pas de poêles ni de
cocottes sans contenu, car la surchauffe peut
endommager l’ustensile. Si le feu est très fort,
un bourdonnement peut se faire entendre. Ce
bruit est d’origine technique et n’indique en
aucun cas un défaut de votre table de cuisson
ou de votre ustensile de cuisine. Les dimensions
du faitout et des plaques de cuisson doivent être
similaires. Autrement, il peut y avoir des pro-
blèmes de fonctionnement.
Instructions pour les cuisinières électriques
Les batteries de cuisine Cromargan® de WMF
existent en tailles courantes. Avec les cuisinières
électriques, afin d’exploiter l’énergie de manière
plus efficace, les diamètres des plaques doivent
correspondre approximativement au diamètre
des faitouts et des poêles:
Plaque Faitouts Poêles
petite ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
moyenne ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
ZH IT ES FR EN DE
21
SERIE DE BATERÍAS DE COCINA WMF
de Cromargan®: Acero inoxidable 18/10 de gran
calidad con tapa encajable, tapa de superficie,
tapa de cristal, fondo TransTherm®, tecnología
Cool+ en las asas, termómetro integrado
Le felicitamos por su elección. Ha adquirido un
producto de calidad de WMF muy duradero y de
gran utilidad
Características de calidad
Cromargan®: acero inoxidable 18/10 de gran
calidad. Indestructible, fácil de cuidar, apto
para lavavajillas, neutro al sabor e higiénico.
Borde vertedor con forma especial para
permitir un vertido seguro y bien dosificado.
Fondo TransTherm® para todo tipo de placas
de cocina, encapsulado por todos lados en
acero inoxidable, para brindar las mejores
características de cocción y asado. Apta para
todo tipo de cocinas, también para las de
inducción.
Tamaños apropiados para el uso doméstico.
Fácil de limpiar e indestructible, si se siguen
las indicaciones de uso a continuación.
Lea por completo las siguientes instrucciones
antes de utilizar el producto por primera vez.
Instrucciones de uso
Antes del primer uso, retire los adhesivos
que pudiera haber en el producto. Lave la
olla y la tapa con agua caliente, hierva agua
brevemente en la olla y después séquela bien.
Utilice la temperatura máxima solo para
calentar y seguidamente bájela a temperatura
media para cocer el alimento.
Utilice temperaturas más bajas, especialmente
al cocer con poco líquido.
Tenga en cuenta que, en las baterías de
cocina con termómetro integrado, este mide
la temperatura del vapor y no la del agua.
Además, se puede producir un retardo al
medir, sobre todo si la tapa está abierta.
22
ZH IT ES FR EN DE
Indicaciones de temperatura y consejos para
el uso en el horno (sin función de parrilla)
La resistencia máxima a la temperatura de una
batería de cocina depende de las piezas con la
menor resistencia (asas, tapa o cuerpo).
No utilice la función de parrilla de su horno
cuando use tapas de cristal.
Las ollas y las tapas de Cromargan® sin
piezas de plástico/silicona también son
adecuadas para su uso en el horno hasta una
temperatura máxima de 250 °C. (Indicación:
A estas altas temperaturas pueden producirse
decoloraciones, que se eliminan con un
producto de cuidado de acero inoxidable,
p.ej., WMF Purargan®).
Las tapas de cristal son aptas para el horno
hasta máx. 180 °C (en Diadem Plus y Saphir,
hasta 130 °C; en las series de baterías de
cocina con empuñadura de material plástico
Vario Cuisine, hasta 70 °C).
RESISTENCIA A TEMPERATURA, TAPAS Y OLLAS
de plástico 70 °C p. ej. Vario Cuisine (sin termómetro)
de acero inoxidable con plástico integrado 130 °C Diadem Plus, Quality One y Saphir
de acero inoxidable con silicona 200 °C p. ej. Premium One
de acero inoxidable 250 °C p. ej. Gourmet Plus, Iconic
Tapa
de cristal con reborde de acero inoxidable 180 °C Compact Cuisine, Function 4
de acero inoxidable con silicona 200 °C p. ej. Premium One
de cristal macizo sin reborde de acero
inoxidable
250 °C
de acero inoxidable (sin otros materiales) 250 °C p. ej. Gourmet Plus, Iconic
23
Asas de ollas de WMF y sus diferencias
Mango ergonómico: son de diseño masivo y
pueden calentarse, especialmente con tiempos
de cocción prolongados. Se recomienda impera-
tivamente el uso de manoplas o guantes.
Asas huecas: son huecas por dentro y, en con-
diciones de uso normal, no se calientan tan
rápidamente ya que el calor se reparte por los
puntos de soldadura de la olla sobre una amplia
superficie.
Asas con Cool+: tecnología de asas patentada
que reduce la transmisión de calor de la olla a
las asas de manera efectiva, de modo que supera
las exigencias de la norma DIN EN 12983-1.
Indicaciones para un uso seguro
Por favor tenga en cuenta que debido a las pro-
piedades físicas, como el calor de irradiación
de las zonas de cocción cercanas, o al contacto
directo con la llama, todas las asas de metal se
pueden calentar si los tiempos de cocción son
sumamente largos. Como regla general, para el
uso en la rustidera y en caso de tiempos de coc-
ción sumamente largos, siempre se deben utili-
zar por motivos de seguridad manoplas u otros
utensilios para proteger las manos.
Si un asa de su olla o de la tapa se ha
aflojado, reapriete el tornillo del asa con un
destornillador doméstico común. Por motivos
de seguridad, la olla o la tapa no deben
utilizarse mientras no se haya hecho esto.
No caliente nunca ollas vacías y procure que
el líquido de cocción no se evapore del todo
en ningún caso. Si no se tiene esto en cuenta,
se pueden quemar los alimentos y se podrían
producir daños en la batería de cocina e
incluso en la fuente térmica.
Añada sal solo cuando el agua hierva y
remueva para evitar tanto que la sal afecte
al fondo de la olla como la formación de
manchas blancas.
Para la serie Vario Cuisine: tenga en cuenta
que el termómetro no es apto para su uso en
el horno.
Indicaciones de cuidado
Recomendamos limpiar la olla después de cada
uso, con un producto de cuidado de acero
inoxidable como, p. ej., WMF Purargan®.
Lávela con agua caliente lo antes posible
después del uso.
Reblandezca los restos de comida adheridos
y elimínelos suavemente con una esponja o
un cepillo.
No utilice lana de acero ni detergentes
abrasivos arenosos.
24
Cuando se hierve agua dura (calcárea) pueden
producirse manchas de cal o una manchas
blancas dentro de las baterías de cocina.
Después de preparar alimentos que contienen
almidón, como patatas, lentejas o incluso
pasta, pueden quedar manchas azuladas,
especialmente en las ollas nuevas. Límpielas
sin demora y regularmente hirviendo vinagre.
Para las manchas incrustadas recomendamos
el uso de un producto de cuidado de acero
inoxidable.
Guarde la batería de cocina siempre bien seca.
No coloque la tapa en la parte superior, sino
suelta en la baterías de cocina.
Tenga en cuenta que al preparar ciertas
comidas la silicona puede absorber el olor. No
se trata de un defecto de calidad. En caso de
absorción de olor muy persistente, someta la
tapa a un tratamiento térmico en el horno.
Para ello, colóquela durante 1 hora a 120 °C
en el horno.
Indicaciones para la limpieza en el lavavajillas
Utilice solo detergentes de marca. Rellene
oportunamente los depósitos de sal especial y
abrillantador. Evite que entre sal en el interior
del lavavajillas. Una alta concentración de sal
puede provocar corrosión. Recomendamos
ejecutar primero un programa de lavado con
el lavavajillas vacío después de rellenar los
depósitos.
Aviso importante: En el lavavajillas, el óxido
de otros objetos puede traspasarse a las
baterías de cocina. Ese óxido puede producir
daños por corrosión si no se elimina de
inmediato.
Abra el lavavajillas lo antes posible para que
se ventile después de que termine el programa
de lavado.
Saque la batería de cocina del lavavajillas
a la mayor brevedad posible y no deje que
permanezca húmeda durante mucho tiempo,
pues, de lo contrario, pueden formarse
manchas.
Guarde la batería de cocina siempre bien seca.
Si lava la tapa de cristal en el lavavajillas,
el cristal se puede enturbiar. Por tanto,
recomendamos el lavado a mano.
ZH IT ES FR EN DE
25
Si se acumula líquido o suciedad en la tapa
de cristal, esto no se debe a un fallo de
fabricación, sino a su diseño. Cuando las lave
en el lavavajillas, asegúrese de que las tapas se
colocan en vertical en la cesta de la vajilla o
que se colocan así después del lavado manual.
Esto permite que el líquido se evapore o drene
mejor.
Indicaciones para el tipo de preparación
«cocción con poca agua»
Con este tipo de preparación especialmente
sano, las verduras u otros alimentos se cuecen
en la olla cerrada con muy poco líquido. La tapa
de cierre fijo debe permanecer puesta durante
todo el proceso de cocción para que no escape
vapor y no se interrumpa el ciclo agua-vapor.
La cocción con poca agua es ideal para verdu-
ras, pescado, aves o carne tierna. Este método de
cocción permite conservar la mayoría de vitami-
nas, minerales y oligoelementos, al igual que el
sabor propio de los alimentos. Por lo general, se
puede prescindir de añadir sal.
COCCIÓN EN ACCESO-
RIO DE COCCIÓN AL VAPOR
Tiempo de cocción (min.) Al dente Bien cocido
Apio 10 20
Coliflor entera 20 30
Coliflor en cogollos 12 18
Brécol en cogollos 12 18
Hinojo en cuartos 15 25
Colinabo cortado 8 15
Colinabo entero
25
Puerro 8 15
Mazorcas de maíz
30
Acelga/espinaca 8 20
Castañas
40
Zanahorias 10 18
Pimiento relleno
35
Col de Bruselas 12 20
Berza roja 30 50
Col fermentada 30 50
Apio 30 50
Repollo 30 50
Patatas
30
Patatas hervidas
20
26
Freír con poca grasa
Cuando vaya a freír con grasa, añádala siempre
antes en la olla fría y caliéntela después. Para
ello, no se requiere el nivel de cocción más alto,
es preferible una potencia menor. Baje el fuego
en cuanto la grasa comience a humear ligera-
mente. A continuación, coloque el alimento a
freír en la olla y cocínelos por ambos lados con
la tapa cerrada. El tiempo de cocción depende
del tamaño y las características del alimento
en cuestión. En este tipo de preparación con la
tapa cerrada, la carne, por ejemplo, se cuece en
su propio líquido y solo se necesita muy poca
grasa Tenga cuidado con la grasa caliente y
vigile siempre la olla, cuando esté caliente. Si la
grasa empieza a arder, nunca intente extinguir
el fuego con agua. Siempre que sea posible, uti-
lice un extintor o bien una manta húmeda para
sofocar las llamas.
Indicaciones para cocinas de inducción
Tenga en cuenta lo siguiente: La inducción es
una fuente térmica muy rápida. No caliente
nunca sartenes o cacerolas vacías, ya que un
sobrecalentamiento podría estropearlas. A altas
temperaturas de cocción, puede oírse un zum-
bido. No se preocupe, este ruido se debe a una
cuestión técnica y no indica defectos de su
cocina o de la batería de cocina. Los tamaños de
las ollas y de las zonas de cocción deben coin-
cidir, ya que, de lo contrario, pueden producirse
errores de funcionamiento.
Indicaciones para cocinas eléctricas
Las baterías de cocina de Cromargan® de WMF
se ofrecen en tamaños adecuados para el uso
doméstico. Para aprovechar mejor la energía en
las cocinas eléctricas, el diámetro de la placa de
la cocina eléctrica y el diámetro del fondo de la
cacerola y de la sartén deben ser aproximada-
mente iguales.
Placa Cacerolas Sartenes
pequeñas ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
medianas ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
grandes ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
ZH IT ES FR EN DE
27
WMF BATTERIE DA CUCINA
in Cromargan®: acciaio inox 18/10, con coper-
chio a incastro, coperchio ad appoggio, coper-
chio di vetro, fondo universale TransTherm®,
tecnologia Cool+, termometro integrato
Congratulazioni per il suo acquisto. Ha scelto
un prodotto di qualità di lunga durata di WMF
dall’elevato valore d’uso.
Caratteristiche qualitative
Cromargan®: acciaio inox 18/10.
Indistruttibile, di facile manutenzione, lavabile
in lavastoviglie, neutrale ai sapori e igienico.
Bordo versatore dalla forma speciale per
un perfetto dosaggio e un elevato grado di
precisione.
Fondo universale TransTherm® completamente
incapsulato in acciaio inox, ottimo per cuocere
e friggere. Adatto a tutti i piani di cottura –
anche a induzione.
Disponibile in diverse misure.
Indistruttibile e di facile manutenzione,
rispettando le indicazioni riportate di seguito.
La invitiamo a leggere attentamente le
seguenti istruzioni prima del primo impiego.
Consigli per l’uso
Prima del primo utilizzo rimuovere eventuali
adesivi. Risciacquare la pentola e il coperchio
con acqua molto calda, farla bollire e
asciugare accuratamente.
Utilizzare il livello di calore massimo solo
per riscaldare, impostare il livello inferiore
tempestivamente ed effettuare la cottura a
livello medio.
In particolare, lavorare ad un livello di calore
ridotto per le cotture a fuoco lento con poca
acqua.
Attenzione! Nelle batterie da cucina con
termometro integrato, il termometro misura
la temperatura del vapore e non quella
dell’acqua. Inoltre la misurazione potrebbe
avvenire con un certo sfasamento temporale,
soprattutto se si apre il coperchio.
28
ZH IT ES FR EN DE
Indicazioni relative alla temperatura e
istruzioni per l'utilizzo nel forno (senza
funzione grill)
La resistenza massima alle temperature della
batteria da cucina dipende dai componenti
con resistenza alle temperature minima
(manici, coperchio o corpo).
Con i coperchi di vetro non utilizzare mai la
funzione grill del forno!
Le pentole e i coperchi in Cromargan® senza
parti in plastica/silicone sono utilizzabili
anche in forno con temperature massime di
250 °C. (Avvertenza: con queste temperature
elevate potrebbero manifestarsi alterazioni
di colore che devono essere asportate con
un detergente per acciaio inox, ad es. WMF
Purargan®).
I coperchi in vetro sono adatti alla cottura in
forno fino a una temperatura massima di 180
°C (Diadem Plus e Saphir fino a 130 °C, nelle
batterie da cucina con impugnatura in plastica
come ad es. Vario Cuisine fino a 70 °C).
COPERCHI E PENTOLE RESISTENTI ALLE TEMPERATURE
In plastica 70 °C ad es. Vario Cuisine (senza termometro)
in acciaio inox con plastica integrata 130 °C Diadem Plus, Quality One e Saphir
in acciaio inossidabile con silicone 200 °C ad es. Premium One
in acciaio inox 250 °C ad es. Gourmet Plus, Iconic
Coperchio
in vetro con bordo in acciaio inossidabile 180 °C Compact Cuisine, Function 4
in acciaio inossidabile con silicone 200 °C ad es. Premium One
completamente in vetro senza con bordo in
acciaio inossidabile
250 °C
in acciaio inossidabile (senza altri materiali) 250 °C ad es. Gourmet Plus, Iconic
29
Manici WMF e le relative differenze
Manici ergonomici: sono massicci e possono
diventare molto caldi, soprattutto con tempi
di cottura prolungati. È fortemente consigliato
l’uso di presine o guanti da forno.
Manici vuoti: sono internamente cavi e in con-
dizioni d’uso normali non diventano caldi così
velocemente dato che il calore si distribuisce su
una grande superficie attraverso i punti di sal-
datura sulla pentola.
Manici con Cool+: tecnologia brevettata che
riduce la trasmissione del calore dalla pentola
ai manici in modo tanto efficace da superare i
requisiti della norma DIN EN 12983-1.
Indicazioni per un impiego sicuro
Fare attenzione al fatto che tutti i manici in
metallo in caso di tempi di cottura prolungati
possono scaldarsi a causa di condizioni fisiche
quali l’irradiazione del calore dal piano cot-
tura o il contatto diretto con la fiamma. Fonda-
mentalmente, in caso di utilizzo in forno e con
tempi di cottura prolungati, per motivi di sicu-
rezza a protezione delle mani per evitare ustioni,
è necessario utilizzare sempre delle presine o
altri utensili .
Se il manico della pentola o del coperchio
si è allentato, si prega di serrare la vite sul
manico con un cacciavite per uso domestico.
Per motivi di sicurezza è possibile usare ancora
la pentola/il coperchio solo dopo questa
operazione.
Non riscaldare mai le pentole senza contenuto
e fare attenzione che il liquido degli alimenti
in fase di cottura non evapori completamente.
Non osservando questa indicazione si rischia
di bruciare le pietanze e di provocare danni
alle pentole o alla fonte di calore.
Aggiungere il sale solo in acqua già bollente
e mescolare bene, in modo che non possa
aggredire il fondo della pentola e formare
macchie bianche.
Per la serie Vario Cuisine: ricordiamo che il
termometro non è adatto all'utilizzo in forno.
Istruzioni per la cura
Consigliamo di pulirla subito dopo l'utilizzo
con un prodotto per la manutenzione
dell'acciaio, ad es. WMF Purargan®.
Dopo l’impiego, lavare con acqua calda
quanto prima.
Ammorbidire i residui delle pietanze rimasti
attaccati e rimuoverli con delicatezza con una
spugna o una spazzola.
Non utilizzare pagliette in acciaio o prodotti
abrasivi granulosi.
30
Se si cucina con acqua contenente calcare
possono comparire delle macchie di calcare
o macchie bianche all’interno della pentola.
Dopo la preparazione di alimenti amidacei,
come ad es. patate, lenticchie o pasta,
possono rimanere delle decolorazioni bluastre
soprattutto nel caso di pentole nuove. Pulire
tempestivamente e con regolarità, facendo
bollire dell’aceto nella pentola. In caso di
macchie ostinate si consiglia l’utilizzo di un
detergente per acciaio inox.
Si consiglia di riporre le batterie da cucina
dopo averle asciugate sempre accuratamente.
Non conservarle con i coperchi chiusi;
appoggiarli sulla batteria da cucina senza
chiudere le pentole.
Ricordiamo che durante la preparazione di
determinati alimenti il silicone può assorbire
odori. Non si tratta di un difetto qualitativo.
In caso di odore particolarmente forte
sottoporre il coperchio a un trattamento
termico in forno. A questo scopo metterlo in
forno per 1 ora a 120 °C.
Istruzioni per il lavaggio in lavastoviglie
adoperare esclusivamente detergenti di
qualità. Riempire sempre tempestivamente
anche i contenitori del sale e del brillantante.
e accertarsi che il sale non cada all’interno
della macchina. Un’elevata concentrazione
di sale può provocare corrosioni. Si consiglia,
dopo aver riempito i suddetti contenitori, di
effettuare un risciacquo a lavastoviglie vuota.
Nota importante: potrebbe accadere che la
ruggine proveniente da altri oggetti presenti
all'interno della lavastoviglie si depositi sulla
pentola. Se non prontamente eliminate, le
macchie potrebbero provocare corrosioni.
Alla fine del ciclo di lavaggio, aprire lo
sportello della lavastoviglie il prima possibile
per consentire un'adeguata ventilazione.
Estrarre prima possibile le pentole dalla
macchina e non lasciarle umide a lungo per
evitare la formazione di macchie.
Conservare la batteria di pentole ben asciutta.
In caso di lavaggio del coperchio di vetro in
lavastoviglie, il vetro si può opacizzare. Si
consiglia pertanto il lavaggio a mano.
ZH IT ES FR EN DE
31
L’eventuale accumulo di liquidi o sporco nel
coperchio di vetro non è dovuto a un difetto
di lavorazione, bensì al modello stesso del
coperchio. In caso di lavaggio in lavastoviglie,
fare attenzione che i coperchi siano
posizionati verticalmente sull’apposito cesto,
o che siano messi ad asciugare nella stessa
posizione dopo il lavaggio a mano. In questo
modo è possibile fare sgocciolare o evaporare
meglio i liquidi.
Istruzioni per il metodo “cottura in poca
acqua”
Con questo metodo di cottura delicata, le ver-
dure o altri alimenti vengono cotti in una pen-
tola chiusa con pochissima acqua. Durante tutto
il processo di cottura il coperchio non deve
essere rimosso, in modo che il vapore non possa
fuoriuscire e il ciclo acqua-vapore non venga
interrotto. La cottura con poca acqua è parti-
colarmente indicata per la preparazione di ver-
dure, pesce, pollame e carne di animali giovani.
Con questo metodo di cottura le vitamine, i sali
minerali, gli oligoelementi e il sapore delle pie-
tanze rimangono pressoché intatti. Spesso è
possibile evitare l’aggiunta di sale.
COTTURA NELL'INSERTO PER
COTTURA A VAPORE
Tempo di cottura (min) Al dente Ben cotto
Gambi di sedano 10 20
Cavolfiore intero 20 30
Cavolfiori, cimette 12 18
Broccoli, cimette 12 18
Finocchio in quarti 15 25
Cavolo rapa tagliato 8 15
Cavolo rapa intero
25
Porro 8 15
Mais, pannocchia
30
Bietola/spinaci 8 20
Castagne
40
Carote 10 18
Peperone ripieno
35
Cavolini di Bruxelles 12 20
Cavoli rossi 30 50
Crauti 30 50
Sedano 30 50
Cavoli bianchi 30 50
Patate
30
Patate lesse
20
32
Cottura con pochi grassi
Quando si frigge utilizzando dei grassi porre
sempre il grasso nella pentola vuota prima di
riscaldarla! Non è necessario utilizzare il grado
di cottura più elevato, è meglio lavorare con
un calore inferiore. Abbassare la temperatura
quando il grasso inizia a fumare leggermente.
Quindi inserire gli alimenti nella pentola e roso-
larli da ambo i lati con il coperchio chiuso. I
tempi di cottura variano a seconda della dimen-
sione e della consistenza degli alimenti. Grazie
a questo tipo di cottura a coperchio chiuso,
per esempio la carne rosola nei propri succhi
e sono necessario solo pochissimi grassi. Fare
attenzione al grasso molto caldo, non lasciare
la pentola calda senza sorveglianza. Non cer-
care mai di spegnere con l'acqua il grasso incen-
diato! Se possibile prendere un estintore, oppure
una coperta bagnata ed usarla per soffocare le
fiamme.
Indicazione per i piani di cottura a induzione
Attenzione: l’induzione è una fonte di calore
molto rapida. Non riscaldare padelle e pentole
vuote, poiché il surriscaldamento le può dan-
neggiare. Cucinando a fuoco alto, potrebbe
generarsi un ronzio. Si tratta di un rumore tec-
nico e non di un difetto del piano di cottura o
delle pentole. La dimensione della pentola deve
corrispondere alla dimensione del campo di cot-
tura per evitare malfunzionamenti.
Indicazione per i piani di cottura elettrici
Le batterie da cucina in Cromargan ® di WMF
sono disponibili in dimensioni adatte all’uso
domestico. Al fine di sfruttare al massimo l’ener-
gia del piano cottura, è consigliabile utilizzare
pentole e padelle di circa la stessa grandezza
della fonte di calore stessa:
Piastra Pentole Padelle
piccola ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
media ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
grande ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
ZH IT ES FR EN DE
33
WMF 具系列
采用 Cromargan® 材质 :不锈钢 18/10,带插
入式盖子、滑盖、玻璃盖、TransTherm® 全能
锅底、Cool+ 锅柄技术、集成温度计
衷心感谢并恭喜您选用本产品。您选择的是
一款优质耐用的 WMF 产品,具有极高的实
用性。
质量特性
Cromargan® 不锈钢 18/10。牢固耐用、易
于保养、可用洗碗机清洗、无异味、清洁
卫生。
特殊形状的锅沿确保目标准确和数量可控
的倾倒。
由不锈钢整体包封的 TransTherm® 全能锅底
适用于所有灶具,确保出色的烹饪和煎炸
性能。适用于所有炉灶种类 - 也适用于电
磁炉。
大小符合家用需要。
只要注意下列各项提示,略需护理即可,
不易损坏。
注意请在首次使用前通读以下事项。
使用指南
首次使用前请去除所有标贴。用热水冲洗
锅和盖子,短时放入沸水中,然后擦干。
最高加热挡只用于初始热锅,应及时调低
挡位,在中火挡上烹煮食物。
特别是在少水烹饪时应采用小火档工作。
使用带内置温度计的锅具时请注意,温度
计测量的是蒸汽温度,并非水温。另外,
测量时还可能有时间延迟,特别是在打开
锅盖时。
34
ZH IT ES FR EN DE
温度规定以及在烤箱中使用时的注意事项
(勿使用烧烤功能)
最大的耐热性能由锅具上耐热性最小的部
件 ( 锅柄、锅盖或锅体 ) 决定。
使用玻璃锅盖时,切勿使用烤箱的烧烤功
能!
无塑料 / 硅胶部件的锅和 Cromargan® 锅盖
也适用于在温度最高为 250 °C 的烤箱中使
用。(注意事项 :在这些高温下可能发生变
色,可用不锈钢护理液清除,例如 :WMF
Purargan®)。
玻璃盖适用于最高温为 180 ° C 的烤箱
Diadem PlusSaphir 最高为 130 °C,对于
例如 Vario Cuisine 等带塑料锅柄的锅具最高
70 °C)。
盖子和锅的耐高温性
塑料材质 70 °C 例如 :
Vario Cuisine (不带温度计)
不锈钢与集成塑料材质 130 °C Diadem Plus, Quality OneSaphir
不锈钢与硅胶材质 200 °C 例如 :
Premium One
不锈钢 250 °C 例如 :
Gourmet Plus, Iconic
锅盖
玻璃带不锈钢镶边 180 °C Compact Cuisine, Function 4
不锈钢与硅胶材质 200 °C 例如 :
Premium One
无不锈钢框架的全玻璃材质 250 °C
不锈钢材质(无其他材料) 250 °C 例如 :
Gourmet Plus, Iconic
35
WMF 锅柄及其区别
型材锅柄 :实心规格,特别在长时间烹饪的
情况下可能变烫。强烈建议务必使用垫布或
手套。
中空锅柄 :内部中空并且在正常使用条件下
不会快速变热,因为热量通过锅的重心分布
在很大的面积上。
Cool+ 锅柄 :获得专利的锅柄技术,它可高
效地减少从锅传递到锅柄上的热量,超过了
DIN EN 12983-1 标准的要求。
有关安全使用的注意事项
请注意,由于例如周围炉灶辐射的热量或直
接接触明火等物理因素,所有金属锅柄在很
长的烹饪时间时都会发热。原则上,在烤箱
中使用以及极长烹饪时间的情况下,出于安
全原因应始终使用垫布或者其他用于保护手
部免受烫伤的器具。
如果锅柄或盖柄松动,请用家用的常规螺
丝刀拧紧手柄上的螺丝。由于安全原因,
在此之前不允许再使用锅 / 盖子。
切勿将锅具空烧,并注意不可完全蒸干食
物汤汁。否则,可能导致锅内食物烧焦、
锅具受损或热源设备损坏。
仅当水沸腾以后再加入盐并加以搅拌,以
避免锅底遭受盐蚀,形成白色斑块。
针对 Vario Cuisine 系列 :请注意,温度计不
适合在烤箱中使用。
保养指南
我们建议用例如 WMF Purargan® 等不锈钢
护理液及时地进行清洁。
使用完毕后尽快用热水冲洗。
先将牢固附着的食物残渣泡软,然后用海
绵或毛刷轻轻将其擦除。
不得使用钢丝球或含砂型去污剂。
36
使用硬水会在炊具内部留下水垢或白色痕
迹。在烹饪例如土豆、扁豆或面条等淀粉
类食物后,都会出现蓝彩虹变色,尤其是
在新锅中。请用醋蒸煮锅具,以便及早和
定期除去这些污迹。在顽固污渍的情况下,
我们建议使用不锈钢护理剂。
请始终将锅具充分抹干存放。不得将锅盖
严实地盖在锅顶,而是松开放置在锅具上。
请注意,烹饪某些食物时硅胶可能会吸收
气味。这并非是质量缺陷。吸收气味过强
的情况下,请将锅盖放置在烤箱中进行热
处理。为此,请将它放入 120 °C 烤箱中 1
个小时。
在洗碗机中清洗的注意事项
只能使用品牌清洁剂。及时加满专用盐和
漂洗剂的储罐。不得让专用盐进入到洗碗
机内部。盐浓缩液可能有腐蚀作用。因此,
建议在加满储罐后进行一次空机冲洗。
重要提示 :在洗碗机中可能由于其他物品
而将外部锈蚀转移到锅具上。如不立即清
除这种外部锈蚀,则将造成腐蚀损坏。
清洗结束后尽快敞开洗碗机通风。
尽快从洗碗机中取出锅具,不要让其长时
间处于潮湿环境下,否则可能产生水渍。
将锅具充分擦干存放。
如果将玻璃锅盖放在洗碗机中清洗,可能
会导致玻璃变浑浊。因此我们建议您手动
清洗。
ZH IT ES FR EN DE
37
如果玻璃盖中有液体或污垢集聚,其原因
并非是加工缺陷,而是玻璃盖的结构所决
定。在洗碗机中清洗时请注意将锅盖垂直
放置在餐具篮中,或者是手洗之后将其竖
放。这样可以让液体更易于蒸发或流出。
“少水烹饪”烹饪方法的注意事项
这一柔和的烹饪方法是用极少的水,盖上锅
盖烹饪蔬菜或其他食物。在整个烹饪过程中,
不要揭开密封盖,以免蒸汽逸出和中断水和
蒸汽循环。少水烹饪是烹饪蔬菜、鱼类、禽
类或嫩肉的理想方法。在采用这种烹调方法
时,可以在很大程度上保留食物的维生素、
矿物质和微量元素以及食物的天然味道。多
数情况下不再需要加盐。
使用蒸格蒸煮
烹饪时间(分钟) 半熟的 熟的
芹菜 10 20
整个花椰菜 20 30
小块花椰菜 12 18
小块西兰花 12 18
四分之一块茴香 15 25
苤蓝丝 8 15
整个苤蓝
25
韭葱 8 15
玉米棒
30
莙荙菜 / 菠菜 8 20
栗子
40
胡萝卜 10 18
酿辣椒
35
抱子甘蓝 12 20
红色卷心菜 30 50
酸菜 30 50
芹菜 30 50
白菜 30 50
土豆
30
煮土豆
20
38
低脂煎制
用油脂煎制时,一定要把油脂放在冷锅里,
然后再加热!在此不需要最高的烹饪档位,
使用稍小点的功率更好。一旦油脂开始略微
起烟时,即将热量调小。然后将待煎制的食
物放入锅中,将锅盖盖上对食物进行两面煎
制。烹饪的时间长短取决于食材的大小和特
性。使用这种盖紧盖子烹饪的方式,肉类可
以用自身的油脂煎制,只需要很少的油脂。
请小心热油,不要让热锅无人看管。油脂起
火时切勿尝试用水扑灭!如有可能请使用灭
火器,或者用浸湿的厚毯盖住令火焰窒熄。
电磁炉的注意事项
请注意 :电磁是非常快的热源。不要空锅加
热,因为一旦过热,则可能损坏锅具。在高
挡火候下可能产生蜂鸣噪音。这种噪音的产
生是由于技术受限,并不表明您的灶具或锅
具出现故障。锅具尺寸与烹饪感应区的大小
必须相吻合,否则可能出现功能故障。
电炉上的使用指南
WMF Cromargan® 锅具大小符合家用需求。
使用电炉时,为了更好地利用能量,炉盘直
径要与锅底直径大致相同 :
炉盘 平底锅
ø 14,5 cm ø 16 cm ø 20 cm
中等 ø 18 cm ø 20 cm ø 24 cm
ø 22 cm ø 24, 28 cm ø 28 cm
ZH IT ES FR EN DE
39
WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/Steige Germany wmf.com
00 0039 9136 8/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

WMF KOCHGESCHIRR Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario