Logan F500-2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Dual DrivE Elite Point Driver
DUAL DRIVE ELITE AGRAFEUSE
GRAPADORA DUAL DRIVE ELITE
Dual Drive Elite Rahmen-Tacker
Model Modèle Modelo Modell F500-2
Logan Graphic Products Inc. 1100 Brown Street, Wauconda, IL 60084 1-847-526-5515 1-800-331-6232
LoganGraphic.com
Adjustment Screw
Vis d’ajustement
Tornillo de Ajuste
Einstellschraube
3.
2.
1.
3.
2.
1.
Point Loading Cover
Couvercle du magasin de pointes
Tapa del cargador de grapas
Stiftemagazin-Deckel
Point Depth Adjustment
Ajustement de la profondeur
Ajuste de profundidad
Einsteller für Einschusstiefe
Cover Release Button
Bouton d’ouverture du magasin
Botón de apertura del cargador
Magazinlösungsknopf
Nose
Tête
Posicionador
Ansetzer
Trigger
Gâchette
Disparador
Auslöser
Identification Partes Geräteteile
L0166N3 rev2 8-15
Adjust Point Depth - Increase drive tension for
hardwoods, decrease for softwoods.
Ajustement de Profondeur - Augmentez la
force de frappe pour les bois durs et diminuez la
force de frappe pour les bois tendres.
Ajuste de Profundidad - Aumentar la presión
para maderas duras y disminuir la presión para
maderas blandas.
Einstellung der Einschusstiefe - Für harte
Hölzer Druck erhöhen, für weiche Hölzer Druck
verringern.
Operation
1. Hold outside of frame
2. Press driver nose against inside frame
3. Keep drive flat on material - DO NOT LIFT
OR ANGLE
4. Squeeze trigger to insert point
5. Space points 6” apart, 3” from corners
Fonctionnement
1. Maintenez le cadre exterieur
2. Placez la tête de l’agrafeuse contre la partie
intérieure du cadre
3. Maintenez l’outil bien à plat sur le matériau.
Ne le levez pas ni ne l’inclinez
4. Appuyez sur la gâchette pour insérer les pointes
5. Espacez de 15 cm les pointes entre elles et
commencez à 7cm des angles
Funcionamiento
1. Mantener marco fijo
2. Poner el posicionador contra la parte interior del marco
3. Mantener la herramienta en posición plana,
NO LEVANTAR O INCLINAR
4. Utilizar disparador para meter las grapas
5. Distancia recomendada entre las grapas: 15
cm, desde la esquina del marco: 7 cm
Funktionsweise
1. Rahmen festhalten
2. Ansetzer von innen gegen den Rahmen drücken
3. Werkzeug flach auf dem Material halten,
NICHT ANHEBEN ODER ANWINKELN
4. Auslöser betätigen um den Stift einzuschiessen
5. Empfohlener Abstand zwischen Stiften 15 cm,
Abstand zur Rahmenecke: 7 cm
Loading Points
1. Press release button
2. Pull up cover
3. Install point strips with point facing forward
NOTE:
Make sure points are inserted down into
nose piece.
4. Slide cover closed
Chargement de pointes
1. Appuyez sur le bouton pour libérer le
magasin de pointes
2. Soulevez le couvercle du magasin
3. Chargez les pointes
REMARQUE: Assurez-vous que les pointes
soient bien insérées vers le bas dans la tête.
4. Faites glisser le couvercle pour le fermer
Recargar grapas
1. Empujar botón de apertura del cargador
2. Levantar tapa del cargador de grapas
3. Recargar las grapas.
NOTA: Asegúrese de insertar las grapas
totalmente hacia abajo en el posicionador.
4. Cerrar la tapa del cargador
Nachfüllen von Stiften
2. Stiftemagazin-Deckel hochziehen
3. Stifte einlegen
ANMERKUNG: Schieben Sie die Stifte
vollständig nach unten in den Ansetzer.
4. Deckel des Stiftemagazins schließen
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 3
Point Jammed
1. Remove points 2. Remove nose screw and nut
3. Remove nose piece and discard
jammed point
Deblocage de l’agrafeuse
1. Retirez les pointes 2. Retirez la vis et l’ecrou du
magasin 3. Sortez le magasin et enlevez la pointe coincée
Desatascar la grapadora
1. Extraer las grapas del cargador 2. Soltar tornillo
y tuerca del posicionador 3. Extraer posicionador y
eliminar grapa atascada
Entfernen steckengebliebener Stifte
1. Stifte aus dem Magazin entfernen 2.
Anschlagschraube und Mutter lösen 3. Anschlag
entfernen und steckengebliebenen Stift entnehmen.
Instruction Manual
Manuel D’utilisation
Manual De Instrucciones
Bedienungsanleitung
Replacement Points-Use only Logan Points
F53 - Flex (600) F54 - Rigid (600)
F55 - Flex (2500) F56 - Rigid (2500)
Remplacement des pointes
Utilisez uniquement les pointes Logan
F53 Flex (100) F54 Rigides (100)
F55 Flex (100) F56 Rigides (2.500)
Grapas de recambio
Sólo utilizar grapas originales de Logan
F53 Flex (100) F54 Rígidas (100)
F55 Flex (100) F56 Rígidas (2.500)
Ersatzstifte-Nur original Logan Stifte verwenden
F53 Flex (100) F54 Fest (100)
F55 Flex (2500) F56 Fest (2.500)
Fehlerbehebung
TACKER IST VERSTOPFT UND
SCHIESST KEINE STIFTE MEHR
Stellen Sie sicher, daß Sie echte
Logan feste oder Flexistifte verwenden
(F53, F54, F55, F56)
• Stellen Sie sicher, daß die Stifte
korrekt geladen wurden und sich in der
richtigen Position befinden. Versuchen
Sie, die Stifte wieder zu entnehmen und
erneut zu laden.
• Um einen im Ansetzer steckengebli-
ebenen Stift zu entfernen, folgen Sie der
Gebrauchsanweisung und demontieren
Sie den Ansetzer, entnehmen Sie den Stift
und setzen Sie neue Ersatzstifte ein.
• Wenn sich der Stift nicht entnehmen
lässt, versuchen Sie die Spannung zu
reduzieren oder zu verringern.
• Prüfen Sie, ob sich die zwei
Schrauben, welche den Gerätekör-
per zusammenhalten, gelöst haben.
Wenn nötig, ziehen Sie diese mit
einem Kreuzschraubenzieher fest.
STIFTE VERBIEGEN SICH
• Wenn Flexistifte sich verbiegen oder
nicht in der Holzleiste halten, versuchen
Sie, die Spannung zu erhöhen oder ver-
wenden Sie feste Stifte.
• Verringern Sie die Spannung, wenn
der Drücker nur mit starker Anstren-
gung zu betätigen ist.
Solucion De Problemas
SI LA GRAPADORA SE QUEDA
ATASCADA Y YA NO SALEN
PUNTAS DE ELLAS
• Solo utilice puntas originales
rígidas o flexibles de Logan
(F53, F54, F55, F56)
• Asegúrese que las puntas hayan
sido cargadas correctamente y se
encuentren en la posición prevista.
Intente sacarlas del posicionador y
cárgelas nuevamente.
• Para remover una punta atascada
del posicionador, siga las instruccio-
nes de desmontar el posicionador,
límpielo y reinstálelo.
• Si no es posible remover la punta,
intente reducir o aumentar la tensión.
• Asegúrese que los tornillos que
mantienen las dos partes del cuerpo
de la herramienta juntas no estén
sueltos. Si es así, apriételos con un
destornillador Phillips.
SI LAS PUNTAS SE DOBLAN
Si las puntas flexibles se doblan y no se
quedan en la madera, intente incremen-
tar la tensión o utilice puntas rígidas.
Reduzca la tensión sie cuesta mucha
fuerza apretar el mango.
Résolution de problèmes
SI LE PISTOLET SE BLOQUE ET NE
PROJETTE PLUS DE POINTES
• Assurez-vous que vous utilisez
des pointes rigides ou souples de la
marque Logan (F53, F54, F55, F56)
• Assurez-vous que les pointes soient
correctement chargées et placées. Es-
sayez de retirer et recharger la bande
de pointes
• Pour retirer une pointe coincée,
reportez-vous aux instructions pour
retirer le nez de l’outil, videz-le et
réinstallez-le.
• Si une pointe reste dans le pistolet,
essayez de réduire ou d’augmenter la
tension.
• Vérifiez que les vis principales du
corps, maintenant ensemble les deux
parties de l’outil, ne soient pas desser-
rées. Si nécéssaire, resserrez- les avec
un tournevis Phillips.
SI UNE POINTE SE TORD
• Si des pointes souples se tordent ou
ne restent pas dans le bois, essayez
d’augmenter la tension ou d’utiliser
des pointes rigides.
• Essayez de réduire la tension si la
poignée est dure à actionner.
Troubleshooting
IF GUN JAMS & NO LONGER FIRES
POINTS
• Make sure you are using authentic
Logan rigid or flexible points (F53, F54,
F55, F56).
• Make sure points are loaded and
seated correctly. Try removing and
re-loading the point strip.
• To remove a point jammed in the
nose piece, reference the instructions
to remove the nose piece, clear it and
re-install it.
• If point does not leave the gun, try
reducing or tightening tension.
• Check to see that main body screws
holding two halves of the tool together
are not loose. If necessary, re-tighten
with Phillips screwdriver.
IF THE POINT BENDS
• If flexible inserts are bending or not
staying in the wood, try increasing the
tension or switch to rigid points.
• Try reducing the tension if handle is
hard to pull.
Warranty
Logan Graphic Products, Inc.
(“Logan”) warrants the F500-2
DUAL DRIVE ELITE POINT DRIVER
to be free from defects in parts and
workmanship for a period of one year
from the date of original purchase.
Logan warrants that it will either repair
or replace, in its sole discretion, any
necessary replacement parts found to
be defective. Should the product need
to be returned to Logan for repair or
replacement parts, authorization for
any return must come from Logan in
writing. Costs of returning the product
to Logan, including insurances, shall
be borne by the purchaser. Logan
shall not be liable for any damages
or losses, incidental or consequential,
direct or indirect, arising from the
use of this product. This warranty
extends only to the original
purchaser and is not assignable or
transferable. This warranty is in lieu
of all other warranties, expressed or
implied. Be advised that any Logan
products purchased as “new” from
an unauthorized dealer, such as an
online auction site or similar, may be
void of their warranty.
Logan Graphic Products, Inc.
1100 Brown Street
Wauconda, IL 60084
800-331-6232 847-526-5515
Garantie
Logan Graphic Products, Inc. (« Logan »)
garantit que le modèle F500-2 DUAL
DRIVE ELITE POINT DRIVER ne comporte
aucun défaut de pièce ou de fabrication
pour une période d’un an à compter de la
date d’achat. Logan garantit qu’il réparera
ou remplacera, à son entière discrétion,
toute pièce de rechange nécessaire qui
s’avère défectueuse. Si le produit doit être
retourné à Logan à des fins de réparation
ou de remplacement de pièces, une
autorisation écrite de Logan devra être
obtenue pour tout retour. Les frais de
retour du produit à Logan, y compris
les assurances, seront à la charge de
l’acheteur. Logan n’est pas responsable
pour les dommages ou pertes résultant
de l’utilisation de ce produit, qu’ils soient
fortuits ou corrélatifs, directs ou indirects.
Cette garantie couvre seulement le
premier
acheteur et ne peut ni être cédée,
ni transférée. Cette garantie remplace
toute autre garantie explicite ou implicite.
Il convient de noter que cette garantie
pourrait ne plus être applicable à tout
produit Logan « neuf » acheté chez
un détaillant non agréé, tel qu’un site
de vente aux enchères en ligne ou un
endroit similaire.
Logan Graphic Products, Inc.
1100 Brown Street
Wauconda, IL 60084
800-331-6232 847-526-5515
Garantía
Logan Graphic Products, Inc. (“Logan”)
garantiza que el modelo F500-2 DUAL
DRIVE ELITE POINT DRIVER está libre de
defectos en las piezas y la fabricación
durante un período de un año a partir de la
fecha de compra original. Logan garantiza
que reparará o reemplazará, a su exclusivo
criterio, toda pieza de repuesto necesaria
que se considere defectuosa. En caso
de que se deba devolver el producto a
Logan para su reparación o para recibir
piezas de repuesto, Logan debe emitir
una autorización por escrito para cualquier
devolución. El comprador deberá hacerse
cargo de los costos de devolución del
producto a Logan, incluidos los seguros.
Logan no será responsable por ningún
daño o pérdida, incidental o resultante,
directo o indirecto, que surgiera del
uso de este producto. Esta garantía se
extiende solo al comprador original y
no puede cederse ni transferirse. Esta
garantía reemplaza todas las demás
garantías, expresas o implícitas. Tenga
presente que cualquier producto Logan
que compre como “nuevo” a un
vendedor no autorizado, como un sitio
de subastas en línea u otro similar,
quizá carezca de garantía.
Logan Graphic Products, Inc.
1100 Brown Street
Wauconda, IL 60084
800-331-6232 847-526-5515
Garantie
Logan Graphic Products, Inc. (“Logan”)
garantiert die Fehlerfreiheit der Bauteile
und der Verarbeitung des Gerätes F500-2
DUAL DRIVE ELITE POINT DRIVER für den
Zeitraum von einem Jahr ab originalem
Verkaufsdatum. Die Firma Logan garantiert,
dass sie das Gerät nach eigenem Ermessen
entweder repariert oder austauscht, sollten
sich Bauteile als defekt erweisen. Sollte
das Produkt zu Logan zurückgeschickt
werden müssen, um es zu reparieren oder
Bauteile auszutauschen, muss dies von
Logan zuvor schriftlich authorisiert werden.
Die Kosten für das Zurückschicken des
Produkts, inklusive Versicherung, sind vom
Käufer desselben zu tragen. Logan haftet
nicht für indirekte oder direkte Neben- oder
Folgeschäden und Verluste aus der Nutzung
dieses Produkts. Diese Garantie erstreckt
sich nur auf den originalen Erwerber des
Produkts und ist nicht übertragbar. Diese
Garantie gilt anstelle aller anderen Garantien,
ausdrücklich und implizit. Es wird darauf
hingewiesen, dass der Erwerb jedweden
Logan Produkts als “Neuwarevon einem
nicht authorisierten Wiederverkäufer wie
beispielsweise einer Online-Auktion oder
ähnlichem die Ungültigkeit der Garantie
zur Folge haben kann.
Logan Graphic Products, Inc.
1100 Brown Street
Wauconda, IL 60084
800-331-6232 847-526-5515
Dual DrivE Elite Point Driver
DUAL DRIVE ELITE AGRAFEUSE
GRAPADORA DUAL DRIVE ELITE
Dual Drive Elite Rahmen-Tacker
Model F500-2
Modèle F500-2
Modelo F500-2
Modell F500-2
Instruction Manual
Manuel D’utilisation
Manual De Instrucciones
Bedienungsanleitung
Logan Graphic Products Inc. 1100 Brown Street, Wauconda, IL 60084 1-847-526-5515 1-800-331-6232
LoganGraphic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logan F500-2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario