PowerSmart PS76826 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
INSTRUCTION MANUAL
EN 26" 80V Cordless Lawn Mower
FR 26" 80V Tondeuse à gazon sans fil
ES 26" 80V Cortacésped inalámbrico
Model # PS76826
Have product questions or need technical support? Please feel
free to contact us!
Website: www.powersmartusa.com
Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST
Email: support@amerisuninc.com
2
CONTENTS
Contents.....................................................................................................................................2
Techinical data.......................................................................................................................... 2
Safety information.................................................................................................................... 3
Symbols..................................................................................................................................... 8
Know your lawn mower.........................................................................................................10
Assembly instruction..............................................................................................................11
Operating your lawn mower................................................................................................ 17
Maintenance............................................................................................................................22
Service.....................................................................................................................................23
Environmentally safe battery disposal...............................................................................24
Troubleshooting......................................................................................................................25
Exploded view and spare part list.......................................................................................26
Warranty statement............................................................................................................... 29
TECHNICAL DATA
26” 80V CORDLESS LAWN MOWER Model # PS76826
Battery type: 80V Lithium-ion, 6Ah
Charger time: 90 minutes
No-load speed: 4200 RPM
Cutting width: 26 inch
Height adjustments: 5 Position
Grass catcher capacity: 18.5 Gallon
Wheel: Front: 8 inch / Rear: 10 inch
Weight (with battery): 76.2 lbs
EN
3
SAFETY INFORMATION
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: when using electric lawn mowers, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY
WARNING: This symbol indicates important safety instructions. If these instructions are not
followed, it could endanger the personal safety and/or property of the operator and others. Read
and understand all instructions in this manual before attempting to operate the mower. Failure to
comply with these instructions may result in personal injury.
DANGER
This mower was built to be operated according to the rules for safe operation that are contained
in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the
operator can result in serious injury. This mower is capable of amputating body parts and
throwing objects. Failure to observe the following safety rules could result in serious injury or
death.
WARNING: Basic safety precautions should always be followed when using electric lawn mowers,
in order to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
WARNING: Use of this mower should be restricted to individuals who have read and understood
and will follow the warnings and instructions that are printed in this manual and on the mower.
• Carefully read all instructions on the mower and in the manual before attempting to assemble and
operate the mower. Keep this manual in a safe place for future reference and consult it regularly.
Become familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the mower and
how to disengage the power in an emergency.
In order to avoid contact with the blade or injury caused by a thrown object, stay in the
operating zone behind the handles, and keep children and bystanders at least 100’ (30 m) away
from the mower while it is in operation. Stop the motor immediately if someone enters the
mowing area.
Thoroughly inspect the area where the mower is to be used. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other objects that could be tripped over or thrown by the blade. Thrown objects
can cause serious personal injury.
Plan your mowing pattern in such a way as to avoid discharging material toward roads,
sidewalks, bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or obstruction. Doing so may
cause the discharged material to ricochet back toward the operator.
4
Always wear proper eye protection that complies with ANSI Z87.1 to protect your eyes while
operating or performing any adjustment or repair. Thrown objects that ricochet can cause serious
eye injury.
• Always wear a face mask or a dust mask when operating the mower in a dusty environment.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in moving parts. The
wearing of protective gloves and safety footwear is recommended.
Many injuries occur because of the mower being pulled over the operator’s foot during a fall
caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet, or while wearing sandals or
lightweight (e.g., canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are falling. Release the
handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower away
from a wall or an obstruction, first look down and behind to avoid tripping, and then follow these
steps:
• Step back from the mower to fully extend your arms.
• Be sure that you are well balanced.
• Pull the mower back slowly.
• Do not use the mower for any job except that for which it is intended. Do not force the mower.
• Do not operate the mower while under the influence of alcohol or drugs.
Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you are doing.
Use common sense.
• Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can
amputate hands and feet.
• Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height while the motor is running.
• Avoid dangerous environments. Do not operate the mower in the rain or in wet or damp grass.
• Mow only in daylight or in good artificial light. Do not rush a mowing job.
• Stop the blade when crossing gravel driveways, walkways, or roads.
If the mower starts to vibrate excessively, stop the motor, remove the battery and check for the
cause immediately. Vibration is generally a sign that the mower is not working properly or needs
repair.
Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before removing the grass
catcher or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate for a few seconds after
the motor is shut off. Do not place any part of your body in the blade area until you are sure that
the blade has stopped rotating.
• Never operate mower without a proper trail shield, discharge cover, grass catcher, switch control,
or other safety device in place and in working order. Do not operate the mower with damaged
safety devices. Doing so can result in injury.
• Don’t force lawn mower. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Store idle lawn mower indoors. When not in use, lawn mower should be stored in an indoor dry
and look-up place, out of reach of children.
Maintain lawn mower. Keep cutting edges sharp and clean to ensure the best performance and
safety.
• If lawn mower strikes foreign objects follow these steps:
5
• Stop lawn mower, release the switch.
• Remove the battery.
• Inspect for damage.
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
• Do not charge lawn mower in the rain or in a wet location.
• Remove or disconnect battery before servicing, cleaning, or removing material from lawn mower.
• Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired by an authorized service
facility.
Use identical replacement blades only.
• Store indoors, and do not expose to rain or water, avoid direct sunshine.
CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
• Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this mower. Children who are 14 years of age
and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual
and must be trained and supervised by a parent.
• Stay alert and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing area.
• Look behind and down for small children before and while moving backwards.
• Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that
may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
BATTERY & CHARGER
CAUTION: USE ONLY POWERSMART APPROVED REPLACEMENT BATTERIES, OTHER
BATTERIES MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE MOWER. Use with POWERSMART
80V battery.
BATTERY SAFETY RULES
Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when
changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
personal injury.
Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of
explosion and injury.
• Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of
a dropped or damaged battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the
risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open
6
flame.An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will
reduce the risk of electric shock.
For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more
than 45°F but less than 104°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside
or in vehicles.
• Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush
them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
• Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, adjusting,
cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could
cause serious personal injury.
Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with
hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other
possible serious injuries.
Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean
battery pack.
Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
PROPER CARE FOR BATTERY
Off-season storage
To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:
Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use.
For battery pack storage longer than 30 days:
• Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture.
• Store battery packs in a 30%-50% charged condition.
• Every two months of storage, charge the pack as normal.
CHARGER SAFETY RULES
Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery
charger in temperatures between 45° and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock, use
only the charger that is provided by the manufacturer to charge the battery.
DO NOT ABUSE THE CHARGE CORD. Never carry the charger by the cord. Do not
disconnect the charger from the outlet or from the mower by pulling the charger cord.
Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately.
7
Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves,
etc.), flames, and chemicals.
• Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation.
• The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does
not indicate a problem.
• Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best
at normal room temperature.
• When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the
battery pack.
WARNING: When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemical: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
8
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATIONS
VVolts Voltage
A Amperes Current
Hz
Hertz
Frequency
(cycles
per
W
Watts
Power
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
noNo Load Speed Rational speed, at no load
/min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc.,
per minute
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Wet Conditions Alert Cutting/dismemberment hazard of hand. Keep
hands away from the rotating blade.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read
instruction manual.
Eye Protection Wear eye and hearing protection. For protection
against injury, wear ear defenders and safety
goggles.
Keep Hands and Feet Away Keep hands and feet away from blade and cutting
area.
No Reach Severing of toes or fingers by rotary mower blade.
Slip on slope hazard Slip on slope hazard – Use extra caution when
mowing on slopes to prevent slip and fall
accidents.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 100 ft. away.
CAUTION Objects picked up and thrown by the rotating blade
can cause severe injury.
9
SYMBOL
NAME
DESCRIPTIONS
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
Wet
Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp locations
WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling
advice.
The battery contains material which is hazardous to you and the environment. It must
be removed and disposed of separately at a facility that accepts lithium-ion batteries.
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified
service technician. For service we suggest you return the product to your nearest AUTHORIZED
SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING: To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have
read this Owner's Manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the
warnings and instructions in this Owner's Manual, do not use this product. Call the Toll-free
Helpline (1- 800-791-9458) for assistance.
WARNING: The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and when needed, a full face shield. We
recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side
shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
10
KNOW YOUR LAWN MOWER
Read this operator's manual and safety rules before operating your lawn mower. Compare the
illustration below to your lawn mower to familiarize yourself with the location of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
1 Drive switch 10 Lower handle
2 Light switch 11 Foldable release knob
3 Fault indication 12 Rear height adjustment lever
4 Speed switch 13 Rear wheel
5 Battery Indicator 14 Side discharge chute
6 Start switch 15 Rear discharge cover
7 Mowing switch 16 Battery assembly
8 Upper handle 17 Front wheel
9 Grass collection bag
11
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UNPACKING
• Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed
in the packing list are included.
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily
operated the product.
• If any parts are damaged or missing, please call 1-800-791-9458 for assistance.
PACKING LIST
• Lawn mower
• Side discharge
• Grass catcher bag
• Safety key
• Battery pack
• Charger
• Owner’s manual
• Plug
WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this product until the parts are
replaced. Using a product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for
use with this product. Any such alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING: Do not insert the battery until assembly is complete and you are ready to mow. Failure
to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING: To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when assembling parts.
WARNING: Never operate the mower without the proper safety devices in place and working.
Never operate the mower with damaged safety devices. Operation of this product with damaged
or missing parts could result in serious personal injury.
12
ATTACH LOWER & UPPER HANDLE (See Figure 2-3)
1. First lift the lawn mower out of the box.
2. Place the folded handle in the position shown below and tighten by rotating foldable release knob
in lower handle. Rotate the rotatable tooth block to adjust the handle’s height.
Figure 2
13
3. Release the self-locking plate and pay attention to pull the upper handle in place. Then lock the
self-locking plate. Please note the self-locking plate will cannot be locked if upper handle is not in
place. Only when it is installed in place, after installing the battery pack and inserting the safety
key, the machine will be energized.
Figure 3 Self-locking plate
14
INSTALLING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 4)
Pull the rear discharge door to a suitable position, then hang up the grass catcher, and put
down the rear discharge door.
Figure 4
15
TO INSTALL SIDECHARGE CHUTE
• On the side of the mower, lift the side discharge cover.
• Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on the side discharge cover. Lower the
side discharge cover.
Figure 5
Caution: Do not remove side discharge cover at any time.
TO INSTALL REAR PLUG
• Tilt the plug and clamp the top three points into the top, then press the bottom.
TO REMOVE REAR PLUG
• Lift the bottom of the plug up and remove the rear plug.
Please note that only when you using as side discharge need install rear plug,
when using as rear bag do not need install rear plug.
Figure 6
16
TO INSTALL BATTERY PACK (See Figure 7)
• Lift and hold up the battery door.
• Place the battery pack on the mower. Align guided ribs on battery pack with grooves in the
product’s battery port.
• Make sure the latch on bottom of the battery pack snaps in place and that battery pack is fully
seated and secure in the product before beginning operation.
• Insert the safety key.
• If the machine is not going to be used immediately, do not insert the safety key.
• Close the door.
Figure 7
TO REMOVE BATTERY PACK (See Figure 7)
• Release the mowing switch and drive switch to stop the product.
• Remove the safety key.
• Press and hold the battery latch button at the bottom of the battery pack.
Remove battery pack from the product.
17
OPERATING YOUR LAWN MOWER
STARTING/STOPPING THE MOWER (See Figure 8)
To start the mower:
• Install the battery pack and insert the safety key.
Press the start switch with the right hand, wait until the power indicator comes on, press the
mowing switch with the left hand, wait 2-3 seconds, the machine starts, and the blade begins to
rotate. Just release the start switch, then you could start mowing forward.
To operate the mower:
• Press the start switch, the power indicator lights up, then press the drive switch, the mower moves
forward.
NOTE: If no other action is performed within 15 seconds after pressing the start switch,
press the start switch again!
• When mowing switch and drive switch are pressed at the same time, release the drive switch, the
mower will not stop walking.
• When mowing switch and drive switch are pressed at the same time, release the mowing switch,
the mower will stop walking.
• When mowing switch is not pressed, press the drive switch, mower will walk. Release drive switch,
the mower will stop walking.
Rotary speed switch to adjust the speed needed.
• When the environment is dark, press the light switch.
To stop the mower:
Release both the mowing switch and drive switch and pull out the safety key, so that the mower
stops.
SOFT-START
This Lithium-Ion battery Mower is equipped with a “Soft-start feature. When initially starting up, the
mower will take approx. 3 seconds to get up to full speed. If the mower does not initially start:
Remove the battery and check under the mower deck to ensure there is nothing obstructing the blade
and that the blade can spin freely by hand. Even a small amount of grass on start up will prevent the
soft-start from turning the mower on.
Figure 8
18
CAUTION: Do not attempt to override the operation of the start button.
WARNING: The operation of any mower can result in foreign objects being thrown into the eyes,
which can cause severe eye damage. Always wear safety glasses while operating the mower and
while performing any adjustments or repairs.
WARNING: Ensure that other people and pets remain at least 100 ft (30 m) away when the mower is
in use.
INSPECT THE CUTTING AREA. Remove all stones, sticks, wires, bones, and other debris that
might be thrown by the rotating blades.
CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT (See Figure 9)
When shipped, the wheels on the mower are set to the lowest cutting position. Before using the
mower for the first time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn. The
average lawn should be between 1.18" to 2" during cool months and between 2" and 3" during hot
months.
To adjust the blade height:
• To raise the blade height, grasp the rear height adjustment lever (1), then move it. Adjust the
mowing height according to the position indication of front and rear seats. The larger the number,
the higher the gear.
Figure 9
19
WARNING: Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result
in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a
slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to
measure slopes before operating this unit on a sloped or hilly area.
• Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope.
• Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall grass
can hide obstacles.
• Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the blade/
motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds.
• Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance.
Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the slope gauge.
• Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
WARNING: Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2
1/2’ [.75 m] every 10’ [3 m]). Mow across the face of a slope, and never up and down.
Fig.10
20
MOWING TIPS
NOTE: A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high grass.
Be sure to check the blade and to sharpen it at least once per year, as described in the Maintenance section.
Verify that the lawn is\ free of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the
blades or the motor. These objects could be accidentally thrown by the mower in any direction
and could cause serious personal injury to the operator and to others. To prevent electric shock,
do not operate the mower in damp or wet conditions.
• Do not mow in circles. Travel back and forth across the lawn.
When cutting thick grass, reduce walking speed to allow for a more effective cut and a proper
discharge of the clippings.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass. The average
lawn should be approximately 1 1/2 to 2” (3.8 to 5 cm) long during cool months, and between 2"
to 3" (5 cm to 8.3 cm) long during hot months.
• MULCHING TIPS
NOTE: INSPECT THE AREA WHERE THE MOWER IS TO BE USED, AND REMOVE ALL STONES,
STICKS, WIRE, BONES, AND OTHER DEBRIS THAT MIGHT BE THROWN BY THE ROTATING BLADE.
Release the switch to turn the mower OFF when crossing any graveled area (stones can be
thrown by the blade).
• Set mower to the highest cutting height when mowing on uneven ground or in tall weeds.
For effective mulching, do not cut wet grass, because it tends to stick to the underside of
the deck, preventing proper mulching of grass clippings. New or thick grass may require a
narrower cut. The ground speed should be adjusted to the condition of the lawn. If mowing
has been delayed and the grass has been allowed to grow longer than 4" (10 cm), mow the
lawn twice in order to reduce the grass height to a maximum of 3” (8.3 cm).
Walk at a steady pace. Overlap the cutting rows. Do not let the grass get too tall. If the grass
gets too long, start at the highest cutting position, and work down to the desired cutting height.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the motor, and remove the battery. Thoroughly
inspect the mower for any damage. Repair any damage before operating the mower. Excessive
vibration of the mower during operation is an indication of damage. Thoroughly inspect the mower
and repair any damage before operating the mower.
21
EMPTYING THE GRASS CATCHER BAG (See Figure 11)
• Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the battery.
• Lift the rear chute cover.
• Lift the grass catcher bag by its handle to remove from mower.
• Empty grass clippings.
Lift the rear chute cover and re-install the grass catcher bag as described earlier in this
manual.
Fig. 11
22
MAINTENANCE
CLEANING THE MOWER
WARNING: In order to reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water. The
underside of the mower deck should be cleaned after each use because grass clippings, leaves,
dirt, and other debris will accumulate, which will cause rust and corrosion.
Remove any build-up of grass and leaves on or around the motor cover (do not use water).
Occasionally wipe the mower clean with a dry cloth. If debris builds up on the underside of the
mower during use, stop the motor, disconnect it from the battery, and then tilt the mower forward
or on its side, and scrape it clean using an appropriate tool.
STORING THE MOWER
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage.
• Clean the mower as described in the previous section.
• Inspect the blade, and replace it or sharpen it, if required (refer to the Maintenance section).
Lubricate the mower.
• Store the mower in a dry, clean location. Do not store it next to corrosive materials, such as
fertilizer or rock salt.
Store the mower indoors, in a cool, dry place, out of the reach of children. Do not cover the
lawn mower with a solid plastic sheet. Plastic coverings trap moisture around the mower, which
causes rust and corrosion.
The handle may be folded away completely for storage. (See Figure 2-3)
• Lift up the nuts on the sides of the upper handle to unlock and fold the upper handle down.
Loosen the foldable release handle on each side of the mower. Lift the sides of the lower
handle past the edges of the handle mounting brackets. Fold the lower handle forward.
Remove the battery and store it in a cool dry location, if possible. Charge the battery every
two weeks when not in use to increase its life.
Remove the battery and store in a secure location out of the reach of children. Removal of the
battery is not required for storage.
WARNING: This battery must be charged when in storage to maintain running life.
23
SERVICE
When servicing the mower, use only replacement parts that are available from the
manufacturer. To obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 1-800-791-9458. The
use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper
performance and may compromise safety.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, verify that the blade and all moving parts have come
to a complete stop, and remove the battery. Remove the battery when making any
adjustments or when any of the four wheels must be lifted off the ground.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease.
• In order to reduce the risk of fire, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up.
Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect
blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn).
For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp
and clean. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves and use extra
caution when servicing.
• Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure that the equipment is in safe working condition.
• Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation.
After striking a foreign object, stop the motor. Then inspect the mower for any damage. Repair
any damage before operating the mower.
The grass catcher components and trail shield are subject to wear and damage, which could
expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check these
components frequently, and immediately replace any parts that show signs of wear, or that
are cracked or broken. Use original equipment manufacturer's (OEM) parts only, as listed in this
manual.
• When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children.
WARNING: ALWAYS REMOVE THE BATTERY WHEN SERVICING OR TRANSPORTING THE
MOWER.
24
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The batteries used in this mower's battery pack contain the following toxic and corrosive material:
LITHIUM-ION.
WARNING: Toxic materials must be disposed of in a specified manner in order to prevent
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery
packs, contact your local waste disposal agency for information and specific instructions. Take
the batteries to a local recycling and/or disposal centre that is certified for disposal. If the battery
pack cracks or breaks, whether it leaks or not, do not recharge it and do not use it. Dispose of it
and replace it with a new battery pack. DO NOT ATTEMPTTO REPAIR IT!
Follow these instructions in order to avoid injury and the risk of fire, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
• Do not attempt to remove or destroy any of the components of the battery pack.
• Do not attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the electrolytes that are released are corrosive and toxic. Do not get the
solution in the eyes or on the skin, and do not swallow it.
• Do not place batteries in regular household trash.
• DO NOT incinerate batteries.
DO NOT place batteries where they will become part of any waste landfill or municipal solid
waste stream.
• Dispose of batteries at a certified recycling or disposal centre.
25
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The mower does
not start.
The battery is not charged. Charge the battery.
The switch is defective. Replace the switch
Grass jammed at blade. Remove battery; check under deck for
jams.
The battery is not attached to
the motor.
Check the connection between the motor
connector and the battery.
Battery may require service
or replacement.
Call customer service 1-800-791-9458 or
replace battery.
The upper handle is not install
in place.
Pull the upper handle in place.
The mower cuts
the grass unevenly.
The lawn is rough or uneven. Check the mowing area.
The cutting height is not set
properly.
Move the wheels to a higher setting.
The mower does
not mulch properly.
Wet grass clippings are sticking
to the underside of the deck.
Wait until the grass dries before mowing.
The side discharge is missing. Install the side discharge.
The mower is hard
to push.
The grass is too tall, or the
cutting height is too low.
Raise the cutting height.
The rear of the mower housing
and the blade are dragging in
thick grass.
Empty the grass clippings from the grass
catcher bag.
The mower is
excessively noisy
and vibrates.
The motor shaft is bent. Stop the motor and inspect for damage.
The blade is unbalanced. Repair before restarting. If vibration
persists, call customer service at 1-800-
791-9458
26
EXPLODED VIEW AND SPARE PART LIST
27
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
1 303050520 shaft with elastic
retainer 2 35 203010871 cartridge holder 1
2 203021396 motor fan 2 36 203010858 charger cartridge
holder plate 1
3 301030084 800W Motor 2 37 203021403 controller cover 1
4 303030036 hex lock nut M8 6 38 303050050 shaft ring 1
5 203021397 motor base 2 39 203021404 motor cover 1
6 303020635 bolt M6x12 8 40 303010216 screw 38
7 303100090 deep groove ball
bearing 4 41 203021405 8" front right wheel
cover 1
8 203021398 blade seat insulator
holder 4 42 303030077 hex lock nut M8 6
9 202270006 blade seat 2 43 303100002 deep groove ball
bearing
6
10 303020275 outer hexagon bolt 6 44 203050608 8" front wheel 2
11 203021354 nylon blade seat 2 45 303100065 wheel bearing 2
12 303240644 13" blade 2 46 303071488 connecting rod 1
13 203021392 blade bolt Nylon cover 2 47 303030032 hex lock nut M6 6
14 203010895 battery pack box upper
cover 1 48 303042130 flat washer 3
15 302060036 check valve 2 49 303181210A front axle welding 1
16 301120010 light 1 50 303071420 wheel clamp 2
17 203010896 battery pack box
middle cover 1 51 203021406 8" front left wheel cover 1
18 303010313 screw ST4.2x12 8 52 203021418 self-propelled rear
wheel shaft sleeve 2
19 303010270 screw ST4.2x14 31 53 203021407 10" front left wheel
cover
1
20 303130355 battery pack spring 2 54 203050609 10" rear wheel 2
21 303010028 screw ST4.2x18 15 55 203050610 self-propelled dust
cover 2
22 203021389 safety key 1 56 303181213A rear wheel axel welding 1
23 203010897 switch upper cover 1 57 203050611 10" rear right wheel
cover 1
24 301100055 child lock contact
switch 1 58 203070119 height adjustment
handle 1
25 303043077 flat washer 1 59 203050565 height adjustment
handspike
1
26 202460014 battery pack 1 60 303020339 hexagon bolt
M6×14mm 2
27 303100086 battery pack cover
shaft 2 61 303050007 shaft ring 5
28 203021400 self-locking push
switch 1 62 303160470A moving gear R 2
29 303160814 battery pack self -
locking
switch
shaft
1 63 303123017A cylindrical pin 3
30 303130356 self-locking switch
spring 1 64 303170025 walker driving shaft 1
31 203021390 battery pack cover 1 65 303160471A moving gear L 1
32 301011022 controller assembly 1 66 203021408 walker gear cover 1
Item Stock# Description Qty Item Stock# Description Qty
28
69 303170026 middle gear shaft of
walker
1 103 203021414A rotating recess 2
70 203021410
Amiddle gear of walker 1 104 203050615 rotating recess socket 2
71 303100011 deep groove ball
bearing
1 105 303071394 lower right handrail 1
72 303160874 walking small gear 1 106 303071393 lower left handrail 1
73 303123033 cylindrical pin 1 107 203021461 cable clamp 2
74 301030081 400W motor 1 108 302120072 corrugated pipe 1
75 303010361 screw 4 109 306040039 pulley switch wire 1
76 203021411 walking motor cover 1 110 301100071 folding switch 1
77 303010099 screw 3 111 203010900 self-locking clamp 2
78 203021436 plastic barrier 1 112 303100087 self-locking clamp shaft 2
79 203050562 back cover torsional
spring 1 113 303130358 self-locking clamp
spring 2
80 303081150 shaft 1 114 203050616 handrails' left lower
cover
1
81 203050612 back plate 1 115 203050617 pressing pad 2
82 302120069 collection bag 1 116 203050618 handrails' left upper
cover 1
83 303181286 grass collecting
support
1 117 203010901 scratch-resistant pieces 2
84 303010332 screw 2 118 203010902 scratch-resistant pieces 4
85 203021412
Arear seat 1 119 303071391A left upper handrail 2
86 203050613 rear seat duct guide 1 120 303071390 handrail bar 1
87 302060038 plug 1 121 203050619 handrails' right lower
cover 1
88 203050679 cleaning joint 1 122 203050620 handrails' right upper
cover 1
89 302010023 seal ring 1 123 203050621 panel lower cover 1
90 203050359 clear Nozzle 1 124 306040035 connecting line 1
91 203050360 cleaning nozzle lock
nut
1 125 301011023 PC Board 1
92 303181287 deck welding 1 126 203050622 panel upper cover 1
93 203050614 side discharge air duct 1 127 301100056 button switch 2
94 303160410
Atorsional spring pin 1 128 203021415 switch trigger 2
95 303130335
A
side discharge
torsional spring 1 129 301100062 switch 2
96 303020468 hexagon bolt
M6×10mm 2 130 203021416 switch knob 1
97 303160833 side discharge holder 1 131 303130363 switch trigger spring 2
98 203010899 side discharge cover 1 132 202470009 charger assembly 1
99 303160611
A
screw 2 133 303020512 hexagon flange bolts 4
100 303123030 elastic cylindrical pin 2 134 303030130 flange cover nuts 4
101 203021413 foldable release
handle 2 135 303010351 screw ST6.3x14 4
102 303160868 spiral tooth block 2 136 306010057 PVC coating cable clip 1
29
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY
PowerSmart®is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are
consistent with our commitment and dedication to quality.
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWERSMART PRODUCTS FOR HOME USE.
PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power
tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of
purchase. Ninety (90) days for all PowerSmart Products, if the tool is used for professional or
commercial use.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Two (2) Years Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the
repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and
which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or
Authorized Service Center. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the entire
power tool product; transportation prepaid, to PowerSmart Include a legible copy of the original
receipt, which lists the date of purchase (month and year) and the name of the company purchased
from.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ANY ACCESSORY ITEMS INCLUDED WITH
THE TOOL SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES OTHER RELATED ITEMS OR TO ANY
REPLACEMENT PARTS LISTED UNDER MAINTENANCE.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO (2) YEARS FROM
DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING
FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
For questions / comments, technical assistance or repair parts –
Please call customer service at: 1-800-791-9458 (M-F 9am – 5pm EST)
Email: support@amerisuninc.com
SAVE YOUR RECEIPTS. THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM.
30
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières................................................................................................................ 30
Données techniques...............................................................................................................30
Informations sur la sécurité................................................................................................... 31
Symboles................................................................................................................................. 37
Connaître votre tondeuse à gazon.......................................................................................40
Instruction d'assemblage...................................................................................................... 41
Utilisation de votre tondeuse à gazon...............................................................................47
Maintenance............................................................................................................................52
Service.....................................................................................................................................53
Élimination des piles sans danger pour l'environnement...............................................54
Dépannage.............................................................................................................................. 55
Vue éclatée et liste des pièces............................................................................................. 56
claration de garantie.........................................................................................................59
DONNÉES TECHNIQUES
26” TONDEUSE À GAZON SANS FIL 80V Modèle # PS76826
Type de batterie: Lithium-ion 80V, 6Ah
Temps de chargement: 90 minutes
Vitesse à vide: 4200 tr / min
Largeur de coupe: 26 pouces
Ajustement de la hauteur: 5 Position
Capacité de capture d'herbe: 18.5 Gallon
Roue: Front: 8 pouces /
arrière: 10 pouces
Poids (avec batterie): 76.2 livres
FR
31
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’une tondeuse à gazon électrique, vous
devez respecter des précautions de sécurité de base afin de réduire le risque
d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, notamment:
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: Ce symbole indique des instructions de sécurité importantes. Si
ces instructions ne sont pas respectées, cela pourrait mettre en danger la sécurité
personnelle et / ou la propriété de l'utilisateur et d'autres personnes. Veuillez lire et
comprendre toutes les instructions de ce manuel avant l’utilisation. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures.
DANGER
Cette tondeuse a été conçue pour le fonctionnement conforme aux règles de sécurité d'utilisation
incluses dans ce manuel. À l’instar de tout type d'équipement électrique, la négligence ou l'erreur
de l'utilisateur peut provoquer des blessures graves. Cette tondeuse peut amputer des parties du
corps et éjecter des objets. Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut entraîner des
blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Veuillez respecter toujours des précautions de sécurité de base lors de
l'utilisation de cette tondeuse à gazon afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et
de blessures.
AVERTISSEMENT: Cette tondeuse ne peut être utilisée que par les personnes qui ont lu et compris
et qui respecteront les avertissements et les instructions inclus dans ce manuel et sur la tondeuse.
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant l’assemblage et l’utilisation. Veuillez
conserver ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
• Veuillez vous familiariser avec tous les contrôles et leur correct fonctionnement. Veuillez apprendre
comment arrêter la tondeuse et comment mettre hors tension en cas d'urgence.
• Afin d’éviter tout contact avec la lame ou toute blessure causée par un objet éjecté, veuillez rester
dans la zone de fonctionnement derrière les poignées et éloigner les enfants et les passants à au
moins 100 ’(30 m) de la tondeuse au cours de son fonctionnement. Arrêtez immédiatement le moteur
si quelqu'un pénètre dans la zone de fonctionnement.
• Veuillez inspecter soigneusement la zone où la tondeuse sera utilisée. Retirez toutes les pierres,
bâtons, fils, os, jouets et autres objets pouvant être heurtés par la lame. Les objets projetés peuvent
provoquer des blessures graves.
• Veuillez planifier votre plan de tonte pour éviter de décharger des matériaux vers les routes, les
trottoirs, les passants, etc. Ne pas décharger les matériaux contre un mur ou un obstacle pour éviter
de blesser l'utilisateur.
32
• Veuillez porter toujours un équipement de protection oculaire approprié conformément à
la norme ANSI Z87.1 de protéger vos yeux lors de l’utilisation, du réglage ou de la
réparation. Les objets éjectés peuvent blesser gravement les yeux.
• Veuillez porter toujours un masque facial ou un masque anti-poussière au cours de
l’utilisation de la tondeuse dans un environnement poussiéreux.
• Veuillez vous habiller de façon correcte. Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux susceptibles d’entrer dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
gants de protection et des chaussures de sécurité.
• Beaucoup de blessures peuvent survenir quand la tondeuse est tirée sur le pied de
l'opérateur en cas de chute découlant d’un glissement ou un trébuchement. Ne pas
utiliser cette tondeuse pieds nus ou en portant des sandales ou des chaussures légères
(par exemple, en toile). Ne vous accrochez pas à la tondeuse si vous tombez. Relâchez
immédiatement la poignée.
• Ne tirez jamais la tondeuse vers vous lorsque vous marchez. Si vous devez éloigner la
tondeuse d'un mur ou d'un obstacle, veuillez regarder d'abord vers le bas et derrière afin
d’éviter de trébucher, puis suivre les étapes:
- Veuillez reculer depuis la tondeuse afin d’étendre complètement vos bras.
- Assurez-vous d’être bien équilibré.
- Tirez lentement la tondeuse vers l’arrière.
• N'utilisez la tondeuse que pour les travaux auxquels elle est destinée. Ne forcez pas la
tondeuse.
• N'utilisez pas la tondeuse sous l'influence de l'alcool ou de drogues.
• Demeurez vigilant: n'utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes fatigué. Faites attention
à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des pièces en rotation ou sous le plateau de
coupe. Le contact avec la lame risque d’amputer les mains et les pieds.
• Ne pas essayer de régler les roues ou la hauteur de coupe pendant le fonctionnement
du moteur.
• Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas la tondeuse sous la pluie ou dans
l'herbe mouillée ou humide.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Ne
précipitez pas un travail de tonte.
• Arrêtez la lame lorsque vous traversez des rues, allées ou routes en gravier.
• Si la tondeuse commence à vibrer excessivement, arrêtez le moteur, retirez la batterie
et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations indiquent généralement que la
tondeuse ne fonctionne pas correctement ou nécessite une réparation.
• Arrêtez le moteur et attendez que la lame s'arrête complètement avant de retirer le sac
à herbe ou de déboucher la goulotte. La lame de coupe continuera de tourner pendant
quelques secondes après l'arrêt du moteur. Ne placez aucune partie de votre corps dans
la zone de la lame tant que vous n'êtes pas sûr que la lame a cessé de tourner.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans bouclier anti-traînée, couvercle de décharge, sac à
33
herbe, interrupteur ou un autre dispositif de sécurité en place et en état de marche.
N'utilisez pas la tondeuse avec des dispositifs de sécurité endommagés. Cela pourrait
entraîner des blessures.
• Ne forcez pas la tondeuse à gazon. Il fonctionnera mieux et plus en sécurité au rythme
pour lequel il a été conçu.
• Rangez la tondeuse à gazon à l'intérieur. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, la tondeuse à
gazon doit être rangée dans un endroit sec et à l'abri des regards, hors de la portée des
enfants.
• Entretenez la tondeuse à gazon. Gardez les bords de coupe aiguisés et propres pour
assurer les meilleures performances et la sécurité.
• Si la tondeuse à gazon heurte un objet étranger, procédez comme suit:
- Arrêtez la tondeuse à gazon, relâchez l'interrupteur.
- Retirez la batterie.
- Vérifiez les dommages.
• Réparez tout dommage avant le redémarrage et l’utilisation de la tondeuse à gazon.
• Ne chargez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou dans un endroit humide.
• Retirez ou déconnectez la batterie avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au
retrait des matériaux de la tondeuse à gazon.
•Veuillez inspecter régulièrement le cordon de la tondeuse à gazon et, s'il est
endommagé et faire réparer par un centre de service autorisé.
• Utilisez uniquement des lames de rechange identiques.
• Conservez la tondeuse à l'intérieur et ne pas l’exposer à la pluie ou à l'eau, évitez le
soleil direct.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques pourraient survenir si l'utilisateur n'est pas conscient de la
présence d'enfants.
• Tenez les enfants hors de la zone de tonte et sous la surveillance d'un adulte
responsable.
• Ne laissez pas les enfants de moins de 14 ans utiliser cette tondeuse. Les enfants de
14 ans et plus doivent lire et comprendre les instructions et les règles de sécurité de ce
manuel, et doivent être formés et supervisés par un parent.
• Demeurez vigilant et éteignez la tondeuse si un enfant ou toute autre personne
pénètre dans la zone de tonte.
• Vérifiez s’il y a des petits enfants avant et lors du déplacement vers l’arrière.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous approchez des coins aveugles, des portes,
des arbustes, des arbres ou d'autres objets qui peuvent obscurcir la vue d'un enfant
courant sur le chemin de la tondeuse.
34
BATTERIE ET CHARGEUR
ATTENTION: UTILISEZ UNIQUEMENT DES BATTERIES DE REMPLACEMENT
APPROUVÉES PAR POWERSMART, CAR D'AUTRES BATTERIES PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES À LA TONDEUSE. Utilisez ce
produit uniquement avec les batteries POWERSMART 40V.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise
secteur, ils sont toujours en état de fonctionnement. Tenez compte des dangers
possibles lorsque l’outil n’est pas en usage et lors du remplacement des batteries. Le
respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de
blessures graves.
• Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs batteries à proximité des flammes
ou d’une source de chaleur. Ceci réduira les risques d’explosion et de blessures.
• Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-batterie. Ne jamais utiliser un
bloc-batterie ou un chargeur qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent ou a
été endommagé de quelque façon que ce soit. Une batterie endommagée risque
d’exploser. Éliminez immédiatement toute batterie endommagée, selon une méthode
appropriée.
• Les batteries peuvent exploser en présence d’une source d’allumage, telle qu’une
veilleuse. Pour réduire les risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant, une batterie peut
projeter des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Ne chargez pas l'outil de batterie
dans un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle réduira le risque de choc
électrique.
• Pour de meilleurs résultats, votre outil fonctionnant sur batteries doit être chargé dans
un endroit où la température est supérieure à 45 ° F mais inférieure à 104 ° F. Afin de
réduire le risque de blessures graves, ne pas entreposer à l'extérieur ou dans des
véhicules.
• Dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes, une fuite de la batterie
pourrait se produire. Si du liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous
immédiatement à l'eau et au savon. Si du liquide pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau propre pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin.
Le respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
• Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques
tels que les clips de papier, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres
petits objets métalliques susceptibles d’établir une connexion d'une borne à une autre.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
• Retirez toujours la batterie de votre outil lorsque vous assemblez des pièces,
effectuez des réglages, nettoyez ou lorsque vous ne l’utilisez pas. Le retrait de la
batterie empêchera un démarrage accidentel qui pourra entraîner des blessures graves.
• Retirez toujours la batterie avant de ranger l'appareil. Lorsque la batterie est
35
complètement chargée, débranchez le chargeur de l'alimentation électrique et retirez la
batterie du chargeur.
• Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales marquées
conformément à la norme ANSI Z87.1, ainsi qu'une protection auditive. Si vous ne le
faites pas, des objets pourraient être éjectés dans les yeux, ce qui provoquera des
blessures graves.
• Gardez la batterie au sec, propre et exempte d'huile et de graisse. Nettoyez-la
toujours à l’aide d’un chiffon propre. Ne nettoyez jamais la batterie avec du liquide de
frein, de l'essence, des produits à base de pétrole ou des solvants.
• N'ouvrez pas et n'endommagez pas la batterie. L'électrolyte libéré est corrosif et peut
endommager les yeux ou la peau. Il peut être toxique en cas d'ingestion.
ENTRETIEN CORRECT DE LA BATTERIE
Entreposage hors saison
Pour prolonger la durée de vie de la batterie autant que possible, il est recommandé de:
• Retirer la batterie du chargeur une fois qu’elle est complètement chargée et prête à
l'emploi. Pour le stockage de la batterie de plus de 30 jours:
• Stocker le bloc-batterie à une température inférieure à 80 ° F et à l'abri de l'humidité.
• Stocker le bloc-batterie dans un état de charge de 30% à 50%.
• Charger le bloc-batterie tous les deux mois de stockage.
RÈGLES DE SÉCURITÉ DU CHARGEUR
• Chargez la batterie de la tondeuse dans un endroit sec et à l’abri des intempéries.
N'exposez pas la tondeuse ou le chargeur à la pluie. Ne chargez pas la batterie dans un
endroit humide. Utilisez le chargeur de batterie à des températures comprises entre 45 °
et 104 ° F. Afin de réduire le risque de choc électrique, utilisez uniquement le chargeur
fourni par le fabricant pour la recharge..
• N'ABUSEZ PAS DU CORDON DE CHARGE. Ne transportez jamais le chargeur par le
cordon. Ne pas débrancher le chargeur de la prise ou de la tondeuse en tirant sur le
cordon du chargeur.
• N'utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons du
chargeur ou le chargeur.
• Tenez la tondeuse et le chargeur éloignés de l’eau, des sources de chaleur (radiateurs,
réchauffeurs, poêles, etc.), des flammes et des produits chimiques.
• Assurez-vous que le bloc-batterie est fixé dans le chargeur avant l’utilisation.
• Le bloc-batterie devient légèrement chaud au toucher pendant la charge. C’est un
phénomène normal qui n'indique pas de problème.
• Ne placez pas le chargeur et la batterie dans une zone de chaleur ou de froid extrême.
Ils fonctionneront mieux à une température ambiante normale.
• Lorsque les batteries sont complètement chargées, débranchez le chargeur de
l'alimentation électrique et retirez le bloc-batterie.
AVERTISSEMENT: lors du transport ou de l'entretien de l'unité, retirez toujours la
batterie.
36
AVERTISSEMENT: Certaines poussières créées par le ponçage, le sciage, le meulage,
le forage et d’autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus
de l’état de Californie pour causer le cancer et les anomalies congénitales et autres
dommages à la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
• le plomb à partir de peintures à base de plomb
• la silice cristalline à partir de briques, le ciment et autres produits de maçonnerie
• l’arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque découlant de ces expositions varie selon la fréquence à laquelle vous faites
ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un endroit bien
ventilé et avec un équipement de sécurité approuvé, par exemple, les masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
37
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur ce produit. S'il vous plaît, étudiez-les
et apprenez à les connaître. Une interptation correcte de ces symboles vous permettra
d'utiliser le produit mieux et de manière plus sûre.
SYMBOL
E
N
OM
DÉSIGNATIONS
VVolts Tension
A Ampères Courant
Hz
Hertz
Fr
é
quenc
e
(cycles
p
ar
seconde
)
W
Watts
P
uissance
min
Minutes
T
emps
Courant continu Type ou caractéristique de courant
noPas de vitesse de
chargement
Vitesse rationnelle, sans charge
/min Par minute Rotation, course, vitesse de surface, orbites,
etc., par minute
Alerte de sécurité Indique un risque potentiel de blessure corporelle.
Alerte de conditions
humides
Risque de coupure / démembrement de la main.
Éloignez vos mains de la lame rotative.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire le manuel d'instructions.
Protection des yeux Portez des lunettes et une protection auditive.
Pour vous protéger contre les blessures, portez
des protège-oreilles et des lunettes de curité.
Éloigner les mains et les
pieds
Gardez les mains et les pieds éloignés de la lame
et de la zone de coupe.
38
Hors de la portée Coupure des orteils ou des doigts par la lame de
la tondeuse rotative.
Risque de glissement Risque de glissement sur pente - Soyez
extrêmement prudent lorsque vous tondez sur
des pentes pour éviter les accidents de
glissement et de chute.
Éloigner les passants Gardez tous les passants à au moins 100 pieds.
ATTENTION Les objets ramassés et éjectés par la lame rotative
peuvent provoquer de graves blessures.
SYMBOL
E
N
OM
DESCRIPTIONS
DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ALERTE DE
CONDITIONS
HUMIDES
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides
AVERTISSEME
NT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures petites ou
moyennes.
39
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez recycler là où il y a des installations.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre détaillant pour le recyclage.
La batterie contient des matières dangereuses pour vous et pour l'environnement. Elle
doit être enlevée et éliminée séparément dans une installation qui accepte les batteries
au lithium-ion.
SERVICE
L'entretien nécessite un soin et des connaissances extrêmes et ne doit être effectué
que par un technicien de maintenance qualifié. Pour le service, nous vous
recommandons de retourner le produit à votre CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ le
plus proche pour la réparation. Lors de l'entretien, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques.
AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, n'essayez pas d'utiliser ce produit
avant d'avoir lu attentivement ce manuel et de l'avoir bien compris. Si vous ne
comprenez pas les avertissements et les instructions de ce manuel, n'utilisez pas ce
produit. Appelez la ligne d'assistance gratuite (1-800-791-9458) pour obtenir de
l'aide.
AVERTISSEMENT :
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les
yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires.
Avant de commencer à utiliser l'outil motorisé, toujours porter des lunettes de protection
avec écrans latéraux et, le cas échéant, un écran facial intégral. Nous recommandons
l'utilisation du masque de sécurité à vision large sur des lunettes de sécurité standard
avec écrans latéraux. Toujours utiliser une protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1.
40
CONNAÎTRE VOTRE TONDEUSE À GAZON
Avant d'utiliser votre tondeuse à gazon, lisez ce manuel d'utilisation et les règles de sécurité.
Veuillez comparer l'illustration ci-dessous à votre tondeuse à gazon pour vous familiariser avec
les commandes et réglages. Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour référence future.
1 Interrupteur de conduite 10 Poignée inférieure
2 Interrupteur d'éclairage 11 Bouton de libération pliable
3 Indication de panne 12 Levier de réglage de la hauteur
arrière
4 Interrupteur de vitesse 13 Roue arrière
5 Indicateur de batterie 14 Goulotte d'éjection latérale
6 Interrupteur de démarrage 15 Couvercle de décharge arrière
7 Interrupteur de fauchage 16 Assemblage de la batterie
8 Poignée supérieure 17 Roue avant
9 Sac de ramassage d'herbe
41
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
DÉBALLAGE
• Sortez soigneusement le produit et ses accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les articles
énumérés dans la liste d'emballage sont inclus.
• Inspectez soigneusement le produit pour vous assurer qu'aucun bris ou dommage n'est survenu
pendant le transport.
• Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir inspecté soigneusement le produit et de l'avoir
utilisé de manière satisfaisante.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, veuillez appeler le 1-800-791-9458 pour obtenir
de l'aide.
LISTE
D'EMBALLAGE
• Tondeuse à gazon
charge latérale
• Sac de ramasseur
d'herbe
• Clé de sécurité
• Bloc-piles
• Chargeur
• Manuel d'utilisation
• Fiche
AVERTISSEMENT : Si des pièces sont endommaes ou manquantes, n'utilisez pas ce produit tant
que les pièces n'ont pas été remplaes. L'utilisation d'un produit dont certaines pièces sont
endommaes ou manquantes pourrait entrner des blessures graves.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non
recommandés pour l'utilisation de ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue
une utilisation abusive et peut entraîner des conditions dangereuses pouvant causer des blessures
graves.
AVERTISSEMENT : N'insérez pas la batterie avant que l'assemblage soit terminé et que vous soyez
prêt à tondre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel et des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves,
retirez toujours la batterie du produit lorsque vous assemblez des pièces.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais la tondeuse sans que les dispositifs de sécurité appropriés
soient en place et fonctionnent. N'utilisez jamais la tondeuse si les dispositifs de sécurité sont
endommas. L'utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait
entraîner des blessures graves.
42
FIXEZ LA POIGNÉE INFÉRIEURE ET SUPÉRIEURE(Voir Figure 2-3)
1. Soulevez d'abord la tondeuse à gazon hors de la boîte.
2. Placer la poignée pliée dans la position indiquée ci-dessous et serrer par rotation du bouton de
libération pliable dans la poignée inférieure. Faites tourner le bloc denté rotatif pour ajuster la
hauteur de la poignée.
Figure 2
43
3. Veuillez libérer la plaque autobloquante. Veillez à tirer la poignée supérieure en place. Veuillez
verrouiller ensuite la plaque autobloquante. Il est à noter que la plaque autobloquante ne peut pas
être verrouillée si la poignée supérieure n'est pas mise en place. Ce n'est que lorsqu'il est installé en
place, après avoir installé la batterie et inséré la clé de sécurité, que la machine sera mise sous tension.
Figure 3
Plaque à verrouillage
automatique
44
INSTALLATION DU SAC DE RAMASSEUR D'HERBE (Voir Figure 4)
Tirez la porte d'éjection arrière dans une position appropriée, puis accrochez le ramasseur
d'herbe et posez la porte d'éjection arrière.
Figure 4
45
GOULOTTE D'ÉJECTION LATÉRALE
• Sur le côté de la tondeuse, soulevez le couvercle de l'éjection latérale.
• Faites glisser les deux crochets de la goulotte d'éjection latérale sous l'axe de la charnière du
couvercle d'éjection latérale. Abaissez le couvercle de l'éjection latérale.
Figure 5
Attention: N'essayez jamais de retirer le couvercle à décharge latérale à ressort monté en
permanence.
COMMENT INSTALLER LE BOUCHON ARRIÈRE
• Veuillez incliner le bouchon et fixer les trois points supérieurs dans le haut, puis appuyer sur le bas.
Figure 6
COMMENT RETIRER LE BOUCHON ARRIÈRE
• Veuillez soulever le bas du bouchon et retirer le bouchon arrière.
Il est à noter que vous devez installer un bouchon arrière lors de l’utilisation
comme décharge latérale et que vous ne devez pas installer un bouchon arrière
lors de l’utilisation comme ensacheuse arrière.
POUR INSTALLER LE BLOC-PILES (Voir Figure 7)
46
• Levez et maintenez le couvercle de la batterie.
• Placez la batterie sur la tondeuse. Alignez les nervures guidées du bloc-pile avec les rainures du
port de la batterie du produit.
• Assurez-vous que le loquet situé au bas de la batterie s'enclenche et que la batterie est bien en
place et bien fixée dans le produit avant de commencer à fonctionner.
• Insérez la clé de sécurité.
• Si l'appareil ne doit pas être utilisé immédiatement, n'insérez pas la clé de sécurité.
• Fermez la porte.
Figure 7
POUR RETIRER LA BATTERIE (Voir Figure 7)
• Lâchez la gâchette de fauchage et actionner la gâchette pour arrêter le produit.
• Retirez la clé de sécurité.
• Appuyez et maintenez le bouton de verrouillage de la batterie au bas de la batterie. Retirez la
batterie du produit.
47
UTILISATION DE VOTRE TONDEUSE À GAZON
DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE (Voir Figure 8)
Pour démarrer la tondeuse:
• Installez le bloc-piles et insérez la clé de sécurité.
Appuyez sur l'interrupteur de démarrage avec la main droite, attendez que le voyant d'alimentation
s'allume, appuyez sur l'interrupteur de tonte avec la main gauche, attendez 2-3 secondes, la
machine démarre et la lame commence à tourner. Relâchez simplement l'interrupteur de
démarrage et vous pourrez commencer à tondre vers l'avant.
Pour faire fonctionner la tondeuse:
Appuyez sur l'interrupteur de démarrage, le voyant d'alimentation s'allume, puis appuyez sur
l'interrupteur de conduite, la tondeuse avance.
REMARQUE: Si aucune autre action n'est effectuée dans les 15 secondes après avoir appuyé
sur l'interrupteur de démarrage, appuyez à nouveau sur l'interrupteur de démarrage !
• Lorsque l'interrupteur de tonte et l'interrupteur de conduite sont enfoncés en même temps, relâchez
l'interrupteur de conduite, la tondeuse ne s'arrêtera pas de marcher.
• Lorsque l'interrupteur de tonte et l'interrupteur de conduite sont enfoncés en même temps, relâchez
l'interrupteur de tonte, la tondeuse s'arrêtera de marcher.
Lorsque l'interrupteur de tonte n'est pas enfoncé, appuyez sur l'interrupteur d'entraînement, la
tondeuse marchera. Relâchez l'interrupteur d'entraînement, la tondeuse s'arrêtera de marcher.
• Commutateur de vitesse rotatif pour régler la vitesse nécessaire.
• Lorsque l'environnement est sombre, appuyez sur l'interrupteur d'éclairage.
Figure 8
Pour arrêter la tondeuse:
Veuillez relâcher l'interrupteur de tonte, l'interrupteur de conduite et retirer la clé de sécurité pour
que la tondeuse s'arrête.
48
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Cette tondeuse alimentée par la batterie lithium-ion dispose d'une fonction de "démarrage en
douceur". Lors du démarrage initial, la tondeuse met environ 3 secondes pour atteindre sa vitesse
maximale. Si la tondeuse ne démarre pas initialement : Retirez la batterie et vérifiez sous le carter de
la tondeuse que rien n'obstrue la lame et que celle-ci peut tourner librement à la main. me une
petite quantité d'herbe au démarrage empêchera le marrage en douceur de mettre la tondeuse en
marche.
ATTENTION : N'essayez pas de contourner le fonctionnement du bouton de démarrage.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement de toute tondeuse peut entraîner la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui peut causer de graves lésions oculaires. Portez toujours des
lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse et lorsque vous effectuez des réglages ou
des réparations.
AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les autres personnes et les animaux domestiques restent à
une distance d'au moins 30 m lorsque la tondeuse est utilisée.
INSPECTEZ LA ZONE DE COUPE. Retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres débris
qui pourraient être projetés par les lames en rotation.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Voir Figure 9)
Lors de l'expédition, les roues de la tondeuse sont réglées sur la position de coupe la plus basse.
Avant d'utiliser la tondeuse pour la première fois, relevez la position de coupe à la hauteur la
mieux adaptée à votre pelouse. La hauteur moyenne de la pelouse doit se situer entre 1,18" et
2" pendant les mois froids et entre 2" et 3" pendant les mois chauds.
Pour régler la hauteur de la lame:
Pour augmenter la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage de la hauteur avant (1) , puis
déplacez-le. glez la hauteur de coupe en fonction de l'indication de position des sièges avant et arrière.
Plus le chiffre est grand, plus le rapport de vitesse est élevé.
Figure 9
49
Fig.10
AVERTISSEMENT: Les pentes sont un facteur majeur lié aux accidents impliquant des
glissades et des chutes, ce qui peut causer des blessures graves. L'utilisation de la
tondeuse sur une pente nécessite une prudence supplémentaire. Si vous vous sentez
mal à l'aise sur une pente, ne la tondez pas. Pour votre sécurité, utilisez la jauge de
pente incluse dans ce manuel pour mesurer les pentes avant d'utiliser cet appareil sur
une zone en pente ou vallonnée.
• Tondez sur la face d'une pente, et jamais de haut en bas. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous changez de direction sur une pente.
• Faites attention aux trous, ornières, rochers, objets cachés ou bosses qui peuvent
provoquer un glissement ou un trébuchement. L'herbe haute peut cacher les obstacles.
• Attention toujours à votre position. Si vous avez l'impression de perdre l'équilibre,
relâchez immédiatement la poignée de commande de la lame / du moteur. La lame
cessera de tourner dans les 3 secondes.
• Ne tondez pas à proximité de trous, de fossés ou de talus, car vous pourriez perdre
votre équilibre.
• Ne tondez pas une pente dont l'angle est supérieur à 15 °, comme déterminé à l'aide de
la jauge de pente.
• Ne tondez pas l'herbe mouillée ou humide. Une semelle instable peut provoquer un
glissement.
AVERTISSEMENT: ne tondez pas une pente dont l'angle est supérieur à 15 ° (une
élévation d'environ 2 1/2 ’[0.75 m] tous les 10’ [3 m]). Tondez sur la face d'une pente, et
jamais de haut en bas.
50
CONSEILS SUR LA TONTE
REMARQUE: Une lame tranchante améliorera considérablement les performances de
la tondeuse, en particulier lors de la coupe de hautes herbes. Assurez-vous de vérifier
la lame et de l'aiguiser au moins une fois par an, comme décrit dans la section
Maintenance.
• Vérifiez que la pelouse est exempte de pierres, de bâtons, de fils et d'autres objets qui
pourraient endommager les lames ou le moteur. Ces objets pourraient être projetés
accidentellement par la tondeuse dans n'importe quelle direction et pourraient causer
des blessures graves à l'utilisateur et à d'autres personnes. Pour éviter les chocs
électriques, n'utilisez pas la tondeuse dans des conditions humides ou mouillées.
• Ne tondez pas en cercles. Déplacez d'avant en arrière sur la pelouse.
• Lorsque vous coupez de l'herbe épaisse, réduisez la vitesse de marche afin de
permettre une coupe plus efficace et une bonne évacuation des tontes.
• Pour une pelouse saine, coupez toujours un tiers ou moins de la longueur totale de
l'herbe. La pelouse moyenne devrait être d'environ 1” à 2 ”(3.8 à 5 cm) de long pendant
les mois frais et entre 2" à 3 "(5 cm à 8.3 cm) de long pendant les mois chauds.
CONSEILS SUR LE PAILLAGE
REMARQUE: Inspectez la zone d'utilisation de la tondeuse et enlevez toutes les pierres,
batons, fils, os et autres débris qui pourraient être jetés par la lame rotative.
• Relâchez l'interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone de
gravier (des pierres peuvent être projetées par la lame).
• Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée lorsque vous tondez sur un sol
inégal ou dans des herbes hautes.
• Pour rendre le paillage efficace, ne coupez pas l'herbe mouile, car elle a tendance à
adhérer à la face inrieure du plateau, emchant un paillage approprié des tontes de
gazon. L'herbe nouvelle ou épaisse peut nécessiter une coupe plus étroite. La vitesse au
sol doit être adaptée à ltat de la pelouse. Si la tonte a été retare et que l'herbe a pu
pousser plus de 4 "(10 cm), tondez la pelouse deux fois afin de réduire la hauteur de
l'herbe à un maximum de 3" (8.3 cm).
• Marchez à un rythme stable. Superposez les rangées de coupe. Ne laissez pas l'herbe
devenir trop haute. Si l'herbe devient trop longue, commencez à la position de coupe la
plus élevée et descendez jusqu'à la hauteur de coupe souhaie.
AVERTISSEMENT: Si vous heurtez un objet étranger, arrêtez le moteur et retirez la batterie.
Inspectez soigneusement la tondeuse pour tout dommage. Réparez tout dommage avant
l’utilisation. Des vibrations excessives de la tondeuse pendant le fonctionnement indiquent
des dommages. Inspectez soigneusement la tondeuse et réparez tout dommage avant
d'utiliser la tondeuse.
51
VIDANGE DU SAC À HERBE (Voir la figure 11)
• Arrêtez la tondeuse, laissez les lames s'arrêter complètement et retirez la batterie.
• Soulevez le couvercle de la goulotte arrière.
• Soulevez le sac à herbe par sa poignée pour le retirer de la tondeuse.
• Videz les débris de coupure.
• Soulevez le couvercle de la goulotte arrière et réinstallez le sac à herbe comme décrit
susmentionné dans ce manuel.
En utilisant comme décharge latérale
Vous devez fermer le couvercle arrière avec l'adaptateur de mulching afin d'utiliser la
décharge latérale.
Figure 11
52
MAINTENANCE
NETTOYAGE DE LA TONDEUSE
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de choc électrique, n'exposez pas la
tondeuse à l'eau. Le dessous du carter de tondeuse doit être nettoyé après chaque
utilisation, car les tontes de gazon, les feuilles, la saleté et les autres débris
s'accumuleront, ce qui poura causer la rouille et la corrosion.
Retirez toute accumulation d'herbes et de feuilles sur ou autour du couvercle du moteur
(n'utilisez pas d'eau). Essuyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec.
Si des débris s'accumulent sur le dessous de la tondeuse au cours de l'utilisation,
arrêtez le moteur, débranchez-le de la batterie, puis inclinez la tondeuse vers l'avant ou
sur le côté, et raclez-la à l’aide un outil approprié.
STOCKAGE DE LA TONDEUSE
Respectez les étapes suivantes afin de préparer la tondeuse à gazon pour le stockage.
• Nettoyez la tondeuse comme décrit dans la section précédente.
• Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la si nécessaire (reportez-vous à la
section Maintenance).
• Lubrifiez la tondeuse.
• Rangez la tondeuse dans un endroit sec et propre. Ne la stockez pas à côté de
matériaux corrosifs, tels que les engrais ou le sel gemme.
• Rangez la tondeuse à l'intérieur, dans un endroit frais et sec, hors de la portée des
enfants. Ne couvrez pas la tondeuse à gazon avec une feuille de plastique solide. Les
revêtements en plastique garderont l'humidité autour de la tondeuse, ce qui provoquera
de la rouille et de la corrosion.
La poignée peut être complètement repliée pour le stockage. (voir la figure 2)
• Soulevez les écrous sur les côtés de la poignée supérieure pour déverrouiller et plier
la poignée supérieure vers le bas.
• Soulevez les attaches à libération rapide sur le côté de la poignée inférieure pour le
déverrouillage, tirez vers l'extérieur de chaque côté de la poignée inférieure et soulevez
les côtés de la poignée inférieure au-delà des bords des supports d’assemblage de la
poignée. Pliez la poignée inférieure vers l'avant. Ne pas incliner ou plier le cordon
d'alimentation.
• Retirez la batterie et stockez-la si possible dans un endroit frais et sec. Chargez la
batterie toutes les deux semaines lorsqu'elle n'est pas utilisée afin d'augmenter sa
durée de vie.
• Retirez la batterie et stockez-la dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants. Le
retrait de la batterie n'est pas nécessaire pour le stockage.
AVERTISSEMENT: Cette batterie doit être chargée lorsqu'elle est stockée pour
maintenir sa durée de vie.
53
SERVICE
• Lors de la maintenance de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange
disponibles auprès du fabricant. Afin d’obtenir des pièces de rechange, appelez la ligne
d'assistance gratuite au 1-800-791-9458. L'utilisation de pièces non conformes aux
spécifications de l'appareil d'origine peut causer des performances incorrectes et mettre
en danger la sécurité.
• Avant le nettoyage, la réparation ou l’inspection, vérifiez que la lame et toutes les
pièces mobiles sont complètement arrêtées et retirez la batterie. Retirez la batterie
lorsque vous effectuez des réglages ou lorsque l'une des quatre roues doit être
soulevée du sol.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse.
• Afin de réduire les risques d'incendie, veuillez garder le moteur exempt d'herbe, de
feuilles et de débris.
• Veuillez vérifier fréquemment le serrage des boulons d’assemblage de la lame et du
moteur. Inspectez visuellement la lame pour détecter tout dommage (par exemple,
tordu, fissuré ou usé).
• Pour des performances optimales et sûres, veuillez entretenir la tondeuse avec soin.
Gardez la lame de la tondeuse affûtée et propre. Les lames de la tondeuse sont
tranchantes et peuvent couper. Enveloppez les lames ou portez des gants et faites
preuve de prudence lors de la maintenance.
• Gardez tous les écrous, boulons et vis bien serrés afin de vous assurer que
l'équipement est en bon état de fonctionnement.
• Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon
fonctionnement.
• Si ce produit a heurté un corps étranger, arrêtez le moteur. Inspectez soigneusement
la tondeuse. Réparez tout dommage avant la mise en marche.
• Les composants du sac à herbe et le bouclier anti-traînée sont sujets à l'usure et aux
dommages, ce qui pourrait exposer les pièces mobiles ou causer la projection d'objets.
Pour des raisons de sécurité, vérifiez fréquemment ces composants et remplacez
immédiatement toute pièce présentant des signes d'usure ou fissurée ou cassée.
Utilisez uniquement les pièces du fabricant d’appareil d'origine (OEM), comme indiqué
dans ce manuel.
• Lorsque la tondeuse n'est pas utilisée, stockez-la à l'intérieur dans un endroit sec et
hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: TOUJOURS ENLEVER LA BATTERIE LORS DE LA
MAINTENANCE OU DU TRANSPORT DE LA TONDEUSE.
54
ÉLIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE POUR
L'ENVIRONNEMENT
Les batteries utilisées dans le bloc-batterie de cette tondeuse sont faites en matériau
toxique et corrosif suivant: LITHIUM-ION.
AVERTISSEMENT: Les matériaux toxiques doivent être éliminés d'une manière spécifiée
afin d'éviter la contamination de l'environnement. Avant de jeter les batteries au lithium-
ion endommagées ou usées, veuillez contacter votre agence locale d'élimination des
déchets afin d’obtenir des informations et des instructions spécifiques. Envoyez les
batteries à un centre local de recyclage et / ou d'élimination autorisé pour l'élimination. Si
la batterie se fissure ou se casse, ou en cas de fuite, ne la rechargez pas et ne l'utilisez
pas. Jetez-la et remplacez-la par une nouvelle batterie. N'ESSAYEZ PAS LA
RÉPARATION!
Veuillez respecter ces instructions afin d'éviter les blessures et les risques d'incendie,
d'explosion ou de choc électrique et d’éviter les dommages à l'environnement:
• Couvrez les bornes de la batterie avec du ruban adhésif résistant.
• N'essayez pas de retirer ou de détruire n’importe quel composant de la batterie.
• N'essayez pas d'ouvrir le bloc-batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes libérés sont corrosifs et toxiques. Ne pas laisser la
solution entrer dans les yeux ou sur la peau et ne pas l’avaler.
• Ne pas placer les batteries dans les ordures ménagères ordinaires.
• NE PAS incinérer les batteries.
• NE placez PAS les batteries dans le flux des déchets solides des municipalités.
• Jetez les batteries dans un centre de recyclage ou d'élimination agréé.
55
PANNAGE
PROBL
È
ME
CAUSE
POSSIBLE
SOLUTION
La tondeuse
ne démarre
pas.
La batterie n'est pas
chargée.
Chargez la batterie.
L'interrupteur est en panne. Remplacez l'interrupteur.
L'herbe s'est coincée à la
lame. Retirez la batterie, vérifiez s’il y a
des embarras sous le pont.
La batterie n'est pas fixée
au moteur.
Vérifiez la connexion entre le
connecteur du moteur et la batterie.
La batterie peut nécessiter
une réparation ou un
remplacement.
Appelez le service à la clientèle au 1-
800-791-9458 ou remplacez la
batterie.
La poignée supérieure n’est
pas installée.
Tirez la poignée supérieure en place.
La tondeuse
coupe l'herbe de
manière inégale.
La pelouse est rugueuse ou
inégale.
Vérifiez la zone de tonte.
La hauteur de coupe n'est
pas réglée correctement.
Déplacez les roues à un réglage plus
élevé.
La tondeuse ne
paille pas
correctement.
Les coupures de gazon
humide collent au dessous
du pont.
Attendez jusqu’à ce que le gazon soit
sec avant la tonte
La décharge latérale est
manquante.
Installez la décharge latérale.
La tondeuse est
difficile à
pousser.
L'herbe est trop haute ou la
hauteur de coupe est trop
basse.
Augmentez la hauteur de coupe.
L'arrière du carter de coupe
et la lame traînent dans les
herbes épaisses
Videz les débris d’herbe du sac à
herbe.
La tondeuse
est
excessivement
bruyante et
vibre.
L'arbre du moteur est plié. Arrêtez le moteur et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé.
La lame est déséquilibrée. Réparez avant le redémarrage. Si les
vibrations persistent, veuillez appeler
le service à la clientèle au 1-800-791-
9458.
56
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
57
Ite
mN° de stock Description Qt
y
Ite
mN° de stock Description Qt
y
1 303050520 Arbre avec retenue élastique 2 35 203010871 Porte-cartouche 1
2 203021396 Ventilateur du moteur 2 36 203010858 Plaque de porte-cartouche
chargeur 1
3 301030084 Moteur 800W 2 37 203021403 Couvercle du contrôleur 1
4 303030036 Contre-écrou hexagonal M8 6 38 303050050 Anneau d'axe 1
5 203021397 Base de moteur 2 39 203021404 Couvercle du moteur 1
6 303020635 Boulon M6*12 8 40 303010216 Vis 38
7 303100090 Roulement à billes à gorge
profonde 4 41 203021405 Couvercle de la roue avant
droite de 8" 1
8 203021398 Support d'isolateur de siège
de lame 4 42 303030077 Contre-écrou hexagonal
M8 6
9 202270006 Siège de lame 2 43 303100002 Roulement à billes à gorge
profonde 6
10 303020275 Boulon hexagonal extérieur 6 44 203050608 Roue avant 8" 2
11 203021354 Siège de lame en nylon 2 45 303100065 Roulement de roue 2
12 303240644 Lame de 13” 2 46 303071488 Bielle 1
13 203021392 Couvercle en nylon du
boulon de lame 2 47 303030032 Contre-écrou hexagonal
M6 6
14 203010895 Couvercle supérieur du
boîtier de bloc-batterie 1 48 303042130 Rondelle plate 3
15 302060036 Clapet anti-retour 2 49 303181210
ASoudure d'axe avant 1
16 301120010 Lumière 1 50 303071420 Pince de roue 2
17 203010896 Couvercle central du boîtier
de bloc-batterie 1 51 203021406 Couvercle de la roue avant
gauche 8" 1
18 303010313 Vis ST4.2x12 8 52 203021418 Manchon d'arbre de la
roue arrière automotrice 2
19 303010270 Vis ST4.2x14 31 53 203021407 Couvercle de la roue avant
gauche 10" 1
20 303130355 Ressort de bloc-batterie 2 54 203050609 Roue arrière 10" 2
21 303010028 Vis ST4.2x18 15 55 203050610 Couvercle anti-poussière
automotrice 2
22 203021389 Clé de sécurité 1 56 303181213
A
Soudure d'axe de roue
arrière 1
23 203010897 Couvercle supérieur de
l'interrupteur 1 57 203050611 Couvercle de la roue avant
droite 10" 1
24 301100055 Interrupteur de sécurité pour
enfant 1 58 203070119 Poignée de réglage de la
hauteur 1
25 303043077 Rondelle plate 1 59 203050565 Levier de réglage de la
hauteur 1
26 202460014 Bloc-batterie 1 60 303020339 Boulon hexagonal
M6×14mm 2
27 303100086 Arbre du couvercle du bloc-
batterie 2 61 303050007 Anneau d'arbre 5
28 203021400 Interrupteur à poussoir
autobloquant 1 62 303160470
AEngrenage mobile R 2
29 303160814 Arbre de commutation
autobloquant du bloc-batterie 1 63 303123017
AGoupille cylindrique 3
30 303130356 Ressort d'interrupteur
autobloquant 1 64 303170025 Arbre d'entraînement du
marcheur 1
31 203021390 Couvercle du bloc-batterie 1 65 303160471
AEngrenage mobile L 1
32 301011022 Ensemble de contrôleur 1 66 203021408 Couvercle de l'engrenage
du marcheur 1
33 303043078 Rondelle plate 2 67 203021409 Boîte de vitesses du
marcheur 1
34 203020047 Serre-câble 1 68 303050029 Anneau d'arbre 3
58
Ite
mN° de stock Description Qt
y
Ite
mN° de stock Description Qt
y
69 303170026 Arbre d'engrenage moyen du
marcheur 1 103 203021414
AEncastrement rotatif 2
70 203021410A Engrenage moyen du
marcheur 1 104 203050615 Douille à encastrement
rotatif 2
71 303100011 Roulement à billes à gorge
profonde 1 105 303071394 Barre de maintien droite
inférieure 1
72 303160874 Petit engrenage de marche 1 106 303071393 Barre de maintien gauche
inférieure 1
73 303123033 Goupille cylindrique 1 107 203021461 Serre-câble 2
74 301030081 Moteur 400W 1 108 302120072 Tuyau ondulé 1
75 303010361 Vis 4 109 306040039 Fil d'interrupteur de poulie 1
76 203021411 Couvercle du moteur de
marche 1 110 301100071 Interrupteur de pliage 1
77 303010099 Vis 3 111 203010900 Pince autobloquante 2
78 203021436 Barrière en plastique 1 112 303100087 Arbre de serrage
autobloquant 2
79 203050562 Ressort de torsion du
couvercle arrière 1 113 303130358 Ressort de serrage
autobloquant 2
80 303081150 Arbre 1 114 203050616 Couvercle inférieur gauche
des barres de maintien 1
81 203050612 Plaque arrière 1 115 203050617 Tampon de pression 2
82 302120069 Sac de collecte 1 116 203050618
Couvercle supérieur
gauche des barres de
maintien
1
83 303181286 Support de collecte d'herbe 1 117 203010901 Pièces résistantes aux
rayures 2
84 303010332 Vis 2 118 203010902 Pièces résistantes aux
rayures 4
85 203021412A Siège arrière 1 119 303071391
A
Barre de maintien
supérieure gauche 2
86 203050613 Guide de conduit de siège
arrière 1 120 303071390 Barre de maintien 1
87 302060038 Fiche 1 121 203050619 Couvercle inférieur droit
des barres de maintien 1
88 203050679 Joint de nettoyage 1 122 203050620 Couvercle supérieur droit
des barres de maintien 1
89 302010023 Anneau d'étanchéité 1 123 203050621 Couvercle inférieur du
panneau 1
90 203050359 Buse transparente 1 124 306040035 Ligne de connexion 1
91 203050360 Contre-écrou de la buse de
nettoyage 1 125 301011023 Panneau PC 1
92 303181287 Soudure de pont 1 126 203050622 Couvercle supérieur du
panneau 1
93 203050614 Conduit d'air à décharge
latérale 1 127 301100056 Bouton d'interrupteur 2
94 303160410A Goupille à ressort de torsion 1 128 203021415 Trigger interrupteur 2
95 303130335A Ressort de torsion à
décharge latérale 1 129 301100062 Interrupteur 2
96 303020468 Boulon hexagonal M6×10mm 2 130 203021416 Bouton de l'interrupteur 1
97 303160833 Support de décharge latérale 1 131 303130363 Ressort de trigger
interrupteur 2
98 203010899 Couvercle de décharge
latérale 1 132 202470009 Ensemble de chargeur 1
99 303160611A Vis 2 133 303020512 Boulons à bride
hexagonale 4
100 303123030 Goupille cylindrique élastique 2 134 303030130 Écrou de couvercle de
bride 4
101 203021413 Poignée de déverrouillage
pliable 2 135 303010351 Vis ST6.3x14 4
102 303160868 Bloc de dent en spirale 2 136 306010057 Serre-câble à revêtement
PVC 1
59
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
PowerSmart® s'engage à offrir la garantie pour nos produits. Notre garantie est conforme à notre
engagement et notre dévouement à la qualité.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS DES PRODUITS POWERSMART POUR USAGE
DOMESTIQUE.
PowerSmart (le «vendeur») garantit uniquement à l'acheteur d'origine que tous les outils électriques
PowerSmart seront exempts de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat. Quatre-vingt-dix (90) jours pour tous les produits
PowerSmart, si l'outil est utilisé pour usage professionnel ou commercial.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF en vertu de cette
garantie limitée et, dans la mesure permise par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la loi,
sera la réparation ou le remplacement de pièces, sans frais, présentant des défauts de matériaux ou
de fabrication et qui n'ont pas fait l'objet d'une mauvaise utilisation, de manipulation avec négligence
ou de mauvaise réparation par des personnes autres que le Vendeur ou un centre de service agréé.
Pour effectuer une réclamation en vertu de la présente garantie limitée, vous devez retourner le
produit complet de l'outil électrique; transport prépayé, vers PowerSmart, y compris une copie lisible
du reçu original sur lequel sont indiqués la date d'achat (mois et année) et le nom de l'entreprise
achetée.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE À AUCUN ACCESSOIRE INCLUS AVEC L'OUTIL
TEL QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE ET AUTRES ÉLÉMENTS CONNEXES OU À
TOUTES LES PIÈCES DE REMPLACEMENT ÉNUMÉRÉES DANS LE CADRE DE LA
MAINTENANCE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À DEUX ANS À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT.
LES RESTRICTIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOUS.
LE VENDEUR N’EST EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER LA RESPONSABILITÉ RELATIVE À UNE
PERTE DE PROFITS) DÉCOULANT DE LA VENTE OU DE L'UTILISATION DE CE PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS, PAR CONSÉQUENT, LA RESTRICTION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS
S'APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS OCTROIE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX
ÉTATS-UNIS OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
Pour toute question / commentaire, ou si vous avez besoin d’assistance technique ou de pièces de
rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au: 1-800-791-9458 (de 9 h à 17 h EST)
E-mail: suppo[email protected]om
VEUILLEZ CONSERVER VOS REÇUS AVEC SOIN. CETTE
60
ES
GARANTIE EST INVALIDE SANS EUX.CONTENIDO
Contenido................................................................................................................................ 60
Datos técnicos.........................................................................................................................60
Información de seguridad.....................................................................................................61
Símbolos..................................................................................................................................67
Conozca su cortadora de césped....................................................................................... 69
Instrucción de montaje.......................................................................................................... 70
Manejo de su cortadora de césped................................................................................... 76
Mantenimiento........................................................................................................................ 81
Servicio....................................................................................................................................82
Eliminación de baterías respetuosa con el medio ambiente.........................................83
Resolución de problemas.....................................................................................................84
Vista despiezada y lista de repuestos...............................................................................85
Declaración de garantía....................................................................................................... 88
DATOS TÉCNICOS
CORTADORA DE CÉSPED
INALÁMBRICA DE 26” 80V Modelo # PS76826
Tipo de batería: Iones de litio de 80 V, 6Ah
Tiempo de carga: 90 minutos
Velocidad sin carga: 4200 RPM
Ancho de corte: 26 pulgadas
Ajustes de altura: 5 Posiciones
Capacidad del recogedor de hierba: 18.5 Gallen
Rueda: Delantera: 8 pulgadas /
Trasera: 10 pulgadas
Peso (con batería): 76.2 libras
61
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: cuando use el cortacésped eléctrico, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
ADVERTENCIA: Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad. Si no
se siguen estas instrucciones, podría poner en peligro la seguridad personal y / o la
propiedad del operador y otros. Lea y comprenda todas las instrucciones de este
manual antes de intentar operar el cortacésped. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar lesiones personales.
PELIGRO
Este cortacésped fue construido para funcionar de acuerdo con las reglas de
operación segura contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de
equipo motorizado, el descuido o error por parte del operador puede provocar
lesiones graves. Este cortacésped puede amputar partes del cuerpo y arrojar objetos.
El incumplimiento de las siguientes reglas de seguridad puede provocar lesiones
graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas
cuando se usan el cortacésped eléctrico, para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA: El uso de este cortacésped debe restringirse a las personas que han
leído y entendido y seguirán las advertencias e instrucciones que se encuentran
impresas en este manual y en el cortacésped.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones del cortacésped y del manual antes de
intentar ensamblar y operar el cortacésped. Guarde este manual en un lugar seguro
para futuras consultas y consúltelo periódicamente.
Familiarícese con todos los controles y su correcto funcionamiento. Sepa cómo
detener el cortacésped y cómo desconectar la energía en caso de emergencia.
Para evitar el contacto con la cuchilla o lesiones causadas por un objeto arrojado,
permanezca en la zona de operación detrás de las manijas y mantenga a los niños y
transeúntes al menos a 100' (30 m) de distancia del cortacésped mientras está en
funcionamiento. Pare el motor de inmediato si alguien ingresa al área de corte.
62
Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará el cortacésped. Retire todas
las piedras, palos, alambres, huesos, juguetes y otros objetos que la cuchilla pueda
tropezar o arrojar. Los objetos lanzados pueden causar lesiones personales graves.
Planifique su patrón de corte de tal manera que evite descargar material hacia
carreteras, aceras, transeúntes, etc. No descargue material contra una pared u
obstrucción. Hacerlo puede hacer que el material descargado rebote hacia el operador.
Utilice siempre una protección ocular adecuada que cumpla con la norma ANSI Z87.1
para proteger sus ojos mientras opera o realiza cualquier ajuste o reparación.Los
objetos arrojados que rebotan pueden causar lesiones oculares graves.
Siempre use una máscara facial o una máscara contra el polvo cuando opere el
cortacésped en un ambiente polvoriento.
Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en
las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes protectores y calzado de
seguridad.
Muchas lesiones se producen porque el cortacésped pasa por encima del pie del
operador durante una caída provocada por un resbalón o un tropiezo. No opere este
cortacésped con los pies descalzos o con sandalias o zapatos livianos (por ejemplo,
de lona). No se aferre al cortacésped si se cae. Suelte el mango de inmediato.
Nunca jale el cortacésped hacia usted mientras camina. Si tiene que alejar el
cortacésped de una pared o de un obstáculo, mire primero hacia abajo y hacia atrás
para evitar tropezar, y luego siga estos pasos:
Aléjese del cortacésped para extender completamente los brazos.
Asegúrese de estar bien equilibrado.
Jale el cortacésped hacia atrás lentamente.
No utilice el cortacésped para ningún trabajo, excepto para el que está destinado. No
fuerce el cortacésped.
No opere el cortacésped bajo la influencia del alcohol o las drogas.
Manténgase alerta: no opere el cortacésped cuando esté cansado. Presta atención a
lo que estás haciendo. Usa el sentido común.
No coloque las manos o los pies cerca de partes giratorias o debajo de la plataforma
de corte. El contacto con la cuchilla puede amputar manos y pies.
No intente ajustar las ruedas o la altura de corte mientras el motor está funcionando.
Evitar ambientes peligrosos. No opere el cortacésped bajo la lluvia o en césped
mojado o húmedo.
Corte solo a la luz del día o con buena luz artificial. No apresure un trabajo de corte.
Pare la cuchilla cuando cruce caminos de grava, pasarelas o caminos.
Si el cortacésped comienza a vibrar excesivamente, pare el motor, retire la batería y
verifique la causa de inmediato. La vibración es generalmente una señal de que el
cortacésped no funciona correctamente o necesita reparación.
Pare el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo antes de quitar
63
el recogedor de hierba o desatascar el conducto. La cuchilla de corte continuará
girando durante unos segundos después de que se apague el motor. No coloque
ninguna parte de su cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la
cuchilla ha dejado de girar.
Nunca opere el cortacésped sin una protección adecuada para el camino, una
cubierta de descarga, un recolector de césped, un interruptor de control u otro
dispositivo de seguridad en su lugar y funcionando. No opere el cortacésped con
dispositivos de seguridad dañados. Hacerlo puede provocar lesiones.
No fuerce el cortacésped. Hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñado.
Almacene el cortacésped inactivo en el interior. Cuando no esté en uso, el cortacésped
debe almacenarse en un lugar seco, de búsqueda y fuera del alcance de los niños.
Mantenga el cortacésped. Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para
garantizar el mejor rendimiento y seguridad.
Si el cortacésped golpea objetos extraños, siga estos pasos:
Pare el cortacésped, suelte el interruptor.
Retire la batería.
Inspeccione por daños.
Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar el cortacésped.
No cargue el cortacésped bajo la lluvia o en un lugar húmedo.
Retire o desconecte la batería antes de reparar, limpiar o retirar material del
cortacésped.
Inspeccione periódicamente el cable del cortacésped y, si está dañado, haga que lo
reparen en un centro de servicio autorizado.
Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas.
Almacene en el interior y no lo exponga a la lluvia o al agua, evite la luz solar directa.
SEGURIDAD INFANTIL
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no es consciente de la presencia de
niños.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo el cuidado vigilante de un adulto
responsable.
No permita que niños menores de 14 años operen este cortacésped. Los niños
mayores de 14 años deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y
las reglas de seguridad de este manual, y deben ser entrenados y supervisados por
sus padres.
Manténgase alerta y apague el cortacésped si un niño o cualquier otra persona
ingresa al área de corte.
Mire hacia atrás y hacia abajo en busca de niños pequeños antes y mientras se
mueve hacia atrás.
64
Tenga mucho cuidado al acercarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u
otros objetos que puedan oscurecer su visión de un niño que puede correr hacia el
camino del cortacésped.
BATERÍA & CARGADOR
PRECAUCIÓN: USE SÓLO BATERÍAS DE REEMPLAZO APROBADAS POR
POWERSMART, OTRAS BATERÍAS PUEDEN CAUSAR LESIONES O DAÑOS A LA
SEGADORA. Usar con la batería POWERSMART 40V.
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
No es necesario enchufar las herramientas de batería a una toma de corriente; por lo
tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta los posibles
peligros cuando no use la herramienta de batería o cuando cambie los accesorios.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones
personales graves.
No coloque herramientas de batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor. Esto
reducirá el riesgo de explosión y lesiones.
No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se haya
caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada está sujeta a explosión. Deseche
de manera adecuada una batería caída o dañada inmediatamente.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, como una luz
piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use ningún
producto inalámbrico en presencia de llama abierta. Una batería explotada puede
impulsar escombros y productos químicos. Si se expone, enjuague con agua
inmediatamente. No cargue la herramienta de batería en un lugar húmedo o mojado.
Seguir esta regla reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
Para obtener mejores resultados, la herramienta de la batería debe cargarse en un
lugar donde la temperatura sea superior a 45 °F pero inferior a 104 °F. Para reducir el
riesgo de lesiones personales graves, no almacene afuera o en vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura, pueden producirse fugas de la batería.
Si el líquido entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos,
luego busque atención médica inmediata. Seguir esta regla reducirá el riesgo de
lesiones personales graves.
Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos
como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan conectarse de un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la
batería puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
Siempre retire la batería de su herramienta cuando esté ensamblando partes,
haciendo ajustes, limpiando o cuando no esté en uso. Retirar la batería evitará un
arranque accidental que podría causar lesiones personales graves.
Retire siempre la batería antes de guardar el dispositivo. Cuando la batería esté
completamente cargada, desconecte el cargador de la fuente de alimentación y retire
65
la batería del cargador.
Siempre use protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir
con ANSI Z87.1, junto con protección para los oídos. De lo contrario, podrían arrojarse
objetos a los ojos y otras posibles lesiones graves.
Mantenga la batería seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre use un paño limpio
cuando limpie. Nunca use líquidos de frenos, gasolina, productos a base de petróleo o
solventes para limpiar la batería.
No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede dañar los ojos
o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
CUIDADO APROPIADO PARA LA BATERÍA
Almacenamiento fuera de temporada
Para obtener la mayor duración posible de la batería, sugerimos lo siguiente:
Retire la batería del cargador una vez que esté completamente cargada y lista para
usar. Para el almacenamiento de la batería durante más de 30 días:
Guarde la batería donde la temperatura sea inferior a 80 ° F y lejos de la humedad.
Almacene las baterías en una condición de carga del 30% - 50%.
Cada dos meses de almacenamiento, cargue el paquete normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR
Cargue la batería del cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el
cortacésped o el cargador a la lluvia. No cargue la batería en un lugar húmedo. Opere
el cargador de batería a temperaturas entre 45 ° y 104 ° F. Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, use solo el cargador proporcionado por el fabricante para cargar la
batería.
NO ABUSE EL CABLE DE CARGA. Nunca transporte el cargador por el cable. No
desconecte el cargador del tomacorriente o del cortacésped tirando del cable del
cargador.
No use un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador de
inmediato.
Mantenga el cortacésped y el cargador lejos del agua, fuentes de calor (radiadores,
calentadores, estufas, etc.), llamas y productos químicos.
Asegúrese de que la batería esté asegurada en el cargador antes de comenzar la
operación.
La batería se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no
indica un problema.
No coloque el cargador y la batería en un área de calor o frío extremo. Funcionarán
mejor a temperatura ambiente normal.
Cuando las baterías se carguen completamente, desconecte el cargador de la fuente
de alimentación y retire la batería.
ADVERTENCIA: Cuando transporte o repare la unidad, retire siempre la batería.
66
ADVERTENCIA: Parte del polvo creado por el lijado eléctrico, el aserrado, el
rectificado, la perforación y otras actividades de construcción contienen productos
químicos que, según el estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, según la frecuencia con la que realice este
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien
ventilada y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras contra
el polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
67
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden usarse en este producto. Por favor estudie y
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá operar el
producto mejor y más seguro.
S
Í
MBOLO
NOMBRE
DESCRIPCIONES
VVoltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Energía
min
Minutos
Tiempo
Corriente continua Tipo o una característica de la corriente
noSin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga
/min Por minuto Revoluciones, golpes, velocidad superficial,
órbitas, etc., por minuto
Alerta de seguridad Indica un peligro potencial de lesiones personales.
Alerta de condiciones
húmedas
Peligro de corte / desmembramiento de la mano.
Mantenga las manos alejadas de la cuchilla
giratoria.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer el manual de instrucciones.
Protección para los ojos Use protección para los ojos y los oídos. Para
protección contra lesiones, use protectores
auditivos y gafas de seguridad.
Mantenga las manos y
los pies alejados
Mantenga las manos y los pies alejados de la
cuchilla y del área de corte.
Sin alcance Cortar los dedos de los pies o los dedos con una
cuchilla giratoria.
Resbalón en peligro de
pendiente
Peligro de resbalones en pendientes: tenga
especial cuidado al cortar en pendientes para
evitar accidentes por resbalones y caídas.
Mantenga a los
espectadores alejados
Mantenga a todos los espectadores al menos a
100 pies de distancia.
PRECAUCIÓN Los objetos recogidos y arrojados por la cuchilla
giratoria pueden causar lesiones graves.
68
S
Í
MBOLO
NOMBRE
DESCRIPCIONES
PELIGRO Indica una situación inminentemente peligrosa que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponer a la lluvia ni utilizar en lugares húmedos.
ADVERTEN
CIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓ
N
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la basura
doméstica. Por favor, recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte
con su autoridad local o minorista para obtener consejos de reciclaje.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio
ambiente. Debe retirarse y eliminarse por separado en una instalación que acepte
baterías de iones de litio.
SERVICIO
El mantenimiento requiere cuidado y conocimiento extremos y solo debe ser
realizado por un técnico de servicio calificado. Para el servicio, le sugerimos que
devuelva el producto al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su
reparación. Al realizar el mantenimiento, use solo partes de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este
producto hasta que haya leído este Manual del uso a fondo y lo haya entendido
completamente. Si no comprende las advertencias e instrucciones de este Manual del
uso, no utilice este producto. Llame a la línea de ayuda gratuita 800-791-9458 para
obtener ayuda.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar el
lanzamiento de objetos extraños a los ojos, lo que puede provocar daños oculares
graves. Antes de comenzar la operación de la herramienta eléctrica, use siempre gafas
de seguridad o lentes de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario,
una careta completa. Recomendamos la máscara de seguridad de visión amplia para
usar sobre anteojos o lentes de seguridad estándar con protectores laterales. Siempre
use protección para los ojos que esté marcada para cumplir con ANSI Z87.1.
69
CONOZCA SU CORTADORA DE CÉSPED
.Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar su cortadora de
césped.Compare la siguiente ilustración con su cortacésped para familiarizarse con la ubicación
de los distintos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia futura.
1 Interruptor de accionamiento 10 Mango inferior
2 Interruptor de luz 11 Perilla de liberación plegable
3 Indicación de avería 12 Palanca de ajuste de altura
trasera
4 Interruptor de velocidades 13 Rueda trasera
5 Indicador de batería 14 Conducto de descarga lateral
6 Interruptor de arranque 15 Tapa de descarga trasera
7 Interruptor de tractores con
motomotoc
16 Conjunto de batería
8 Mango superior 17 Rueda delantera
9 Bolsa recolectora de césped
70
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desembalaje
• Retire cuidadosamente el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que se incluyen
todos los artículos enumerados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya producido ninguna
rotura o daño durante el envío.
• No deseche el material de embalaje hasta que haya inspeccionado y operado satisfactoriamente
el producto.
• Si alguna pieza está dañada o falta, llame al 1-800-791-9458 para obtener ayuda.
LISTA DE
EMBALAJE
• Cortacésped
Bolsa recolectora de
césped
• Descarga lateral
• Llave de seguridad
• Paquete de baterías
• Cargador
• Manual del propietario
• Enchufe
Advertencia: si alguna pieza está dañada o perdida, haga funcionar el producto antes de
cambiarla.La utilización de piezas de repuesto dañadas o perdidas puede causar graves lesiones
corporales.
Advertencia: no intente modificar este producto o crear un anexo no recomendado para este
producto.Todo cambio o modificación de esa índole sería un uso indebido que podría dar lugar a
situaciones peligrosas y a posibles lesiones corporales graves.
Advertencia: no inserte la batería hasta que el montaje esté terminado y listo para cortar el
sped.El incumplimiento puede dar lugar a una activación accidental y a posibles lesiones
corporales graves.
Advertencia: a fin de evitar que una activación accidental pueda causar lesiones corporales graves,
al ensamblar los componentes, por favor retire siempre la batería del producto.
Advertencia: no operar una cortadora de césped sin un dispositivo de Seguridad y un trabajo
adecuados.No se debe operar una cortadora de césped si el aparato de Seguridad está dañado.Al
usar este producto, si las piezas de repuesto se dañan o se pierden, pueden causar graves lesiones
personales.
71
COLOQUE LA MANIJA INFERIOR Y SUPERIOR (Vea la Figura 2-3)
1. Primero saque la podadora de césped de la caja.
2 Coloque el mango doblado en la posición que se muestra a continuación y apriete girando la
perilla de liberación plegable en el mango inferior. Gire el bloque de dientes giratorio para ajustar
la altura del mango.
Figure 2
72
3.Suelte la placa de autobloqueo y preste atención para colocar la manija superior en su lugar. A
continuación, bloquee la placa de autobloqueo. Tenga en cuenta que la placa de autobloqueo no
se bloqueará si la manija superior no está colocada. Solo cuando esté instalado en su lugar,
después de instalar el paquete de baterías e insertar la llave de seguridad, la máquina se
energizará.
Figure 3 Placa de cierre automático
73
INSTALAR LA BOLSA GRASS CATCHER (Vea la Figura 4)
Tire de la puerta de descarga trasera a una posición adecuada, luego cuelgue el receptor de
hierba, y coloque la puerta de descarga trasera.
Figure 4
74
CONDUCTO DE DESCARGA LATERAL
• En el lado de la cortadora de césped, levante la cubierta de descarga lateral.
• Deslice dos ganchos del canal de descarga lateral debajo del pasador de bisagra en la cubierta de
descarga lateral. Baje la cubierta de descarga lateral..
Figure 5
Precaución: No retire la cubierta de descarga lateral en ningún momento.
PARA INSTALAR EL ENCHUFE TRASERO
• Incline el enchufe y sujete los tres puntos superiores en la parte superior, luego presione la parte
inferior.
Figure 6
PARA QUITAR EL ENCHUFE TRASERO
• Levante la parte inferior del enchufe y quite el enchufe trasero.
Por favor, tenga en cuenta que sólo cuando se utiliza como descarga lateral
necesita instalar el enchufe trasero, cuando se utiliza como embolsadora trasera
no necesita instalar el enchufe trasero.
75
PARA INSTALAR BATTERY PACK (Consulte la Figura 7)
•Levante y sostenga la puerta de la batería.
•Coloque la batería en el cortacésped. Alinee las costillas guiadas en la batería con ranuras en el
puerto de la batería del producto.
•Asegúrese de que el pestillo situado en la parte inferior de la batería encaje en su lugar y que la
batería esté completamente asentada y asegurada en el producto antes de comenzar a funcionar.
•Inserte la llave de seguridad.
•Si la máquina no se va a utilizar inmediatamente, no inserte la llave de seguridad.
•Cierre la puerta.
Figure 7
PARA RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Vea la Figura 5)
• Suelte el gatillo de corte y accione el gatillo para detener el producto.
• Retire la llave de seguridad.
• Mantenga presionado el botón del pestillo de la batería en la parte inferior del paquete de batería.
Retire el paquete de batería del producto.
76
OPERANDO SU CORTACÉSPED
INICIO/PARADA DEL CORTACÉSPED (Véase la Figura 8)
Para iniciar el cortacésped:
• Instale la batería e inserte la llave de seguridad.
Presione el interruptor de arranque con la mano derecha, espere hasta que se encienda el
indicador de encendido, presione el interruptor de corte de césped con la mano izquierda, espere
2-3 segundos, la máquina arranca y la cuchilla comienza a girar. Simplemente suelte el interruptor
de arranque y podrá comenzar a cortar el césped hacia adelante.
Para operar el cortacésped:
Presione el interruptor de arranque, el indicador de encendido se enciende, luego presione el
interruptor de avance, la cortadora de césped se mueve hacia adelante.
NOTA: Si no se realiza ninguna otra acción dentro de los 15 segundos después de presionar
el interruptor de inicio, ¡presione el interruptor de inicio nuevamente!
Cuando el interruptor de corte y el interruptor de transmisión se presionan al mismo tiempo, suelte
el interruptor de transmisión, la cortadora de césped no dejará de caminar.
Cuando el interruptor de corte y el interruptor de conducción se presionan al mismo tiempo, suelte
el interruptor de corte, el cortacésped dejará de caminar.
Cuando no se presiona el interruptor de corte, presione el interruptor de transmisión, la cortadora
de césped caminará. Suelte el interruptor de conducción, el cortacésped dejará de caminar.
• Interruptor de velocidad giratorio para ajustar la velocidad necesaria.
• Cuando el ambiente esté oscuro, presione el interruptor de luz.
Figure 8
Para detener la podadora:
Suelte el interruptor de corte y el interruptor de accionamiento y saque la llave de seguridad para
que el cortacésped se detenga.
77
ARRANQUE SUAVE
Este cortacésped con batería de iones de litio está equipado con una función de "Arranque suave".
Cuando se pone en marcha inicialmente, el cortacésped tardará aprox. 3 segundos para alcanzar la
máxima velocidad.
Si la podadora no arranca inicialmente: Quite la batea y revise debajo de la plataforma de la
podadora para asegurarse de que nada obstruya la cuchilla y que la cuchilla pueda girar libremente
con la mano. Incluso una pequeña cantidad de césped al arrancar evitará que el "arranque suave"
encienda la podadora.
PRECAUCIÓN: No intente anular la operación del botón de inicio.
ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier cortadora de césped puede provocar que se
arrojen objetos extraños a los ojos, lo que puede causar daños graves en los ojos. Siempre use
anteojos de seguridad mientras opera la podadora y mientras realiza cualquier ajuste o
reparación.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que otras personas y mascotas permanezcan al menos a 30 m
de distancia cuando el cortacésped esté en uso.
INSPECTA LA ZONA DE CORTE. Retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y otros
desechos que puedan ser arrojados por las cuchillas giratorias.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE (Vea la Figura 9)
Cuando se envían, las ruedas del cortacésped se fijan a la posición de corte más baja. Antes de
utilizar el cortacésped por primera vez, suba la posición de corte a la altura más adecuada para
su césped. El césped promedio debe estar entre 1.18" a 2" durante los meses fríos y entre 2" y
3" durante los meses calurosos.
Para ajustar la altura de la hoja:
•Para elevar la altura de la hoja, sujete la palanca de ajuste de altura delantera (1) y, a
continuación, muévala. Ajuste la altura de la siega de acuerdo con la indicación de posición de
los asientos delanteros y traseros. Cuanto mayor sea el número, mayor será el engranaje.
Figure 9
78
ADVERTENCIA: las pendientes son un factor importante relacionado con los
accidentes que involucran resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves.
Operar el cortacésped en una pendiente requiere precaución adicional. Si se siente
incómodo en una pendiente, no lo corte. Para su seguridad, use el medidor de
pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes
de operar esta unidad en un área inclinada o montañosa.
Corte la superficie de una pendiente, y nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga
mucho cuidado al cambiar de dirección en una pendiente.
Esté atento a agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o golpes que puedan causar un
resbalón o un tropiezo. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Asegúrese siempre de su equilibrio. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte
la palanca de control de la cuchilla / motor de inmediato. La cuchilla dejará de girar en
3 segundos.
No corte el césped cerca de pendientes, zanjas o terraplenes, ya que podría perder el
apoyo o el equilibrio.
No corte una pendiente que tenga un ángulo mayor de 15 °, como se determina
utilizando el medidor de pendiente.
No corte el césped mojado o húmedo. Una base inestable puede causar resbalones.
ADVERTENCIA: No corte una pendiente que tenga un ángulo superior a 15 ° (una
elevación de aproximadamente 2 1/2 '' [.75 m] cada 10 '[3 m]). Corta la cara de una
pendiente, y nunca de arriba abajo.
Fig.
10
79
CONSEJOS DE CORTE
NOTA: Una cuchilla afilada mejorará en gran medida el rendimiento del cortacésped, especialmente
al cortar hierba alta. Asegúrese de revisar la cuchilla y afilarla al menos una vez al año, como se
describe en la sección Mantenimiento.
Verifique que el césped esté libre de piedras, palos, alambres y otros objetos que
puedan dañar las cuchillas o el motor. El cortacésped podría arrojar accidentalmente
estos objetos en cualquier dirección, y podría causar lesiones personales graves al
operador y a otras personas. Para evitar descargas eléctricas, no opere el cortacésped
en condiciones húmedas o mojadas.
No corte en círculos. Viaje de ida y vuelta por el césped.
Cuando corte hierba gruesa, reduzca la velocidad de marcha para permitir un corte
más efectivo y una descarga adecuada de los recortes.
Para un césped saludable, corte siempre un tercio o menos de la longitud total del
césped. El césped promedio debe tener aproximadamente 1 1/2 a 2" (3,8 a 5 cm) de
largo durante los meses fríos, y entre 2" a 3"(5 cm a 8,3 cm) de largo durante los
meses cálidos.
• CONSEJOS PARA APROVECHAR
NOTA: INSPECCIONE EL ÁREA DONDE SE DEBE UTILIZAR EL CORTACÉSPED Y RETIRE
TODAS LAS PIEDRAS, PALILLOS, ALAMBRES, HUESOS Y OTROS DESECHOS QUE LA
CUCHILLA GIRATORIA PUEDA PRODUCIR.
Suelte el interruptor para apagar el cortacésped cuando cruce cualquier área con
grava (la cuchilla puede arrojar piedras).
Coloque el cortacésped a la altura de corte más alta cuando corte en un terreno
irregular o en malezas altas.
Para lograr un acolchado efectivo, no corte el césped mojado, ya que tiende a
adherirse a la parte inferior de la plataforma, evitando el acolchado adecuado de los
recortes de césped. El césped nuevo o grueso puede requerir un corte más estrecho.
La velocidad de avance debe ajustarse a la condición del césped. Si se ha retrasado
el corte y se ha permitido que el césped crezca más de 4"(10 cm), corte el césped
dos veces para reducir la altura del césped a un máximo de 3" (8,3 cm).
Camine a un ritmo constante. Superponga las filas de corte. No deje que la hierba
crezca demasiado. Si el césped se alarga demasiado, comience en la posición de
corte más alta y trabaje hasta la altura de corte deseada.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño, pare el motor y retire la batería.
Inspeccione minuciosamente el cortacésped en busca de daños. Repare cualquier do
antes de operar el cortacésped. La vibración excesiva del cortacésped durante el
funcionamiento es una indicación de daño. Inspeccione minuciosamente el cortasped y
repare cualquier daño antes de operarla.
80
VACIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE HIERBA (Ver Figura 11)
Detenga el cortacésped, permita que las cuchillas se detengan por completo y retire
la batería.
• Levante la cubierta del conducto trasero.
• Levante la bolsa de recogida de césped por su manija para retirarla del
cortacésped.
Recorte de hierba vacíos.
Levante la cubierta del conducto trasero y vuelva a instalar la bolsa de recogida de
césped como se describe anteriormente en este manual.
USO COMO DESCARGA LATERAL
Debe cerrar la cubierta posterior con el adaptador acolchado para poder utilizar la
descarga lateral.
Figura 11
81
MANTENIMIENTO
LIMPIAR EL CORTACÉSPED
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga el
cortacésped al agua. La parte inferior de la plataforma del cortacésped debe limpiarse
después de cada uso, ya que se acumularán recortes de césped, hojas, suciedad y
otros desechos, lo que causará óxido y corrosión.
Elimine cualquier acumulación de hierba y hojas en o alrededor de la cubierta del
motor (no use agua). Ocasionalmente, limpie el cortacésped con un paño seco. Si se
acumulan residuos en la parte inferior del cortacésped durante el uso, pare el motor,
desconéctelo de la batería y luego incline el cortacésped hacia adelante o hacia un
lado, y límpielo con una herramienta adecuada.
ALMACENAR EL CORTACÉSPED
Se deben seguir los siguientes pasos para preparar el cortacésped para su
almacenamiento.
Limpie el cortacésped como se describe en la sección anterior.
Inspeccione la cuchilla y reemplácela o afílela, si es necesario (consulte la sección
Mantenimiento).
Lubrique el cortacésped.
Almacene el cortacésped en un lugar seco y limpio. No lo guarde junto a materiales
corrosivos, como fertilizantes o sal de roca.
Guarde el cortacésped en interiores, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de
los niños. No cubra el cortacésped con una lámina plástica sólida. Los
revestimientos de plástico atrapan la humedad alrededor del cortacésped, lo que
provoca óxido y corrosión.
La manija puede plegarse completamente para guardarla. (Ver Figura 2)
Levante las tuercas a los lados de la manija superior para desbloquear, y doble la
manija superior hacia abajo.
Levante los sujetadores de liberación rápida en el lado de la manija inferior para
desbloquear, tire hacia afuera a cada lado de la manija inferior y levante los lados de
la manija inferior más allá de los bordes de los soportes de montaje de la manija.
Dobla la manija inferior hacia adelante. Asegúrese de no doblar ni torcer el cable de
alimentación.
Retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, si es posible. Cargue la
batería cada dos semanas cuando no esté en uso para aumentar su vida útil.
Retire la batería y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. La
extracción de la batería no es necesaria para el almacenamiento.
ADVERTENCIA: Esta batería debe cargarse cuando se almacena para mantener la
vida útil.
82
SERVICIO
Al dar servicio al cortacésped, use solo partes de repuesto disponibles del fabricante.
Para obtener partes de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita, al 1-800-791-
9458. El uso de partes que no cumplan con las especificaciones del equipo original
puede conducir a un rendimiento incorrecto y comprometer la seguridad.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, verifique que la cuchilla y todas las partes
móviles se hayan detenido por completo, y retire la batería. Retire la batería cuando
realice ajustes o cuando cualquiera de las cuatro ruedas deba levantarse del suelo.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor libre de hierba, hojas y
acumulación de escombros.
Verifique con frecuencia que los tornillos de montaje de la cuchilla y el motor estén
bien apretados. Inspeccione visualmente la cuchilla en busca de daños (p. Ej.,
Doblada, agrietada o desgastada).
Para un rendimiento mejor y más seguro, mantenga el cortacésped con cuidado.
Mantenga la cuchilla del cortacésped afilada y limpia. Las cuchillas del cortacésped
son afiladas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga
precaución cuando realice el servicio.
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que el
equipo esté en condiciones de trabajo seguras.
Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifíquelos regularmente para su
correcto funcionamiento.
Después de golpear un objeto extraño, pare el motor. Inspeccione minuciosamente
el cortacésped para detectar daños. Repare cualquier daño antes de operar el
cortacésped.
Los componentes del recogida de césped y el escudo del sendero están sujetos a
desgaste y daños, lo que podría exponer partes móviles o permitir que se arrojen
objetos. Como precaución de seguridad, revise estos componentes con frecuencia y
reemplace de inmediato cualquier parte que muestre signos de desgaste, o que esté
rajada o rota. Utilice únicamente partes del fabricante del equipo original (OEM), como
se detalla en este manual.
Cuando no esté en uso, guarde el cortacésped en un lugar seco y fuera del alcance
de los niños.
ADVERTENCIA: SIEMPRE RETIRE LA BATERÍA AL MANTENER O TRANSPORTAR
EL CORTACÉSPED.
83
DESECHO DE BATERÍA AMBIENTALMENTE
SEGURO
Las baterías utilizadas en este paquete de baterías del cortacésped contienen el
siguiente material tóxico y corrosivo: ION DE LITIO.
ADVERTENCIA: Los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera espefica
para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de deshacerse de los paquetes
de baterías de iones de litio dados o desgastados, comuníquese con su agencia local
de eliminación de desechos para obtener información e instrucciones específicas. Lleve
las baterías a un centro local de reciclaje y / o eliminación que esté certificado para su
eliminación. Si la batería se agrieta o se rompe, no importa tenga fugas o no, no la
recargue ni la use. Deséchelo y reemplácelo con una batea nueva. ¡NO INTENTE
REPARARLO!
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y el riesgo de incendio, explosión o
descarga eléctrica, y para evitar daños al medio ambiente:
Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de alta resistencia.
No intente quitar ni destruir ninguno de los componentes de la batería.
No intente abrir la batería.
Si se produce una fuga, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos. No
ponga la solución en los ojos ni en la piel, y no la trague.
No coloque las baterías en la basura doméstica normal.
NO incinere las baterías.
NO coloque las baterías donde se convertirán en parte de un vertedero de basura o
flujo de residuos sólidos municipales.
Deseche las baterías en un centro certificado de reciclaje o eliminación.
84
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
POSIBLE
SOLUCI
Ó
N
El cortacésped
no arranca.
La batería no está cargada. Cargue la batería.
El interruptor es
defectuoso. Reemplace el interruptor
Hierba atascada en la
cuchilla.
Quitar la batería; revise debajo de la
cubierta para ver si hay atascos.
La batería no está
conectada al motor.
Compruebe la conexión entre el
conector del motor y la batería.
La batería puede requerir
servicio o reemplazo.
Llame al servicio al cliente al 1-800-
791-9458 o reemplace la batería.
El mango superior no se
instala en su lugar.
Tire de la manija superior en su
lugar.
El cortacésped
corta el césped
de manera
desigual.
El césped es áspero o
desigual.
Verifique el área de corte.
La altura de corte no
está configurada
correctamente.
Mueva las ruedas a una
configuración más alta.
El cortacésped
no funciona
correctamente.
Los recortes de hierba
húmeda se adhieren a la
parte inferior de la cubierta.
Espere hasta que la hierba se
seque antes de cortar.
Falta la descarga lateral. Instale la descarga lateral.
El cortacésped
es difícil de
empujar.
El césped es
demasiado alto o la
altura de corte es
demasiado baja.
Eleve la altura de corte.
La parte trasera de la
carcasa del cortacésped y
la cuchilla se arrastran
sobre hierba espesa.
Vacíe los recortes de hierba de la
bolsa de recogida de hierba.
El cortacésped
es
excesivamente
ruidoso y vibra.
El eje del motor está
doblado.
Pare el motor e inspeccione en
busca de daños.
La cuchilla está
desequilibrada.
Repare antes de reiniciar. Si la
vibración persiste, llame al servicio
al cliente al 1-800-791-9458
85
VISTA EXPLOSIONADA Y LISTA DE PIEZAS DE
REPUESTO
86
Item Stock# Descripción Cant Item Stock# Descripción Cant
1 303050520 eje con retenedor elástico 2 35 203010871 soporte de cartuchos 1
2 203021396 ventilador del motor 2 36 203010858 placa porta cartuchos del
cargador 1
3 301030084 Motor de 800W 2 37 203021403 cubierta del controlador 1
4 303030036 tuerca hexagonal M8 6 38 303050050 anillo del eje 1
5 203021397 base del motor 2 39 203021404 cubierta del motor 1
6 303020635 tornillo M6*12 8 40 303010216 tornillo 38
7 303100090 rodamiento rígido de
bolas 4 41 203021405 cubierta de rueda
delantera derecha de 8" 1
8 203021398 soporte del aislante del
asiento de cuchilla 4 42 303030077 tuerca hexagonal M8 6
9 202270006 asiento de cuchilla 2 43 303100002 rodamiento rígido de
bolas 6
10 303020275 tornillo hexagonal exterior 6 44 203050608 rueda delantera de 8" 2
11 203021354 asiento de cuchilla de
nylon 2 45 303100065 cojinete de rueda 2
12 303240644 Cuchilla de 13 2 46 303071488 varilla de conexión 1
13 203021392 tornillo de cuchilla
cubierta de Nylon 2 47 303030032 tuerca hexagonal M6 6
14 203010895 Cubierta superior de la
caja de baterías 1 48 303042130 arandela plana 3
15 302060036 válvula antirretorno 2 49 303181210A soldadura del eje
delantero 1
16 301120010 luz 1 50 303071420 abrazadera de rueda 2
17 203010896 cubierta intermedia de la
caja de baterías 1 51 203021406 Cubierta de rueda
delantera izquierda de 8" 1
18 303010313 tornillo ST4.2x12 8 52 203021418
manguito del eje de la
rueda trasera
autopropulsada
2
19 303010270 tornillo ST4.2x14 31 53 203021407
cubierta de rueda
delantera izquierda de
10"
1
20 303130355 muelle de la batería 2 54 203050609 rueda trasera de 10" 2
21 303010028 tornillo ST4.2x18 15 55 203050610 cubierta de polvo
autopropulsada 2
22 203021389 llave de seguridad 1 56 303181213A soldadura del eje de la
rueda trasera 1
23 203010897 cubierta superior del
interruptor 1 57 203050611 Cubierta de la rueda
trasera derecha de 10" 1
24 301100055 interruptor de contacto del
seguro para niños 1 58 203070119 manija de ajuste de altura 1
25 303043077 arandela plana 1 59 203050565 ajuste de altura de
manivela 1
26 202460014 baterías 1 60 303020339 tornillo hexagonal
M6×14mm 2
27 303100086 eje de la cubierta de
baterías 2 61 303050007 anillo del eje 5
28 203021400 interruptor pulsador
autoblocante 1 62 303160470A engranaje móvil R 2
29 303160814
eje del interruptor de
bloqueo automático de
bater
í
as
1 63 303123017A pin cilíndrico 3
30 303130356 muelle del interruptor
autoblocante 1 64 303170025 eje de transmisión del
andador 1
31 203021390 Cubierta de la batería 1 65 303160471A engranaje móvil L 1
32 301011022 montaje del controlador 1 66 203021408 cubierta del engranaje
del andador 1
33 303043078 arandela plana 2 67 203021409 caja de cambios del
andador 1
34 203020047 abrazadera de cable 1 68 303050029 anillo del eje 3
87
Item Stock# Descripción Cant Item Stock# Descripción Cant
69 303170026 eje del engranaje central
del andador 1 103 203021414A muesca giratoria 2
70 203021410A engranaje medio del
andador 1 104 203050615 zócalo de muesca
giratoria 2
71 303100011 rodamiento rígido de
bolas 1 105 303071394 barandilla inferior
derecha 1
72 303160874 equipo pequeño para
andar 1 106 303071393 barandilla inferior
izquierda 1
73 303123033 pin cilíndrico 1 107 203021461 abrazadera de cable 2
74 301030081 Motor de 400W 1 108 302120072 tubo corrugado 1
75 303010361 tornillo 4 109 306040039 cable del interruptor de
polea 1
76 203021411 cubierta de motor para
andar 1 110 301100071 interruptor plegable 1
77 303010099 tornillo 3 111 203010900 abrazadera
autobloqueante 2
78 203021436 barrera de plástico 1 112 303100087 eje de abrazadera
autobloqueante 2
79 203050562 muelle de torsión de la
tapa trasera 1 113 303130358 muelle de abrazadera
autobloqueante 2
80 303081150 eje 1 114 203050616 cubierta inferior izquierda
de barandilla 1
81 203050612 placa trasera 1 115 203050617 almohadilla de presión 2
82 302120069 bolsa de colección 1 116 203050618 cubierta superior
izquierda de barandilla 1
83 303181286 soporte de recolección
de hierba 1 117 203010901 piezas resistentes a los
arañazos 2
84 303010332 tornillo 2 118 203010902 piezas resistentes a los
arañazos 4
85 203021412A asiento trasero 1 119 303071391A barandilla superior
izquierda 2
86 203050613 guía del conducto del
asiento trasero 1 120 303071390 barra de barandilla 1
87 302060038 enchufe 1 121 203050619 cubierta inferior derecha
de barandilla 1
88 203050679 limpieza de junta 1 122 203050620 cubierta superior
derecha de barandilla 1
89 302010023 anillo de sellado 1 123 203050621 cubierta inferior del panel 1
90 203050359 boquilla clara 1 124 306040035 línea de conexión 1
91 203050360 tuerca de bloqueo de la
boquilla de limpieza 1 125 301011023 panel de PC 1
92 303181287 soldadura de cubierta 1 126 203050622 cubierta superior del
panel 1
93 203050614 conducto de aire de
descarga lateral 1 127 301100056 interruptor de botón 2
94 303160410A pin de muelle de torsión 1 128 203021415 disparador del interruptor 2
95 303130335A muelle de torsión de
descarga lateral 1 129 301100062 interruptor 2
96 303020468 tornillo hexagonal
M6×10mm 2 130 203021416 pomo del interruptor 1
97 303160833 soporte de descarga
lateral 1 131 303130363 muelle del disparador del
interruptor 2
98 203010899 cubierta de descarga
lateral 1 132 202470009 montaje del cargador 1
99 303160611A tornillo 2 133 303020512 tornillos de brida
hexagonal 4
100 303123030 pin cilíndrico elástico 2 134 303030130 tuercas de cubierta de
brida 4
101 203021413 manija de liberación
plegable 2 135 303010351 tornillo ST6.3x14 4
102 303160868 bloque de dientes en
espiral 2 136 306010057 pinza de cable con
revestimiento de PVC 1
88
DOS (2) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
PowerSmart®se compromete a crear herramientas confiables durante años. Nuestras
garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS DE PRODUCTOS POWERSMART PARA
USO DOMÉSTICO.
PowerSmart ("Vendedor") garantiza únicamentMantenimientoe al comprador original que
todas las herramientas eléctricas de consumo PowerSmart estarán libres de defectos en
materiales o mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Noventa (90) días para todos los PowerSmart Productos, si la herramienta se utiliza para
uso profesional o comercial.
La OBLIGACIÓN ÚNICA DEL VENDEDOR Y SU RECURSO EXCLUSIVO bajo esta
Garantía limitada de dos (2) años y, en la medida permitida por la ley, cualquier garantía
o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo de partes, sin cargo,
que sean defectuosas en material o mano de obra y que no hayan sido mal utilizados,
manejados descuidadamente o reparados incorrectamente por personas que no sean
Vendedor o Centro de servicio autorizado. Para realizar un reclamo bajo esta Garantía
limitada, debe devolver el producto completo de la herramienta eléctrica; transporte
prepago, a PowerSmart Incluya una copia legible del recibo original, que enumera la
fecha de compra (mes y año) y el nombre de la empresa comprada.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A NINGÚN ARTÍCULO ACCESORIO INCLUIDO CON
LA HERRAMIENTA, COMO LAS HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, OTROS ARTÍCULOS
RELACIONADOS O A CUALQUIER PARTE DE REPUESTO LISTA BAJO MANTENIMIENTO.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SERÁ LIMITADA EN DURACIÓN A DOS (2) AÑOS DESDE
LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS
PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN
SU CASO.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES (INCLUIDOS, PERO SIN LIMITARSE A LA RESPONSABILIDAD POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS) DERIVADOS DE LA VENTA O USO DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS ESTADOS
UNIDOS, DE LA PROVINCIA A LA PROVINCIA DE CANADÁ Y DEL PAÍS AL PAÍS.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación -
Llame al servicio al cliente al: 1-800-791-9458 (lunes a viernes de 9 a.m. a 5 p.m. EST)
GUARDE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA SE ANULA SIN ELLOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

PowerSmart PS76826 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para