Imetec ECO CERAMIC CFH1-100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
MI003070
070218
TERMOVENTILATORE
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Használati utasítás
Návod k použití
TERMOVENTILATORE
FAN HEATER
TERMOVENTILADOR
TERMOVENTILADOR


pagina 1
page 8
página 15
página 22
oldal 29
strana 36
IT
EN
ES
PT
HU
CZ
TYPE M0601
 Il presente prodotto è adatto solo a ambienti
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
 This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
 Este producto está indicado únicamente
en lugares abrigados o para una utilización
puntual.
 Este produto é adequado apenas para espaços
bem isolados espaços ou utilização ocasional.
 A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek
   
alkalmas.
 -

I
[A]
-

5
2
3
4
1
II


1
IT

Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei
apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo
piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma
europea EN 82079.

dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
          

          
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
         
queste istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 1

Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4
Descrizione dell’apparecchio e
degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 4



Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 5
Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . pag. 6

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

         




comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
2
IT

         
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
 


pertanto pericoloso.
 Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
        

 

 
spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o installato nella sua

o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’ apparecchio in sicurezza e ne
capiscano i pericoli. l bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non

manutenzione a cura dell’utilizzatore.
      
       


 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
         
        


pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore

 NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
           
staccare la spina dalla presa di corrente.
3
IT
 
 NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.
 Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
 

un centro di assistenza tecnica autorizzato.
 

rischio.
 Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno, bisogna staccare la spina
dopo l’uso, poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche
se l’apparecchio è spento.
 Per una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un

bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale
non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli
all’installatore.
 


 

 


 
sotto di una presa di corrente.
 NON lasciare questo apparecchio a contatto con materiali e superfici
facilmente infiammabili o che si protrebbero danneggiare col calore.
 

      
l’apparecchio.
4
IT
        
tende, o altri materiali infiammabili ad una distanza minima di 1 m
dall’uscita dell’aria.

quando queste sono occupate da persone non in grado di lasciare

 Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna.
 
integrante dell’apparecchio.
 NON utilizzare prolunghe o adattatori.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza Aria calda con funzione Eco
Divieto Riscaldamento rapido
Non coprire Antigelo
Apparecchio spento Massima temperatura
Aria fresca Nota

Fare riferimento alla Figura [A] nella GUIDA ILLUSTRATIVA per controllare il contenuto della confezione.
1. Griglia entrata dell’aria posteriore
2. Corpo motore e griglia di fuoriuscita dell’aria.
3. Termostato ambiente
4. Commutatore di potenza
5. Dati tecnici

Disimballare il prodotto.
Verificare che il prodotto sia integro e non danneggiato.
Collegare il prodotto alla rete elettrica domestica.
5
IT



Per la funzione ventilatore, spostare il commutatore di potenza (4) sulla posizione aria fresca e
regolare il termostato ambiente (3) sulla massima temperatura.
Per un riscaldamento graduale, spostare il commutatore di potenza (4) sulla posizione Aria calda
con funzione ECO e regolare il termostato ambiente (3) sulla temperatura desiderata.
Per un riscaldamento rapido, spostare il commutatore di potenza (4) su posizione riscaldamento
rapido e regolare il termostato ambiente (3) sulla temperatura desiderata.
Per spegnare l’apparecchio spostare il commutatore di potenza (4) su posizione spento.
Funzione antigelo
Questa funzione garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente intorno a +5°C. Quando la
temperatura scende sotto questo livello, il termoventilatore si accende automaticamente.
Regolare il termostato ambiente (3) sulla posizione antigelo.
Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione Aria calda con funzione ECO per un ripristino
graduale della temperatura a +5°C.
Ruotare il commutatore di potenza (4) su posizione aria Riscaldamento rapido per un ripristino
veloce della temperatura a +5°C.

     
elettrica prima della pulizia o manutenzione.
Il termoventilatore può essere pulito con un panno morbido e leggermente inumidito. Asciugare
accuratamente dopo la pulizia
.
      
che si sia completamente raffreddato prima di riporlo.
Custodire il termoventilatore fuori dalla portata dei bambini in un luogo fresco e asciutto.
Quando si ripone il termoventilatore assicurarsi che sia ben protetto dalla polvere.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla
normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione
6
IT
autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di
prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto
dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene
garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza
autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. ostruzione ingresso aria fredda e uscita aria calda (griglia anteriore e posteriore),
h. copertura del prodotto in funzione,
i. inserimento di oggetti all’interno delle griglie,
j. cavo di alimentazione attorcigliato, piegato o danneggiato per incuria.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso
di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
7
IT


Identificativo del modello Type M0601
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica
Tipo di potenza termica, solo per gli apparecchi per il
riscaldamento d’ambiente locale elettrici ad accumu-
lo (indicare una sola opzione)
Potenza termica
nominale Pnom 2,0 kW controllo manuale del carico termico, con termo-
stato integrato no
Potenza termica
minima (indicativa) Pmin 1,2 kW controllo manuale del carico termico con riscon-
tro della temperatura ambiente e/o esterna no
Massima potenza
termica continua Pmax,c 2,0 kW controllo elettronico del carico termico con ri-
scontro della temperatura ambiente e/o esterna no
 potenza termica assistita da ventilatore no
Alla potenza termica
nominale elmax 2,0 kW Tipo di potenza termica/controllo della temperatura
ambiente (indicare una sola opzione)
Alla potenza termica
minima elmin 1,2 kW potenza termica a fase unica senza controllo
della temperatura ambiente no
In modo stand-by elSB n.a kW due o più fasi manuali senza controllo della
temperatura ambiente no
con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico si
con controllo elettronico della temperatura
ambiente no
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore giornaliero no
con controllo elettronico della temperatura
ambiente e temporizzatore settimanale no
Altre opzioni di controllo (è possibile selezionare più
opzioni)
controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza no
controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di finestre aperte no
con opzione di controllo a distanza
no
con controllo di avviamento adattabile
no
con limitazione del tempo di funzionamento
no
con termometro a globo nero
no
Contatti Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) - Italy
8
EN

Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its
quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in
mind.These instructions for use comply with the European Standard EN 82079.

Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings,
which must be complied with. Keep this manual together

transfer the appliance to another user, make sure to hand

NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on the
last page before using the product.

these instructions for use on the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Safety notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Description of the appliance
and its accessories . . . . . . . . . . . . . page 11
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11

Maintenance and storage . . . . . . . page 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Assistance and warranty . . . . . . . page 12

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
SAFETY NOTES
 After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with

damage due to transportation. In doubt, do not use the appliance


tags etc. from the appliance before use.
9
EN


out of reach of children.
 This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a fan heater for home use. Any other use is
considered not compliant with the intended use and therefore
dangerous.
 Before connecting the appliance to the mains supply, make sure

appliance correspond to those of the mains supply. The rating is on the

 

             
           
         


less than 8 years shall not plug in , regulate and clean the appliance or
perform user maintenance.



 This appliance can be used by children aged from 8 years and
        





 DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
 
plug from the socket.
 DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
 DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents
(rain, sun, etc.) or extreme temperatures.
10
EN
 Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning
or performing maintenance and when the appliance is not in use.
 If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper

 If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised

 When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
           
switched off.
          



 This appliance shall not come into contact with water, other liquids,
spray, steam. For any cleaning and maintenance operation refer to the

 DO NOT use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
 DO NOT use this appliance near a washbasin full of water. During
use the appliance must be placed in such a way that it cannot fall in the
washbasin.
 This appliance must not be located immediately below a socketoutlet.
       
surfaces that are easily flammable or can get damaged with heat.
 
applicable.
         
heater.

other flammable material at a minimum distance of 1 m from the
air outlet.



 For the features of the appliance, refer to the external packaging.
11
EN
 
part of the appliance.
 DO NOT use extension cords or adaptors.
SYMBOLS
Warning Hot air with Eco function
Prohibited Rapid heating
Do not cover Anti-freeze
Appliance OFF Max temperature
Cool air Note

Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package.
1. Rear air inlet grid
2. Motor casing and air outled grid
3. Room thermostat
4. Power switch
5. Technical data
PREPARATION
Unpack the product.
Check that it is intact and not damaged.
Connect the product to the domestic mains.



For fan operation, move the power switch (4) to the cool air position and adjust the ambient
thermostat (3) to the maximum temperature.
For gradual heating, move the power switch (4) to the Hot air position with ECO function and
adjust the ambient thermostat (3) to the required temperature.
For quick heating, move the power switch (4) to the rapid heating position and set the ambient
thermostat (3) on the required temperature.
To switch the appliance off, turn the power switch (4) to off.
12
EN
Anti-freeze function
This function assures maintaining the room temperature at around +5°C. The fan heater turns on
automatically as soon as the temperature falls below this value.
Adjust the room thermostat (3) to the minimum temperature.
Turn the power switch (4) to the Hot air with ECO mode position to gradually achieve a
temperature of +5°C.
Turn the power switch (4) to the Rapid heat position to quickly achieve a temperature of +5°C

       
supply before cleaning or performing maintenance.
The fan heater may be cleaned using a soft, slightly damp cloth. Dry well after cleaning.
        
sure it has cooled down completely before putting it away.
Keep the fan heater in a cool, dry place, out of reach of children.
When you put the fan heater away, make sure it is well-protected from dust.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance
with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be
disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical
and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand
over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased. The user can hand over
electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area
of at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the
subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and
environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and
promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.

The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be
taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove
that the delivery occurred later.
In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or
replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the
other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within
two months from discovering the defect.
13
EN
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. Damage from transport or accidental drops,
b. Incorrect installation or inadequate electrical system,
c. Repairs or alterations made by unauthorised personnel,
d. Poor or incorrect maintenance and cleaning,
e. Product and/or product parts subject to wear and/or consumables,
f. Failure to comply with the appliance’s operating instructions negligent or careless use,
g. an obstruction at the cold air inlet and hot air outlet (front and rear grid),
h. the product being covered while it is running,
i. objects being inserted into the grids,
j. a twisted, bent or damaged power cord due to negligence.
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all
circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional
use.
All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property
and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the “Instructions and
Warnings Booklet” regarding appliance installation, use and maintenance.
This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an authorised Service Centre. If the faulty appliance is under
warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the
date of sale or delivery.
14
EN

Model identifier(s): Type M0601
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only (select one)
Nominal heat output Pnom 2,0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat no
Minimum heat
output (indicative) Pmin 1,2 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Maximum conti-
nuous heat output Pmax,c 2,0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat
output elmax 2,0 kW Type of heat output/room temperature control (select
one)
At minimum heat
output elmin 1,2 kW single stage heat output and no room tempera-
ture control no
In standby mode elSB n.a kW Two or more manual stages, no room tempera-
ture control no
with mechanic thermostat room temperature
control yes
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer no
electronic room temperature control plus week
timer no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection no
room temperature control, with open window
detection no
with distance control option
no
with adaptive start control
no
with working time limitation
no
with black bulb sensor
no
Contact details Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) - Italy
15
ES

Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de
que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado
considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma
europea EN 82079.

seguro.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso
        

consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese de
entregarlo también junto con esta documentación.
NOTA: Si tiene dificultades para comprender cualquier parte de este

la dirección indicada en la última página, antes de utilizar el producto.
         
          
www.tenactagroup.com

Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pág.
15


Descripción del aparato y de
los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 18
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 18





Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

 Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que

señales de daños debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el
aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
   
como etiquetas, marbetes, etc., antes de utilizarlo.
16
ES

Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de
plástico fuera del alcance de los niños.
 Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido
diseñado, es decir, como TERMOVENTILADOR para uso doméstico.

 Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que el
          
correspondan con los de la red eléctrica. Estos datos técnicos se
encuentran en el aparato o en la fuente de suministro, de haberlos

 Los niños menores de 3 años deben mantenerse a distancia del aparato

 Los niños con edades comprendidas entre los 3 y los 8 años pueden
encender y apagar el aparato siempre que éste haya sido colocado o

o hayan recibido las instrucciones sobre el uso del mismo y entiendan los
peligros que entraña. Los niños con edades comprendidas entre los 3 y
los 8 años no deben introducir el enchufe en la toma eléctrica ni regular o
limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento del mismo.
       

la máxima atención en aquellos lugares donde haya niños o

 El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
       
reducidas, o sin experiencia o los conocimientos necesarios,

recibido las instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar


 NO utilice el aparato con las manos mojadas o los pies húmedos
o descalzos.
 NO tire del cable de alimentación o del aparato, para desenchufarlo
de la toma de corriente.
17
ES
 
 NO exponga el aparato a la humedad, al efecto de los agentes

 

 
         
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.
 

 Si el aparato se utiliza en cuartos de baño, desenchúfelo después del

el aparato está apagado.
 Para asegurar una mayor protección, se recomienda instalar un

el cuarto de baño, cuya corriente diferencial de funcionamiento nominal

sugerencias al respecto.
 
         

 NO use este aparato cerca de una bañera, de una ducha o de una piscina.
NO use el aparato cerca del fregadero lleno de agua. Durante el uso, el
aparato debe ponerse de tal forma que no pueda caerse en el fregadero.
 Este aparato no debe colocarse debajo de una toma de corriente.
 NO deje este aparato en contacto ni cerca de materiales y/o superficies
fácilmente inflamables o que puedan estropearse con el calor.
          

       
aparato.
        
tejidos, las cortinas u otros materiales inflamables a una distancia

18
ES
       
cuando estén ocupadas por personas que no puedan abandonarlas

 
 
parte integrante del mismo.
 NO utilice cables alargadores ni adaptadores.

Advertencia Aire caliente con función Eco
Prohibición Calefacción rápida
No cubrir Antihielo
Aparato apagado Temperatura máxima
Aire fresco Nota

Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para controlar el contenido del paquete.
1. Rejilla de entrada del aire posterior
2. Cuerpo motor y ritilla de salida del aire
3. Termostato ambiente
4. Conmutador de potencia
5. Datos técnicos

Desempaque el producto.
Constate que el producto esté entero y no presente daños.
Conecte el producto a la red eléctrica de la vivienda.



Para la función ventilador, desplace el conmutador de potencia (4) hasta la posición de aire
fresco y regule el termostato de ambiente (3) a la máxima temperatura.
19
ES
Para un calentamiento gradual, desplace el conmutador de potencia (4) hasta la posición de
aire caliente con función ECO y regule el termostato de ambiente (3) a la temperatura deseada.
Para obtener un calentamiento rápido, sitúe el conmutador de potencia (4) en la posición
calentamiento rápido y regule el termostato de ambiente (3) a la temperatura deseada.
Para apagar el aparato, desplace el conmutador de potencia (4) hasta situarlo en la posición
de apagado.
Función antihielo
Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de los +5°C. Cuando
la temperatura desciende por debajo de este nivel, el termoventilador se enciende automáticamente.
Coloque el termostato ambiente (3) en la temperatura mínima.
Gire el conmutador de potencia (4) hasta la posición de Aire caliente con función ECO para un
restablecimiento gradual de la temperatura a +5°C.
Gire el conmutador de potencia (4) hasta la posición de aire Calentamiento rápido para un
restablecimiento rápido de la temperatura a +5°C.

        
corriente eléctrica antes de limpiar el aparato o someterlo a
mantenimiento.
El termoventilador puede limpiarse con un paño suave y ligeramente humedecido. Seque
cuidadosamente luego de la limpieza.
         
haya enfriado completamente antes de guardarlo.
Mantenga el termoventilador fuera del alcance de los niños en un lugar fresco y seco.
Al volver a colocar el termoventilador, asegúrese de que esté bien protegido contra el polvo.

El embalaje del aparato se ha realizado con materiales reciclables. Elimine el embalaje
respetando las normas de protección medioambiental.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su
embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final
de su vida útil.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un centro autorizado de reciclado
de equipos eléctricos y electrónicos. Como alternativa, en lugar de encargarse de la
eliminación, el usuario podrá entregarlo al distribuidor al comprar un aparato nuevo equivalente.
El usuario puede entregar productos electrónicos que midan menos de 25 cm a vendedores
de productos electrónicos que tenga un área de ventas mínima de 400 m2 gratuitamente y
sin ninguna obligación de compra. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente envío del
aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación ecocompatible, contribuyen a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, y favorecen el
reciclaje de los materiales que componen el aparato.
20
ES

El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir de la fecha de entrega. La fecha
válida será la indicada en el recibo/factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el
comprador pruebe que la entrega fue posterior.
En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la
sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada
respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de
conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por:
a. daños por transporte o por caídas accidentales,
b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada,
c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado,
d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza,
e. producto y/o partes de productos sujetos a desgaste y/o de consumo,
f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia o desidia
durante el uso,
g. obstrucción de entrada del aire frío y salida del aire caliente (rejilla delantera y trasera),
h. cobertura del producto en funcionamiento,
i. introducción de objetos dentro de las rejillas,
j. cable de alimentación torcido, doblado o estropeado por desidia.
La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya que esta garantía no cubre todas
aquellas circunstancias que no dependan de defectos de fabricación del aparato.
Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de
uso profesional.
La empresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños que puedan afectar directa o
indirectamente a personas, objetos o animales domésticos como consecuencia del incumplimiento
de todas las indicaciones del “Manual de instrucciones y advertencias” en materia de instalación, uso
y mantenimiento del aparato.
Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con el vendedor.
Modo de asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia autorizado. El aparato
defectuoso en garantía deberá enviarse al Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el
que figure la fecha de venta o entrega.
21
ES


Identificador(es) de modelo: Type M0601
Partida Simbolo Valor
Unidad
Partida Unidad

Tipo de aportación de calor, únicamente para los apa-
ratos de calefacción local eléctricos de acumulación
(seleccione uno)
Potencia calorífica
nominal Pnom
2,0
kW control manual de la carga de calor, con termosta-
to integrado no
Potencia calorífica
mínima (indicativa) Pmin 1,2 kW control manual de la carga de calor con respuesta
a la temperatura interior o exterior no
Potencia calorífica
máxima continuada Pmax,c
2,0
kW control electrónico de la carga de calor con
respuesta a la temperatura interior o exterior no
 potencia calorífica asistida por ventiladores no
A potencia calorífica
nominal elmax
2,0
kW 
interior (seleccione uno)
A potencia calorífica
mínima elmin 1,2 kW potencia calorífica de un solo nivel, sin control
de temperatura interior no
En modo de espera elSB
n.a
kW Dos o más niveles manuales, sin control de
temperatura interior no
con control de temperatura interior mediante
termostato mecánico si
con control electrónico de temperatura interior no
control electrónico de temperatura interior y
temporizador diario no
control electrónico de temperatura interior y
temporizador semanal no
Otras opciones de control (pueden seleccionarse

control de temperatura interior con detección de
presencia no
control de temperatura interior con detección de
ventanas abiertas no
con opción de control a distancia
no
con control de puesta en marcha adaptable
no
con limitación de tiempo de funcionamiento
no
con sensor de lámpara negra
no
Información de
contacto
Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) - Italy
22
PT

Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá
apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em
primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em
conformidade com a norma europeia EN 82079.




que possa ser consultado futuramente. No caso de ceder o aparelho a
terceiros, entregar também toda a documentação.


a empresa junto à morada indicada na última página.
         


Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pág.
22


Descrição do aparelho e
dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 25
Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 25
Emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 25

Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pág. 26

Guia ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

 
intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não




23
PT

         

             
projetado, ou seja, como TERMOVENTILDOR para uso doméstico. Qualquer
outro emprego será considerado não conforme e, portanto, perigoso.
 Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifique-se de que os
         

Estes dados técnicos estão indicados no aparelho ou na unidade de

 

 As crianças de idade compreendida entre os 3 e os 8 anos podem
apenas acender/desligar o aparelho desde que tenha sido colocado ou



a ficha, regular ou limpar o aparelho nem executar a manutenção pela

.
       


 O aparelho pode ser utilizado por crianças menores de 8 anos e por

       
       
referentes à utilização segura do aparelho e à compreensão dos
          



        
húmidos e descalços.
 
tomada de corrente.
24
PT
 
 

 Retirar sempre a ficha da tomada de alimentação elétrica antes de efetuar
a limpeza ou a manutenção e quando não se está a utilizar o aparelho.
 


 

 Se o aparelho for utilizado em locais para o banho, é necessário retirar a ficha
da tomada após o uso porque a aproximação com a água é perigosa mesmo
com o aparelho desligado.
 Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar ao circuito elétrico

corrente diferencial de funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal
10mA). Pedir ao próprio instalador um conselho sobre o assunto.
 


 
usar os aparelhos nas proximidades de pias com água. Durante o uso, o

 
uma tomada elétrica.
             

 


        


25
PT

        

 
         
integrantes do aparelho.
 

Advertência Ar quente com função Eco
Proibido Aquecimento rápido
Não cubra Antigelo
Aparelho desligado Temperatura máxima
Ar fresco Nota

Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem.
1. Grelha de entrada do ar posterior
2. Corpo de motor e grelha de saida de ar
3. Termóstato ambiente
4. Comutador de potência
5. Dados técnicos

Desembalar o produto.
Certificar-se de que o produto esteja intacto e não danificado.
Conectar o produto à rede elétrica doméstica.
EMPREGO
       

26
PT
Para a função ventilador, deslocar o comutador de potência (4) para a posição ar fresco e
regular o termóstato ambiente (3) na temperatura máxima.
Para um aquecimento gradual, deslocar o comutador de potência (4) para a posição Ar quente
com função ECO e regular o termóstato ambiente (3) na temperatura desejada.
Para um aquecimento rápido, deslocar o comutador de potência (4) para a posição de
aquecimento rápido e regular o termóstato ambiente (3) na temperatura desejada.
Para desligar o aparelho, deslocar o comutador de potência (4) para a posição desligado.
Função anticongelamento
Esta função garante a manutenção de uma temperatura ambiente em torno de +5°C. Quando
a temperatura abaixa para um valor inferior, o termoventilador acende automaticamente.
Regule o termóstato ambiente (3) na temperatura mínima .
Rodar o comutador de potência (4) para a posição Ar quente com função ECO para
um restabelecimento gradual da temperatura a +5°C.
Rodar o comutador de potência (3) para a posição ar Restabelecimento rápido para um
restabelecimento rápido da temperatura a +5°C.

         
efetuar a limpeza ou a manutenção.
O termoventilador pode ser limpo com um pano macio e ligeiramente humedecido. Seque
meticulosamente após a limpeza.

completamente arrefecido antes de guardar.
Mantenha o termoventilador fora do alcance das crianças, em local fresco e seco.
Ao guardar o termoventilador, assegure-se de que o aparelho esteja bem protegido contra
o pó para evitar que ele penetre no interior do aparelho.

A embalagem do aparelho é feita com materiais recicláveis. Elimine-a em conformidade
com as normas de proteção ambiental.
Nos termos da Diretiva 2012/19 /UE relativa aos equipamentos elétricos e eletrónicos
(WEEE), o símbolo do bidão cruzado no aparelho ou em sua embalagem indica que o
produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final de sua vida útil.
Portanto, o usuário deve levar o aparelho a um centro de reciclagem adequado para
equipamentos elétricos e eletrónicos. Como alternativa, ao invés de eliminá-lo, o
aparelho pode ser entregue ao revendedor no momento da compra de um produto equivalente.
O utilizador pode entregar os produtos eletrónicos com menos de 25 cm, gratuitamente e sem
obrigação de compra, a revendedores com área de vendas de, pelo menos, 400 m2. A adequada
recolha diferenciada para o sucessivo procedimento de desmantelamento do aparelho para
reciclagem, que inclui tratamento e eliminação ecológica, contribui a evitar efeitos adversos
ao ambiente e à saúde e promove a reciclagem e reutilização de materiais com os quais o
aparelho é composto.
27
PT

O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da data de entrega. Será considerada a
data da nota fiscal/fatura (se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente comprovar
que a entrega foi feita posteriormente.
Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a reparação ou a
substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada.
O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de
conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito.
A garantia não oferece cobertura a nenhuma das partes que apresentarem defeitos causados por:
a. danos durante o transporte ou quedas acidentais;
b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico;
c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado;
d. manutenção e limpeza escassa ou não efetuadas corretamente;
e. produto e ou partes do produto sujeitos ao desgaste e ou consumíveis;
f. inobservância das instruções para o funcionamento do aparelho, negligência ou omissões
durante o uso,
g. obstrução da entrada de ar quente (grelha dianteira e traseira),
h. cobertura do produto em funcionamento,
i. inserção de objetos dentro das grelhas,
j. cabo de alimentação torcido, dobrado ou danificado por negligência.
A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva e a garantia não terá validade em
todos os  do aparelho.
Além disso, a garantia não é aplicável em todos os casos de uso impróprio do aparelho e em caso
de uso profissional.
Exime-se de qualquer responsabilidade por eventuais danos diretos ou indiretos causados a
pessoas, objetos e animais domésticos decorrentes do não cumprimento de todas as prescrições
indicadas no respetivo “Manual de Instruções e avisos” no que se refere à instalação, ao uso e à
manutenção do aparelho.
Isso sem prejudicar as ações contratuais de garantia relativas ao vendedor.

A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de Assistência autorizado. O aparelho
defeituoso, se estiver no prazo de garantia, deverá ser entregue ao Centro de Assistência juntamente
com um documento fiscal que comprove a data da compra.
MI002566_M06.indd 27 28/02/17 23:01
28
PT


Identificador(es) de modelo: Type M0601
Elemento Símbolo Valor
Unidade
Elemento
Unidade

-
cedores de ambiente local elétricos de acumulação
(selecionar uma opção)
Potência calorífica
nominal Pnom 2,0 kW Comando manual da carga térmica, com
termóstato integrado Não
Potência calorífica
mínima (indicativa) Pmin1,2 kWComando manual da carga térmica, com re-
troação da temperatura interior e/ou exterior Não
Potência calorífica
contínua máxima Pmax,c 2,0 kW Comando eletrónico da carga térmica, com
retroação da temperatura interior e/ou exterior Não
 Potência calorífica com ventilador Não
À potência calorífica
nominal elmax 2,0 kW 
interior (selecionar uma opção)
À potência calorífica
mínima elmin 1,2 kW Potência calorífica numa fase única, sem coman-
do da temperatura interior Não
Em estado de vigília elSB n.a kW Em duas ou mais fases manuais, sem comando
da temperatura interior Não
Com comando da temperatura interior por
termóstato mecânico Sim
Com comando eletrónico da temperatura interior Não
Com comando eletrónico da temperatura interior
e temporizador diário Não
Com comando eletrónico da temperatura interior
e temporizador semanal Não


Comando da temperatura interior, com deteção
de presença Não
Comando da temperatura interior, com deteção
de janelas abertas Não
Com opção de comando à distância
Não
Com comando de arranque adaptativo
Não
Com limitação do tempo de funcionamento
Não
Com sensor de corpo negro
Não
Elementos de
contacto
Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) - Italy
29


Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy
értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során
arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az
EN 82079 európai szabványnak.

használathoz.

      
         
         
        
együtt.
       






oldal



A készülék és a tartozékainak


A készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . oldal 32
Karbantartás és tárolás. . . . . . . . . . . . . oldal 33


Képes használati útmutató. . . . . . . . . . . . . . . . . I


          





30




        


         
       


 

            
megengedett, amennyiben a készülék a normál üzemi helyzetben áll,


gyermekeknek a csatlakozót a konnektorba bedugni, a készüléket

FIGYELEM: A készülék néhány alkatrésze átforrósodhat, és égési
sérüléseket okozhat. Fokozott figyelemmel kell eljárni abban
       
személyek tartózkodnak a helyiségben.
          







 
             
hálózati csatlakozóból.
 
          
     
31


 
nem használja a készüléket, húzza ki a dugót a csatlakozóból.
       


        

 


         

        

 
         

         
        
közelében. Használat közben a készüléket úgy helyezze el, hogy az

         
(konnektor) alá.
          

 


     
     

32

      
készüléket kis helyiségekben, ahol olyan magatehetetlen személyek

elhagyni a helyiséget.
 
 Kizárólag olyan tartozékokkal használja, amelyek a készülék részét
képezik.
 .

Figyelmeztetés Meleg levegő Eco funkcióval
Tilos Gyors fűtés
Ne takarja le Fagyvédelem
Kikapcsolt készülék Maximum hőmérséklet
Friss levegő Megjegyzés

A csomag tartalmának ellenőrzéséhez lásd a képes útmutató [A] ábráját.
1. Hátsó levegő beszívó rács
2. Motortest és levego kifuvo ràes
3. Termosztát
4. Teljesítményszabályozó gomb
5. Műszaki adatok

Csomagolja ki a terméket.
Ellenőrizze, hogy a készülék nem hiányos-e, illetve, hogy nincsenek-e rajta sérülések.
Csatlakoztassa a készüléket lakossági hálózatra.

       

33

A ventilátor funkcióhoz állítsa a teljesítményszabályozót (4) a ‘friss levegő’ állásba, és kapcsolja
a termosztátot (3) a maximális hőmérsékletre.
A fokozatos melegítéshez állítsa a teljesítményszabályozót (4) az ‘ECO funkciós meleg levegő’
állásba, és kapcsolja a termosztátot (3) a kívánt hőmérsékletre.
A gyors felmelegítéshez állítsa a teljesítményszabályozót (4) a ‘gyors felmelegítés’ állásba, és
kapcsolja a termosztátot (3) a kívánt hőmérsékletre.
A készülék kikapcsolásához állítsa a teljesítményszabályozót (4) kikapcsolt állásba.

Ezzel a funkcióval biztosíthatja, hogy a helyiség hőmérséklete +5 °C körül maradjon. Amikor a
hőmérséklet ezen érték alá süllyed, a hősugárzó ventilátor automatikusan bekapcsol.
Állítsa be a teljesítménykapcsolót (3) fagyvédelem állásra.
Forgassa el a teljesítményszabályozót (4) az ‘ECO funkciós meleg levegő’ állásba,
hogy a készülék a levegőt fokozatosan állítsa 5°C-kal magasabb hőmérsékletre.
Forgassa el a teljesítményszabályozót (4) a ‘gyors felmelegítés’ állásba, hogy a készülék a
levegőt gyorsan állítsa 5°C-kal magasabb hőmérsékletre.


húzza ki a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatból.
A készülék tisztításához használjon puha, nedves rongyot. A tisztítást követően törölje szárazra a
készüléket.
       

A készüléket tartsa száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol. Mielőtt a hősugárzó ventilátort
elrakná, gondoskodjon arról, hogy ne kerülhessen por a készülék belsejébe.

A készülék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A csomagolóanyagok
ártalmatlanítását a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
A 2012/19/EU Elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanításáról szóló
(WEEE) irányelv alapján a terméken vagy annak csomagolásán elhelyezett áthúzott
hulladékgyűjtőt ábrázoló szimbólum azt jelzi, hogy a terméket a hasznos élettartama
végén más hulladékoktól elkülönítve kell kezelni.
A felhasználónak ezért egy megfelelő elektromos, illetve elektronikus eszközök számára
fenntartott újrahasznosító központba kell vinnie a készüléket. Alternatív megoldásként az
ártalmatlanítás helyett a használó leadhatja a készüléket a kereskedőnél, amikor új, azonos
rendeltetésű készüléket vásárol. A legalább 400 m2 értékesítési területtel rendelkező elektronikai
termékeket árusító kereskedőknél szintén ingyenesen le lehet adni az ártalmatlanítandó, 25
cm-nél kisebb elektronikus termékeket vásárlási kötelezettség nélkül. Megfelelő szelektív
gyűjtés a használatból kivont készülék későbbi újrahasznosításához, amely magában foglalja a
kezelést és a környezetbarát ártalmatlanítás segít megakadályozni a környezetre és egészségre
irányuló ártalmas hatásokat, valamint elősegíti a készülék anyagainak újbóli használatát és/
vagy újrahasznosítását.
34


A készülékre a gyára vásárlás napjától számított két évig jótállást vállal. A jótállás első napjának
a bizonylaton/számlán szereplő (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet,
amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor
már fennálló hibákat a gyártó garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket
díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál).
A vásárló köteles az észlelt hibát a hiba észlelésének napját követő két hónapon belül egy illetékes
szervizszolgálatnál bejelenteni.
A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel:
a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése,
b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája,
c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások,
d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya,
e. kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek,
f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy gondatlan használat,
g. hideg levegő bemenet illetve meleg levegő kimenet lefedése (első és hátsó rács),
h. a működő készülék letakarása,
i. idegen tárgyak bevezetése a rácsok közé,
j. tápkábel megtekeredése vagy megtörése illetve sérülése hanyagság miatt.
A fenti lista nem teljes, csak példa. A jótállás azonban nem terjed ki olyan hibákra, amelyek nem
    A jótállás emellett nem vonatkozik a készülék helytelen
használata okozta károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A gyártó nem vonható
felelősségre azon esetleges közvetlen vagy közvetett károkért vagy személyi sérülésekért,
illetve háziállatok megsérüléséért, amelyek a jelen útmutatóban szereplő telepítési, használati
és karbantartási utasítások megszegése miatt következtek be. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a
forgalmazóval kötött jótállási szerződésben ettől eltérő feltételek szerepelnek.

A készülék javítását kizárólag az illetékes szervizszolgálat végezheti el. A jótállás időtartama alatt
a hibás készüléket a vásárlás napját igazoló bizonylattal együtt kell a szervizszolgálatnak eljuttatni.
35



Modellazonosító(k): Type M0601
Jellemző Jel
Érték
Mér-
tékegység
Jellemző
Mér-
tékegység



meg)
Névleges
hőteljesítmény Pnom 2,0 kW Kézi töltésszabályozás beépített termosztáttal Nem
Minimális
hőteljesítmény
(indikatív)
Pmin 1,2 kW Kézi töltésszabályozás beltéri és/vagy kültéri
hőmérséklet- visszacsatolással Nem
Maximális folyama-
tos hőteljesítmény Pmax,c 2,0 kW Elektronikus töltésszabályozás beltéri és/vagy
külső hőmérséklet-visszacsatolással Nem
 Ventilátorral segített hőleadás Nem
A névleges
hőteljesítményen elmax 2,0 kW 

A minimális
hőteljesítményen elmin 1,2 kW Egyetlen állás, beltéri hőmérséket-szabályozás
nélkül Nem
Készenléti
üzemmódban elSB n.a kW Két vagy több kézi szabályozású állás, beltéri
hőmérséklet- szabályozás nélkül Nem
Mechanikus termosztátos beltéri
hőmérsékletszabályozás Igen
Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás Nem
Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és
napszak szerinti szabályozás Nem
Elektronikus beltéri hőmérséklet-szabályozás és
heti szabályozás Nem

Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét-
érzékeléssel Nem
Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottablak-
érzékeléssel Nem
Távszabályozási lehetőség
Nem
Adaptív bekapcsolásszabályozás
Nem
Működési idő korlátozása
Nem
Feketegömb-érzékelővel ellátva
Nem
Kapcsolatfelvételi
adatok
Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) - Italy
36


Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Jsme přesvědčeni,
že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s
prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití je v souladu s
evropskou normou EN 82079.





        




       

OBSAH









Asistence a záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. 40

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II

         

       

      

37




          
       


 
       


            

 


            
       


       

 
      
       
  
         


 
          

 
       

38

          

         
         

          

          

 

          

          


 
         


 
 

teplem.
        








 
39

         

 

Upozornění Horký vzduch s funkcí Eco
Zákaz Rychlý predohřev
Nezakrývejte Funkce proti zamrznutí
Přístroj vypnutý Maximální teplota
Čerstvý vzduch Poznámka

Odkazujeme na obrázek [A] v ilustrovaném průvodci pro kontrolu obsahu balení.
1. Mřížka na vstupu vzduchu
2. Kryt motoru a výstupní mřížka
3. Prostorový termostat.
4. Vypínač
5. Technické údaje.

Vybalte přístroj.
Ověřte, zda je výrobek neporušený a nepoškozený.
Připojte zařízení do elektrické domácí sítě.

       

Pro spuštění ventilátoru přepněte hlavní vypínač (4) do polohy čerstvého vzduchu a nastavte
termostat (3) na maximální teplotu.
Pro postupné ohřívání přepněte hlavní vypínač (4) do polohy horkého vzduchu s funkcí ECO a
nastavte termostat (3) na požadovanou teplotu.
Pro rychlé ohřívání přepněte hlavní vypínač (4) do polohy rychlého ohřevu a nastavte termostat
(3) na požadovanou teplotu.
40

Pro vypnutí přístroje přepněte hlavní vypínač (4) do polohy vypnuto.

Tato funkce zajišťuje udržování okolní teploty kolem + 5°C. Když teplota klesne pod tuto hodnotu,
termoventilátor se automaticky zapne.
Nastavte prostorový termostat (3) do polohy proti zamrznutí.
Přepněte hlavní vypínač (4) do polohy horkého vzduchu s funkcí ECO pro postupné obnovení
teploty na +5°C.
Přepněte hlavní vypínač (4) do polohy rychlého ohřevu pro rychlé obnovení teploty na +5°C.



Termoventilátor lze čistit měkkým a mírně navlhčeným hadříkem. Důkladně nechte vyschnout po
čištění.
         

Uchovávejte termoventilátor mimo dosah dětí v suchu a chladu. Při uchovávaní termoventilátoru se
ujistěte, že je dobře chráněn před prachem, abyste zabránili jeho hromadění uvnitř přístroje.

Obal přístroje je vyroben z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s
předpisy na ochranu životního prostředí.
V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(OEEZ)” symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho obalu znamená, že
přístroj na konci své životnosti musí být likvidován odděleně od ostatního odpadu.
Uživatel proto musí odevzdat přístroj do specifického recyklačního střediska pro
elektrická a elektronická zařízení. Alternativně, namísto likvidace ve sběrném středisku
uživatel může předat přístroj prodejci při koupě nového ekvivalentního přístroje. Uživatel
může předat elektronické výrobky o velikosti menší než 25 cm prodejcům elektronických
výrobků, kteří mají prodejní plochu nejméně 400 m2, a to bezplatně a bez závazku ke koupi.
Vhodně separovaný sběr s cílem zajistit pro odevzdaný přístroj recyklaci, jež zahrnuje úpravu
a ekologickou likvidaci, napomáhá zabránit nepříznivým dopadům na životní prostředí a
zdraví a podporuje opětovné využití a/nebo recyklaci materiálů, ze kterých se přístroj skládá.

Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je platné datum uvedené na
účtence/faktuře (za předpokladu, že jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy,
41

může-li kupující prokázat, že dodávka byla provedena později. V případě vady výrobku,
existující před dnem doručení, se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv
poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s
druhým. Kupující je povinen oznámit autorizovanému servisnímu středisku vadu do dvou
měsíců od jejího zjištění.
Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku:
a. poškození při přepravě nebo náhodných pádů,
b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému,
c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou,
d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění,
e. jedná-li se o výrobek a/nebo jeho části podléhající opotřebení a/nebo spotřební materiál,
f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo neopatrného zacházení,
g. obstrukce přívodu studeného vzduchu a výfuku teplého vzduchu (přední a zadní mřížka),
h. přikrývání výrobku v provozu,
i. vkládání předmětů dovnitř mřížek,
j. zkrouceného, ohnutého nebo poškozeného napájecího kabelu z nedbalosti.
Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající, jelikož tato záruka se
nevztahuje také na přístroje.
Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy
profesionálního použití. Neneseme žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou
mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech
pokynů uvedených v “Příručce pokynů a upozornění”, pokud jde o instalaci, použití a
údržbu. Tímto nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu.

Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním střediskem. Vadný přístroj,
pokud se na něj vztahuje záruka, musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením,
které prokazuje datum prodeje nebo dodávky.
42


Identifikační značka (značky) modelu: Type M0601
Údaj Značka Hodnota Jednot-
ka Údaj Jednot-
ka
 -

Jmenovitý tepelný
výkon Pnom 2,0 kW ruční řízení akumulace tepla s integrovaným
termostatem ne
Minimální tepelný
výkon (orientační) Pmin 1,2 kW
ruční řízení akumulace tepla se zpětnou vazbou
informující o teplotě v místnosti a/nebo
venkovní teplotě
ne
Maximální trvalý
tepelný výkon Pmax,c 2,0 kW
elektronické řízení akumulace tepla se zpětnou
vazbou informující o teplotě v místnosti a/nebo
venkovní teplotě
ne
 výdej tepla s ventilátorem ne
Při jmenovitém
tepelném výkonu elmax 2,0 kW -
te jeden)
Při minimálním
tepelném výkonu elmin 1,2 kW jeden stupeň tepelného výkonu, bez regulace
teploty v místnosti ne
V pohotovostním
režimu elSB n.a kW dva nebo více ručních stupňů, bez regulace
teploty v místnosti ne
s mechanickým termostatem pro regulaci
teploty v místnosti ano
s elektronickou regulací teploty v místnosti ne
s elektronickou regulací teploty v místnosti a
denním programem ne
s elektronickou regulací teploty v místnosti a
týdenním programem ne

regulace teploty v místnosti s detek
přítomnosti osob ne
regulace teploty v místnosti s detek
otevřeného okna ne
s dálkovým ovládáním
ne
s adaptivně řízeným spouštěním
ne
s omezením doby činnosti
ne
s černým kulovým čidlem
ne
Kontaktní údaje Tenacta Group S.p.A. - Via Piemonte, 5/11 - 24052 Azzano S.Paolo (BG) - Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Imetec ECO CERAMIC CFH1-100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para