Roland RP501R El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Guía de funcionamiento .......................................2
Interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reproducción de canciones ...................................4
Uso del acompañamiento automático (ritmo) según los acordes ..5
Grabación de interpretaciones .................................6
Reproducción de canciones desde una memoria USB
(se vende por separado)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción de los distintos paneles ...........................8
Panel delantero ..............................................8
Conexiones del panel posterior ................................9
Panel inferior (conexión de auriculares o memoria) ..............9
Antes de empezar a tocar .....................................10
Apertura/cierre de la tapa ....................................10
Encendido/apagado de la unidad .............................10
Ajuste del tono de referencia .................................10
Varios ajustes (modo de función) .............................11
Operaciones básicas en el modo de función ....................11
Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas) .....11
Cambio de la forma en que se oye el sonido
(modo de piano doble) ...................................11
División del teclado para la interpretación de dos personas
(piano doble) ...........................................11
Especicación del impacto de la transposición
(modo de transposición) .................................11
Transposición del teclado o canción (modo de transposición) 11
Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido
del piano (Headphones 3D Ambience) .....................11
Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos
(anación principal)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio del método de anación (anación extendida) ......12
Cambio de funcionamiento de los pedales .................12
Determinación del comportamiento de la línea bajo
(bajo destacado) ........................................12
Reconocimiento de acordes si está activada la división ......12
Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador
(control local) ...........................................12
Copia de una canción (copiar canción) .....................12
Función Bluetooth ......................................12
Cambio entre las funciones Bluetooth Turn/MIDI ...........12
Asignación de pedal a Bluetooth Page Turn ................12
Apagado automático de la unidad transcurridos unos
minutos (apagado automático) ...........................13
Almacenamiento de ajustes (copia de seguridad de la
memoria) ...............................................13
Restauración de los ajustes de fábrica
(restablecimiento de fábrica)
.................................13
Especicación del volumen máximo (límite de volumen) .....13
Utilización de la función Bluetooth® ..........................14
Lo que se puede hacer .......................................14
Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura ........14
Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado ..........14
Cambio de las teclas de accionamiento de la función de
pasar página ............................................14
Transferencia de datos MIDI ..................................15
Problemas con la función Bluetooth ..........................15
Solución de problemas .......................................16
Lista de mensajes .............................................17
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD .........................18
NOTAS IMPORTANTES .........................................18
Contenido
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y manual del usuario p. 18). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización
correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva
unidad. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
Especicaciones principales Roland F-140R: piano digital
Teclado 88 teclas (Teclado estándar PHA-4: con escape y tacto de marl)
Generador de
sonido
Sonido de piano: sonido de piano SuperNATURAL
Formato MIDI: conforme con GM2/GS/XGlite
Bluetooth MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0
Fuente de
alimentación
Adaptador de CA
Consumo
energético
9 W (3 W–22 W)
9 W: Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la
posición central
3 W: Consumo justo después del encendido; sin tocar nada
22 W: Consumo nominal
Dimensiones
(con la tapa
cerrada)
1.361 (ancho) x 305 (fondo) x 778 (alto) mm
Peso 34,8 kg
Accesorios
Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”,
adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador
de CA)
Opciones
(se venden
por separado)
Memoria Flash USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1)
*1: Use una memoria USB y un adaptador USB inalámbrico adquirido
a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está
garantizado.
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la
unidad pueden modicarse sin previo aviso.
Manual del usuario
Selección de tonos (botones [Piano] [Other])
Interpretación de tonos distintos con las manos derecha e izquierda (botón [Split])
Puede tocar distintos tonos en los lados izquierdo y derecho del teclado, a partir de
una determinada tecla.
Esta función se conoce como “interpretación dividida” y la tecla a partir de la cual se
divide el teclado se conoce como “punto de división”.
Activación de la función de
división
Pulse el botón [Split] hasta que se ilumine.
Cambio del punto de
división del teclado
Mantenga presionado el botón [Split] y
pulse la tecla donde quiera establecer el
punto de división.
Cambio del tono de la mano
derecha
Igual que “Selección de tonos”.
Cambio del tono de la mano
izquierda
Mantenga presionado el botón [Split] y
siga los pasos descritos en “Selección de
tonos”.
B1 B6
Tono de la mano izquierda Tono de la mano derecha
Rango en el que se puede
especicar el punto de división
Punto de división al encender la unidad: F#3
* El punto de división es la nota más aguda de la sección izquierda.
Pantalla
(ejemplo)
Tono
F 3
F 3
A 4
A 4
C 4
C4
RECUERDE
Es posible congurar ajustes
distintos e independientes para
la interpretación dividida en el
modo de canción (p. 4) y el
modo de ritmo (p. 5).
Superposición de dos tonos (interpretación dual)
Puede tocar dos tonos simultáneamente desde cada nota del teclado. Esta
característica se denomina “interpretación dual”.
Activación de la
interpretación dual
Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse el
botón [Other].
Desactivación de la
interpretación dual
Pulse los botones [Piano] o [Other].
Selección de tonos
Seleccione tonos para el botón [Piano] y el botón
[Other] antes de activar la interpretación dual.
1. Pulse el botón [Piano] y, a continuación, use los botones [-] [+]
para seleccionar un tono.
2. Pulse el botón [Other] y, a continuación, use los botones [-] [+]
para seleccionar un tono.
3. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el botón [Other]
para activar la interpretación dual.
El tono 1 y el tono 2 se oirán simultáneamente.
Para desactivar la interpretación dual, pulse el botón [Piano] o el botón
[Other].
Guía de funcionamiento
Interpretación
Este piano digital permite disfrutar tocando distintos tonos de piano (sonidos) y otros
tipos de tonos.
Puede seleccionar un tono y ajustar la forma en que suena.
Selección de un tono de
piano
Pulse el botón [Piano].
Selección de otros tonos Pulse el botón [Other].
Selección de varios tonos
Pulse el botón [Piano] o [Other] y, seguidamente,
pulse los botones [-] [+].
Ajuste de la amplitud del
sonido
(ambiente)
Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse los
botones [-] [+].
* Si utiliza auriculares y el efecto Headphones 3D
Ambience (p. 11) está en posición “On”, puede
ajustar la profundidad del efecto Headphones
3D Ambience.
Ajuste del brillo del
sonido
(brillo)
Mantenga presionado el botón [Other] y pulse los
botones [-] [+].
Botón [Piano]
Pantalla Explicación
1
Concert Piano
El sonido de un espléndido piano de concierto. Este sonido es el más
recomendado, ya que puede usarse para cualquier estilo musical.
Pantalla Explicación
2
Ballade Piano
Un suave sonido de piano de cola, recomendado para temas tranquilos.
3
Bright Piano
Un sonido de piano de cola brillante, recomendado si queremos que el piano
destaque en un conjunto.
4
Magical Piano
Un atractivo sonido que superpone campanas de sintetizador sobre el piano
de concierto.
5
Piano+Strings
Cuerdas superpuestas sobre el piano de concierto.
6
Piano+Pad
Pad superpuesto sobre el piano de concierto.
7
Piano+Choir
Un coro superpuesto sobre el piano de concierto.
8
Rock Piano
Un potente sonido de piano, recomendado para interpretar boogie-woogie.
g
Ragtime Piano
Un sonido de piano honky-tonk, recomendado para interpretar ragtime.
10
Harpsichord
Instrumento de tecla ampliamente utilizado en la música barroca, produce un
sonido delicado.
11
Coupled 8+4
Sonido de un clavecín superpuesto con el sonido de una octava superior.
Los ajustes de elementos con este
icono se guardan con la copia de
seguridad de la memoria (p. 11).
Cambio de tono (transposición)
La función de transposición permite transportar el tono del teclado en pasos de
semitono.
Use esta función para tocar una pieza en un tono distinto.
Para obtener información detallada, consulte Transposición del teclado o canción
(modo de transposición)” (p. 11).
2
Uso del metrónomo (botón [Metronome])
Puede interpretar mientras el metrónomo está activado. Puede
ajustar el tempo o el pulso del metrónomo.
Si se está tocando una canción, el metrónomo funcionará al tempo
y el pulso de dicha canción.
Uso del metrónomo Pulse el botón [Metronome] hasta que parpadee.
Cambio del tempo
Active el botón [Metronome] para mostrar el tempo
y, a continuación, use los botones [–] [+].
108
Cambio del pulso
Mantenga presionado el botón [Metronome] y
pulse los botones [-] [+].
4.4
Para obtener información detallada sobre
los compases disponibles, consulte “Lista de
compases”.
Añadir un conteo
Active el metrónomo y, a continuación, pulse el
botón [s (Start/Stop)].
División del teclado en dos (piano doble)
Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas
puedan tocar en la misma escala tonal.
1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split].
2. Use los botones [-] [+] para seleccionar
F03
y pulse el botón
[s].
3. Elija el ajuste
On
”.
* Se selecciona Piano de concierto.
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split] para salir del modo de función.
Cambio del
sonido de
Piano doble
En el modo de función, seleccione
F02
y elija
1
o
2
.”
1
" Las notas en la sección derecha sonarán más fuertes
en el altavoz derecho, mientras que las notas en la
sección izquierda lo harán en el altavoz izquierdo.
2
" Las notas en la sección derecha solo se oirán en
el altavoz derecho, mientras que las notas en
la sección izquierda solo se oirán en el altavoz
izquierdo.
C4 C5 C6 C7 C8C3C2C1
C4 C5 C6C3C4 C5C3 C6
Pedal Damper para el
área izquierda
Pedal Damper para el
área derecha
Teclado
convencional
Piano doble
Punto de división
Lista de compases
Pantalla Compás Pantalla Compás
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Solo suenan los pulsos
débiles.
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4 (predeterminado)
g.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas)
Desde aquí puede cambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede
ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de interpretación.
1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split].
2. Use los botones [-] [+] para seleccionar
F01
y pulse el botón
[s].
3. Use los botones [-] [+] para cambiar los ajustes.
Valor Explicación
F
(jo)
El sonido se reproduce a un volumen determinado,
independientemente de la fuerza ejercida al tocar las
teclas.
L2
(súper ligero) Un ajuste aún más ligero que
L1
(ligero).
L1
(ligero)
Ajusta el teclado a un tacto ligero.
Puede conseguir un fortissimo () tocando con menos
fuerza que con el ajuste
N
(medio)”, de modo que pueda
tocar el teclado con más suavidad. Con este ajuste tocar
resulta más fácil, incluso para los niños.
N
(medio)
Ajusta el teclado a un tacto estándar.
Ajusta el tacto de teclado estándar. Puede tocar de la
forma más natural. Es el tacto más parecido al de un
piano acústico.
H1
(pesado)
Ajusta el teclado a un tacto pesado.
Debe tocar el teclado con más fuerza que
N
(medio)”
para interpretar un fortissimo (), por lo que la sensi-
bilidad del teclado es más dura. Tocando de un modo
dinámico se añade más sentimiento a la interpretación.
H2
(súper pesado) Un ajuste incluso más duro que
H1
(pesado).
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split] para salir del modo de función.
3
Reproducción de canciones
Funciones de los botones [x] [y] [s]
Uso del modo de canción (botón [Song])
Pulse el botón [Song] para seleccionar el modo de canción.
Selección de una
canción
Pulse el botón [Song] y, a continuación, use los botones [-] [+]
para seleccionar la canción.
En mitad de una canción, al pulsar el botón [-] volverá al
comienzo de la canción.
a.01 c.20U.10N.01
Canciones grabadas Canciones internas
Las canciones indicadas con
a
,
b
,
c
son canciones internas.
Para obtener información detallada, consulte “Internal Song List”
al nal de este manual.
Las canciones indicadas con
U
son canciones grabadas en la
memoria interna.
Las canciones indicadas con
N
son canciones grabadas en una
memoria USB.
* Para cambiar entre las categorías
a
,
b
,
c
,
U
,
N
, mantenga
presionado el botón [Song] y pulse los botones [-][+].
Cambio del
número de
compases en una
canción.
Use los botones [x] [y] para especicar el número de
compases.
1.
Guía de funcionamiento
Cambio del tempo
Pulse el botón [Metronome].
Use los botones [-] [+] para cambiar el tempo.
108
Cambio del
volumen de la
canción
Mantenga presionado el botón [Song] y use los botones
Volume para ajustar el volumen de la canción.
g 1
(Canción más
fuerte)
1 g
(Interpretación más
fuerte)
g g
(Mismo volumen)
Volumen de la canción – Volumen de la interpretación
Reproducción
de todas las
canciones
Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [s]
(reproducción de todas las canciones).
Inicio/parada de la reproduc-
ción de una canción
Pulse el botón [s].
Cuando la canción llegue al nal, la reproducción
se detendrá.
Avance rápido
Pulse el botón [y].
Si mantiene presionado el botón [y] y pulsa el
botón [x], puede avanzar aún más rápido.
Retroceso
Pulse el botón [x].
Si mantiene presionado el botón [x] y pulsa el
botón [y], puede retroceder aún más rápido.
Selección de partes para su reproducción
1. Mantenga presionado el botón [s] y pulse los botones [-] [+]
para seleccionar las partes que desee reproducir.
Si pulsa sucesivamente estos botones, puede activar o desactivar la parte
de acompañamiento, la parte de la mano izquierda o la parte de la mano
derecha para conseguir la combinación deseada de partes interpretadas/
silenciadas.
oo
Parte de acom-
pañamiento
Parte de la mano izquierda
Parte de la mano derecha
o
" Se oye sonido (reproducción)
" No se oye sonido (silencio)
Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes
* Si utiliza la función de piano doble, lo que toque en la sección izquierda se grabará
en la parte de la mano izquierda y lo que toque en la sección derecha se grabará en
la parte de la mano derecha.
* Si utiliza la función de división, el tono de la mano izquierda se graba en la parte
de la mano izquierda y el tono de la mano derecha se graba en la parte de la mano
derecha.
* Si se utiliza el modo Dual, el tono 1 se graba en la parte de la mano derecha y el tono
2 se graba en la parte de acompañamiento.
* Si se toca en un modo distinto de Piano doble, División o Dual, todo se grabará en la
parte de la mano derecha.
4
Uso del acompañamiento automático (ritmo) según los acordes
Uso del modo de ritmo (botón [Rhythm])
Pulse el botón [Rhythm] para seleccionar el modo de ritmo.
La división se activa.
Mientras se está reproduciendo el ritmo, la parte de la mano izquierda no suena, ya
que esa sección se dedica a reconocer los acordes.
Selección de un
ritmo
Pulse el botón [Rhythm] y, a continuación, use los botones [-] [+]
para.
1-1 g-6
Para obtener información detallada, consulte “Rhythm List” al nal
de este manual.
* Para cambiar el género del ritmo, mantenga presionado el
botón [Rhythm] y pulse los botones [-] [+].
Cambio del
tempo
Pulse el botón [Metronome].
Use los botones [-] [+] para establecer el tempo.
108
Rango de tempo
20
250
Cambio del
volumen del
ritmo
Mantenga pulsado el botón [Rhythm] y use los botones Volume
para ajustar el volumen del ritmo.
g 1
(Ritmo más fuerte)
1 g
(Interpretación más
fuerte)
g g
(Mismo volumen)
Volumen del ritmo – Volumen de la interpretación
Para qué sirven los botones [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)]
Acerca de la función de ritmo
Esta unidad contiene numerosos ritmos integrados de distintos estilos musicales,
como jazz o rock.
Los ritmos no solo incluyen percusión, sino también acompañamientos con piano,
guitarra, bajo y cuerdas.
También puede añadir introducciones y nales para sus ritmos, e insertar rellenos.
Estas características permiten desarrollar acompañamientos rítmicos ecaces y
expresivos.
Flujo del ritmo
Intro
Acompañamiento
Fin
Hay dos tipos de ritmos: patrones de acompañamiento originales y variaciones de
los patrones de acompañamiento, que adornan los patrones originales.
Puede resultar práctico usar patrones originales más discretos en la primera mitad
de la canción y, a continuación, utilizar variaciones en la segunda mitad, para
conseguir un carácter más apasionado.
Interpretación de acordes
Cuando se toca un acorde en el teclado, suena un ritmo
basado en ese acorde. (Si se tocan las teclas marcadas con
en la ilustración, el resultado se reconoce como un
acorde “C”).
Tenga en cuenta que no es necesario tocar todas las notas del acorde; estos pueden
especicarse con una digitación simplicada. (Si se toca la tecla marcada con
en
la ilustración, se reconoce como un acorde “C”).
Para obtener información detallada, consulte “Reconocimiento de acordes si está
activada la división” (p. 12) y “Chord Fingering List” al nal de este manual.
Cm7 ( 5 )
C C# D E E F
CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 )
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13
CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7
Inicio/parada del ritmo
Pulse el botón [s (Start/Stop)].
Añadir una
introducción
Active el botón [y(Intro/Ending)] y, a continuación,
reproduzca el ritmo.
Añadir un nal
Mientras se reproduce el ritmo, active el botón
[y(Intro/Ending)].
Se reproduce un nal y, seguidamente, se detiene la
reproducción.
Añadir una variación
al ritmo
Pulse el botón [x (Variation)].
Desactivado " Se reproduce un patrón de acompaña-
miento simple.
Activado " Se reproduce un patrón de acompaña-
miento más elaborado.
Inserción de
un relleno al
cambiar de variaciones
(relleno automático)
Mientras mantiene presionado el botón [x (Variation)],
use los botones [-] [+] para seleccionar “On” y, a
continuación, cambie de variación.
¿Qué es un “relleno”?
Un “relleno es una breve frase improvisada que se inserta
en una transición.
Inicio del
ritmo al tocar una tecla
(sincronización)
Pulse el botón [Rhythm].
El ritmo comenzará al tocar el teclado.
Snc
Reproducción únicamente de percusión u otra parte especíca
1. Mientras mantiene presionados los botones [s (Start/Stop)],
use los botones [-] [+] para seleccionar el ajuste de silencio.
Si pulsa sucesivamente estos botones, puede activar o desactivar la
percusión, el bajo y otros instrumentos para conseguir la combinación
deseada de partes interpretadas/silenciadas.
oo
Percusión
Bajo
Otros instrumentos
o
" Se oye sonido (reproducción)
" No se oye sonido (silencio)
Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes rítmicas
NOTA
En ciertos ritmos, escuchará otros instrumentos, incluso en la parte del
bajo.
5
Puede grabar su interpretación, incluyendo el acompañamiento.
Puede reproducir una interpretación grabada para comprobar cómo toca o para tocar
con ella.
Preparativos para la grabación
1. Seleccione el tono que desea tocar en el teclado (p. 2).
2. Si lo desea, inicie el metrónomo.
Pulse el botón [Metronome].
Mientras escucha el metrónomo, ajuste el tempo y el compás de la canción
(p. 3).
Si desea reproducir un ritmo
3. Si desea escuchar un acompañamiento rítmico mientras toca,
pulse el botón [Rhythm].
Especique los ajustes de ritmo y tempo (p. 5).
Si no desea reproducir un ritmo
3. Pulse el botón [Song] para que se ilumine.
Pasar al modo de grabación en reposo
4. Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm].
Los botones [Song] y [Rhythm] se encenderán y la unidad entrará en el
modo de grabación en reposo.
RECUERDE
Si decide no grabar (por ejemplo, si quiere salir del modo de grabación
en reposo), mantenga presionado el botón [Song] una vez más y pulse el
botón [Rhythm].
Iniciar la grabación
5. Pulse el botón [s].
Después de dos compases de sonido de claqueta, se inicia la grabación.
Mientras suene la claqueta, los números de compás
-2
y
-1
aparecerán
en la pantalla.
RECUERDE
La grabación empieza automáticamente si toca el teclado desde el modo
de grabación en reposo.
Detener la grabación
6. Pulse el botón [s].
Si vuelve a pulsar el botón [s], podrá oír la canción recién grabada.
Selección del destino de grabación
7. Use los botones [-] [+] para seleccionar un destino para la
grabación y, a continuación, pulse el botón [Metronome].
U
(usuario)
U.01
U.10
N
(USB)
N.01
N.gg
v01
Canción sin datos grabados (canción vacía)
Número de canción con
v
minúscula
(memoria de usuario)
Número de canción con
n
minúscula (memoria USB)
Sin punto
U.01
Canción con datos grabados
Número de canción con
U
mayúscula
(memoria de usuario)
Número de canción con
N
mayúscula (memoria USB)
Con punto
RECUERDE
Si decide no guardar la grabación, mantenga presionado el botón [Song] y
pulse el botón [Rhythm] para cancelarla.
NOTA
Si selecciona una canción que ya contenga datos (número de canción
con “
U
o
N
mayúscula) y guarda la grabación, se perderán los datos
originales.
* Mientras se guarda la canción, aparece una imagen de un símbolo
o
girando en la pantalla durante varios segundos. No apague nunca
la unidad durante este proceso. Si lo hace, la canción guardada
podría perderse.
Grabación de interpretaciones
Si desea borrar la canción grabada
Puede borrar una canción grabando una canción vacía de la forma siguiente.
1. Pulse el botón [Song].
2. Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm].
3. Pulse el botón [s] para escuchar la claqueta de dos compases y, a continuación, pulse el botón [s] sin tocar el teclado.
4. Seleccione el número de canción que quiera borrar y, a continuación, pulse el botón [Metronome].
Se grabará una canción sin notas. La canción se borrará.
Guía de funcionamiento
6
Reproducción de canciones desde una memoria USB (se vende por separado)
Conexión de una memoria USB
NOTA
Si la memoria USB contiene un gran número de archivos de canciones,
puede que los datos tarden un poco en leerse.
Para los nombres de archivo, utilice únicamente caracteres alfanuméricos
de un byte.
1. Utilice su ordenador para copiar sus canciones favoritas en la
memoria USB (se vende por separado).
Este piano digital puede reproducir archivos MIDI estándar (SMF) o archivos
de audio (WAV) desde una memoria USB.
Formatos compatibles
Tipo Explicación
SMF Archivos MIDI estándar (Formato 0, 1)
WAV Formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales
2. Conecte su memoria USB al puerto USB MEMORY del piano
digital.
Reproducción de canciones
1. Pulse el botón [Song].
2. Use los botones [-] [+] para seleccionar una canción.
N.01
RECUERDE
Si ha seleccionado un archivo de audio (WAV), aparecerá un punto
después del último dígito.
N.02.
Aparecen los archivos de la memoria USB.
N
indica una memoria USB.
Los números se asignan automáticamente. Si después añade o elimina un
archivo, los números se reasignarán automáticamente.
Todos los archivos de la memoria USB comienzan por
N
”.
Si utiliza los botones [-] [+] para que en la pantalla aparezcan
U
o
a
, se
mostrarán los archivos de la memoria interna del piano digital.
3. Pulse el botón [s] para reproducir la canción seleccionada.
La pantalla muestra el número de compás del archivo SMF que se está
reproduciendo en ese momento.
Si se está reproduciendo un archivo WAV, aparece el tiempo de reproducción
transcurrido.
1.01
(Ejemplo: ha transcurrido 1 minuto y 1 segundo)
Bajar el volumen del sonido central de un archivo de audio
Esta característica permite reducir el volumen del sonido central del audio
(cancelación de centro).
1. Una vez seleccionada una canción, mantenga presionado el botón
[s] y use los botones [-] [+] para activar esta característica
(“
On
”).
NOTA
Esta característica no funciona perfectamente con todas las canciones. En
algunos casos no se podrá eliminar completamente el sonido central o se
alterará la calidad de tono de la grabación.
Acerca de las unidades Flash USB
Si va a utilizar una memoria USB recién comprada, primero debe formatearla en el digital piano.
NOTA
No conecte ni desconecte jamás una memoria USB mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o
los datos de las unidades Flash USB podrían resultar dañados.
Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo para que quede bien conectada.
Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado.
Formateo de una memoria USB
A continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB.
NOTA
La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado en la memoria USB.
Antes de usar una memoria USB nueva con este piano digital por primera vez, debe formatear la memoria USB en cuestión.
1. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY.
2. Encienda la unidad mientras mantiene presionado el botón [Song].
Mantenga presionado el botón [Song] hasta que en la pantalla aparezca
Svr
”.
Para cancelar la función, pulse el botón [y].
3. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [s].
Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto signica que la operación ha nalizado.
4. Apague la unidad y vuelva a encenderla.
Panel inferior del piano digital
7
Parte posterior
Los ajustes de elementos con este
icono se guardan con la copia de
seguridad de la memoria (p. 11).
Parte inferior
Panel delantero
* Para obtener información detallada sobre el uso del resto de botones, consulte “Guía de
funcionamiento (p. 2)–(p. 7).
Descripción de los distintos paneles
Interruptor [L]
Apaga y enciende la unidad (p. 10).
Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga
automáticamente 30 minutos después de
terminar de tocar o de utilizar la unidad.
Si la unidad se ha apagado automáticamente,
puede utilizar el interruptor [L] para volver a encenderla. Si no desea que la
unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de “apagado automático
a “OFF” como se explica en Apagado automático de la unidad transcurridos
unos minutos (apagado automático)” (p. 13).
Acerca de la pantalla
Indica el número de tono, el número de canción, el número de compás, el tempo, la
función seleccionada o el valor.
Número
de tono
Piano
1
Otros
1
Tempo
108
Número de compás
1.
Número
de canción
Canción
interna
a.01
c.01
Usuario
U.01
Memoria USB
N.01
Ritmo
1-1
Ajuste de volumen y balance (botones de volumen)
Volumen general
Use los botones Volume para ajustar el volumen.
Balance de volumen entre canción/ritmo y el teclado (balance de canción)
Mientras mantiene
presionado el botón [Song]
o el botón [Rhythm], use
los botones Volume para
ajustar el balance.
Balance relativo de tonos duales (balance dual)
Disponible si está activada
la función dual.
Mientras mantiene
presionado el botón [Piano]
y el botón [Other], use
los botones Volume para
ajustar el balance.
Balance relativo de tonos divididos (balance dividido)
Disponible si está activada la
función de teclado dividido.
Mantenga presionado
el botón [Split] y use los
botones Volume para
ajustar el balance.
g 1
(Canción más
fuerte)
1 g
g g
(Mismo
volumen)
Volumen de la canción – Volumen de la interpretación
(Interpretación
más fuerte)
g 1
(Piano más
fuerte)
1 g
g g
(Mismo
volumen)
Volumen del sonido del piano – Volumen del otro sonido
(Otro sonido
más fuerte)
g 1
(Mano izquierda
más fuerte)
1 g
g g
(Mismo
volumen)
Volumen de la mano izquierda – Volumen de la mano derecha
(Mano derecha
más fuerte)
Gancho para auriculares
Cuando no use
los auriculares,
puede colgarlos
en el gancho para
auriculares.
Pedal Damper
Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga pisado este pedal, las notas se sostendrán durante
un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado. El tiempo en que se sostendrán cambiará
sutilmente en función de si pulsa más o menos el pedal. En un piano acústico, si mantiene pulsado el pedal
Damper las cuerdas de notas diferentes a las que está tocando vibran por simpatía, con lo cual se produce una rica
resonancia. Esta unidad simula esta vibración por simpatía (resonancia de damper).
Pedal Sostenuto
Este pedal sostiene solo las notas de las teclas que ya están pulsadas al pisar el pedal.
Pedal celeste
Este pedal se utiliza para suavizar el sonido. Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan
fuerte como al tocarlo con una fuerza equivalente. Es la misma función que la del pedal izquierdo de cualquier piano
acústico. La suavidad del tono cambiará sutilmente según la fuerza con la que pulse el pedal.
8
Indicador de Bluetooth
Conectores PHONES
Al disponer de dos tomas de auriculares,
esta unidad permite a dos personas
utilizar auriculares a la vez.
Se aplicará un efecto Headphones 3D
Ambience, produciendo la sensación de
que el sonido procede del propio piano
aunque se estén utilizando los auriculares
(p. 11).
Desactivación de los botones (bloqueo del panel)
Al activar el bloqueo del panel, se desactivan todos los botones. Esto evita
que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa algún botón sin
darse cuenta.
Mantenga presionado el botón [Other] durante más tiempo de lo habitual.
Cancelación del bloqueo del panel
Vuelva a mantener presionado el botón [Other] durante más tiempo de lo
habitual.
Ajuste de un valor (botones [-] [+])
Use los botones [-] [+] para ajustar un valor.
Cambio de un valor de forma continua Mantenga presionado el botón [+] o el botón [−].
Cambio de un valor de forma rápida
Mientras mantiene presionado el botón [+], pulse
el botón [-] para aumentar rápidamente el valor.
Mientras mantiene presionado el botón [-], pulse el
botón [+] para disminuir rápidamente el valor.
Restauración del valor predeterminado Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente.
Conexiones del panel posterior
Conector telefónico estéreo
Miniconector estéreo
Puerto USB MEMORY
Aquí puede conectar una memoria USB (p. 7).
Use una memoria USB de las
que vende Roland.
Panel inferior (conexión de auriculares o memoria)
* Para evitar que el equipo funcione de manera deciente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes
de proceder a realizar cualquier conexión.
Conector de entrada
Si utiliza un cable con una minitoma estéreo para conectar un
reproductor de audio o un dispositivo similar, el sonido del dispositivo
conectado se escuchará a través de esta unidad. Utilice los controles
del dispositivo conectado (reproductor de audio) para ajustar el
volumen.
Conector de salida
Si conecta unos altavoces amplicados en
este conector, el sonido de la unidad se
escuchará a través de ellos.
Conector DC In
Conector de pedal
Conecte el cable del
pedal del soporte
especíco a este
conector.
Puerto USB para el
ordenador
Utilice un cable USB convencional
para conectar el puerto USB destinado
al ordenador de este piano digital al
puerto USB de su ordenador; así podrá
producir y editar música utilizando un
software compatible con archivos MIDI
de su ordenador.
Cable de alimentación
A la toma de corriente de CA
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que
se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede
hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede
hacia abajo.
El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA
a una toma de CA.
9
Antes de empezar a tocar
Apertura/cierre de la tapa
Para abrir y cerrar la tapa, debe utilizar las dos manos.
Abrir la tapa
1. Levante el borde de la tapa con ambas manos y deslícela
alejándola de usted.
Borde de la tapa
2. Deslice la tapa hasta que se detenga.
Cerrar la tapa
1. Sujete y baje suavemente el borde de la tapa con ambas manos.
NOTA
Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos
entre la parte móvil y el panel. Siempre que haya niños pequeños
presentes, asegúrese de que haya un adulto ofreciendo supervisión e
instrucciones.
Si tiene que mover el piano, compruebe primero que la tapa esté
cerrada para evitar accidentes.
Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse
los dedos entre las partes articuladas.
Cerrar la tapa presionando desde arriba puede ser peligroso, ya que
podría pillarse los dedos entre las partes articuladas de la tapa.
Si abre la tapa empujándola, la unidad podría caerse. Debe sujetar la tapa
por el borde al abrirla o cerrarla.
Ajuste del tono de referencia
Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares,
puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento
(anación principal).
1. En “Varios ajustes (modo de función)” (p. 11), elija
F07
y, a
continuación, pulse el botón [s].
2. Use los botones [-] [+] para establecer el tono de referencia.
Ejemplos:
Tono de referencia Pantalla
440,0 Hz
(predeterminado)
40.0
442,0 Hz
42.0
Pulse el botón [s] para regresar a la pantalla anterior.
3. Si desea guardar el ajuste, lleve a cabo el procedimiento de
copia de seguridad de la memoria (p. 11).
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón
[Split] para salir del modo de función.
Encendido/apagado de la unidad
Una vez establecidas correctamente todas las conexiones (p. 9), siga
este procedimiento para encender los equipos. Si los enciende en un orden
incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los
dispositivos.
Encendido
1. Sitúe el interruptor [L] en la posición de encendido.
Después de un breve instante, podrá generar sonidos tocando el teclado.
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario
que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos)
después de encenderla para que funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el
volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al
encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica
ningún fallo de funcionamiento.
2. Use los botones Volume para ajustar el volumen.
Al pulsar el botón Volume [+], el volumen sube y, al pulsar el botón Volume
[-], el volumen baja.
De esta forma podrá ajustar el volumen de los altavoces si utiliza los
altavoces de la unidad o el volumen de los auriculares si estos se han
conectado. Cada ajuste de volumen (para altavoces o auriculares) se
guarda automáticamente.
RECUERDE
La unidad está diseñada para que los matices en las dinámicas de la
interpretación se noten incluso a un volumen bajo y para que el sonido
sea claro aunque el volumen sea alto.
Apagado
1. Sitúe el interruptor [L] en la posición de apagado.
10
°
Varios ajustes (modo de función)
Ajustes de funciones
Pantalla Valor Explicación
F01
F
(jo),
L2
(súper ligero),
L1
(ligero),
N
(medio),
H1
(pesado),
H2
(súper pesado)
Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas)
Desde aquí puede cambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de
interpretación.
F02
1
(combinado),
2
(separado)
Cambio de la forma en que se oye el sonido (modo de piano doble)
Este ajuste especica cómo se oirá el sonido cuando el piano doble esté activado.
F03
Off
,
On
División del teclado para la interpretación de dos personas
(piano doble)
Este ajuste activa/desactiva el piano doble.
F04
1
(teclado y canción),
2
(teclado),
3
(canción)
Especicación del impacto de la transposición (modo de transposición)
Este ajuste especica a qué afectará la transposición. Puede utilizar la transposición para cambiar el tono tanto de la canción como del
teclado, solo del tono de la canción o solo del tono del teclado.
F05
-6
0
5
[semitono]
Transposición del teclado o canción (modo de transposición)
Aquí puede especicar el valor de transposición.
Por ejemplo, si la canción está escrita en Mi mayor pero quiere reproducirla con la digitación de Do mayor, ajuste la transposición a “4”.
Si toca C E G " Sonará como E G B
* Si está ajustada a
0
, la función de transposición estará desactivada.
F06
OFF
,
On
Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido del
piano (Headphones 3D Ambience)
Puede aplicar un efecto Headphones 3D Ambience, que produce la sensación de que el sonido procede del propio piano aunque se
estén utilizando los auriculares.
* El efecto Headphones 3D Ambience solo se aplica a los tonos de piano, no al resto de tonos.
On " Headphones 3D Ambience activado.
O " Headphones 3D Ambience desactivado.
F07
15.3
(415,3)–
40.0
(440,0)–
66.2
(466,2) [Hz]
Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (anación principal)
Este ajuste especica el tono de referencia para este piano (el tono de la nota La central).
página
3
página
3
página
10
Operaciones básicas en el modo de función
1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split].
El modo de función queda seleccionado.
2. Use los botones [-] [+] para seleccionar la función que
quiera ajustar y pulse el botón [s] para que aparezca la
pantalla de ajustes.
3. Use los botones [-] [+] para cambiar el ajuste.
Pulse el botón [s] para regresar a la pantalla anterior.
4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split] para salir del modo de función.
Memory Backup
Los ajustes de este piano digital se restablecen a sus valores predeterminados al
apagar la unidad. Sin embargo, puede guardar los ajustes para mantenerlos sin
cambios aunque la unidad se apague y se vuelva a encender.
Los ajustes de los elementos marcados con el símbolo
en este manual del
usuario pueden guardarse utilizando la función de copia de seguridad de la
memoria.
1. En el modo de función, elija
F1g
(Memory Backup) y pulse
el botón [s].
11
Varios ajustes (modo de función)
Pantalla Valor Explicación
F08
1
,
2
Cambio del método de anación (anación extendida)
Este ajuste cambia el tipo de anación extendida, un método utilizado especícamente para pianos en el que las notas agudas se
anan ligeramente más altas y las notas graves, ligeramente más bajas.
Normalmente se utilizará el ajuste “1” (curva de anación estándar).
F0g
F10
1
(Sostenuto, celeste),
2
(inicio/parada),
3
(introducción/nal),
4
(variación),
5
(relleno),
6
(Bajo destacado)
Cambio de funcionamiento de los pedales
Aquí puede asignar las funciones del pedal central (
F0g
) y el pedal izquierdo (
F10
).
1
" Pedal Sostenuto (
F0g
), pedal celeste (
F10
)
2
" Misma función que el botón [s (Start/Stop)]
3
" Función Intro/Ending activada/desactivada (misma función que el botón [y(Intro/Ending)])
4
" Función Variation activada/desactivada (misma función que el botón [x (Variation)])
5
" Relleno
6
" Activación y desactivación de la función de bajo destacado
F11
OFF
,
On
Determinación del comportamiento de la línea bajo (bajo destacado)
La función que emite la nota más baja de un acorde tocado como sonido grave se denomina “bajo destacado”.
O " La línea de bajo del ritmo reproduce la fundamental del acorde. Por ejemplo, si toca el acorde E-G-C (C mayor), la nota C
sonará como línea de bajo.
On " La línea de bajo reproduce la nota más baja del acorde que se está tocando. Si toca el acorde E-G-C (C mayor), la nota E
sonará como línea de bajo.
La función de bajo destacado siempre está activada cuando la división está desactivada.
F12
1
(inteligente),
2
(estándar)
Reconocimiento de acordes si está activada la división
Determina la forma en que la unidad reconoce los acordes rítmicos mientras la función de división (p. 2) está activada.
Inteligente " Reproduce acordes aunque falten tonos básicos del acorde, lo que le permite generar acordes tocando melodías
muy simples en el teclado. Para obtener información detallada acerca de la reproducción de acordes, consulte “Chord
Fingering List” al nal de este manual.
Estándar " Reconocimiento normal de acordes.
F13
OFF
,
On
Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador (control local)
Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta opción
a “DESACT.
La función Thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de
software, por eso las notas que toque en el teclado pueden sonar
duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el
ajuste “Local O para desconectar el teclado y el generador de sonido
interno.
F14
U.01
U.10
(USUARIO 01–10)
N.01
N.gg
(USB 01–99)
Copia de una canción (copiar canción)
Las canciones grabadas en esta unidad se pueden copiar en una memoria USB.
Cuando se muestre el número de la canción de origen, use los botones [-] [+] para seleccionar el número deseado y pulse el botón
[s] para conrmarlo.
Cuando se muestre el número de la canción de destino, use los botones [-] [+] para seleccionar el número deseado y pulse el botón
[s] para conrmarlo.
F15
OFF
,
On
Función Bluetooth
Activa o desactiva la función Bluetooth.
F16
-P-
,
-N-
Cambio entre las funciones Bluetooth Turn/MIDI
Especica si la función Bluetooth se usa para pasar páginas o para transmitir/recibir mensajes MIDI.
-P-
0 Acciona (pasa las páginas en) la aplicación de visualización de partituras de música instalada en su
dispositivo móvil
-N-
0 Transmite/recibe mensajes MIDI
F17
1
,
2
Asignación de pedal a Bluetooth Page Turn
Asigna los pedales de esta unidad para que lleven a cabo acciones especícas de teclas en la aplicación de
visualización de partituras de música que esté usando.
1
0 Cursor Up/Down
2
0 Page Up/Page Down
Sintetizador
de software
Control local
Generador de sonido
USB MIDI
In
USB MIDI
Out
Ordenador
página
14
página
14
página
14
12
Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica)
Pantalla Valor Explicación
F18
OFF
,
10
,
30
,
240
[min.]
Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos
(apagado automático)
Especica el ajuste de la función de apagado automático.
El tiempo restante parpadea antes de que la unidad se apague. Cuando quede menos de un minuto, la cuenta atrás se realizará en
segundos.
* Este ajuste se guarda automáticamente al cambiarse.
F1g
Ninguno
Almacenamiento de ajustes (copia de seguridad de la memoria)
Los ajustes de este piano digital se restablecen a sus valores predeterminados al apagar la unidad. Sin embargo,
puede guardar los ajustes para mantenerlos sin cambios aunque la unidad se apague y se vuelva a encender.
Cuando la pantalla muestre
Svr
, pulse el botón [y] (cancelar) o el botón [s] (ejecutar) para cancelar o ejecutar la conexión.
página
11
°
Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica)
Los ajustes modicados en el modo Function pueden restablecerse a sus parámetros de fábrica. Esta operación se denomina “Restablecimiento de
fábrica”.
NOTA
La operación de “Restablecimiento de fábrica” eliminará todos
los ajustes guardados por la función Memory Backup, así como
todas las canciones grabadas en la memoria interna.
1. Manteniendo pulsado el botón [Metronome] y el botón
[Split], encienda la unidad.
Mantenga presionados los botones hasta que en la pantalla
aparezca “
Svr
”.
Para cancelar la función, pulse el botón [y].
2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores
predeterminados de fábrica, pulse el botón [s].
Una vez completado el procedimiento de recuperación de los valo-
res originales, la pantalla indicará “End”.
* Nunca desactive el equipo si la pantalla indica “End.
3. Pulse el conmutador [L] para desactivar el equipo y luego
actívelo de nuevo.
°
Especicación del volumen máximo (límite de volumen)
Es posible especicar el ajuste máximo de la función Volume. De esta forma evitará niveles de volumen indeseados aunque los botones se pulsen
accidentalmente.
1. Mantenga presionado el botón Volume [-] y el botón
Volume [+], y pulse los botones [-] [+] para ajustar el valor.
Valor 20, 40, 60, 80, 100
RECUERDE
Este ajuste se guarda automáticamente al cambiarse.
13
°
Utilización de la función Bluetooth®
Lo que se puede hacer
La función Bluetooth crea una conexión inalámbrica entre un
dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta
(en adelante dispositivo móvil”), y esta unidad para que pueda
realizar lo siguiente.
Pasar página
Permite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización
de partituras de música instalada en el dispositivo móvil.
Transmisión y recepción de datos MIDI
Los datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el
dispositivo móvil.
Utilización del pedal para pasar
páginas de una partitura
Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar
(con la función de pasar páginas activada) una aplicación de
partitura en su dispositivo móvil.
1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de
esta unidad.
RECUERDE
Si tiene más de una unidad de este modelo de unidad, encienda
solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización
(apague las demás unidades).
2. En el modo Función (botones [Metronome]+[Split]),
seleccione “
F15
y pulse el botón [s] (p. 12).
3. Use los botones [–][+] para seleccionar
On
y luego pulse
el botón [s].
4. Seleccione “
F16
y pulse el botón [s].
5. Use the [-] [+] buttons to select
-P-
, and then press the
[s] button.
6. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil.
RECUERDE
En el ejemplo que se muestra aquí se usa un iPhone. Para
obtener más información, consulte el manual del usuario de su
dispositivo móvil.
7. En su dispositivo móvil, toque “F-140R.
Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando
la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de
modelo de esta unidad (“F-140R”) se agrega a la lista “Dispositivos
sincronizados” del dispositivo móvil.
RECUERDE
• Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la
pantalla del dispositivo iOS indica “Solicitud de sincronización
Bluetooth. Toque el botón [Pair].
• Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una
“Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros).
8. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split] para salir del modo de función.
Si el teclado ya no aparece en el dispositivo
móvil
En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que
esté usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado
ya no está disponible).
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la
función de pasar página, mantenga pulsado el botón [Metronome]
de esta unidad y pulse el botón [Piano].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener
pulsado el botón [Metronome] y pulse el botón [Piano].
Conexión de un dispositivo móvil ya
sincronizado
1. Proceda con los pasos 1–4 y 6 de la sección “Utilización del
pedal para pasar páginas de una partitura (p. 14).
RECUERDE
• Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores,
toque el nombre de modelo (“F-140R”) que aparece en la
pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil.
• Para poner n a la conexión, dena en
OFF
el ajuste
Bluetooth “F15” de esta unidad, o desactive la función
Bluetooth de su dispositivo móvil.
2. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split] para salir del modo de función.
Cambio de las teclas de accionamiento de la
función de pasar página
Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función
de la aplicación de visualización de partituras que esté usando.
Puede elegir qué teclas de esta unidad accionarán la función para
pasar las páginas.
1. En el modo Función (botones [Metronome]+[Split]),
seleccione “F17” y pulse el botón [s] (p. 12).
2. Use los botones [–][+] para seleccionar el ajuste y luego
pulse el botón [s].
Indicación Ajuste Explicación
1
Cursor Up/
Down
Las teclas [H] [I] del teclado son utilizadas por la
aplicación para pasar páginas.
2
Page Up/
Page Down
Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado son
utilizadas por la aplicación para pasar páginas.
3. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el
botón [Split] para salir del modo de función.
14
Utilización de la función Bluetooth®
Transferencia de datos MIDI
Aquí se explica cómo congurar la transmisión y recepción de los
datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil.
RECUERDE
La función de pasar páginas y la función de transmisión/
recepción MIDI no se pueden usar al mismo tiempo.
1. Proceda con los pasos 1–4 de la sección “Utilización del
pedal para pasar páginas de una partitura (p. 14).
2. Seleccione “F16” y pulse el botón [s].
3. Use los botones [–][+] para seleccionar
-N-
y luego
pulse el botón [s].
RECUERDE
En alguno casos, al cambiar de función la conexión con el
dispositivo móvil podría dejar de estar disponible. En este caso,
lleve a cabo los siguientes pasos.
• En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el
registro de esta unidad.
• Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a
continuación, vuelva a activarla.
4. En la aplicación del dispositivo móvil
(por ejemplo, GarageBand), establezca la conexión con
esta unidad.
Problemas con la función
Bluetooth
Problema Lo que hay que comprobar / Acción
Esta unidad
no aparece
en la lista de
dispositivos
Bluetooth de
su dispositivo
móvil.
¿Es posible que la función Bluetooth esté en
Off
”?
Si la función Bluetooth (
F15
) está en
On
y la función Bluetooth
Turn/MIDI (
F16
) está en
-P-
A device named “F-140R” appears.
Si la función Bluetooth (
F15
) está en
On
y la función Bluetooth
Turn/MIDI (
F16
) está en
-N-
Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por
ejemplo GarageBand.
No se puede
conectar con
Bluetooth Page
Turning.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar
disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI (
F16
).
Si esta unidad no está visible como dispositivo en los ajustes
Bluetooth de su dispositivo móvil
Elimine el registro del dispositivo, dena la función Bluetooth (
F15
)
en “
Off
y luego otra vez en
On
, y vuelva a realizar la sincronización.
En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar
disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI (
F16
).
No se puede
conectar con
Bluetooth MIDI.
Si puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación
GarageBand u otra similar
Elimine el registro del dispositivo, dena la función Bluetooth (
F15
)
en “
Off
y luego otra vez en
On
, y vuelva a realizar la sincronización.
Si no puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación
GarageBand u otra similar
Elimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función
Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca
otra vez la conexión.
No se puede
conectar a
través de MIDI.
Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar
la conexión no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino
desde la aplicación GarageBand u otra similar que esté utilizando.
No se puede
sincronizar.
La función Bluetooth de esta unidad establece la sincronización la
primera vez que se selecciona y se sincroniza desde el dispositivo
móvil. No es necesario iniciar la sincronización desde esta unidad.
No se pueden
usar la función
Page Turning
y la función
MIDI al mismo
tiempo.
La función Page Turning y la función MIDI no se pueden usar al mismo
tiempo.
Problema Lo que hay que comprobar / Acción
No se puede
conectar un dis-
positivo móvil
sincronizado.
Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia
la función Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos
MIDI, desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y
vuelva a activarla, es posible que esto permita establecer la conexión.
El teclado ya no
aparece (deja de
estar disponible)
en el dispositivo
móvil.
Cuando se usa la función Page Turning, el teclado podría no aparecer
(podría dejar de estar disponible), depende del dispositivo móvil que
esté utilizando.
Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la
función Page Turning, mantenga pulsado el botón [Metronome] de
esta unidad y pulse el botón [Piano].
Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el
botón [Metronome] y pulse el botón [Piano].
15
°
Solución de problemas
Problema Causa/Solución
A pesar
de utilizar
auriculares y
haber silenciado
el sonido, se
oye un sonido
repetitivo al
tocar el teclado.
Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto
de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá
el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al
tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen,
es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos,
pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa
que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede
reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando
una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos
(de venta en comercios).
La unidad se
apaga sola.
Si han transcurrido 30 minutos después de tocar o de utilizar la unidad,
la unidad se apaga automáticamente. (Conguración de fábrica)
Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, desactive el
ajuste de “apagado automático” (p. 13).
La unidad no se
enciende.
¿El adaptador de CA está bien conectado? (p. 9)
El pedal no
funciona o está
“bloqueado”.
¿Está bien conectado el pedal?
Conecte el cable rmemente al conector Pedal (p. 9).
Si desconecta el cable del pedal de la unidad mientras está encendida,
el efecto de pedal puede quedarse “atascado en la posición activada.
Debe apagar la unidad antes de conectar o desconectar el cable del
pedal.
¿Es posible que Piano doble esté activado?
Si la función de Piano doble está activada, el pedal derecho solo
se aplicará a la sección de la mano derecha del teclado y el pedal
izquierdo solo se aplicará a la sección de la mano izquierda del teclado
(p. 3).
Volumen
insuciente
¿Es posible que se haya bajado el volumen máximo al ajustar el límite
de volumen?
El volumen nunca puede superar el límite de volumen especicado.
Cambie el ajuste del límite de volumen (p. 13).
El nivel del
volumen del
instrumento
conectado al
conector de
entrada es muy
bajo
¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que incorpore
una resistencia?
Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia.
No hay sonido
o no se produce
sonido al
reproducir una
canción.
¿El volumen de la unidad o el volumen del equipo conectado está
bajado?
¿Hay conectados unos auriculares?
¿Ha insertado una clavija en el conector de los auriculares?
Los altavoces no emitirán ningún sonido si ha conectado unos
auriculares o alguna clavija a los conectores para auriculares (p. 9).
¿El control local está desactivado (“O”)?
Cuando el control local está ajustado a “O, no se produce ningún
sonido al tocar una canción. Ajuste el control local a “On” (p. 12).
No suenan todas
las notas que
toca.
La polifonía simultánea máxima es de 128 notas. Si utiliza la
reproducción Dual (p. 2) y está tocando con una canción o si utiliza
con mucha frecuencia el pedal Damper, es posible que los datos de
la interpretación superen la polifonía disponible y ello posiblemente
causará que se pierdan algunas de las notas tocadas.
El tono del
teclado o de
la canción es
incorrecto.
¿Ha denido los ajustes de transposición? (p. 11)
¿El ajuste de Anación maestra es correcto? (p. 10)
Las notas de un piano se anan utilizando un método único
(anación extendida) para que las notas del registro superior suenen
en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en
un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es
incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico.
Los sonidos se
oyen dos veces
(duplicados)
cuando se toca
el teclado.
¿Es posible que haya seleccionado un tono dual? (p. 2)
Si esta unidad está conectada a un secuenciador externo, desactive
el control local. También sería posible congurar el secuenciador de
modo que su función Soft Thru se desactive (p. 12).
La reverberación
se mantiene
aunque se ha
desactivado
el efecto
ambiental.
Los sonidos de piano de este piano digital simulan con total delidad
la sensación de profundidad y resonancia de un piano acústico. Por
este motivo, puede parecer que hay reverberación aunque se haya
desactivado el efecto de ambiente.
El sonido de las
notas superiores
cambia de
repente a partir
de una tecla en
concreto.
En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y
media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán
sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también
tienen un carácter tonal algo diferente.
La unidad simula elmente esta característica de los pianos acústicos.
En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper
cambiará en función del ajuste de transposición.
Problema Causa/Solución
Se oye un timbre
muy agudo.
Si se oye por los auriculares:
Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un
número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden
sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a
que se están reproduciendo elmente las características de un piano
real y no se trata de un funcionamiento incorrecto. Esta especie de
timbre se acentúa si el efecto de ambiente se aplica con intensidad,
por tanto, puede minimizarlo disminuyendo este efecto de ambiente.
Si no se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro
de la unidad). Póngase en contacto con su proveedor, con el centro
de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de
Roland; encontrará la lista en la página “Información”.
El sonido no se
oye bien o suena
con zumbidos.
Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse
en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen.
Si no se oye por los auriculares:
La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces
o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces uorescentes
o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es
más probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes
más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las
resonancias.
Sitúe la unidad a 10-15 cm de las paredes o de otras supercies.
Mantenga el volumen bajo.
Aléjese de los objetos que resuenan.
Si se oye por los auriculares:
Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con
su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un
distribuidor autorizado de Roland; encontrará la lista en la página
“Información”.
16
°
Lista de mensajes
Indicación Signicado
E.01
El archivo de música que ha intentado guardar es de solo lectura. No
puede guardarse.
E.02
Se ha producido un error durante la escritura. Es posible que la
pestaña protectora del medio externo esté en posición de “protección”
(escritura prohibida) o que dicho medio no se haya formateado.
E.10
No hay conectada una memoria USB. Conecte una memoria USB y
vuelva a intentar la operación.
E.11
No hay espacio suciente en la ubicación de destino para guardar
los datos. Conecte otra memoria USB o elimine datos indeseados
(datos de canciones) y vuelva a intentar la operación.
E.14
Se ha producido un error durante la lectura. La memoria USB puede
estar dañada. Conecte una memoria USB distinta y vuelva a intentar la
operación. También puede formatear la memoria USB (p. 7).
E.15
El archivo no se ha podido leer. El formato de datos no es compatible
con la unidad.
E.16
Los datos no se han podido leer con la suciente rapidez durante la
reproducción de la canción. Si espera unos segundos es posible que
pueda volver a reproducir la canción pulsando de nuevo el botón [s].
E.18
Este formato de audio no es compatible. Utilice archivos de audio en
formato WAV, a 44,1 kHz y 16 bits lineales.
E.30
La memoria interna de la unidad está llena.
E.40
La unidad no puede procesar el volumen excesivo de datos MIDI
enviados desde el dispositivo MIDI USB externo.
Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados a la unidad.
E.51
Puede haber un problema con el sistema.
Repita el proceso desde el principio. Si no se soluciona después de
haberlo intentado varias veces, consulte con el servicio técnico de
Roland.
E.65
El conector de la memoria USB ha sufrido una corriente excesiva.
Asegúrese de que no hay problemas con el medio externo y, a
continuación, apague y vuelva a encender la unidad.
---
La función de bloqueo del panel está activada (p. 9).
PU
Al reproducir una canción, aparece si la canción empieza con un compás
débil.
Número
parpadeando
Si la función de apagado automático está activada, el tiempo restante
parpadea antes de que la unidad se apague.
17
Utilice únicamente el adaptador de
CA suministrado y el voltaje
correcto
Asegúrese de utilizar
únicamente el adaptador
de CA que se incluye con la
unidad. Asimismo, asegúrese
de que la tensión de la línea
de alimentación sea la misma
que la tensión de entrada indicada en el
adaptador de CA. Es posible que otros
adaptadores de CA utilicen polaridades
diferentes, o que estén diseñados para una
tensión distinta, de modo que al utilizarlos
podría causar daños, un funcionamiento
incorrecto o descargas eléctricas.
Utilice únicamente el cable de
alimentación suministrado
Utilice únicamente el cable
de alimentación incluido con
el equipo. Del mismo modo,
el cable de alimentación
suministrado tampoco debe
usarse con ningún otro
dispositivo.
PRECAUCIÓN
Desconecte el enchufe de
alimentación si no va a utilizar la
unidad durante un periodo
prolongado de tiempo
En el caso improbable de que
se produjera una avería podría
provocar un incendio.
Precauciones al mover esta unidad
Si necesita mover el
instrumento, tenga en cuenta
las siguientes precauciones.
Para levantar y mover la unidad
de una forma segura, hacen
falta dos personas como
mínimo. Se debe manejar con cuidado
y manteniéndola siempre horizontal.
Asegúrese de sujetarla rmemente para
evitar lesiones o dañar el instrumento.
Compruebe que los tornillos que jan
la unidad a los tableros laterales no se
han aojado. Si nota que se han aojado,
apriételos de nuevo.
Desconecte el cable de alimentación.
Desconecte todos los cables de equipos
externos.
Cierre la tapa.
Tenga cuidado de no pillarse los
dedos
Al manipular las siguientes
partes móviles, tenga cuidado
de no pillarse los dedos de
las manos o de los pies, etc.
Siempre que un niño utilice
la unidad, debe haber un
adulto presente para ofrecer supervisión e
instrucciones.
Tapa (p. 10)
Pedales (p. 8)
Mantenga los objetos pequeños
fuera del alcance de los niños
Para evitar que puedan
tragárselos por accidente,
mantenga siempre los
siguientes componentes fuera
del alcance de los niños.
Partes incluidas/extraíbles
Tornillos
Tenga cuidado de no quemarse
La zona mostrada en la
ilustración puede alcanzar
temperaturas elevadas; tenga
cuidado de no quemarse.
No extraiga la rejilla del altavoz ni
el altavoz
No extraiga la rejilla del altavoz ni
el altavoz bajo ningún concepto.
El usuario no puede realizar las
tareas de sustitución del altavoz.
Dentro de la carcasa hay voltajes y
corrientes peligrosos.
°
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Para apagar completamente la
unidad, extraiga el enchufe de la
toma de corriente
Aun con el interruptor de
alimentación apagado, esta
unidad no está completamente
desconectada de su fuente de
alimentación principal. Cuando
tenga que apagar la unidad por completo,
apague el interruptor de encendido de
la unidad y luego desenchufe el cable de
alimentación de la toma de corriente. Por
este motivo, es necesario poder acceder
fácilmente a la toma de corriente en la
que elija conectar el enchufe del cable de
alimentación.
Acerca de la función de apagado
automático
La unidad se apagará
automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de
tiempo predeterminado desde
la última vez que se usó para
reproducir música o se accionó alguno de
sus botones o controles (función de apagado
automático). Si no desea que la unidad
se apague automáticamente, desactive la
función de apagado automático (p. 13).
°
NOTAS IMPORTANTES
Colocación
No exponga la unidad a la luz solar directa,
no la coloque cerca de dispositivos
que emitan calor, no la deje dentro
de un vehículo cerrado ni la someta a
temperaturas extremas. Tampoco sitúe
cerca de la unidad equipos de iluminación
muy potentes, como luces de pianos o
focos potentes, ni permita que proyecten
su luz sobre la unidad durante periodos de
tiempo muy prolongados. El calor excesivo
puede deformar o decolorar la unidad.
No deje ningún objeto encima del teclado.
Podría provocar fallos de funcionamiento,
por ejemplo, que las teclas dejen de
producir sonido.
En función del material y la temperatura
de la supercie en la que instale la unidad,
es posible que sus patas de goma pierdan
color o destiñan en la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de
eltro o de tejido debajo de los tacos
de goma. Si lo hace, asegúrese de que
la unidad no se puede mover ni caer
accidentalmente.
Mantenimiento
Para la limpieza de la unidad, utilice
un paño suave y seco o ligeramente
humedecido. Limpie toda la supercie
aplicando la misma fuerza, y mueva el
paño siguiendo las aguas de la madera. Si
frota demasiado fuerte en la misma zona
puede dañar el acabado.
Cuidado del teclado
No escriba encima del teclado con un
bolígrafo u objeto similar, y no selle ni
marque el instrumento de ninguna forma.
La tinta podría ltrarse por las líneas de la
supercie y ser imposible de eliminar.
No coloque adhesivos en el teclado. Podría
ser imposible despegar los adhesivos que
llevan pegamento fuerte y este provocaría
una decoloración.
Para eliminar la suciedad incrustada, utilice
un limpiador para teclados común que no
contenga abrasivos. Empiece pasándole el
paño con suavidad. Si no consigue eliminar
la suciedad, límpielo aplicando una presión
cada vez mayor y procurando no rayar
las teclas.
Reparaciones y datos
Antes de enviar la unidad para alguna
reparación, asegúrese de hacer una
copia de seguridad de los datos que ha
almacenado en ella; o si lo preere, anote
toda la información que pueda necesitar.
Aunque haremos todo lo posible por
conservar los datos almacenados en la
unidad a la hora de realizar cualquier
reparación necesaria, hay casos (como
cuando la sección de la memoria está
físicamente dañada) en los que resultará
imposible restaurar el contenido
almacenado. Roland no se responsabiliza
de la restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya podido perder.
Precauciones adicionales
Cualquier dato almacenado en la unidad
puede perderse como resultado de un fallo
del equipo, un funcionamiento incorrecto,
etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de
datos, procure acostumbrarse a realizar
copias de seguridad periódicas de los
datos que guarde en la unidad.
Roland no se responsabiliza de la
restauración de cualquier contenido
almacenado que se haya podido perder.
Nunca golpee ni presione excesivamente
la pantalla.
El sonido de las teclas y las vibraciones
producidas por un instrumento pueden
transmitirse a través de una pared o el
suelo. Procure no molestar a los demás.
Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado
de no pillarse los dedos entre la parte
móvil y el panel. Siempre que haya niños
pequeños presentes, asegúrese de que
haya un adulto ofreciendo supervisión e
instrucciones.
No cuelgue objetos que no sean los
auriculares en el gancho para auriculares.
No aplique excesiva fuerza al gancho. De lo
contrario, podría dañarlo.
Utilización de memorias externas
Al manejar dispositivos de memoria
externa, tome las siguientes precauciones.
Asimismo, asegúrese de observar todas
las precauciones suministradas con el
dispositivo de memoria externo.
No extraiga el dispositivo mientras
hay un proceso de lectura o escritura
en curso.
Para prevenir los posibles daños que
puede causar la electricidad estática,
descargue toda la electricidad estática
de su cuerpo antes de manipular el
dispositivo.
Precaución sobre las emisiones de
frecuencias de radio
Las acciones siguientes pueden resultar
en la aplicación de penalizaciones legales
contra usted.
Desmontar o modicar este dispositivo.
Retirar la etiqueta de certicación
adherida en la parte posterior del
dispositivo.
Derechos de propiedad intelectual
La ley prohíbe realizar grabaciones de
audio o vídeo, copias o revisiones de obras
protegidas por derechos de autor de
terceros (obras musicales o audiovisuales,
emisiones, interpretaciones en directo,
etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así
como distribuir, vender, alquilar, realizar
o emitir dichas obras sin el permiso del
propietario de los derechos de autor.
No use este producto con nes que
pudieran infringir las leyes de derechos
de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de
los derechos de autor de terceros derivada
del uso que se haga de este producto.
Roland Corporation se reserva los
derechos de autor del contenido de este
producto (los datos de forma de onda
de sonido, datos de estilo, patrones de
acompañamiento, datos de frase, bucles de
audio y datos de imagen).
Los compradores de este producto tienen
autorización para utilizar este contenido
(excepto los datos de las canciones, por
ejemplo las canciones de prueba) para
crear, interpretar, grabar y distribuir obras
musicales originales.
Los compradores de este producto NO
tienen autorización para extraer dicho
contenido, ya sea en formato original o
modicado, con el objetivo de distribuir
soportes grabados de dicho contenido o
publicarlo en una red informática.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
hace referencia a una serie de patentes
relacionadas con la arquitectura de
microprocesador que ha desarrollado
Technology Properties Limited (TPL).
Roland ha obtenido licencia para esta
tecnología de TPL Group.
XGlite (
) es una marca comercial
registrada o marca comercial de Yamaha
Corporation.
Los logotipos y la palabra Bluetooth®
son marcas comerciales registradas de
Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la
licencia correspondiente para usar dichas
marcas.
Roland, BOSS, SuperNATURAL y GS son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de las empresas y los
nombres de los productos mencionados en
este documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
18

Transcripción de documentos

Manual del usuario Contenido Determinación del comportamiento de la línea bajo (bajo destacado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reconocimiento de acordes si está activada la división . . . . . . Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador (control local) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copia de una canción (copiar canción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio entre las funciones Bluetooth Turn/MIDI. . . . . . . . . . . Asignación de pedal a Bluetooth Page Turn. . . . . . . . . . . . . . . . Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (apagado automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de ajustes (copia de seguridad de la memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Uso del acompañamiento automático (ritmo) según los acordes . . . 5 Grabación de interpretaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reproducción de canciones desde una memoria USB (se vende por separado). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Descripción de los distintos paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexiones del panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Panel inferior (conexión de auriculares o memoria) . . . . . . . . . . . . . . . 9 Antes de empezar a tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12 12 12 12 12 12 12 13 13 Apertura/cierre de la tapa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Encendido/apagado de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste del tono de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Varios ajustes (modo de función) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilización de la función Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Operaciones básicas en el modo de función. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas). . . . . 11 Cambio de la forma en que se oye el sonido (modo de piano doble). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 División del teclado para la interpretación de dos personas (piano doble) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Especificación del impacto de la transposición (modo de transposición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Transposición del teclado o canción (modo de transposición).11 Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido del piano (Headphones 3D Ambience). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (afinación principal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cambio del método de afinación (afinación extendida). . . . . . 12 Cambio de funcionamiento de los pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Especificaciones principales Especificación del volumen máximo (límite de volumen). . . . . 13 Lo que se puede hacer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura. . . . . . . . Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado . . . . . . . . . . Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferencia de datos MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas con la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 15 15 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Roland F-140R: piano digital Teclado 88 teclas (Teclado estándar PHA-4: con escape y tacto de marfil) Generador de sonido Sonido de piano: sonido de piano SuperNATURAL Formato MIDI: conforme con GM2/GS/XGlite Bluetooth MIDI, Turning music sheet: Bluetooth Ver 4.0 Fuente de alimentación Adaptador de CA Consumo energético 9 W (3 W–22 W) 9 W: ‌Consumo medio cuando se toca el piano con el volumen en la posición central 3 W:‌Consumo justo después del encendido; sin tocar nada 22 W: ‌Consumo nominal Dimensiones (con la tapa cerrada) 1.361 (ancho) x 305 (fondo) x 778 (alto) mm Peso 34,8 kg Accesorios Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, adaptador de CA, cable de alimentación (para conectar el adaptador de CA) Opciones (se venden por separado) Memoria Flash USB (*1), adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) (*1) *1: Use una memoria USB y un adaptador USB inalámbrico adquirido a través de Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado. * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y manual del usuario p. 18). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones de esta nueva unidad. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia. Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION Guía de funcionamiento Los ajustes de elementos con este icono se guardan con la copia de seguridad de la memoria (p. 11). Interpretación Selección de tonos (botones [Piano] [Other]) Este piano digital permite disfrutar tocando distintos tonos de piano (sonidos) y otros tipos de tonos. Pantalla Explicación Puede seleccionar un tono y ajustar la forma en que suena. 2 Selección de un tono de piano Pulse el botón [Piano]. Selección de otros tonos Pulse el botón [Other]. Selección de varios tonos Pulse el botón [Piano] o [Other] y, seguidamente, pulse los botones [-] [+]. 4 Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse los botones [-] [+]. 5 * Si utiliza auriculares y el efecto Headphones 3D Ambience (p. 11) está en posición “On”, puede ajustar la profundidad del efecto Headphones 3D Ambience. 6 Ajuste de la amplitud del sonido (ambiente) Ajuste del brillo del sonido (brillo) 3 7 Mantenga presionado el botón [Other] y pulse los botones [-] [+]. 8 Botón [Piano] g Pantalla Explicación 1 10 Concert Piano El sonido de un espléndido piano de concierto. Este sonido es el más recomendado, ya que puede usarse para cualquier estilo musical. Interpretación de tonos distintos con las manos derecha e izquierda (botón [Split]) Puede tocar distintos tonos en los lados izquierdo y derecho del teclado, a partir de una determinada tecla. Esta función se conoce como “interpretación dividida” y la tecla a partir de la cual se divide el teclado se conoce como “punto de división”. 11 Ballade Piano Un suave sonido de piano de cola, recomendado para temas tranquilos. Bright Piano Un sonido de piano de cola brillante, recomendado si queremos que el piano destaque en un conjunto. Magical Piano Un atractivo sonido que superpone campanas de sintetizador sobre el piano de concierto. Piano+Strings Cuerdas superpuestas sobre el piano de concierto. Piano+Pad Pad superpuesto sobre el piano de concierto. Piano+Choir Un coro superpuesto sobre el piano de concierto. Rock Piano Un potente sonido de piano, recomendado para interpretar boogie-woogie. Ragtime Piano Un sonido de piano honky-tonk, recomendado para interpretar ragtime. Harpsichord Instrumento de tecla ampliamente utilizado en la música barroca, produce un sonido delicado. Coupled 8+4 Sonido de un clavecín superpuesto con el sonido de una octava superior. Superposición de dos tonos (interpretación dual) Puede tocar dos tonos simultáneamente desde cada nota del teclado. Esta característica se denomina “interpretación dual”. Activación de la interpretación dual Mantenga presionado el botón [Piano] y pulse el botón [Other]. Activación de la función de división Pulse el botón [Split] hasta que se ilumine. Desactivación de la interpretación dual Pulse los botones [Piano] o [Other]. Cambio del punto de división del teclado Mantenga presionado el botón [Split] y pulse la tecla donde quiera establecer el punto de división. Selección de tonos Seleccione tonos para el botón [Piano] y el botón [Other] antes de activar la interpretación dual. Cambio del tono de la mano derecha Igual que “Selección de tonos”. Cambio del tono de la mano izquierda Mantenga presionado el botón [Split] y siga los pasos descritos en “Selección de tonos”. Rango en el que se puede especificar el punto de división B1 Tono de la mano izquierda B6 1. 2. 3. Pulse el botón [Piano] y, a continuación, use los botones [-] [+] para seleccionar un tono. Pulse el botón [Other] y, a continuación, use los botones [-] [+] para seleccionar un tono. Mantenga pulsado el botón [Piano] y pulse el botón [Other] para activar la interpretación dual. El tono 1 y el tono 2 se oirán simultáneamente. Para desactivar la interpretación dual, pulse el botón [Piano] o el botón [Other]. Tono de la mano derecha Punto de división al encender la unidad: F#3 * El punto de división es la nota más aguda de la sección izquierda. Pantalla (ejemplo) 2 Tono F 3 F3 A 4 A4 C 4 C4 RECUERDE Es posible configurar ajustes distintos e independientes para la interpretación dividida en el modo de canción (p. 4) y el modo de ritmo (p. 5). Cambio de tono (transposición) La función de transposición permite transportar el tono del teclado en pasos de semitono. Use esta función para tocar una pieza en un tono distinto. Para obtener información detallada, consulte “Transposición del teclado o canción (modo de transposición)” (p. 11). Uso del metrónomo (botón [Metronome]) Puede interpretar mientras el metrónomo está activado. Puede ajustar el tempo o el pulso del metrónomo. Si se está tocando una canción, el metrónomo funcionará al tempo y el pulso de dicha canción. Uso del metrónomo Cambio del tempo Pulse el botón [Metronome] hasta que parpadee. Active el botón [Metronome] para mostrar el tempo y, a continuación, use los botones [–] [+]. 108 Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse los botones [-] [+]. Lista de compases Pantalla Compás Pantalla Compás 2.2 2/2 6.4 6/4 0.4 Solo suenan los pulsos débiles. 7.4 7/4 2.4 2/4 3.8 3/8 3.4 3/4 6.8 6/8 4.4 4/4 (predeterminado) g.8 9/8 5.4 5/4 12.8 12/8 4.4 Cambio del pulso Para obtener información detallada sobre los compases disponibles, consulte “Lista de compases”. Añadir un conteo Active el metrónomo y, a continuación, pulse el botón [s (Start/Stop)]. Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas) División del teclado en dos (piano doble) Desde aquí puede cambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de interpretación. Puede dividir el teclado en las secciones izquierda y derecha para que dos personas puedan tocar en la misma escala tonal. 1. 1. 2. 3. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split]. Use los botones [-] [+] para seleccionar “F01” y pulse el botón [s]. Use los botones [-] [+] para cambiar los ajustes. Valor Explicación F (fijo) El sonido se reproduce a un volumen determinado, independientemente de la fuerza ejercida al tocar las teclas. L2 (súper ligero) Un ajuste aún más ligero que L1 (ligero). L1 (ligero) Ajusta el teclado a un tacto ligero. Puede conseguir un fortissimo (ff ) tocando con menos fuerza que con el ajuste “N (medio)”, de modo que pueda tocar el teclado con más suavidad. Con este ajuste tocar resulta más fácil, incluso para los niños. N (medio) Ajusta el teclado a un tacto estándar. Ajusta el tacto de teclado estándar. Puede tocar de la forma más natural. Es el tacto más parecido al de un piano acústico. H1 (pesado) Ajusta el teclado a un tacto pesado. Debe tocar el teclado con más fuerza que “N (medio)” para interpretar un fortissimo (ff ), por lo que la sensibilidad del teclado es más dura. Tocando de un modo dinámico se añade más sentimiento a la interpretación. H2 (súper pesado) 4. Un ajuste incluso más duro que H1 (pesado). Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split]. 2. Use los botones [-] [+] para seleccionar “F03” y pulse el botón [s]. 3. Elija el ajuste “On”. * Se selecciona Piano de concierto. 4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. En el modo de función, seleccione “F02” y elija “1” o “2.” 1 " Las notas en la sección derecha sonarán más fuertes en el altavoz derecho, mientras que las notas en la sección izquierda lo harán en el altavoz izquierdo. 2 " Las notas en la sección derecha solo se oirán en el altavoz derecho, mientras que las notas en la sección izquierda solo se oirán en el altavoz izquierdo. Cambio del sonido de Piano doble Teclado convencional C1 C2 C3 C3 C4 C5 C4 C5 C6 C7 C3 C4 C5 C8 Piano doble Pedal Damper para el área izquierda C6 Punto de división C6 Pedal Damper para el área derecha Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. 3 Guía de funcionamiento Reproducción de canciones Uso del modo de canción (botón [Song]) Pulse el botón [Song] para seleccionar el modo de canción. Pulse el botón [Song] y, a continuación, use los botones [-] [+] para seleccionar la canción. En mitad de una canción, al pulsar el botón [-] volverá al comienzo de la canción. Canciones grabadas N.01 – Cambio del tempo 108 Canciones internas U.10 a.01 – Pulse el botón [Metronome]. Use los botones [-] [+] para cambiar el tempo. Mantenga presionado el botón [Song] y use los botones Volume para ajustar el volumen de la canción. c.20 Volumen de la canción – Volumen de la interpretación Cambio del volumen de la canción Selección de una canción g 1 • Las canciones indicadas con “a, b, c” son canciones internas. • Para obtener información detallada, consulte “Internal Song List” al final de este manual. • Las canciones indicadas con “U” son canciones grabadas en la Reproducción de todas las canciones g g – (Canción más fuerte) – 1 g (Mismo volumen) (Interpretación más fuerte) Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [s] (reproducción de todas las canciones). memoria interna. • Las canciones indicadas con “N” son canciones grabadas en una memoria USB. * Para cambiar entre las categorías “a, b, c, U, N”, mantenga presionado el botón [Song] y pulse los botones [-][+]. Cambio del número de compases en una canción. Use los botones [x] [y] para especificar el número de compases. 1. Funciones de los botones [x] [y] [s] Inicio/parada de la reproducción de una canción Pulse el botón [s]. Cuando la canción llegue al final, la reproducción se detendrá. Avance rápido Pulse el botón [y]. Si mantiene presionado el botón [y] y pulsa el botón [x], puede avanzar aún más rápido. Retroceso Pulse el botón [x]. Si mantiene presionado el botón [x] y pulsa el botón [y], puede retroceder aún más rápido. Selección de partes para su reproducción 1. Mantenga presionado el botón [s] y pulse los botones [-] [+] para seleccionar las partes que desee reproducir. Si pulsa sucesivamente estos botones, puede activar o desactivar la parte de acompañamiento, la parte de la mano izquierda o la parte de la mano derecha para conseguir la combinación deseada de partes interpretadas/ silenciadas. Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes Parte de la mano izquierda Parte de acompañamiento Parte de la mano derecha oo o " Se oye sonido (reproducción) " No se oye sonido (silencio) * Si utiliza la función de piano doble, lo que toque en la sección izquierda se grabará en la parte de la mano izquierda y lo que toque en la sección derecha se grabará en la parte de la mano derecha. * Si utiliza la función de división, el tono de la mano izquierda se graba en la parte de la mano izquierda y el tono de la mano derecha se graba en la parte de la mano derecha. * Si se utiliza el modo Dual, el tono 1 se graba en la parte de la mano derecha y el tono 2 se graba en la parte de acompañamiento. * Si se toca en un modo distinto de Piano doble, División o Dual, todo se grabará en la parte de la mano derecha. 4 Uso del acompañamiento automático (ritmo) según los acordes Uso del modo de ritmo (botón [Rhythm]) Pulse el botón [Rhythm] para seleccionar el modo de ritmo. Acerca de la función de ritmo La división se activa. Mientras se está reproduciendo el ritmo, la parte de la mano izquierda no suena, ya que esa sección se dedica a reconocer los acordes. Pulse el botón [Rhythm] y, a continuación, use los botones [-] [+] para. Selección de un ritmo 1-1 – g-6 Para obtener información detallada, consulte “Rhythm List” al final de este manual. Esta unidad contiene numerosos ritmos integrados de distintos estilos musicales, como jazz o rock. Los ritmos no solo incluyen percusión, sino también acompañamientos con piano, guitarra, bajo y cuerdas. También puede añadir introducciones y finales para sus ritmos, e insertar rellenos. Estas características permiten desarrollar acompañamientos rítmicos eficaces y expresivos. Flujo del ritmo Intro * Para cambiar el género del ritmo, mantenga presionado el botón [Rhythm] y pulse los botones [-] [+]. Cambio del tempo Pulse el botón [Metronome]. Use los botones [-] [+] para establecer el tempo. 108 20 Rango de tempo – Volumen del ritmo – Volumen de la interpretación g 1 (Ritmo más fuerte) – g g Fin Hay dos tipos de ritmos: patrones de acompañamiento originales y variaciones de los patrones de acompañamiento, que adornan los patrones originales. Puede resultar práctico usar patrones originales más discretos en la primera mitad de la canción y, a continuación, utilizar variaciones en la segunda mitad, para conseguir un carácter más apasionado. 250 Mantenga pulsado el botón [Rhythm] y use los botones Volume para ajustar el volumen del ritmo. Cambio del volumen del ritmo Acompañamiento – 1 g (Mismo volumen) (Interpretación más fuerte) Interpretación de acordes C C# Cuando se toca un acorde en el teclado, suena un ritmo basado en ese acorde. (Si se tocan las teclas marcadas con “ ” en la ilustración, el resultado se reconoce como un acorde “C”). Tenga en cuenta que no es necesario tocar todas las notas del CM7 acorde; estos pueden C#M7 especificarse con una digitación simplificada. (Si se toca la tecla marcada con “ ” en la ilustración, se reconoce como un acorde “C”). Para obtener información detallada, consulte “Reconocimiento de acordes si está activada la división” (p. 12) y “Chord Fingering List” al final de este manual. C7 C#7 Cm C#m Cm7 C#m7 CmM7 C#mM7 Para qué sirven los botones [x (Variation)] [y(Intro/Ending)] [s (Start/Stop)] Inicio/parada del ritmo Pulse el botón [s (Start/Stop)]. Añadir una introducción Active el botón [y(Intro/Ending)] y, a continuación, reproduzca el ritmo. Añadir un final Mientras se reproduce el ritmo, active el botón [y(Intro/Ending)]. Se reproduce un final y, seguidamente, se detiene la reproducción. Añadir una variación al ritmo Pulse el botón [x (Variation)]. Desactivado " Se reproduce un patrón de acompañamiento simple. Activado " Se reproduce un patrón de acompañamiento más elaborado. Inserción de un relleno al cambiar de variaciones (relleno automático) Inicio del ritmo al tocar una tecla (sincronización) Mientras mantiene presionado el botón [x (Variation)], use los botones [-] [+] para seleccionar “On” y, a continuación, cambie de variación. ¿Qué es un “relleno”? Un “relleno” es una breve frase improvisada que se inserta en una transición. Reproducción únicamente de percusión u otra parte específica 1. Mientras mantiene presionados los botones [s (Start/Stop)], use los botones [-] [+] para seleccionar el ajuste de silencio. Cdim Si pulsa sucesivamente estos botones, puede activar o desactivar la percusión, el bajo y otros instrumentos para conseguir la combinación deseada de partes interpretadas/silenciadas. C#dim Indicación de estado de reproducción/silencio de las partes rítmicas Bajo Percusión oo Cm7 ( 5 ) C#m7 ( 5 ) Caug C#aug Otros instrumentos o " Se oye sonido (reproducción) " No se oye sonido (silencio) NOTA En ciertos ritmos, escuchará otros instrumentos, incluso en la parte del bajo. Csus4 C#sus4 C7sus4 C#7sus4 C7/13 C#7/13 Pulse el botón [Rhythm]. El ritmo comenzará al tocar el teclado. Snc 5 Guía de funcionamiento Grabación de interpretaciones Puede grabar su interpretación, incluyendo el acompañamiento. Puede reproducir una interpretación grabada para comprobar cómo toca o para tocar con ella. Detener la grabación 6. Si vuelve a pulsar el botón [s], podrá oír la canción recién grabada. Preparativos para la grabación 1. 2. Seleccione el tono que desea tocar en el teclado (p. 2). Si lo desea, inicie el metrónomo. Pulse el botón [Metronome]. Mientras escucha el metrónomo, ajuste el tempo y el compás de la canción (p. 3). Si desea reproducir un ritmo 3. Si desea escuchar un acompañamiento rítmico mientras toca, pulse el botón [Rhythm]. Pulse el botón [s]. Selección del destino de grabación 7. Use los botones [-] [+] para seleccionar un destino para la grabación y, a continuación, pulse el botón [Metronome]. U (usuario) U.01–U.10 N (USB) N.01–N.gg v01 Especifique los ajustes de ritmo y tempo (p. 5). Canción sin datos grabados (canción vacía) • Número de canción con “v” minúscula (memoria de usuario) • Número de canción con “n” minúscula (memoria USB) • Sin punto Si no desea reproducir un ritmo 3. Pulse el botón [Song] para que se ilumine. U.01 Pasar al modo de grabación en reposo 4. • Número de canción con “U” mayúscula (memoria de usuario) • Número de canción con “N” mayúscula (memoria USB) • Con punto Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm]. Los botones [Song] y [Rhythm] se encenderán y la unidad entrará en el modo de grabación en reposo. RECUERDE Si decide no grabar (por ejemplo, si quiere salir del modo de grabación en reposo), mantenga presionado el botón [Song] una vez más y pulse el botón [Rhythm]. Iniciar la grabación 5. Canción con datos grabados Pulse el botón [s]. Después de dos compases de sonido de claqueta, se inicia la grabación. Mientras suene la claqueta, los números de compás “-2” y “-1” aparecerán en la pantalla. RECUERDE Si decide no guardar la grabación, mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm] para cancelarla. NOTA Si selecciona una canción que ya contenga datos (número de canción con “U” o “N” mayúscula) y guarda la grabación, se perderán los datos originales. * Mientras se guarda la canción, aparece una imagen de un símbolo “o” girando en la pantalla durante varios segundos. No apague nunca la unidad durante este proceso. Si lo hace, la canción guardada podría perderse. RECUERDE La grabación empieza automáticamente si toca el teclado desde el modo de grabación en reposo. Si desea borrar la canción grabada Puede borrar una canción grabando una canción vacía de la forma siguiente. 1. 2. 3. 4. Pulse el botón [Song]. Mantenga presionado el botón [Song] y pulse el botón [Rhythm]. Pulse el botón [s] para escuchar la claqueta de dos compases y, a continuación, pulse el botón [s] sin tocar el teclado. Seleccione el número de canción que quiera borrar y, a continuación, pulse el botón [Metronome]. Se grabará una canción sin notas. La canción se borrará. 6 Reproducción de canciones desde una memoria USB (se vende por separado) Conexión de una memoria USB NOTA • Si la memoria USB contiene un gran número de archivos de canciones, puede que los datos tarden un poco en leerse. Reproducción de canciones 1. 2. N.01 • Para los nombres de archivo, utilice únicamente caracteres alfanuméricos de un byte. 1. RECUERDE Utilice su ordenador para copiar sus canciones favoritas en la memoria USB (se vende por separado). • Si ha seleccionado un archivo de audio (WAV), aparecerá un punto después del último dígito. Este piano digital puede reproducir archivos MIDI estándar (SMF) o archivos de audio (WAV) desde una memoria USB. N.02. Formatos compatibles 2. Tipo Explicación SMF Archivos MIDI estándar (Formato 0, 1) WAV Formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales Conecte su memoria USB al puerto USB MEMORY del piano digital. Pulse el botón [Song]. Use los botones [-] [+] para seleccionar una canción. Aparecen los archivos de la memoria USB. “N” indica una memoria USB. Los números se asignan automáticamente. Si después añade o elimina un archivo, los números se reasignarán automáticamente. • Todos los archivos de la memoria USB comienzan por “N”. • Si utiliza los botones [-] [+] para que en la pantalla aparezcan “U” o “a”, se mostrarán los archivos de la memoria interna del piano digital. 3. Pulse el botón [s] para reproducir la canción seleccionada. La pantalla muestra el número de compás del archivo SMF que se está reproduciendo en ese momento. Si se está reproduciendo un archivo WAV, aparece el tiempo de reproducción transcurrido. 1.01 (Ejemplo: ha transcurrido 1 minuto y 1 segundo) Bajar el volumen del sonido central de un archivo de audio 1. Esta característica permite reducir el volumen del sonido central del audio (cancelación de centro). Una vez seleccionada una canción, mantenga presionado el botón [s] y use los botones [-] [+] para activar esta característica (“On”). NOTA Esta característica no funciona perfectamente con todas las canciones. En algunos casos no se podrá eliminar completamente el sonido central o se alterará la calidad de tono de la grabación. Acerca de las unidades Flash USB Si va a utilizar una memoria USB recién comprada, primero debe formatearla en el digital piano. Panel inferior del piano digital NOTA • No conecte ni desconecte jamás una memoria USB mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, los datos de la unidad o los datos de las unidades Flash USB podrían resultar dañados. • Inserte la memoria USB con cuidado y hasta el fondo para que quede bien conectada. • Utilice una memoria USB comercializada por Roland. El funcionamiento con otros productos no está garantizado. Formateo de una memoria USB A continuación se explica cómo se reinicia (formatea) todo el contenido almacenado en una memoria USB. NOTA • La operación de formateo borrará todo el contenido almacenado en la memoria USB. • Antes de usar una memoria USB nueva con este piano digital por primera vez, debe formatear la memoria USB en cuestión. 1. 2. 3. 4. Conecte la memoria USB que desea formatear en el puerto USB MEMORY. Encienda la unidad mientras mantiene presionado el botón [Song]. Mantenga presionado el botón [Song] hasta que en la pantalla aparezca “Svr”. Para cancelar la función, pulse el botón [y]. Para llevar a cabo el formateo, pulse el botón [s]. Cuando los indicadores LED de todos los botones estén iluminados, esto significa que la operación ha finalizado. Apague la unidad y vuelva a encenderla. 7 Descripción de los distintos paneles  Los ajustes de elementos con este icono se guardan con la copia de seguridad de la memoria (p. 11). Panel delantero Ajuste de volumen y balance (botones de volumen) Acerca de la pantalla Indica el número de tono, el número de canción, el número de compás, el tempo, la función seleccionada o el valor. Volumen general Use los botones Volume para ajustar el volumen. Balance de volumen entre canción/ritmo y el teclado (balance de canción) Mientras mantiene presionado el botón [Song] o el botón [Rhythm], use los botones Volume para ajustar el balance. Volumen de la canción – Volumen de la interpretación g 1 – (Canción más fuerte) g g – 1 g (Interpretación más fuerte) (Mismo volumen) Número de tono Piano 1 Otros 1 Tempo Número de compás 108 Canción interna Número de canción 1. Ritmo a.01 c.01 Usuario U.01 Memoria USB N.01 1-1 Balance relativo de tonos duales (balance dual) Disponible si está activada la función dual. Mientras mantiene presionado el botón [Piano] y el botón [Other], use los botones Volume para ajustar el balance. Volumen del sonido del piano – Volumen del otro sonido g 1 (Piano más fuerte) – g g – 1 g (Otro sonido más fuerte) (Mismo volumen) Balance relativo de tonos divididos (balance dividido) Disponible si está activada la función de teclado dividido. Volumen de la mano izquierda – Volumen de la mano derecha Mantenga presionado – – el botón [Split] y use los botones Volume para (Mano izquierda (Mismo (Mano derecha ajustar el balance. más fuerte) volumen) más fuerte) g 1 g g 1 g * Para obtener información detallada sobre el uso del resto de botones, consulte “Guía de funcionamiento” (p. 2)–(p. 7). Interruptor [L] Apaga y enciende la unidad (p. 10). Parte posterior Con los ajustes de fábrica, la unidad se apaga automáticamente 30 minutos después de terminar de tocar o de utilizar la unidad. Si la unidad se ha apagado automáticamente, puede utilizar el interruptor [L] para volver a encenderla. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de “apagado automático” a “OFF” como se explica en “Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos (apagado automático)” (p. 13). Parte inferior Gancho para auriculares Cuando no use los auriculares, puede colgarlos en el gancho para auriculares. Pedal Damper Utilice este pedal para sostener el sonido. Mientras mantenga pisado este pedal, las notas se sostendrán durante un periodo de tiempo prolongado incluso si suelta las teclas del teclado. El tiempo en que se sostendrán cambiará sutilmente en función de si pulsa más o menos el pedal. En un piano acústico, si mantiene pulsado el pedal Damper las cuerdas de notas diferentes a las que está tocando vibran por simpatía, con lo cual se produce una rica resonancia. Esta unidad simula esta vibración por simpatía (resonancia de damper). Pedal Sostenuto Este pedal sostiene solo las notas de las teclas que ya están pulsadas al pisar el pedal. Pedal celeste Este pedal se utiliza para suavizar el sonido. Al tocar con el pedal celeste pisado se produce un sonido que no es tan fuerte como al tocarlo con una fuerza equivalente. Es la misma función que la del pedal izquierdo de cualquier piano acústico. La suavidad del tono cambiará sutilmente según la fuerza con la que pulse el pedal. 8 Ajuste de un valor (botones [-] [+]) Desactivación de los botones (bloqueo del panel) Use los botones [-] [+] para ajustar un valor. Al activar el bloqueo del panel, se desactivan todos los botones. Esto evita que se puedan cambiar los tonos o los ajustes si se pulsa algún botón sin darse cuenta. Cambio de un valor de forma continua Mantenga presionado el botón [+] o el botón [−]. Cambio de un valor de forma rápida Mientras mantiene presionado el botón [+], pulse el botón [-] para aumentar rápidamente el valor. Mientras mantiene presionado el botón [-], pulse el botón [+] para disminuir rápidamente el valor. Restauración del valor predeterminado Pulse los botones [+] y [-] simultáneamente. Mantenga presionado el botón [Other] durante más tiempo de lo habitual. Cancelación del bloqueo del panel Vuelva a mantener presionado el botón [Other] durante más tiempo de lo habitual. Indicador de Bluetooth Conexiones del panel posterior Conector de salida Conector de entrada Si conecta unos altavoces amplificados en este conector, el sonido de la unidad se escuchará a través de ellos. Si utiliza un cable con una minitoma estéreo para conectar un reproductor de audio o un dispositivo similar, el sonido del dispositivo conectado se escuchará a través de esta unidad. Utilice los controles del dispositivo conectado (reproductor de audio) para ajustar el volumen. Puerto USB para el ordenador Conector DC In Conector de pedal Conecte el cable del pedal del soporte específico a este conector. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (vea la ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información de texto quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando enchufe el adaptador de CA a una toma de CA. Utilice un cable USB convencional para conectar el puerto USB destinado al ordenador de este piano digital al puerto USB de su ordenador; así podrá producir y editar música utilizando un software compatible con archivos MIDI de su ordenador. A la toma de corriente de CA Cable de alimentación * Para evitar que el equipo funcione de manera deficiente o sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de proceder a realizar cualquier conexión. Panel inferior (conexión de auriculares o memoria) Conectores PHONES Al disponer de dos tomas de auriculares, esta unidad permite a dos personas utilizar auriculares a la vez. Puerto USB MEMORY Conector telefónico estéreo Aquí puede conectar una memoria USB (p. 7). Use una memoria USB de las que vende Roland. Se aplicará un efecto Headphones 3D Ambience, produciendo la sensación de que el sonido procede del propio piano aunque se estén utilizando los auriculares (p. 11). Miniconector estéreo 9 Antes de empezar a tocar Apertura/cierre de la tapa Encendido/apagado de la unidad Para abrir y cerrar la tapa, debe utilizar las dos manos. Una vez establecidas correctamente todas las conexiones (p. 9), siga este procedimiento para encender los equipos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos en los dispositivos. Abrir la tapa 1. Levante el borde de la tapa con ambas manos y deslícela alejándola de usted. Encendido 1. Sitúe el interruptor [L] en la posición de encendido. Borde de la tapa 2. Deslice la tapa hasta que se detenga. Cerrar la tapa 1. Sujete y baje suavemente el borde de la tapa con ambas manos. Después de un breve instante, podrá generar sonidos tocando el teclado. * Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Es necesario que pase un breve intervalo de tiempo (unos cuantos segundos) después de encenderla para que funcione con normalidad. * Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, podría oírse algún sonido al encender o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento. 2. Use los botones Volume para ajustar el volumen. Al pulsar el botón Volume [+], el volumen sube y, al pulsar el botón Volume [-], el volumen baja. De esta forma podrá ajustar el volumen de los altavoces si utiliza los altavoces de la unidad o el volumen de los auriculares si estos se han conectado. Cada ajuste de volumen (para altavoces o auriculares) se guarda automáticamente. RECUERDE La unidad está diseñada para que los matices en las dinámicas de la interpretación se noten incluso a un volumen bajo y para que el sonido sea claro aunque el volumen sea alto. Apagado 1. Sitúe el interruptor [L] en la posición de apagado. NOTA • Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la parte móvil y el panel. Siempre que haya niños pequeños presentes, asegúrese de que haya un adulto ofreciendo supervisión e instrucciones. • Si tiene que mover el piano, compruebe primero que la tapa esté cerrada para evitar accidentes. Cuando abra y cierre la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las partes articuladas. Cerrar la tapa presionando desde arriba puede ser peligroso, ya que podría pillarse los dedos entre las partes articuladas de la tapa. Ajuste del tono de referencia Si toca junto con otros instrumentos y en otras circunstancias similares, puede hacer coincidir el tono estándar con el de otro instrumento (afinación principal). 1. 2. Ejemplos: Si abre la tapa empujándola, la unidad podría caerse. Debe sujetar la tapa por el borde al abrirla o cerrarla. Tono de referencia 3. 4. 10 En “Varios ajustes (modo de función)” (p. 11), elija “F07” y, a continuación, pulse el botón [s]. Use los botones [-] [+] para establecer el tono de referencia. Pantalla 440,0 Hz (predeterminado) 40.0 442,0 Hz 42.0 Pulse el botón [s] para regresar a la pantalla anterior. Si desea guardar el ajuste, lleve a cabo el procedimiento de copia de seguridad de la memoria (p. 11). Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. °° Varios ajustes (modo de función) Operaciones básicas en el modo de función 1. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split]. Memory Backup El modo de función queda seleccionado. 2. Use los botones [-] [+] para seleccionar la función que quiera ajustar y pulse el botón [s] para que aparezca la pantalla de ajustes. 3. Use los botones [-] [+] para cambiar el ajuste. Los ajustes de este piano digital se restablecen a sus valores predeterminados al apagar la unidad. Sin embargo, puede guardar los ajustes para mantenerlos sin cambios aunque la unidad se apague y se vuelva a encender. Los ajustes de los elementos marcados con el símbolo “ ” en este manual del usuario pueden guardarse utilizando la función de copia de seguridad de la memoria. 1. Pulse el botón [s] para regresar a la pantalla anterior. En el modo de función, elija “F1g” (Memory Backup) y pulse el botón [s]. 4. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. Ajustes de funciones Pantalla Valor F01 F (fijo), L2 (súper ligero), L1 (ligero), N (medio), H1 (pesado), H2 (súper pesado) F02 1 (combinado), 2 (separado) Explicación Ajuste de la sensibilidad del teclado (tacto de las teclas) Desde aquí puede cambiar la respuesta del sonido a la dinámica del teclado. Puede ajustar la respuesta de acuerdo con su fuerza de interpretación. Cambio de la forma en que se oye el sonido (modo de piano doble) Este ajuste especifica cómo se oirá el sonido cuando el piano doble esté activado. página 3 División del teclado para la interpretación de dos personas F03 Off, On (piano doble) Este ajuste activa/desactiva el piano doble. F04 1 (teclado y canción), 2 (teclado), 3 (canción) página 3 Especificación del impacto de la transposición (modo de transposición) Este ajuste especifica a qué afectará la transposición. Puede utilizar la transposición para cambiar el tono tanto de la canción como del teclado, solo del tono de la canción o solo del tono del teclado. Transposición del teclado o canción (modo de transposición) Aquí puede especificar el valor de transposición. Por ejemplo, si la canción está escrita en Mi mayor pero quiere reproducirla con la digitación de Do mayor, ajuste la transposición a “4”. F05 -6–0–5 [semitono] Si toca C E G " Sonará como E G B * Si está ajustada a “0”, la función de transposición estará desactivada. F06 Aplicación del efecto Headphones 3D Ambience al sonido del piano (Headphones 3D Ambience) OFF, On Puede aplicar un efecto Headphones 3D Ambience, que produce la sensación de que el sonido procede del propio piano aunque se estén utilizando los auriculares. * El efecto Headphones 3D Ambience solo se aplica a los tonos de piano, no al resto de tonos. On " Headphones 3D Ambience activado. Off " Headphones 3D Ambience desactivado. F07 15.3 (415,3)– 40.0 (440,0)– 66.2 (466,2) [Hz] Ajuste de la altura tonal con otros instrumentos (afinación principal) Este ajuste especifica el tono de referencia para este piano (el tono de la nota La central). página 10 11 Varios ajustes (modo de función) Pantalla F08 F0g F10 Valor Explicación Cambio del método de afinación (afinación extendida) 1, 2 1 (Sostenuto, celeste), 2 (inicio/parada), 3 (introducción/final), 4 (variación), 5 (relleno), 6 (Bajo destacado) Este ajuste cambia el tipo de afinación extendida, un método utilizado específicamente para pianos en el que las notas agudas se afinan ligeramente más altas y las notas graves, ligeramente más bajas. Normalmente se utilizará el ajuste “1” (curva de afinación estándar). Cambio de funcionamiento de los pedales Aquí puede asignar las funciones del pedal central (F0g) y el pedal izquierdo (F10). 1 " Pedal Sostenuto (F0g), pedal celeste (F10) 2 " Misma función que el botón [s (Start/Stop)] 3 " Función Intro/Ending activada/desactivada (misma función que el botón [y(Intro/Ending)]) 4 " Función Variation activada/desactivada (misma función que el botón [x (Variation)]) 5 " Relleno 6 " Activación y desactivación de la función de bajo destacado Determinación del comportamiento de la línea bajo (bajo destacado) F11 OFF, On La función que emite la nota más baja de un acorde tocado como sonido grave se denomina “bajo destacado”. Off " La línea de bajo del ritmo reproduce la fundamental del acorde. Por ejemplo, si toca el acorde E-G-C (C mayor), la nota C sonará como línea de bajo. On " La línea de bajo reproduce la nota más baja del acorde que se está tocando. Si toca el acorde E-G-C (C mayor), la nota E sonará como línea de bajo. La función de bajo destacado siempre está activada cuando la división está desactivada. Reconocimiento de acordes si está activada la división F12 1 (inteligente), 2 (estándar) Determina la forma en que la unidad reconoce los acordes rítmicos mientras la función de división (p. 2) está activada. Inteligente " Reproduce acordes aunque falten tonos básicos del acorde, lo que le permite generar acordes tocando melodías muy simples en el teclado. Para obtener información detallada acerca de la reproducción de acordes, consulte “Chord Fingering List” al final de este manual. Estándar " Reconocimiento normal de acordes. Evitar notas duplicadas al conectar un secuenciador (control local) F13 OFF, On Si conecta un sintetizador de software a USB MIDI, cambie esta opción a “DESACT.” La función Thru está activada en la mayoría de los sintetizadores de software, por eso las notas que toque en el teclado pueden sonar duplicadas o cortarse. Para evitar que esto suceda, puede activar el ajuste “Local Off” para desconectar el teclado y el generador de sonido interno. Control local USB MIDI In Sintetizador de software Generador de sonido USB MIDI Out Ordenador F14 U.01–U.10 (USUARIO 01–10) N.01–N.gg (USB 01–99) F15 OFF, On Copia de una canción (copiar canción) Las canciones grabadas en esta unidad se pueden copiar en una memoria USB. Cuando se muestre el número de la canción de origen, use los botones [-] [+] para seleccionar el número deseado y pulse el botón [s] para confirmarlo. Cuando se muestre el número de la canción de destino, use los botones [-] [+] para seleccionar el número deseado y pulse el botón [s] para confirmarlo. Función Bluetooth Activa o desactiva la función Bluetooth. página 14 Cambio entre las funciones Bluetooth Turn/MIDI F16 -P-,-N- Especifica si la función Bluetooth se usa para pasar páginas o para transmitir/recibir mensajes MIDI. -P- 0 Acciona (pasa las páginas en) la aplicación de visualización de partituras de música instalada en su dispositivo móvil -N- 0 Transmite/recibe mensajes MIDI página 14 Asignación de pedal a Bluetooth Page Turn F17 12 1,2 Asigna los pedales de esta unidad para que lleven a cabo acciones específicas de teclas en la aplicación de visualización de partituras de música que esté usando. Cursor Up/Down 1 0 Page Up/Page Down 2 0 página 14 Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica) Pantalla Valor Explicación Apagado automático de la unidad transcurridos unos minutos F18 OFF, 10, 30, 240 [min.] (apagado automático) Especifica el ajuste de la función de apagado automático. El tiempo restante parpadea antes de que la unidad se apague. Cuando quede menos de un minuto, la cuenta atrás se realizará en segundos. * Este ajuste se guarda automáticamente al cambiarse. F1g Almacenamiento de ajustes (copia de seguridad de la memoria) Ninguno Los ajustes de este piano digital se restablecen a sus valores predeterminados al apagar la unidad. Sin embargo, página 11 puede guardar los ajustes para mantenerlos sin cambios aunque la unidad se apague y se vuelva a encender. Cuando la pantalla muestre “Svr”, pulse el botón [y] (cancelar) o el botón [s] (ejecutar) para cancelar o ejecutar la conexión. °° Restauración de los ajustes de fábrica (restablecimiento de fábrica) Los ajustes modificados en el modo Function pueden restablecerse a sus parámetros de fábrica. Esta operación se denomina “Restablecimiento de fábrica”. 2. Para llevar a cabo el restablecimiento de los valores NOTA La operación de “Restablecimiento de fábrica” eliminará todos los ajustes guardados por la función Memory Backup, así como todas las canciones grabadas en la memoria interna. 1. Manteniendo pulsado el botón [Metronome] y el botón [Split], encienda la unidad. Mantenga presionados los botones hasta que en la pantalla aparezca “Svr”. predeterminados de fábrica, pulse el botón [s]. Una vez completado el procedimiento de recuperación de los valores originales, la pantalla indicará “End”. * Nunca desactive el equipo si la pantalla indica “End”. 3. Pulse el conmutador [L] para desactivar el equipo y luego actívelo de nuevo. Para cancelar la función, pulse el botón [y]. °° Especificación del volumen máximo (límite de volumen) Es posible especificar el ajuste máximo de la función Volume. De esta forma evitará niveles de volumen indeseados aunque los botones se pulsen accidentalmente. 1. Mantenga presionado el botón Volume [-] y el botón Volume [+], y pulse los botones [-] [+] para ajustar el valor. Valor 20, 40, 60, 80, 100 RECUERDE Este ajuste se guarda automáticamente al cambiarse. 13 °° Utilización de la función Bluetooth® Lo que se puede hacer La función Bluetooth crea una conexión inalámbrica entre un dispositivo móvil, por ejemplo un teléfono inteligente o una tableta (en adelante “dispositivo móvil”), y esta unidad para que pueda realizar lo siguiente. Pasar página Permite controlar desde esta unidad una aplicación de visualización de partituras de música instalada en el dispositivo móvil. Transmisión y recepción de datos MIDI Los datos MIDI se pueden intercambiar entre esta unidad y el dispositivo móvil. Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura Aquí se explica cómo usar el pedal de esta unidad para accionar (con la función de pasar páginas activada) una aplicación de partitura en su dispositivo móvil. 1. Coloque el dispositivo móvil que desee conectar cerca de esta unidad. RECUERDE Si tiene más de una unidad de este modelo de unidad, encienda solamente la unidad con la que desea realizar la sincronización (apague las demás unidades). 2. En el modo Función (botones [Metronome]+[Split]), seleccione “F15” y pulse el botón [s] (p. 12). 3. Use los botones [–] [+] para seleccionar “On” y luego pulse el botón [s]. 4. Seleccione “F16” y pulse el botón [s]. 5. Use the [-] [+] buttons to select “-P-,” and then press the [s] button. 6. Active la función Bluetooth del dispositivo móvil. 8. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. Si el teclado ya no aparece en el dispositivo móvil En algunos casos, y según la aplicación de dispositivo móvil que esté usando, el teclado podría dejar de aparecer (es decir, el teclado ya no está disponible). Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la función de pasar página, mantenga pulsado el botón [Metronome] de esta unidad y pulse el botón [Piano]. Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, vuelva a mantener pulsado el botón [Metronome] y pulse el botón [Piano]. Conexión de un dispositivo móvil ya sincronizado 1. Proceda con los pasos 1–4 y 6 de la sección “Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 14). RECUERDE • Si no consigue establecer la conexión con los pasos anteriores, toque el nombre de modelo (“F-140R”) que aparece en la pantalla de dispositivo Bluetooth del dispositivo móvil. • Para poner fin a la conexión, defina en “OFF” el ajuste Bluetooth “F15” de esta unidad, o desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil. 2. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. Cambio de las teclas de accionamiento de la función de pasar página Las teclas que se utilicen para pasar las páginas diferirán en función de la aplicación de visualización de partituras que esté usando. Puede elegir qué teclas de esta unidad accionarán la función para pasar las páginas. 1. En el modo Función (botones [Metronome]+[Split]), seleccione “F17” y pulse el botón [s] (p. 12). 2. Use los botones [–] [+] para seleccionar el ajuste y luego pulse el botón [s]. RECUERDE En el ejemplo que se muestra aquí se usa un iPhone. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de su dispositivo móvil. 7. En su dispositivo móvil, toque “F-140R”. Esta unidad se sincronizará con el dispositivo móvil. Cuando la sincronización se ha realizado correctamente, el nombre de modelo de esta unidad (“F-140R”) se agrega a la lista “Dispositivos sincronizados” del dispositivo móvil. RECUERDE • Si está utilizando un dispositivo iOS (iPhone o iPad), la pantalla del dispositivo iOS indica “Solicitud de sincronización Bluetooth”. Toque el botón [Pair]. • Si la pantalla del dispositivo móvil le pide que introduzca una “Clave de paso”, escriba “0000” (cuatro ceros). 14 Indicación Ajuste Explicación 1 Cursor Up/ Down Las teclas [H] [I] del teclado son utilizadas por la aplicación para pasar páginas. 2 Page Up/ Page Down Las teclas [Page Up] [Page Down] del teclado son utilizadas por la aplicación para pasar páginas. 3. Mantenga presionado el botón [Metronome] y pulse el botón [Split] para salir del modo de función. Utilización de la función Bluetooth® Transferencia de datos MIDI Aquí se explica cómo configurar la transmisión y recepción de los datos MIDI entre esta unidad y el dispositivo móvil. RECUERDE La función de pasar páginas y la función de transmisión/ recepción MIDI no se pueden usar al mismo tiempo. 1. Proceda con los pasos 1–4 de la sección “Utilización del pedal para pasar páginas de una partitura” (p. 14). Problema Lo que hay que comprobar / Acción No se puede conectar un dispositivo móvil sincronizado. Si la conexión se interrumpe justo después de establecerse, o si cambia la función Page Turning a la función de transmisión/recepción de datos MIDI, desactive la función Bluetooth del dispositivo Bluetooth y vuelva a activarla, es posible que esto permita establecer la conexión. Cuando se usa la función Page Turning, el teclado podría no aparecer (podría dejar de estar disponible), depende del dispositivo móvil que El teclado ya no esté utilizando. aparece (deja de Si desea ver el teclado del dispositivo móvil mientras está usando la estar disponible) función Page Turning, mantenga pulsado el botón [Metronome] de en el dispositivo esta unidad y pulse el botón [Piano]. móvil. Para ocultar el teclado del dispositivo móvil, mantenga pulsado el botón [Metronome] y pulse el botón [Piano]. 2. Seleccione “F16” y pulse el botón [s]. 3. Use los botones [–] [+] para seleccionar “-N-” y luego pulse el botón [s]. RECUERDE En alguno casos, al cambiar de función la conexión con el dispositivo móvil podría dejar de estar disponible. En este caso, lleve a cabo los siguientes pasos. • En la pantalla Bluetooth de su dispositivo móvil, cancele el registro de esta unidad. • Desactive la función Bluetooth de su dispositivo móvil y, a continuación, vuelva a activarla. 4. En la aplicación del dispositivo móvil (por ejemplo, GarageBand), establezca la conexión con esta unidad. Problemas con la función Bluetooth Problema Lo que hay que comprobar / Acción Esta unidad no aparece en la lista de dispositivos Bluetooth de su dispositivo móvil. Si la función Bluetooth (F15) está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI (F16) está en “-P-” A device named “F-140R” appears. ¿Es posible que la función Bluetooth esté en “Off”? Si la función Bluetooth (F15) está en “On” y la función Bluetooth Turn/MIDI (F16) está en “-N-” Puede comprobar esto desde un ajuste interno de la aplicación, por ejemplo GarageBand. En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI (F16). No se puede conectar con Bluetooth Page Turning. Si esta unidad no está visible como dispositivo en los ajustes Bluetooth de su dispositivo móvil Elimine el registro del dispositivo, defina la función Bluetooth (F15) en “Off” y luego otra vez en “On”, y vuelva a realizar la sincronización. En algunos casos, la conexión con el dispositivo móvil podría no estar disponible si cambia la función Bluetooth Turn/MIDI (F16). No se puede conectar con Bluetooth MIDI. Si puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u otra similar Elimine el registro del dispositivo, defina la función Bluetooth (F15) en “Off” y luego otra vez en “On”, y vuelva a realizar la sincronización. Si no puede ver el dispositivo desde los ajustes de la aplicación GarageBand u otra similar Elimine el dispositivo de los ajustes Bluetooth, desactive la función Bluetooth del dispositivo móvil y luego vuelva a activarla; establezca otra vez la conexión. No se puede conectar a través de MIDI. Bluetooth MIDI solo es compatible con iOS. Asimismo, debe realizar la conexión no desde el ajuste Bluetooth del dispositivo móvil, sino desde la aplicación GarageBand u otra similar que esté utilizando. No se puede sincronizar. La función Bluetooth de esta unidad establece la sincronización la primera vez que se selecciona y se sincroniza desde el dispositivo móvil. No es necesario iniciar la sincronización desde esta unidad. No se pueden usar la función Page Turning y la función MIDI al mismo tiempo. La función Page Turning y la función MIDI no se pueden usar al mismo tiempo. 15 °° Solución de problemas Problema Causa/Solución Esta unidad utiliza un teclado de acción martillo para simular el efecto A pesar de un piano acústico de la forma más realista. Por este motivo, se oirá de utilizar el golpeteo de los martillos al tocar el teclado, igual que sucedería al auriculares y tocar un piano acústico. Como esta unidad permite ajustar el volumen, haber silenciado es posible que el sonido de los martillos se note en algunos casos, el sonido, se pero esto no indica un problema de funcionamiento. Si le preocupa oye un sonido que las vibraciones se transmitan por el suelo o las paredes, puede repetitivo al reducirlas al mínimo alejando el piano de la pared o colocando tocar el teclado. una alfombra antivibraciones diseñada especialmente para pianos (de venta en comercios). La unidad se apaga sola. Si han transcurrido 30 minutos después de tocar o de utilizar la unidad, la unidad se apaga automáticamente. (Configuración de fábrica) Si no quiere que la unidad se apague automáticamente, desactive el ajuste de “apagado automático” (p. 13). La unidad no se enciende. ¿El adaptador de CA está bien conectado? (p. 9) ¿Está bien conectado el pedal? Conecte el cable firmemente al conector Pedal (p. 9). El pedal no funciona o está “bloqueado”. Si desconecta el cable del pedal de la unidad mientras está encendida, el efecto de pedal puede quedarse “atascado” en la posición activada. Debe apagar la unidad antes de conectar o desconectar el cable del pedal. ¿Es posible que Piano doble esté activado? Si la función de Piano doble está activada, el pedal derecho solo se aplicará a la sección de la mano derecha del teclado y el pedal izquierdo solo se aplicará a la sección de la mano izquierda del teclado (p. 3). Volumen insuficiente ¿Es posible que se haya bajado el volumen máximo al ajustar el límite de volumen? El volumen nunca puede superar el límite de volumen especificado. Cambie el ajuste del límite de volumen (p. 13). El nivel del volumen del instrumento conectado al conector de entrada es muy bajo ¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que incorpore una resistencia? Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia. ¿El volumen de la unidad o el volumen del equipo conectado está bajado? No hay sonido o no se produce sonido al reproducir una canción. ¿Hay conectados unos auriculares? ¿Ha insertado una clavija en el conector de los auriculares? Los altavoces no emitirán ningún sonido si ha conectado unos auriculares o alguna clavija a los conectores para auriculares (p. 9). ¿El control local está desactivado (“Off”)? Cuando el control local está ajustado a “Off”, no se produce ningún sonido al tocar una canción. Ajuste el control local a “On” (p. 12). La polifonía simultánea máxima es de 128 notas. Si utiliza la No suenan todas reproducción Dual (p. 2) y está tocando con una canción o si utiliza las notas que con mucha frecuencia el pedal Damper, es posible que los datos de toca. la interpretación superen la polifonía disponible y ello posiblemente causará que se pierdan algunas de las notas tocadas. ¿Ha definido los ajustes de transposición? (p. 11) El tono del teclado o de la canción es incorrecto. Los sonidos se oyen dos veces (duplicados) cuando se toca el teclado. ¿El ajuste de Afinación maestra es correcto? (p. 10) Las notas de un piano se afinan utilizando un método único (afinación extendida) para que las notas del registro superior suenen en un tono algo más agudo y las notas del registro inferior suenen en un tono algo más grave. Por este motivo, puede parecer que el tono es incorrecto aunque, en realidad, es como debe sonar un piano acústico. ¿Es posible que haya seleccionado un tono dual? (p. 2) Si esta unidad está conectada a un secuenciador externo, desactive el control local. También sería posible configurar el secuenciador de modo que su función Soft Thru se desactive (p. 12). La reverberación se mantiene aunque se ha desactivado el efecto ambiental. Los sonidos de piano de este piano digital simulan con total fidelidad la sensación de profundidad y resonancia de un piano acústico. Por este motivo, puede parecer que hay reverberación aunque se haya desactivado el efecto de ambiente. El sonido de las notas superiores cambia de repente a partir de una tecla en concreto. En un piano acústico, las notas de aproximadamente una octava y media que se encuentran en la parte superior del teclado seguirán sonando independientemente del pedal Damper. Estas notas también tienen un carácter tonal algo diferente. La unidad simula fielmente esta característica de los pianos acústicos. En esta unidad, el intervalo que no se ve afectado por el pedal Damper cambiará en función del ajuste de transposición. 16 Problema Causa/Solución Si se oye por los auriculares: Los sonidos de piano con un carácter brillante y nítido contienen un número considerable de componentes de alta frecuencia que pueden sonar como si se hubiera añadido un timbre metálico. Esto se debe a que se están reproduciendo fielmente las características de un piano real y no se trata de un funcionamiento incorrecto. Esta especie de Se oye un timbre timbre se acentúa si el efecto de ambiente se aplica con intensidad, muy agudo. por tanto, puede minimizarlo disminuyendo este efecto de ambiente. Si no se oye por los auriculares: Es probable que el motivo sea otro distinto (como resonancias dentro de la unidad). Póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará la lista en la página “Información”. Si el volumen se ha ajustado al máximo, el sonido puede distorsionarse en función de su forma de interpretar. En este caso, baje el volumen. Si no se oye por los auriculares: La interpretación a un volumen alto puede provocar que los altavoces o los objetos cercanos a la unidad resuenen. Las luces fluorescentes o las puertas de cristal también pueden resonar. En particular, esto es más probable que ocurra con las notas más graves y los volúmenes más altos. Puede tomar las siguientes medidas para minimizar las El sonido no se oye bien o suena resonancias. • Sitúe la unidad a 10-15 cm de las paredes o de otras superficies. con zumbidos. • Mantenga el volumen bajo. • Aléjese de los objetos que resuenan. Si se oye por los auriculares: Es probable que el motivo sea otro distinto. Póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará la lista en la página “Información”. °° Lista de mensajes Indicación Significado E.01 El archivo de música que ha intentado guardar es de solo lectura. No puede guardarse. E.02 Se ha producido un error durante la escritura. Es posible que la pestaña protectora del medio externo esté en posición de “protección” (escritura prohibida) o que dicho medio no se haya formateado. E.10 No hay conectada una memoria USB. Conecte una memoria USB y vuelva a intentar la operación. E.11 No hay espacio suficiente en la ubicación de destino para guardar los datos. Conecte otra memoria USB o elimine datos indeseados (datos de canciones) y vuelva a intentar la operación. E.14 Se ha producido un error durante la lectura. La memoria USB puede estar dañada. Conecte una memoria USB distinta y vuelva a intentar la operación. También puede formatear la memoria USB (p. 7). E.15 El archivo no se ha podido leer. El formato de datos no es compatible con la unidad. E.16 Los datos no se han podido leer con la suficiente rapidez durante la reproducción de la canción. Si espera unos segundos es posible que pueda volver a reproducir la canción pulsando de nuevo el botón [s]. E.18 Este formato de audio no es compatible. Utilice archivos de audio en formato WAV, a 44,1 kHz y 16 bits lineales. E.30 La memoria interna de la unidad está llena. E.40 La unidad no puede procesar el volumen excesivo de datos MIDI enviados desde el dispositivo MIDI USB externo. Reduzca la cantidad de datos MIDI enviados a la unidad. E.51 Puede haber un problema con el sistema. Repita el proceso desde el principio. Si no se soluciona después de haberlo intentado varias veces, consulte con el servicio técnico de Roland. E.65 El conector de la memoria USB ha sufrido una corriente excesiva. Asegúrese de que no hay problemas con el medio externo y, a continuación, apague y vuelva a encender la unidad. --- La función de bloqueo del panel está activada (p. 9).  PU Número parpadeando Al reproducir una canción, aparece si la canción empieza con un compás débil. Si la función de apagado automático está activada, el tiempo restante parpadea antes de que la unidad se apague. 17 °° UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Para apagar completamente la unidad, extraiga el enchufe de la toma de corriente Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado y el voltaje correcto Aun con el interruptor de alimentación apagado, esta unidad no está completamente desconectada de su fuente de alimentación principal. Cuando tenga que apagar la unidad por completo, apague el interruptor de encendido de la unidad y luego desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, es necesario poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se incluye con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación sea la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Es posible que otros adaptadores de CA utilicen polaridades diferentes, o que estén diseñados para una tensión distinta, de modo que al utilizarlos podría causar daños, un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas. Acerca de la función de apagado automático Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para reproducir música o se accionó alguno de sus botones o controles (función de apagado automático). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función de apagado automático (p. 13). PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Utilice únicamente el cable de alimentación incluido con el equipo. Del mismo modo, el cable de alimentación suministrado tampoco debe usarse con ningún otro dispositivo. PRECAUCIÓN Desconecte el enchufe de alimentación si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo Precauciones al mover esta unidad Si necesita mover el instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Para levantar y mover la unidad de una forma segura, hacen falta dos personas como mínimo. Se debe manejar con cuidado y manteniéndola siempre horizontal. Asegúrese de sujetarla firmemente para evitar lesiones o dañar el instrumento. • Compruebe que los tornillos que fijan la unidad a los tableros laterales no se han aflojado. Si nota que se han aflojado, apriételos de nuevo. • Desconecte el cable de alimentación. • Desconecte todos los cables de equipos externos. PRECAUCIÓN Mantenga los objetos pequeños fuera del alcance de los niños Para evitar que puedan tragárselos por accidente, mantenga siempre los siguientes componentes fuera del alcance de los niños. • Partes incluidas/extraíbles Tornillos Tenga cuidado de no quemarse La zona mostrada en la ilustración puede alcanzar temperaturas elevadas; tenga cuidado de no quemarse. • Cierre la tapa. Tenga cuidado de no pillarse los dedos Al manipular las siguientes partes móviles, tenga cuidado de no pillarse los dedos de las manos o de los pies, etc. Siempre que un niño utilice la unidad, debe haber un adulto presente para ofrecer supervisión e instrucciones. • Tapa (p. 10) • Pedales (p. 8) No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede realizar las tareas de sustitución del altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos. En el caso improbable de que se produjera una avería podría provocar un incendio. °° NOTAS IMPORTANTES Colocación • No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. Tampoco sitúe cerca de la unidad equipos de iluminación muy potentes, como luces de pianos o focos potentes, ni permita que proyecten su luz sobre la unidad durante periodos de tiempo muy prolongados. El calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad. • No deje ningún objeto encima del teclado. Podría provocar fallos de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de producir sonido. • En función del material y la temperatura de la superficie en la que instale la unidad, es posible que sus patas de goma pierdan color o destiñan en la superficie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o de tejido debajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente. Mantenimiento • Para la limpieza de la unidad, utilice un paño suave y seco o ligeramente humedecido. Limpie toda la superficie aplicando la misma fuerza, y mueva el paño siguiendo las aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma zona puede dañar el acabado. Cuidado del teclado • No escriba encima del teclado con un bolígrafo u objeto similar, y no selle ni marque el instrumento de ninguna forma. La tinta podría filtrarse por las líneas de la superficie y ser imposible de eliminar. • No coloque adhesivos en el teclado. Podría ser imposible despegar los adhesivos que llevan pegamento fuerte y este provocaría una decoloración. 18 • Para eliminar la suciedad incrustada, utilice un limpiador para teclados común que no contenga abrasivos. Empiece pasándole el paño con suavidad. Si no consigue eliminar la suciedad, límpielo aplicando una presión cada vez mayor y procurando no rayar las teclas. Reparaciones y datos • Antes de enviar la unidad para alguna reparación, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos que ha almacenado en ella; o si lo prefiere, anote toda la información que pueda necesitar. Aunque haremos todo lo posible por conservar los datos almacenados en la unidad a la hora de realizar cualquier reparación necesaria, hay casos (como cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que resultará imposible restaurar el contenido almacenado. Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder. Precauciones adicionales • Cualquier dato almacenado en la unidad puede perderse como resultado de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de datos, procure acostumbrarse a realizar copias de seguridad periódicas de los datos que guarde en la unidad. • Roland no se responsabiliza de la restauración de cualquier contenido almacenado que se haya podido perder. • Nunca golpee ni presione excesivamente la pantalla. • El sonido de las teclas y las vibraciones producidas por un instrumento pueden transmitirse a través de una pared o el suelo. Procure no molestar a los demás. • Al abrir o cerrar la tapa, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la parte móvil y el panel. Siempre que haya niños pequeños presentes, asegúrese de que haya un adulto ofreciendo supervisión e instrucciones. • No use este producto con fines que pudieran infringir las leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto. • No cuelgue objetos que no sean los auriculares en el gancho para auriculares. No aplique excesiva fuerza al gancho. De lo contrario, podría dañarlo. • Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este producto (los datos de forma de onda de sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen). Utilización de memorias externas • Al manejar dispositivos de memoria externa, tome las siguientes precauciones. Asimismo, asegúrese de observar todas las precauciones suministradas con el dispositivo de memoria externo. • No extraiga el dispositivo mientras hay un proceso de lectura o escritura en curso. • Para prevenir los posibles daños que puede causar la electricidad estática, descargue toda la electricidad estática de su cuerpo antes de manipular el dispositivo. Precaución sobre las emisiones de frecuencias de radio • Las acciones siguientes pueden resultar en la aplicación de penalizaciones legales contra usted. • Desmontar o modificar este dispositivo. • Retirar la etiqueta de certificación adherida en la parte posterior del dispositivo. Derechos de propiedad intelectual • La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias o revisiones de obras protegidas por derechos de autor de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones, interpretaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte, así como distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir dichas obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor. • Los compradores de este producto tienen autorización para utilizar este contenido (excepto los datos de las canciones, por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales. • Los compradores de este producto NO tienen autorización para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o modificado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de dicho contenido o publicarlo en una red informática. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una serie de patentes relacionadas con la arquitectura de microprocesador que ha desarrollado Technology Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido licencia para esta tecnología de TPL Group. • XGlite ( ) es una marca comercial registrada o marca comercial de Yamaha Corporation. • Los logotipos y la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y Roland dispone de la licencia correspondiente para usar dichas marcas. • Roland, BOSS, SuperNATURAL y GS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. • Los nombres de las empresas y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roland RP501R El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para