Transcripción de documentos
TG131xSP(sp-sp).book Page 1 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n° KX-TG1311SP
KX-TG1312SP
KX-TG1313SP
Tabla de Contenido
El modelo que se muestra es el KX-TG1311.
Introducción ..................................................................2
Preparación ...................................................................6
Hacer/Responder llamadas........................................11
Agenda.........................................................................13
Configuraciones útiles del teléfono ..........................14
Servicio de identificación de llamadas .....................18
Uso combinado de varias unidades..........................19
Información de utilidad ..............................................20
Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe
suscribirse al servicio apropiado del proveedor del servicio/compañía
telefónica.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por
primera vez.
Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar la unidad y
guárdelas para futuras referencias.
PNQX1097ZA
DC0708DM0
SP-1
TG131xSP(sp-sp).book Page 2 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Introducción
Introducción
Información del producto
Composición del modelo
Gracias por adquirir el teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Importante:
L En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes
números de modelo: KX-TG1311SP/KX-TG1312SP/KX-TG1313SP
Serie KX-TG1311
L El modelo que se
muestra es el
KX-TG1313.
Información general
L Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas
analógicas de España y Portugal.
L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/
CE (R&TTE) sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de
telecomunicación.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes
descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
2
Modelo nº
Unidad base
Unidad portátil
Nº de pieza
Nº de pieza
Cantidad
KX-TG1311
KX-TG1311
KX-TGA131
1
KX-TG1312
KX-TG1311
KX-TGA131
2
KX-TG1313
KX-TG1311
KX-TGA131
3
TG131xSP(sp-sp).book Page 3 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Introducción
Accesorios incluidos
Para futuras referencias
Accesorio/número de
No.
pieza
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier
reparación cubierta por la garantía.
Cantidad
KX-TG1311
KX-TG1312
KX-TG1313
1
Adaptador de CA para la
unidad base/PQLV207CE
1
1
1
2
Cable de línea telefónica
1
1
1
*1
3
Pilas recargables
2
4
6
4
Tapa de la unidad portátil*2
1
2
3
5
Cargador
—
1
2
6
Adaptador de CA para
cargador/PQLV209CE
—
1
2
Nº de serie
Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la
unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
1
2
3
4
5
6
Información sobre la sustitución de las pilas:
L Sustituya las pilas solo por pilas de hidruro metálico de níquel (Ni-MH). Este
modelo necesita 2 pilas AAA (R03) para cada unidad portátil. Para un
rendimiento óptimo, recomendamos la utilización de pilas recargables de
Panasonic (modelo nº P03P o HHR-4MRE).
L Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas
incluidas.
3
TG131xSP(sp-sp).book Page 4 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Introducción
Información importante
General
L Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en
la página 3.
L No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente que no sea de
220–240 V CA estándar.
L Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:
− si la pila o pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están
defectuosas.
− si se produce un corte de corriente.
− si está activado el bloqueo de teclas.
− La función de prohibición de llamadas está activada (sólo se puede llamar a
números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).
L No abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil, excepto para cambiar
la(s) batería(s).
L Consulte con el fabricante acerca de cualquier dispositivo médico personal,
como por ejemplo marcapasos o audífonos, para determinar si está
correctamente protegido de energía de RF (radiofrecuencia) externa. (El
producto funciona en la banda de frecuencia entre 1,88 GHz y 1,90 GHz, y la
potencia de transmisión de RF es de 250 mW (máx.)). No utilice el producto en
instalaciones de asistencia sanitaria si así lo indica la normativa de la zona. Los
hospitales o instalaciones sanitarias pueden estar utilizando equipos sensibles
a la energía de RF externa.
L Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima del
producto. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo,
vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
L Con la unidad base sólo se puede utilizar la unidad portátil proporcionada. No se
pueden registrar ni utilizar otras unidades portátiles.
4
Acerca del entorno
L No utilice esta unidad cerca del agua.
L Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc.
Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior
a 5 °C o superior a 40 °C.
Advertencia:
L Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni
a la humedad.
L Desenchufe este producto de las tomas de corriente si éste expulsa humo, un
olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un
incendio o descarga eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir humo y
póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
L No derrame líquidos (detergentes, productos de limpieza, etc.) sobre el enchufe
del cable de línea telefónica ni permita que se moje. Esto podría provocar un
incendio. Si se moja el cable de línea telefónica, desenchúfelo inmediatamente
de la clavija de teléfono y no lo utilice.
L No coloque ni utilice este producto cerca de dispositivos controlados
automáticamente como, por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este producto podrían causar un
funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así un accidente.
L Elimine con frecuencia el polvo, etc. del adaptador de CA y del enchufe de
alimentación desenchufándolos de la toma de corriente y pasando, a
continuación, un trapo seco sobre ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc. y dar lugar a un incendio.
L No estropee el cable ni el enchufe de alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito, una descarga eléctrica o un incendio.
L No toque el enchufe con las manos mojadas.
L El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de
que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente
accesible.
TG131xSP(sp-sp).book Page 5 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Introducción
Medidas de precaución con las baterías
L Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 3. UTILICE SÓLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03).
L No mezcle pilas viejas y nuevas.
L No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
L No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y
puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser
tóxico en caso de ingestión.
L Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar
cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s)
pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
L Cargue las pilas proporcionadas o identificadas para su uso con este producto
según las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.
L Utilice sólo la unidad base compatible (o cargador) para cargar las pilas. No
manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones
la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto
L Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger
su privacidad y confidencialidad, se recomienda borrar de la memoria la
información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de llamadas
recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos
viejos y baterías usadas
1
2
3
Estos símbolos (1, 2, 3) en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos,
significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser
mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y
baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre
la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de
un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías
viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de
residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo
a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (1, 2, 3) sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea
desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o
5
TG131xSP(sp-sp).book Page 6 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Preparación
distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
Este símbolo (2) puede ser usado en combinación con un símbolo químico (3).
En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
Preparación
Conexiones
Unidad base
La unidad base se puede montar en la pared, en caso necesario.
L Utilice solo el adaptador de CA PQLV207CE de Panasonic suministrado.
L Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado. El uso de otro cable de
la línea telefónica puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
30 mm
Tornillos
(no incluido)
Ganchos
(220–240 V CA, 50 Hz)
A la red telefónica
6
TG131xSP(sp-sp).book Page 7 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Preparación
Cargador
Ubicación
Disponible para:
KX-TG1312/KX-TG1313
El cargador se puede montar en la pared, en caso necesario.
L Utilice solo el adaptador de CA PQLV209CE de Panasonic suministrado.
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:
− lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
− en lugares suficientemente elevados y céntricos.
Colocación de las baterías
Ganchos
25,2 mm
(220–240 V CA, 50 Hz)
Tornillos
(no incluido)
Nota:
L No instale nunca el teléfono durante una tormenta.
L No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que
el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
Importante:
L Utilice las pilas recargables suministradas (Nº de serie HHR-55AAAB).
L Cuando introduzca las pilas:
− Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco.
− Evite tocar los extremos de las pilas (S, T) o los contactos de la unidad.
− Compruebe que las polaridades son las correctas (S, T).
L Si la unidad portátil no se enciende automáticamente después de colocar las
pilas, pulse {ih} durante 1 segundo, o bien coloque la unidad portátil en la
unidad base o cargador.
Coloque primero el extremo negativo (T). Cierre la tapa de la unidad portátil.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Recomendamos que
conecte un teléfono con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea telefónica o
a la misma toma de la línea telefónica, si dispone de esa toma en su casa.
7
TG131xSP(sp-sp).book Page 8 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Preparación
Nota:
L Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos
completos de carga/descarga (uso).
L El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia
con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice
(reposo).
L Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse
sobre la unidad base o el cargador sin perjudicar las pilas en absoluto.
L Puede que el nivel de las pilas no se muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base o el
cargador y cárguela durante al menos 7 horas.
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse {ih} durante 1 segundo.
Apagado
Pulse {ih} durante 2 segundos.
Carga de las baterías
Coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador durante unas 7
horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Nivel de la batería
Iconos de las
pilas
Nivel de la batería
5
Alta
L Si parpadea: totalmente cargado.
6
Media
7
Baja
L Si parpadea: necesita cargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas)
8
Funcionamiento
Tiempo de funcionamiento
En uso continuo
17 horas máx.
Tiempo de pausa (reposo)
150 horas máx.
TG131xSP(sp-sp).book Page 9 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Preparación
Unidad base
Controles
A
Unidad portátil
N
A
B
C
D
E
F
I
J
K
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
G
H
L
M
M
N
Auricular
Pantalla
{k} (Agenda)
{C} (Hablar)
Navegador ({e}/{v}/{>}/{<})
? (Volumen: {e}/{v})
{R} (Nueva marcación/Pausa)
{R} (Rellamada/parpadeos)
Micrófono
{j/OK} (Menú/OK)
{ih} (Apagado/Encendido)
{C} (Borrar)
{INT}
KX-TG1311:
Parar localización
KX-TG1312/KX-TG1313:
Parar localización/Intercom
Terminales de carga
Timbre
A Terminales de carga
B {x} (Localizador)
B
Pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad portátil
Elemento
Significado
w
Dentro del radio de cobertura de la unidad base
L Si parpadea: fuera de cobertura/no hay registro/la unidad
base no recibe corriente
x
Búsqueda, modo de llamadas internas o accediendo a
unidad base
k
Hacer o recibir llamadas
C
Modo Agenda
l
Modo Programación
5
Nivel de la batería
9
TG131xSP(sp-sp).book Page 10 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Preparación
Elemento
0
Significado
Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz.*1
(página 18)
Símbolos utilizados en este manual de
instrucciones
Prohibición de llamadas activada. (página 15)
Llamada directa activada. (página 15)
Teclado bloqueado. (página 12)
Símbolo
Significado
{j/OK}
Pulse {j/OK}.
i
Prosiga con la operación siguiente.
{v}/{e}: “ ”
Pulse {v} o {e} para seleccionar las palabras entre
comillas.
Ejemplo: {v}/{e}: “DESACTIVAR”
Volumen timbre apagado. (página 14)
Se visualiza cuando aprieta {#}.
Si se selecciona “NUMERO BASE” para la visualización del
modo de reposo (página 15) y el número de la unidad base
actual es 1, se mostrará “-1-”.
Si se selecciona “NUMERO PORTA” para la visualización del
modo de reposo (página 15) y el número de la unidad portátil
actual es 2, se mostrará “[2]”.
4 llamadas nuevas
Cuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas
nuevas llamadas.
*1 Sólo abonados al buzón de voz
10
Idioma de la pantalla
1
2
3
4
5
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “OPC PANTALLA” i {>}
{v}/{e}: “SELEC IDIOMA” i {>}
{v}/{e}: Seleccione el idioma deseado. i {>} i {ih}
Nota:
L Si selecciona un idioma que no puede leer: {ih} i {j/OK} i {v} i
{>} i {v} 3 veces i {>} i {v} 2 veces i {>} i
{v}/{e}: Seleccione el idioma deseado. i {>} i {ih}
TG131xSP(sp-sp).book Page 11 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Hacer/Responder llamadas
Hacer/Responder llamadas
Modo de marcación
Realizar llamadas
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste según su servicio de línea
telefónica. El valor predeterminado es Tono.
“1” (Tono): para el servicio de tono de marcado.
“2” (Pulso): para el servicio de marcado giratorio o por pulsos.
1
2
1
2
3
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG BASE” i {>} i {3}
Marque el número de teléfono. i {C}
Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en
la unidad base o el cargador.
Contestar llamadas
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). i {1}
L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic
más cercano.
1
4
Pulse {C} para contestar la llamada.
L También puede contestar la llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9},
{*} o {#}. (Cualquier función de respuesta por teclas)
Seleccione la configuración deseada apretando {1} para el modo de marcación
por tonos o {2} para el modo de marcación por impulsos.
2
5
Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en
la unidad base o el cargador.
{>} i {ih}
Localizador de unidades portátiles
Fecha y hora
1
2
3
4
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG BASE” i {>} i {*}
Introduzca la hora y el minuto actual (sistema de 24 horas).
L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
{>}
L Se escuchará un bip.
5
6
{>} i {*} 2 veces
7
{>} i {ih}
Introduzca el día, mes y año actuales.
L Si comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
1
2
Pulse {x} en la unidad base.
Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {C} o {INT} de la
unidad portátil.
Ajuste del volumen del auricular
Pulse {e} o {v} varias veces mientras habla.
Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de
llamadas a larga distancia. Pulsando {R} 1 vez se crea una pausa de 3 segundos.
Pulse {R} varias veces para aumentar el tiempo de pausa.
11
TG131xSP(sp-sp).book Page 12 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Hacer/Responder llamadas
Funciones de nueva marcación (rellamar/guardar/modificar
antes de realizar la llamada/borrar)
1
2
{R} i {v}/{e}: Seleccione el número de teléfono deseado.
■ Rellamar:
{C}
■ Guardar:
{>} i {v}/{e}: “GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK} i Introduzca
el nombre (9 caracteres máx.; página 13). i {j/OK}
■ Modificar antes de realizar la llamada:
{>} i {v}/{e}: “EDITAR LLAMA” i {>} i Modifique el número. i
{C}
■ Borrar:
{>} i {v}/{e}: “BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i {v}/{e}: “SI”
i {>} i {ih}
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede
contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán
desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.
Pulse {j/OK} durante unos 2 segundos para activar y desactivar el bloqueo de
teclas.
Nota:
L Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá hacer llamadas a números de
emergencia hasta que lo desactive.
Rellamada/número de parpadeos
{R} le permite utilizar funciones especiales de la centralita del host, como la
transferencia de una llamada de una extensión o el acceso a servicios telefónicos
adicionales.
Nota:
L Para cambiar las funciones de rellamada/número de parpadeos, consulte
página 16.
12
Para los usuarios del servicio de llamada en espera o de
identificación de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera, debe suscribirse al servicio de llamada en
espera de su proveedor del servicios/compañía telefónica.
Esta función le permite recibir llamadas mientras está realizando otra llamada. Si
recibe una llamada mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada en espera.
Si se suscribe tanto al servicio de identificación de llamada como al servicio
de llamada en espera con identificador de llamada, la información de la 2ª
persona que realiza la llamada se muestra tras oír el tono de llamada en espera en
la unidad portátil.
1
2
Pulse {R} para contestar la 2ª llamada.
Para cambiar entre llamadas, pulse {R}.
Nota:
L Póngase en contacto con el proveedor del servicio o la compañía telefónica para
consultar los detalles y la disponibilidad de este servicio en su zona.
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial
giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por
tonos (por ejemplo servicios bancarios electrónicos).
1
2
Realice una llamada.
Pulse {*} cuando se le solicite su código o PIN, a continuación, pulse las
teclas adecuadas.
L Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
TG131xSP(sp-sp).book Page 13 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Agenda
Agenda
Realizar llamadas/modificar/borrar
Añadir entradas a la agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede
añadir 50 nombres y números de teléfono.
1
2
3
4
{j/OK} 2 veces
Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.). i {j/OK}
Introduzca el nombre de la persona (9 caracteres como máx.). i {j/OK}
{ih}
Nota:
L Cuando se reciben datos de la persona que llama y éstos coinciden con un
número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, se muestra el
nombre almacenado.
1
2
{k} i {v}/{e}: Seleccione la entrada deseada.
■ Realizar llamadas:
{C}
■ Editar:
{>} i {v}/{e}: “EDITAR” i {>} i Modifique el número de teléfono.
i {j/OK} i Modifique el nombre. i {j/OK}
■ Borrar:
{>} i {v}/{e}: “BORRAR” i {>} i {v}/{e}: “SI” i {>} i
{ih}
Tabla de caracteres
Teclas
Caracteres
{1}
#
Teclas
Caracteres
{6}
{2}
M N O 6
A B C 2
{7}
P Q R S 7
{3}
D E F
3
{8}
T
{4}
G H I
4
{9}
W X Y Z
{5}
J
5
{0}
(Espacio) 0
[
]
K L
* ,
–
/
1
U V 8
9
Nota:
L Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse {>} para mover
el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Edición/corrección de un error
1
Pulse {<} o {>} para mover el cursor hacia la derecha de donde desea
corregir el número/carácter.
2
{C} i Introduzca el número/carácter correcto.
13
TG131xSP(sp-sp).book Page 14 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del teléfono
Configuraciones útiles del teléfono
Llamada con una tecla (Marcación rápida)
Asignar entradas en la agenda para los botones de marcación rápida
Las teclas del {1} a {9} pueden ser usadas como teclas de marcación rápida,
permitiendole marcar un número de la agenda simplemente pulsando una tecla.
1
2
3
4
{k} i {v}/{e}: Seleccione la entrada deseada. i {j/OK}
{v}/{e}: “REG HOTKEY” i {>}
{v}/{e}: Seleccione la tecla de marcación deseada. i {>}
L Si la tecla pulsada tiene asignada marcación rápida, se mostrará el número
parpadeando.
{v}/{e}: “SI” i {>} i {ih}
Realización de llamadas/cancelar una marcación rápida asignada
1
2
Pulsar y mantener la tecla de marcación rápida deseada ({1} a {9}).
■ Realizar llamadas:
{C}
■ Cancelar una marcación rápida asignada:
{>} 2 veces i {v}/{e}: “SI” i {>} i {ih}
Guía de configuración de la unidad portátil
Para personalizar la unidad portátil (enfoque general):
1
2
3
4
5
{j/OK}
Pulse {v} o {e} para seleccionar “PROG PORTATI”. i {>}
Pulse {v} o {e} para seleccionar la opción deseada del menú de
configuración de la unidad portátil. i {>}
Pulse {v} o {e} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>}
Pulse {v} o {e} para seleccionar la configuración deseada. i {>}
L Este paso puede variar según la función que se esté programando.
L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Nota:
L En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
Menú
Submenú
HORA ALARMA
HORA ALARMA
OPC TIMBRE
OPC TONO
14
Página
15
ALARMA <DESACTIVAR>
—
VOL TIMBRE <nivel 6>
—
TIMBRE EXT <TIMBRE 1>
—
TIMBRE INT <TIMBRE 1>
—
LOCALIZACION <TIMBRE 1>
—
ALARMA <TIMBRE 1>
—
SONIDO TECLA <ACTIVAR>
—
TONOLLAM ESP <ACTIVAR>
—
TONO SIN ALC <DESACTIVAR>
—
TONO BAT <ACTIVAR>
—
TG131xSP(sp-sp).book Page 15 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del teléfono
Menú
Submenú
OPC PANTALLA
PANT REPOSO <RELOJ>
—
PANT CONVERS <DURACIONLLAM>
—
SELEC IDIOMA <ESPANOL>
10
PROHIB LLAMA <DESACTIVAR>
15
NUMLLAMDIREC
15
LLAMADADIREC <DESACTIVAR>
—
CAMB PINPORT <0000>
16
COMUNIC AUTO*1 <DESACTIVAR>
—
OPC LLAMADA
OTRAS OPC
INICIAR PORT
Página
—
La función de prohibición de llamadas prohíbe realizar llamadas externas. Cuando
la prohibición de llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas de
emergencia. Para guardar números de emergencia, véase página 17.
1
2
3
4
5
16
*1 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo
coger la unidad portátil de la unidad base o cargador. No necesita pulsar {C}.
Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante
antes de descolgar el teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
Alarma
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada.
Importante:
L Configure la fecha y la hora de antemano (página 11).
1
2
3
4
5
6
Prohibición de llamadas
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “HORA ALARMA” i {>}
{v}/{e}: “HORA ALARMA” i {>}
Introduzca la hora y el minuto deseados (sistema de 24 horas). i {>}
6
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “OPC LLAMADA” i {>}
{v}/{e}: “PROHIB LLAMA” i {>}
Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor predeterminado: “0000”).
L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic
más cercano.
{v}/{e}: Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih}
Llamada directa
La función de llamada directa le permite marcar un número de teléfono predefinido
con sólo apretar {C}. No se necesita marcar el número.
1
2
3
4
5
6
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “OPC LLAMADA” i {>}
{v}/{e}: “NUMLLAMDIREC” i {>}
Introduzca un número de teléfono (24 dígitos máx.). i {j/OK} 2 veces
{v}/{e}: “ACTIVAR” i {>} i {ih}
Nota:
L Cuando se activa esta función, sólo se puede llamar al número de llamada
directa.
{v}/{e}: Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih}
15
TG131xSP(sp-sp).book Page 16 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del teléfono
Cambio del PIN de la unidad portátil
Por seguridad, hay que introducir el PIN de la unidad portátil cuando se cambian
determinados ajustes. Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la
unidad no le permitirá volver a consultarlo.
1
2
3
4
5
6
7
{j/OK}
Guía de configuración de la unidad base
Para personalizar la unidad base (enfoque general):
1
2
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “OTRAS OPC” i {>}
{v}/{e}: “CAMB PINPORT” i {>}
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad portátil.
L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic
más cercano.
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil. i {ih}
3
{j/OK}
Pulse {v} o {e} para seleccionar “PROG BASE”. i {>}
L Aparece “ENTRAR CMD”.
Introduzca el número de código que desee. Siga las instrucciones de la
columna “Función” de la tabla.
L Para salir de la operación, pulse {ih}.
Nº de
código
Función (configuración predeterminada)
{0}
Restablecer la unidad base a su configuración
predeterminada.*1
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado:
“0000”).*2 i {>}
{3}
Modo de marcación (tonos): página 11
Restablecimiento de la unidad portátil
1
2
3
4
5
16
{j/OK}
Número de parpadeos (100 ms)*3
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado:
“0000”).*2 i {2} i {1}
− Seleccione la configuración deseada pulsando {1} para 700
ms o {2} para 100 ms. i {>}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “INICIAR PORT” i {>}
Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor predeterminado: “0000”).
L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic
más cercano.
{v}/{e}: “SI” i {>} i {ih}
{5}
Cambiar el PIN de la unidad base (“0000”).*4
− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base.*2
− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
base.
TG131xSP(sp-sp).book Page 17 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Configuraciones útiles del teléfono
Nº de
código
Función (configuración predeterminada)
Nº de
código
Función (configuración predeterminada)
{6}
Restricción de llamadas*5
■ Configuración de la restricción de llamadas
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: “0000”).*2 i Entre el número deseado
del portátil pulsando la tecla apropiada del dial.
L El número de la unidad portátil seleccionada
parpadeará.
− {>}
− Introduzca el número de teléfono que desea restringir (8
dígitos máx.).
L Para seleccionar una ubicación diferente en la
memoria, pulse {>} e introduzca un número.
− {>}
■ Activación/desactivación de la restricción de llamadas
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: “0000”).*2
L Se muestra el número de la unidad portátil. Cuando un
número parpadea, la restricción de llamadas está
activada; si no parpadea, la restricción de llamadas
está desactivada.
− Entre el número deseado del portátil pulsando la tecla
apropiada del dial para encenderlo o apagarlo.
i {>} 2 veces
{6}
Número de emergencia (“112”, “080”, “091”, “061”)*6
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado:
“0000”).*2 i {*}
■ Guardar:
− Introduzca un número de emergencia (8 dígitos máx.).
L Para seleccionar una ubicación diferente en la
memoria, pulse {>} e introduzca un número.
− {>}
■ Editar:
Pulse {>} para visualizar el número deseado. i {C}
i Introduzca el nuevo número de emergencia. i
{>}
{*}
Fecha y hora: página 11
*1 No se restablece únicamente la configuración del número de emergencia.
*2 Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic
más cercano.
*3 El tiempo de rellamada/número de parpadeos dependen de la centralita
telefónica o de la centralita del host. Póngase en contacto con su proveedor de
centralita si es necesario.
*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le
permitirá volver a consultarlo.
*5 La función de restricción de llamadas restringe las llamadas desde la unidad
portátil a determinados números de teléfono. Puede asignar hasta 10 números
de teléfono restringidos (ubicaciones en memoria 0–9).
*6 La función de número de emergencia determina qué números de teléfono
pueden marcarse cuando está activada la función de prohibición de llamadas.
Pueden guardarse un total de 4 números de emergencia (ubicaciones en
memoria 1–4).
17
TG131xSP(sp-sp).book Page 18 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Servicio de identificación de llamadas
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas
Importante:
L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las
funciones de identificación de llamadas, debe suscribirse al servicio de
identificación de llamadas. Póngase en contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de llamadas
Indicaciones de la pantalla
L Cuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas
nuevas llamadas.
Ejemplo: Se han recibido 4 nuevas llamadas.
− “NO DISPONIBL”: la llamada se realiza desde una zona que no dispone de
servicio de identificación de llamadas.
− “IDENTIF OCUL”: la persona que llama ha solicitado que no se envíe
información de la llamada.
Guardar/modificar/borrar
1
2
{v}/{e}: Seleccione la entrada deseada. i {>}
■ Guardar:
{v}/{e}: “GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK} i Introduzca el
nombre de la persona (9 caracteres máx.; página 13). i {j/OK} i
{ih}
■ Editar:
{v}/{e}: “EDITAR LLAMA” i {>} i Pulse {<} o {>} para mover el
cursor hacia la derecha de donde desea modificar el número. i Modifique
el número de teléfono. i {C}
■ Borrar:
{v}/{e}: “BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i {v}/{e}: “SI” i {>}
i {ih}
Servicio de buzón de voz
L Los números de teléfono de las últimas 50 personas diferentes que han llamado
se registran en la lista de llamadas recibidas.
Ejemplo:
*1
*1 Se visualiza si esta llamada ya ha sido visualizada o contestada.
Pulse {C} para volver a llamar.
L Si la unidad no puede recibir la información de la llamada, se muestra lo
siguiente:
18
El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor
del servicio o compañía telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema
de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica responderá las
llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté
ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica,
no el teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se mostrará 0 en la unidad portátil
dependiendo de su proveedor del servicio o compañía telefónica. Póngase en
contacto con el proveedor del servicio/compañía telefónica para consultar los
detalles del servicio.
Importante:
L Si 0 aún permanece en pantalla incluso después de haber escuchado los
nuevos mensajes, desconéctelo pulsando {<} durante 1 segundo.
TG131xSP(sp-sp).book Page 19 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Uso combinado de varias unidades
Uso combinado de varias unidades
Llamadas internas
Disponible para:
KX-TG1312/KX-TG1313
Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles.
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 llama a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
{INT} i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada).
2
Unidad portátil 2:
{C}
3
Cuando termine de hablar, pulse {ih}.
Transferencia de llamadas, llamadas de
conferencia
Disponible para:
KX-TG1312/KX-TG1313
Las llamadas externas se pueden transferir entre 2 unidades portátiles. 2 unidades
portátiles pueden tener una conferencia con una línea externa.
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse {2} (número de unidad
portátil deseada).
L La llamada externa se pone en espera.
L Si no hubiera respuesta, pulse {INT} para volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:
Pulse {C} para contestar.
L La unidad portátil 2 puede hablar con la unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1:
Para completar la transferencia de la llamada, pulse {ih}.
Para establecer una conferencia, pulse {3}.
Transferir una llamada sin hablar con el usuario de la otra unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Introduzca el número de la
unidad portátil deseada.
L k parpadea para indicar que una llamada externa está en espera.
2
{ih}
L La llamada externa suena en la otra unidad portátil.
Nota:
L Si el usuario de la otra unidad portátil no contesta la llamada en 30 segundos, la
llamada sonará de nuevo en su unidad portátil.
19
TG131xSP(sp-sp).book Page 20 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Información de utilidad
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección,
desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A
continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA de la unidad base y a encender
la unidad portátil.
Problema
Causa y solución
El icono w parpadea.
L La unidad portátil está fuera del radio de
cobertura de la unidad base. Acérquela.
L El adaptador de CA de la unidad base no
está conectado. Compruebe las conexiones
(página 6).
L Está utilizando una unidad portátil o una
unidad base en una zona con gran
interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la
unidad base y utilice la unidad portátil lejos
de las fuentes de interferencia.
L Se cancela el registro de la unidad portátil.
Registre la unidad portátil en la unidad base
(página 22).
20
Problema
Causa y solución
No se pueden efectuar ni
recibir llamadas.
L El adaptador de CA de la unidad base o el
cable de la línea telefónica están
desconectados. Compruebe las
conexiones.
L La función de prohibición de llamadas está
activada. Desactívelo (página 15).
L Ha marcado un número restringido
(página 17).
L Si está activado el bloqueo de teclas.
Desactívelo (página 12).
L Es posible que el modo de marcación esté
configurado de forma incorrecta. Cambie el
ajuste (página 11).
La unidad no suena.
L El volumen de timbre está apagado. Ajuste
el volumen del timbre (página 14).
La pantalla de la unidad
portátil está vacía.
L La unidad portátil está apagada. Enciéndala
(página 8).
La unidad portátil no se
enciende.
L Asegúrese de que las pilas están instaladas
correctamente (página 7).
L Cargue las pilas completamente (página 8).
He cambiado el idioma de la
pantalla a un idioma que no
puedo leer.
L Cambie el idioma de la pantalla (página 10).
Se oye el tono de
comunicando al pulsar la
tecla {C}.
L La unidad portátil está fuera del radio de
cobertura de la unidad base. Acérquela e
inténtelo de nuevo.
TG131xSP(sp-sp).book Page 21 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Problema
Causa y solución
Problema
Causa y solución
Se oye ruido, hay
interferencias de sonido.
L Está utilizando una unidad portátil o una
unidad base en una zona con gran
interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la
unidad base y utilice la unidad portátil lejos
de las fuentes de interferencia.
L Acérquese a la unidad base.
L Si utiliza un servicio DSL/ADSL,
recomendamos que conecte un filtro de
DSL/ADSL entre la unidad base y la toma
de la línea telefónica. Póngase en contacto
con su proveedor de DSL/ADSL para
consultar los detalles.
No se visualiza la
identificación de la llamada.
Las pilas se han cargado
completamente pero 7
todavía parpadea.
L Limpie los terminales de carga y vuelva a
cargar (página 8).
L Sustituya las pilas (página 7).
He cargado completamente
las pilas, pero el tiempo de
funcionamiento me parece
más corto.
L Limpie los extremos (S, T) de las pilas y
los terminales de carga con un paño seco y
vuelva a cargar.
L Debe suscribirse al servicio de
identificación de llamadas. Póngase en
contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener
detalles.
L Si la unidad está conectada a algún otro
equipo de telefonía adicional, retírelo y
conecte la unidad a la toma de la pared
directamente.
L Si utiliza un servicio DSL/ADSL,
recomendamos que conecte un filtro de
DSL/ADSL entre la unidad base y la toma
de la línea telefónica. Póngase en contacto
con su proveedor de DSL/ADSL para
consultar los detalles.
L Es posible que otro equipo de telefonía esté
interfiriendo con esta unidad. Desconecte el
otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
L Según el proveedor del servicio o compañía
telefónica, la unidad puede mostrar la
información de la llamada en el 2º tono de
llamada o después.
L Acérquese a la unidad base.
21
TG131xSP(sp-sp).book Page 22 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Daño causado por líquido
Registro de la unidad portátil en la unidad base
Problema
Causa y solución
Un líquido u otra forma de
humedad ha entrado en la
unidad portátil/unidad base.
L Desconecte el adaptador de CA y el cable
de línea telefónica de la unidad base. Retire
las pilas de la unidad portátil y déjela que se
seque durante 3 días como mínimo.
Después de que la unidad portátil/unidad
base se seque por completo, vuelva a
conectar el adaptador de CA y el cable de la
línea telefónica. Coloque las pilas y
cárguelas completamente antes de utilizar
la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con el
centro de servicio Panasonic más cercano.
Precaución:
L Para evitar daños permanentes, no utilice un microondas para acelerar el
proceso de secado.
22
1
2
3
4
5
6
7
{j/OK}
{v}/{e}: “PROG PORTATI” i {>}
{v}/{e}: “REGISTRO” i {>}
{v}/{e}: “REGIS PORTAT” i {>}
Pulse y mantenga apretada la tecla {x} en la unidad base durante unos 5
segundos.
L Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse {x} para
detenerlas y vuelva a comenzar desde el paso 1.
L El resto del procedimiento deberá completarse en 4 minutos.
{v}/{e}: Seleccione un número de unidad base. i {>}
Espere hasta que se muestre “BASE PIN”. i Introduzca el PIN de la unidad
base (valor predeterminado: “0000”). i {>}
L Si olvidara su PIN, póngase en contacto con el centro de servicio más
cercano.
L Cuando la unidad portátil se registre de forma satisfactoria, w dejará de
parpadear.
L Si w sigue parpadeando, vuelva a comenzar desde el paso 1.
TG131xSP(sp-sp).book Page 23 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Especificaciones
■ Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas)
■ Número de canales: 120 canales dúplex
■ Banda de frecuencia: De 1,88 a 1,90 GHz
■ Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access: acceso múltiple por distribución en el
tiempo)
■ Espaciado de canales: 1.728 kHz
■ Tasa de bits: 1.152 kbit/s
■ Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por desplazamiento
gaussiano de frecuencia)
■ Transmisión de energía RF:
Aprox. 10mW (alimentación media por canal)
■ Codificación de voz: ADPCM 32 kbit/s
■ Fuente de alimentación: 220–240 V CA, 50 Hz
■ Consumo de alimentación:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 2,1 W
Máximo: Aprox. 5,8 W
Cargador*1:
Modo de reposo: Aprox. 0,8 W
Máximo: Aprox. 5,0 W
■ Condiciones de funcionamiento:
5 °C–40 °C, 20 % –80 % de humedad relativa (seco)
■ Dimensiones:
Unidad base: Aprox. 85 mm × 101 mm × 64 mm
Unidad portátil: Aprox. 148 mm × 50 mm × 33 mm
Cargador*1: Aprox. 83 mm × 75 mm × 63 mm
■ Masa (peso):
Unidad base: Aprox. 108 g
Unidad portátil: Aprox. 120 g
Cargador*1: Aprox. 72 g
*1 KX-TG1312/KX-TG1313
Nota:
L El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
L Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de
las del producto real.
23
24
MODELO
CP
N˚DE SERIE
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
POBLACIÓN
DIRECCIÓN
COMPRADOR
FECHA DE VENTA
Accesorio 3
Accesorio 2
Accesorio 1
Eq. principal
APARATO
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Sello distribuidor
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
TG131xSP(sp-sp).book Page 24 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Información de utilidad
Garantía
TG131xSP(sp-sp).book Page 25 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Notas
25
TG131xSP(sp-sp).book Page 26 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Notas
26
TG131xSP(sp-sp).book Page 27 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Notas
27
TG131xSP(sp-sp).book Page 28 Monday, July 14, 2008 5:43 PM
Hoja de declaración de conformidad
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700
Departamento de ventas:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Departamento de ventas:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
El objeto de la declaración descrita anteriormente <A> cumple los requisitos de las
siguientes legislaciones <B> y normas armonizadas <C> de la UE.
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se
puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o
parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic
Communications Co., Ltd.
© 2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.