Panasonic KXTG1100SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Tabla de Contenido
Introducción ..................................................................... 2
Preparación ...................................................................... 4
Hacer/responder llamadas .............................................. 9
Agenda............................................................................ 10
Configuraciones útiles del teléfono ............................. 11
Servicio de identificación de llamadas ........................ 15
Uso combinado de varias unidades............................. 16
Información de utilidad.................................................. 17
Identificación de llamadas
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras
referencias.
Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas
para usar esta opción.
Manual de instrucciones
Modelo n°
KX-TG1100SP
KX-TG1102SP
KX-TG1103SP
Teléfono Inalámbrico Digital
Cargue las pilas durante unas 7 horas
antes de utilizarlas por primera vez.
KX-TG1100
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 1 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
2
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nota:
L
Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo
en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales
y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicación.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este
manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Modelos
Nota:
L
Las unidades portátiles se han registrado previamente para poder utilizarse con la unidad base. Si
no están registradas, consulte la página 17.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 2 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
3
Introducción
Accesorios incluidos
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
*2 El adaptador de CA del cargador viene conectado con el propio cargador.
Nota:
L
Cuando se sustituyan las pilas, utilice sólo 2 pilas de tamaño AAA (R03) recargables de níquel-
metalhidruro (Ni-MH). Se recomienda utilizar pilas recargables de Panasonic (núm. de modelo
P03P).
L
No podemos hacernos responsables de ningún daño ocasionado a la unidad ni de la disminución del
rendimiento que pueda derivarse del uso de pilas recargables que no sean de Panasonic.
No. Accesorios
Cantidad
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
1
Adaptador de CA para la unidad base
Nº de pieza PQLV19CE
111
2
Cable de línea telefónica 1 1 1
3
Pilas recargables tamaño AAA (R03)
Nº de pieza HHR-55AAAB o HHR-4EPT
246
4
Tapa de la unidad portátil
*1
123
5
Cargador
Nº de pieza PQLV30018
–12
6
Adaptador de CA para cargador
*2
Nº de pieza PQLV200CE
–12
123
456
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 3 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
4
Preparación
Prepara ción
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido
con este producto, indicado en la página 3.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente que no sea de 220–240 V
CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas en
los casos siguientes:
Si las pilas de la unidad portátil necesitan
ser recargadas o están defectuosas.
Si se produce un corte de corriente.
Si está activado el bloqueo de teclas.
La función de prohibición de llamadas está
activada (sólo se puede llamar a números
de teléfono guardados en la unidad como
números de emergencia).
L
No abra la unidad base, ni la unidad portátil
(excepto para cambiar las pilas).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni
derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con
excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas
o descargas eléctricas.
L
Con la unidad base sólo se puede utilizar la
unidad portátil incluida. No se pueden registrar
ni utilizar otras unidades portátiles.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40
°C.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca de la unidad
y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe la unidad de las tomas de
corriente si ésta expulsa humo, un olor extraño
o hace algún ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que el humo haya
desaparecido y póngase en contacto con un
centro de servicio técnico autorizado.
Medidas de precaución con las baterías
L
Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 3.
Utilice solamente pilas
recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que
se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los ojos o
la piel. Además, puede ser tóxico en caso de
ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos
con materiales conductivos como anillos,
pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los
conductores pueden recalentarse y provocar
quemaduras.
L
Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la
información suministrada en este manual de
instrucciones.
L
Use sólo la unidad base incluida (o cargador)
para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad
base (o cargador). En caso de no seguir estas
instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o
explotar.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 4 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
5
Preparación
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o
en la documentación adjunta indica que los
productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica
general.
Para que estos productos se sometan a un
proceso adecuado de tratamiento, recuperación
y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la
salud de las personas y en el medio ambiente
que pudiera producirse debido al tratamiento
inadecuado de desechos. Póngase en contacto
con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían
aplicarse multas por la eliminación incorrecta de
estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Conexiones
Unidad base
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
No conecte el adaptador de CA a una toma de
CA montada en el techo, ya que el peso del
adaptador puede hacer que se desconecte.
Ubicación
Con objeto de evitar al máximo las interferencias
sonoras, coloque la unidad base:
Lejos de aparatos eléctricos como televisores,
LINE
A la red
telefónica
(220240 V,
50 Hz)
Utilice sólo el adaptador CA y el
cable de línea telefónica incluidos.
Ganchos
(220–240 V,
50 Hz)
Use sólo el adaptador de CA incluido.
Ganchos
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 5 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
6
Preparación
radios, ordenadores u otros teléfonos.
En lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Colocación de las baterías
Coloque primero la parte negativa (
T
). Cierre la
tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Utilice solamente las pilas recargables
incluidas (página 3, 4).
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Carga de las baterías
Coloque la unidad portátil en la unidad base o
el cargador durante unas 7 horas antes de
utilizar el teléfono por primera vez.
Carga de las pilas
Rendimiento de las pilas de Ni-MH de
Panasonic
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se alcanza
después de unos cuantos ciclos completos de
carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías depende de
la combinación de la frecuencia con la que se
utilice la unidad portátil y la frecuencia con la
que no se utilice (reposo).
L
Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la
unidad base o el cargador sin perjudicar las
pilas en absoluto.
L
Puede que la potencia de las pilas no se
muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la unidad
portátil sobre la unidad base o el cargador y
cárguela durante al menos 7 horas.
Controles
Unidad portátil
A
Auricular
Iconos de las
pilas
Carga de las pilas
0
5
4
Carga completa.
5
Alta
6
Media
7
Baja
0
7
4
Necesita recargarse.
Funcionamiento
Tiempo de
funcionamiento
Modo de habla 10 horas máx.
Modo de espera 120 horas máx.
C
R
IN
T
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 6 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
7
Preparación
B
Pantalla
C
{k}
(Agenda)
D
{C}
(Hablar)
E
Navegador (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
F
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
G
{
R
}
(Rellamada)
H
Terminales de carga
I
Micrófono
J
{j
/OK
}
(Menú/OK)
K
{ih}
(Apagado/Encendido)
L
{
C
}
(Borrar)
M
{
INT
}
(Intercom)
N
Timbre
Unidad base
A
Terminales de carga
B
{x}
(Búsqueda)
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
A
Terminales de carga
Pantallas
Iconos Significado
w
Dentro de radio de cobertura
0w4
Fuera de cobertura/No hay
registro/La unidad base no
recibe corriente
x
Búsqueda, modo de llamadas
internas o accediendo a unidad
base
LINE
B
A
A
k
Hacer o recibir llamadas
C
Modo Agenda
l
Modo Programación
+
Servicio de buzón de voz (página
15)
5
Carga de las pilas
Prohibición de llamadas activada
(página 12).
Llamada directa activada
(página 12).
Bloqueo de teclas activado
(página 9).
Volumen del timbre apagado
(página 11).
Se visualiza cuando aprieta
{#}
.
Si se selecciona “
NUMERO BASE
para la visualización del modo de
reposo (página 11) y el número
de la unidad base actual es 1, se
mostrará “
-1-
”.
Si se selecciona “
NUMERO
PORTA
” para la visualización del
modo de reposo (página 11) y el
número de la unidad portátil
actual es 2, se mostrará “
[2]
”.
4 llamadas nuevas
Cuando se reciban nuevas llamadas, la
pantalla mostrará el número de estas nuevas
llamadas.
Iconos Significado
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 7 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
8
Preparación
Símbolos utilizados en este
manual de instrucciones
Idioma de la pantalla
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
PROG
PORTATI
”.
i
{>}
3
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
OPC
PANTALLA
”.
i
{>}
4
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
SELEC
IDIOMA
”.
i
{>}
5
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar el idioma
deseado.
i
{>}
i
{ih}
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede leer,
pulse
{ih}
,
{j
/OK
}
, pulse
{v}
, pulse
{>}
,
pulse 3 veces
{v}
, pulse
{>}
, pulse 2 veces
{v}
, pulse
{>}
, seleccione el idioma deseado
y, a continuación, pulse
{>}
. Pulse
{ih}
.
Modo de marcación (tonos/
impulsos)
Cambie el modo de marcación según el servicio
de la línea telefónica.
1
” (Tono): Seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
2
” (Impulsos): Seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{
3
}
3
Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: “
0000
”).
L
Si olvida el PIN, consulte página 19.
4
{
1
}
5
Seleccione la configuración deseada
apretando
{
1
}
para el modo de marcación por
tonos o
{
2
}
para el modo de marcación por
impulsos.
6
{>}
i
{ih}
Fecha y hora
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{*}
3
Introduzca la hora y el minuto actual (sistema
de 24 horas).
L
Si comete un fallo, pulse
{
C
}
. Los dígitos se
borrarán desde la derecha.
4
{>}
2 veces
i
{*}
2 veces
5
Introduzca el día, mes y año actual.
L
Si comete un fallo, pulse
{
C
}
. Los dígitos se
borrarán desde la derecha.
6
{>}
i
{ih}
Símbolo Significado
{j
/OK
}
Pulse
{j
/OK
}
.
i
Prosiga con la operación
siguiente.
“ ” Seleccione las palabras entre
comillas que aparecen en la
pantalla (p. ej., “
PROG
PORTATI
”) pulsando
{e}
o
{v}
.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 8 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
9
Hacer/responder llamadas
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas
1
Marque el número de teléfono.
i
{C}
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en la
unidad base o el cargador.
Contestar llamadas
1
Pulse
{C}
para contestar la llamada.
L
También puede contestar una llamada
pulsando cualquier tecla de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{#}
, o
{
INT
}
.
(Cualquier función de
respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil en la
unidad base o el cargador.
Localizador de unidades portátiles
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
2
Para detener la búsqueda, pulse
{x}
de la
unidad base o
{C}
de la unidad portátil.
Ajuste del volumen del auricular
Pulse
{e}
o
{v}
durante una llamada.
Botón Pausa (para centralitas y
servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de llamadas a
larga distancia. Si pulsa
{R}
1 vez, se crea 1
pausa. Pulse
{R}
varias veces para aumentar
el tiempo de pausa.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
cuando se le solicite su código o
PIN; a continuación, pulse las teclas
adecuadas.
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Funciones de rellamada (Rellamar/
Guardar/Modificar antes de realizar la
llamada/Borrar)
1
{R}
i
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar
el número deseado.
2
Rellamar:
{C}
Guardar:
{>}
i
GUARDAR AGEN
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Introduzca el nombre (9
caracteres máx.; página 10).
i
{j
/OK
}
Modificar antes de realizar la llamada:
{>}
i
EDITAR LLAMA
i
{>}
i
Modifique el número.
i
{C}
Borrar:
{>}
i
BORRAR
”/“
BORRAR TODO
i
{>}
i
SI
i
{>}
i
{ih}
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar
a las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK
}
durante unos 2 segundos.
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK
}
durante unos 2 segundos.
Botón R (para utilizar la función de
rellamada)
{
R
}
se utiliza para acceder a los servicios
telefónicos opcionales. Póngase en contacto con
su operador del servicio o compañía telefónica si
desea obtener detalles.
Nota:
L
Si la unidad está conectada a una centralita,
consulte al distribuidor de la centralita para
obtener más detalles.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 9 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
10
Agenda
Agenda
Añadir entradas a la agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin tener
que marcar manualmente. Puede añadir 50
nombres y números de teléfono a la agenda.
1
{j
/OK
}
2 veces
2
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.).
i
{j
/OK
}
3
Introduzca el nombre de la persona (9
caracteres máx.).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Nota:
L
Cuando se reciben datos de la persona que
llama y éstos coinciden con un número de
teléfono almacenado en la agenda de la
unidad, se muestra el nombre almacenado.
Tabla de caracteres
Para modificar/corregir un fallo
1
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor hacia
la derecha de donde desea corregir el
número/carácter.
2
{
C
}
i
Introduzca el número/carácter
correcto.
Realizar llamadas/Modificar/Borrar
1
{k}
i
Pulse
{e}
o
{v}
para visualizar la
entrada deseada.
2
Realizar llamadas:
{C}
Modificar:
{>}
i
EDITAR
i
{>}
i
Modifique
el número de teléfono.
i
{j
/OK
}
i
Modifique el nombre.
i
{j
/OK
}
Borrar:
{>}
i
BORRAR
i
{>}
i
SI
i
{>}
i
{ih}
Teclas rápidas (hot keys)
Asignar una entrada de la agenda a una tecla
rápida
Las teclas de
{
1
}
a
{
9
}
pueden utilizarse como
teclas rápidas, de modo que podrá marcar un
número desde la agenda con sólo apretar una
tecla.
1
{k}
i
Pulse
{e}
o
{v}
para visualizar la
entrada deseada.
i
{j
/OK
}
2
REG HOTKEY
i
{>}
3
Seleccione la tecla de marcación deseada.
i
{>}
L
Si la tecla ya está asignada a una tecla
rápida, el número visualizado parpadeará.
4
SI
i
{>}
i
{ih}
Realizar llamadas/Borrar
1
Pulse y mantenga apretada la tecla rápida
deseada (
{
1
}
a
{
9
}
).
2
Realizar llamadas:
{C}
Borrar:
{>}
2 veces
i
SI
i
{>}
i
{ih}
Teclas Caracteres
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS 7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ 9
{
0
}
(Espacio) 0
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 10 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
11
Configuraciones útiles del teléfono
Confi guraciones út iles del t eléfono
Guía de configuración de la unidad portátil
Para personalizar la unidad portátil:
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
PROG PORTATI
”.
i
{>}
3
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la unidad
portátil.
i
{>}
4
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar la opción deseada del submenú.
i
{>}
5
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar la configuración deseada o siga las instrucciones de la columna
“Función” de la tabla.
L
Para salir de la operación, pulse
{ih}
.
Menú de
configuración de la
unidad portátil
Submenú Función (configuración predeterminada)
HORA ALARMA HORA ALARMA
Configurar la alarma.
L
Configure la fecha y la hora de antemano
(página 8).
Introduzca la hora y el minuto deseados
(sistema de 24 horas).
i
{>}
Seleccione el ajuste deseado.
i
{>}
ALARMA
Cambiar la frecuencia de la alarma
(“
DESACTIVAR
”).
OPC TIMBRE VOL TIMBRE
Volumen del timbre de la unidad portátil (nivel 6)
TIMBRE EXT
Tipo de sonido para llamadas externas
(“
TIMBRE 1
”)
TIMBRE INT
Tipo de sonido para llamadas internas (“
TIMBRE
1
”)
LOCALIZACION
Tipo de sonido para búsqueda (“
TIMBRE 1
”)
ALARMA
Tipo de sonido para alarma (“
TIMBRE 1
”)
OPC TONO SONIDO TECLA
Tonos de teclas activados/desactivados
(“
ACTIVAR
”)
TONOLLAM ESP
Tono de llamada en espera activado/
desactivado (“
ACTIVAR
”)
TONO SIN ALC
Alarma de fuera de cobertura activada/
desactivada (“
DESACTIVAR
”)
TONO BAT
Alarma de baterías bajas activada/desactivada
(“
ACTIVAR
”)
OPC PANTALLA PANT REPOSO
Visualización del modo de reposo (“
RELOJ
”)
PANT CONVERS
Pantalla del modo de conversación
(“
DURACIONLLAM
”)
SELEC IDIOMA
Idioma de la pantalla (“
ESPANOL
”): página 8
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 11 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
12
Configuraciones útiles del teléfono
*1 La función de prohibición de llamadas prohíbe realizar llamadas externas. Cuando la prohibición de
llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas de emergencia. Para guardar números de
emergencia, véase página 13.
*2 Si olvida el PIN, consulte página 19.
*3 La función de llamada directa le permite marcar un número de teléfono predefinido con sólo pulsar
{C}
. No se necesita marcar el número.
*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo.
*5 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo coger la unidad
portátil de la unidad base o cargador. No necesita pulsar
{C}
.
Guía de configuración de la unidad base
Para personalizar la unidad base:
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar “
PROG BASE
”.
i
{>}
L
Aparece “
ENTRAR CMD
”.
3
Introduzca el número de código que desee. Siga las instrucciones de la columna “Función” de la
OPC LLAMADA PROHIB LLAMA
Prohibición de llamadas activada/desactivada
(“
DESACTIVAR
”)
*1
Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor
predeterminado: “
0000
”).
*2
Seleccione el ajuste deseado.
i
{>}
NUMLLAMDIREC
Guardar número de llamada directa.
*3
Introduzca un número de teléfono (24 dígitos
máx.).
{j
/OK
}
2 veces
i
ACTIVAR
i
{>}
LLAMADADIREC
Llamada directa activada/desactivada
(“
DESACTIVAR
”)
OTRAS OPC CAMB PINPORT
Cambiar el PIN de la unidad portátil (“
0000
”).
*4
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad portátil.
*2
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad portátil.
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos
de la unidad portátil.
COMUNIC AUTO
Comunicación automática activada/desactivada
(“
DESACTIVAR
”)
*5
INICIAR PORT
————— Restablecer la unidad portátil a su configuración
predeterminada.
Siga los pasos 1, 2 y 3.
Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor
predeterminado: “
0000
”).
*2
{v}
i
{>}
Menú de
configuración de la
unidad portátil
Submenú Función (configuración predeterminada)
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 12 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
13
Configuraciones útiles del teléfono
tabla.
L
Para salir de la operación, pulse
{ih}
.
*1 Únicamente la configuración del número de emergencia no se restablecerá.
Nº de código Función (configuración predeterminada)
{
0
}
Restablecer la unidad base a su configuración predeterminada.
*1
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “
0000
”).
*2
i
{>}
{
3
}
Modo de marcación (tonos): página 8
Número de parpadeos (100 ms)
*3
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “
0000
”).
*2
i
{
2
}
i
{
1
}
Seleccione la configuración deseada apretando
{
1
}
para 700 ms o
{
2
}
para
100 ms.
i
{>}
{
5
}
Cambiar el PIN de la unidad base (“
0000
”).
*4
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base.
*2
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
{
6
}
Restricción de llamadas
*5
Configuración de la restricción de llamadas
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “
0000
”).
*2
i
Pulse los números de la unidad portátil deseada.
i
{>}
Introduzca el número de teléfono que desea restringir (8 dígitos máx.).
L
Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse
{>}
e
introduzca un número.
{>}
Activación/desactivación de la restricción de llamadas
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “
0000
”).
*2
L
Se visualizará el número de la unidad portátil. Cuando el número
parpadea, la restricción de llamadas está activada; si no parpadea, la
restricción de llamadas está desactivada.
Pulse los números de la unidad portátil deseada para activar y desactivar.
i
{>}
2 veces
Número de emergencia (“
112
”, “
061
”, “
080
”, “
091
”)
*6
Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “
0000
”).
*2
i
{*}
Guardar:
Introduzca un número de emergencia (8 dígitos máx.).
L
Para seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse
{>}
e
introduzca un número.
{>}
Editar:
Pulse
{>}
para visualizar el número deseado.
i
{
C
}
i
Introduzca el
nuevo número de emergencia.
i
{>}
{*}
Fecha y hora: página 8
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 13 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
14
Configuraciones útiles del teléfono
*2 Si olvida el PIN, consulte página 19.
*3 Cambie el número de parpadeos para ajustarse a su centralita o proveedor del servicio o compañía
telefónica. Para más información, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo.
*5 La función de restricción de llamadas restringe las llamadas desde la unidad portátil a determinados
números de teléfono. Puede asignar hasta 10 números de teléfono restringidos (ubicaciones en
memoria 0–9).
*6 La función de número de emergencia determina qué números de teléfono pueden marcarse cuando
está activada la función de prohibición de llamadas. Pueden guardarse un total de 4 números de
emergencia (ubicaciones en memoria 1–4).
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 14 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
15
Servicio de identificación de llamadas
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
L
Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas (como mostrar los
números de teléfono de las llamadas), debe
abonarse al servicio de identificación de
llamadas. Consulte a su operador del servicio
o compañía telefónica si desea obtener
detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Indicaciones de la pantalla
L
Cuando se reciban nuevas llamadas, la
pantalla mostrará el número de estas nuevas
llamadas.
Ejemplo:
Se han recibido 4 nuevas llamadas.
L
Los números de teléfono de las últimas 50
personas diferentes que han llamado se
registrarán en la lista de llamadas recibidas.
Ejemplo:
*1 Se visualiza si esta llamada ya ha sido
visualizada o contestada. Pulse
{C}
para
volver a llamar.
L
NO DISPONIBL
”: Si la persona llama desde
una zona en la que no dispone de servicio de
identificación de llamadas.
L
IDENTIF OCUL
”: Cuando la persona que
llama ha solicitado que no se envíen sus
datos.
Llamada en espera Identificador de llamada
Es un servicio del proveedor del servicio o la
compañía telefónica y sólo funcionará si se ha
abonado al mismo. Si se produce una llamada
estando ya en una comunicación, en la pantalla
aparecerá la información de esa segunda
llamada. Puede responder a esta nueva llamada
sin abandonar la primera. Su proveedor del
servicio o compañía telefónica podrá
proporcionarle más detalles sobre este servicio.
Guardar/Modificar/Borrar
1
Pulse
{e}
o
{v}
para visualizar la entrada
deseada.
i
{>}
2
Guardar:
GUARDAR AGEN
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Introduzca el nombre de la persona (9
caracteres máx.; página 10).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Editar:
EDITAR LLAMA
i
{>}
i
Pulse
{<}
o
{>}
para mover el cursor hacia la
derecha de donde desea modificar el
número.
i
Modifique el número de
teléfono.
i
{C}
Borrar:
BORRAR
”/“
BORRAR TODO
i
{>}
i
SI
i
{>}
i
{ih}
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador
automático que ofrece el proveedor del servicio o
compañía telefónica. Si se suscribe a este
servicio, el sistema de buzón de voz de su
proveedor del servicio o compañía telefónica
responderá las llamadas cuando usted no pueda
contestar el teléfono o cuando la línea esté
ocupada. Los mensajes los graba el proveedor
de servicios o compañía telefónica, no el
teléfono. Cuando tenga mensajes nuevos,
aparecerá el
+
en la unidad portátil. Su
proveedor del servicio o compañía telefónica
podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Nota:
L
Si
+
permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los mensajes
nuevos, apáguelo pulsando de forma continua
{<}
durante 2 segundos.
*1
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 15 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
16
Uso combinado de varias unidades
Uso combinado de varias unidades
Llamadas internas entre
unidades portátiles (sólo KX-
TG1102 y KX-TG1103)
Pueden realizarse llamadas internas entre
unidades portátiles en la misma célula de radio.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 llama a la
unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
{
INT
}
i
Pulse
{
2
}
(número de la unidad
portátil deseada).
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
para contestar.
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse
{ih}
.
Transferencia de llamadas
entre unidades portátiles,
conferencia (sólo KX-TG1102
y KX-TG1103)
Pueden transferirse comunicaciones externas
entre 2 personas en la misma célula de radio. 2
personas en la misma célula de radio pueden
tener una conferencia con un usuario externo.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 transfiere
una llamada a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
i
Pulse
{
2
}
(número de unidad portátil
deseada).
L
La llamada externa puede ponerse en
espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para
volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
para contestar.
L
La unidad portátil 2 puede hablar con la
unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1:
Para completar la transferencia de la llamada,
pulse
{ih}
.
Para establecer una conferencia, pulse
{
3
}
.
Transferir una llamada sin hablar con el
usuario de la otra unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse el número de la unidad portátil
deseada.
L
k
parpadea para indicar que una llamada
externa está en espera.
2
{ih}
L
La llamada externa suena en la otra unidad
portátil.
Nota:
L
Si el usuario de la otra unidad portátil no
contesta la llamada en 30 segundos, la
llamada sonará de nuevo en su unidad portátil.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 16 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
17
Información de utilidad
Infor mación de uti lidad
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el
adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de
corriente y a encender la unidad portátil.
Problema Causa y solución
El icono
w
parpadea.
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
L
El adaptador de CA no está conectado. Compruebe las
conexiones.
L
Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de las fuentes de
interferencia, como puede ser una antena o teléfono
móvil.
L
Se cancela el registro de la unidad portátil. Registre la
unidad portátil en la unidad base con el siguiente
método.
1
{j
/OK
}
2
PROG PORTATI
i
{>}
3
REGISTRO
i
{>}
4
REGIS PORTAT
i
{>}
5
Pulse y mantenga pulsada la tecla
{x}
en la unidad
base durante unos 5 segundos.
L
Si suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse
{x}
para detenerlas y vuelva a
comenzar desde el step 1.
L
El resto del procedimiento deberá completarse en
1 minuto.
6
Pulse
{e}
o
{v}
para seleccionar un número de la
unidad base.
i
{>}
7
Espere hasta que se muestre “
BASE PIN
”.
i
Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: “
0000
”).
i
{>}
L
Si olvida el PIN, consulte página 19.
L
Se oirá un tono de confirmación y
w
dejará de
parpadear.
L
Si
w
sigue parpadeando, vuelva a comenzar
desde el step 1.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 17 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
18
Información de utilidad
No se pueden efectuar ni recibir
llamadas.
L
El adaptador de CA o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
L
La función de prohibición de llamadas está activada.
Desactívelo (página 11).
L
Ha marcado un número restringido (página 13).
L
Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo
(página 9).
L
La configuración del modo de marcación es incorrecta.
Ajuste a “Tonos” o “Impulsos” según se requiera (página
8).
La unidad no suena.
L
El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen
del timbre (página 11).
La pantalla de la unidad portátil está
vacía.
L
La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 6).
La unidad portátil no se enciende.
L
Asegúrese de que las pilas están instaladas
correctamente (página 6).
L
Cargue las pilas completamente (página 6).
Se oye el tono de comunicando al
apretar la tecla
{C}
.
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
El sonido se corta o se oye más bajo.
Hay interferencias de otras unidades
eléctricas.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes
de perturbaciones eléctricas.
L
Acérquese a la unidad base.
Se escucha ruido durante una
llamada.
L
Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de las fuentes de
interferencia, como puede ser una antena o teléfono
móvil.
La rellamada del último número no
funciona al pulsar
{R}
.
L
El número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a
marcar el número manualmente.
Las pilas se han cargado
completamente pero
0
7
4
todavía
parpadea.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página
6).
L
Sustituya las pilas (página 6).
No se visualiza la identificación de la
llamada.
L
Debe abonarse al servicio de identificación de
llamadas.
Problema Causa y solución
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 18 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
19
Información de utilidad
No recuerdo el PIN.
L
Cambie el PIN con el siguiente método.
PIN de la unidad portátil:
1
{j
/OK
}
2
PROG PORTATI
i
{>}
3
OTRAS OPC
i
{>}
4
CAMB PINPORT
i
{>}
5
Pulse
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
6
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
portátil.
7
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad portátil.
8
{ih}
PIN de la unidad base:
1
{j
/OK
}
2
PROG BASE
i
{>}
3
Pulse
{
5
}
.
4
Pulse
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
5
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad
base.
6
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base.
7
{ih}
Problema Causa y solución
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 19 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
20
Información de utilidad
Especificaciones
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas)
Número de canales:
120 canales dúplex
Banda de frecuencia:
Entre 1,88 y 1,9 GHz
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division
Multiple Access: acceso múltiple por distribución
en el tiempo)
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Tasa de bits:
1.152 kbit/s
Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency
Shift Keying: modulación por desplazamiento
gaussiano de frecuencia)
Transmisión de energía RF:
250 mW aprox.
Fuente de alimentación:
220–240 V, 50 Hz
Consumo de alimentación:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 3,5 W
Máximo: Aprox. 9,2 W
Cargador
*1
:
Modo de reposo: Aprox. 0,6 W
Máximo: Aprox. 5,0 W
Condiciones de funcionamiento:
5 °C–40
°C, 20%–80% de humedad relativa (seco)
Dimensiones:
Unidad base:
Aprox. 58 mm
×
123 mm
×
115
mm
Unidad portátil:
Aprox. 143 mm
×
48 mm
×
32
mm
Cargador
*1
:
Aprox. 60 mm
×
86 mm
×
84 mm
Masa (peso):
Unidad base:
Aprox. 180
g
Unidad portátil:
Aprox. 120
g
Cargador
*1
:
Aprox. 120
g
*1 Sólo KX-TG1102 y KX-TG1103
Nota:
L
Las especificaciones están sujetas a
modificaciones.
L
Las ilustraciones empleadas en este manual
pueden diferir ligeramente de los dispositivos y
aparatos reales.
Conexiones:
L
La unidad no funcionará si se produce un corte
de corriente. Le recomendamos que conecte
un teléfono estándard a la misma línea.
Montaje en la pared
Unidad base
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
80 mm
Tornillos
Tornillos
28 mm
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 20 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
21
Información de utilidad
Garantía (sólo para España)
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 1 AÑO para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software
preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en
softwares
instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de
software
, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el
software
o datos originales de fábrica, y no contendrán el
software
o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garant
í
a debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atenci
ó
n t
é
cnica,
deber
á
presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta p
á
gina.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 21 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
22
Información de utilidad
Formulario de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> con
los requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados
<Harmonized standards>.
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 22 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 23 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para
uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por
escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
©
2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta
función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red telefónica
conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su
funcionamiento normal.
1999/5/EC
Sales Department:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Avda. Josep Tarradellas, 20 - 30
08029. Barcelona (España)
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Sales Department:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
PQQX15252ZA DC0206DA0
SP-2/2
TG1100_1102_1103SP(sp-sp).book Page 24 Friday, March 3, 2006 5:21 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG1100SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para