Panasonic KXTG7202SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas.
Para visualizar el número de teléfono de la llamada, debe
suscribirse al servicio de identificación de llamadas.
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por
primera vez.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo
para futuras referencias.
Manual de instrucciones
KX-TG7220SP
Teléfono Inalámbrico Digital con
Contestador Automático
KX-TG7200SP
KX-TG7202SP
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo n°
Modelo n°
KX-TG7200
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 1 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Tabla de Contenido
2
Preparación
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información sobre accesorios . . . . . . . . . . 4
Información importante . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación y cambio de las pilas. . . . . . . 10
Carga de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido/Apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación de la unidad antes de su uso . 11
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones útiles durante una llamada . . . 14
Agenda
Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . 15
Configuración de la unidad
portátil
Configuración de la unidad portátil. . . . . . 17
Instrucciones especiales para la
configuración de la hora. . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración de la unidad base
Configuración de la unidad base . . . . . . . 19
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lista de llamadas recibidas . . . . . . . . . . . 20
Servicio de buzón de voz. . . . . . . . . . . . . 21
Funciones del sistema de
contestador
Sistema de contestador . . . . . . . . . . . . . . 22
Activar/Desactivar el sistema de contestador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . 22
Escuchar los mensajes . . . . . . . . . . . . . . 23
Funcionamiento de los comandos directos
utilizando la unidad portátil. . . . . . . . . . . . 24
Operación a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración del sistema de contestador 25
Uso combinado de varias
unidades
Uso de unidades adicionales. . . . . . . . . . 27
Registro de una unidad portátil en la unidad
base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Llamadas internas entre unidades portátiles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Transferencia de llamadas entre unidades
portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conferencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Copiar entradas de la agenda . . . . . . . . . 29
Información de utilidad
Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantía (sólo para España) . . . . . . . . . . 38
Hoja de declaración de conformidad. . . . 39
Índice analítico
Índice analítico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 2 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
3
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nota:
L
Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de
España y Portugal.
L
En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor
del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
L
Panasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC de Equipo Terminal
de Radiotelecomunicaciones (R&TTE).
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en
este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Modelos
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base)
Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
KX-TG7200/KX-TG7220
KX-TG7202
*El modelo de la imagen es el KX-TG7200.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 3 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
4
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Nota:
L
Cuando se sustituyan las baterías, utilice exclusivamente 2 baterías recargables de níquel-
hidruro (Ni-MH) de tamaño AAA (R03). Recomendamos la utilización de baterías
recargables Panasonic (Modelo nº P03P).
L
Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
No. Accesorios Cantidad
KX-TG7200
KX-TG7220
KX-TG7202
1
Adaptador de CA para unidad base
(nº de serie PQLV207CE)
11
2
Cable de línea telefónica 1 1
3
Pilas recargables de tamaño
AAA (R03)
(nº de serie HHR-55AAAB)
24
4
Tapa de la unidad portátil
*1
12
5
Cargador (nº de serie PQLV30055Z) 1
6
Adaptador de CA para cargador
(nº de serie PQLV209CE)
—1
123456
No. Modelo nº Descripción
1
KX-TGA721EX Unidad portátil inalámbrica digital adicional
2
KX-TCA727EX Adaptador de montaje en la pared
3
KX-TCA718EX Clip para el cinturón
4
KX-A272 Repetidor DECT
23
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 4 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
5
Información importante
General
L
Utilice únicamente el adaptador de CA
incluido con este producto, indicado en la
página 4.
L
No conecte el adaptador de CA a ninguna
toma de corriente CA que no sea de
220–240 V CA estándar.
L
Este unidad no permitirá realizar llamadas
en los casos siguientes:
si la pila o pilas de la unidad portátil
necesitan ser recargadas o están
defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
L
No abra la unidad base, el cargador ni la
unidad portátil, excepto para cambiar la(s)
batería(s).
L
Este aparato no debe utilizarse cerca de
equipos médicos de emergencia o de
cuidados intensivos ni por personas con
marcapasos.
L
Tenga cuidado de no dejar caer objetos
sobre la unidad ni derramar líquidos
dentro de ella. Mantenga la unidad alejada
de lugares con excesivo humo, polvo,
vibraciones mecánicas o descargas
eléctricas.
Acerca del entorno
L
No utilice esta unidad cerca del agua.
L
Mantenga la unidad alejada de fuentes de
calor como radiadores, cocinas, etc.
Tampoco debería estar situada en lugares
en los que la temperatura sea inferior a
5
°
C o superior a 40
°
C.
Advertencia:
L
Para evitar riesgos de descargas
eléctricas, no exponga el aparato a la
lluvia ni a la humedad.
L
Desenchufe este producto de las tomas
de corriente si éste expulsa humo, un olor
extraño o hace algún ruido anormal. Estas
situaciones pueden provocar un incendio
o descarga eléctrica. Compruebe que ha
dejado de salir humo y póngase en
contacto con un centro de servicio técnico
autorizado.
L
No derrame líquidos (detergentes,
productos de limpieza, etc.) sobre el
enchufe del cable de línea telefónica ni
permita que se moje. Esto puede provocar
un incendio. Si se moja el enchufe del
cable de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y
no lo utilice.
L
No coloque ni utilice este producto cerca
de dispositivos controlados
automáticamente, como, por ejemplo,
puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por
este producto pueden causar un mal
funcionamiento de dichos dispositivos y
provocar un accidente.
L
Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de
alimentación desenchufándolos de la
toma de corriente y pasando un trapo seco
sobre ellos. El polvo acumulado puede
provocar un insuficiente aislamiento
contra la humedad, etc. y dar lugar a un
incendio.
L
No estropee el cable ni la clavija de
alimentación. Esto puede provocar un
cortocircuito, una descarga eléctrica o un
incendio.
L
No toque el enchufe con las manos
mojadas.
L
El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que
la toma de CA esté instalada cerca del
producto y que sea fácilmente accesible.
Medidas de precaución con las pilas
L
Utilice únicamente la(s) pila(s)
especificada(s) en la página 4.
Utilice
solamente pilas recargables.
L
No mezcle pilas viejas y nuevas.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 5 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
6
L
No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían
explotar. Siga siempre las instrucciones
locales sobre el tratamiento de residuos.
L
No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito
que se desprendería es corrosivo y puede
provocar quemaduras o lesiones en los
ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en
caso de ingestión.
L
Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
Tenga cuidado de no provocar
cortocircuitos con materiales conductivos
como anillos, pulseras o llaves. La(s)
pila(s) o los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
L
Cargue las pilas proporcionadas o
identificadas para su uso con este
producto según las instrucciones y
limitaciones especificadas en este
manual.
L
Utilice sólo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No
manipule la unidad base (o cargador). En
caso de no seguir estas instrucciones la(s)
pila(s) podrían hincharse o explotar.
Información sobre él desecho, el traspaso
o la devolución del producto
L
Este producto puede almacenar
información privada y confidencial. Para
proteger su privacidad y confidencialidad,
le recomendamos que borre de la
memoria información como las entradas
de la agenda y de la lista de llamadas
recibidas, antes de desechar, traspasar o
devolver el producto.
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto
y/o en la documentación adjunta indica que
los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general. Para que estos
productos se sometan a un proceso
adecuado de tratamiento, recuperación y
reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste
alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su
minorista local al comprar un producto nuevo
equivalente.
Si desecha el producto correctamente,
estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el
medio ambiente que pudiera producirse
debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su
autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional,
podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y
electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión
Europea.
Si desea desechar este producto, póngase
en contacto con las autoridades locales o
con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 6 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
7
Controles
Unidad base (KX-TG7200/KX-TG7202)
A
Terminales de carga
B
{x}
(Búsqueda)
Unidad base (KX-TG7220)
A
Altavoz
B
{
4
}
(Borrar)
C
{
7
}
(Repetir)
D
{
8
}
(Saltar)
E
{
s
}
(Contestador
encendido)/Indicador del contestador
encendido
F
Terminales de carga
G
{x}
(Búsqueda)
H
{
<
}{
>
}
(Volumen)
I
{
6
}
(Reproducir)/Indicador de
mensajes
J
{
}
(Detener)
Unidad portátil
A
Altavoz
B
{j
/OK
}
(Menú/OK)
C
{k}
(Agenda)
D
{C}
(Hablar)
E
Tecla Navegador (
{^}
/
{V}
/
{
>
}
/
{
<
}
)/
?
(Volumen del auricular:
{^}{V}
)
F
{s}
(Altavoz)
G
{
R
}
(Rellamada)
H
Auricular
I
Pantalla
J
{R}
(Nueva marcación/Pausa)
K
{ih}
(Apagado/Encendido)
L
{
C/
T
}
(Borrar/Silencio)
M
Teclado numérico de marcación
N
{
INT
}
(Intercom)
O
Micrófono
P
Terminales de carga
A B
FG H IJ
BACDE
A
B
C
F
G
H
I
D
E
K
J
O
P
N
M
L
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 7 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
8
Usando la tecla navegador
Pulse
{^}
,
{V}
,
{
<
}
o
{
>
}
para navegar por
los menús y seleccionar los elementos que
se muestran en la pantalla.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz (
?
)
Pulse
{^}
o
{V}
durante una llamada.
Pantallas
Iconos de pantalla
Icono Significado
w
Dentro del radio de
cobertura de la unidad
base
L
Si parpadea: la unidad
portátil está buscando la
unidad base.
(página 33)
L
La unidad portátil está
accediendo a la unidad
base. (llamadas internas,
buscapersonas,
cambiando la configuración
de la unidad base, etc.)
k
La unidad portátil está en
una llamada externa.
u
El sistema de contestador
está encendido.
*1
(página 22)
5
Nivel de las pilas
El modo de privacidad de la
llamada está activado.
(página 14)
{V}
{^}
{<}{>}
0
Se ha recibido un nuevo
mensaje en el buzón de
voz (página 21)
L
Otra unidad portátil está
utilizando la línea para
realizar llamadas,
registros, etc.
L
Otra unidad portátil o la
unidad base están
utilizando el sistema del
contestador.
*1
*1 KX-TG7220
Icono Significado
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 8 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
9
Conexiones
Conecte el cable de la línea telefónica a la
unidad base y a la clavija de la línea
telefónica (
A
). Conecte el cable del
adaptador de CA (
B
) presionando el
conector con firmeza (
C
).
Unidad base
Importante:
L
Si utiliza un cable de línea telefónica
distinto al suministrado, la unidad puede
no funcionar correctamente.
Cargador (KX-TG7202)
Nota:
L
No instale nunca el teléfono durante una
tormenta.
L
El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal
que note que se calienta durante la
utilización.)
L
El adaptador de CA deberá estar
conectado a una toma de CA orientada
verticalmente o montada en el suelo. No
conecte el adaptador de CA a una toma de
CA montada en el techo, ya que el peso
del adaptador puede hacer que se
desconecte.
L
La unidad no funcionará si se produce un
corte de corriente. Le recomendamos que
conecte un teléfono estándar a la misma
línea para protegerlo.
Ubicación
L
Con objeto de evitar al máximo las
interferencias sonoras, coloque la unidad
base:
lejos de aparatos eléctricos como
televisores, radios, ordenadores u otros
teléfonos.
(220240 V, 50 Hz)
A la red telefónica
Gancho
USAR SÓLO el cable
suministrado.
A
B
C
C
USAR SÓLO el adaptador
de CA suministrado.
USAR SÓLO el adaptador de CA
suministrado (más pequeño).
(220240 V, 50 Hz)
Ganchos
B
C
C
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 9 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
10
en lugares suficientemente elevados y
céntricos.
Colocación y cambio de
las pilas
Importante:
L
Utilice solamente las pilas recargables
incluidas, indicadas en la página 4, 5.
L
UTILICE SÓLO pilas Ni-MH recargables
de tamaño AAA (R03).
L
NO utilice pilas alcalinas, de manganeso
ni Ni-Cd.
L
Asegúrese de que las polaridades son las
correctas (
S
,
T
) cuando coloque las
pilas.
L
Limpie los extremos (
S
,
T
) de las pilas
con un paño seco.
L
Al colocar las pilas, evite tocar sus
extremos (
S
,
T
) o los contactos de la
unidad.
L
Para cambiar las pilas, recomendamos
utilizar las pilas recargables de Panasonic
que se indican en la página 4, 5.
1
Pulse la ranura de la tapa de la unidad
portátil y deslícela en la dirección de la
flecha.
2
Coloque primero el extremo negativo
(
T
). Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
L
Antes de cambiar las pilas, extraiga las
antiguas.
Carga de las pilas
Coloque la unidad portátil en la unidad
base o el cargador durante unas 7 horas
antes de utilizar el teléfono por primera
vez.
Durante la carga, aparecerá
Cargando
.
Cuando la carga se ha completado,
aparecerá
Carga Completa
.
*1 El modelo de la imagen es el KX-TG7200.
*2 KX-TG7202
Unidad base
*1
Cargador
*2
SÓLO Ni-MH recargable
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 10 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
11
Nota:
L
Es normal que la unidad portátil se
caliente durante la carga.
L
Si desea utilizar la unidad
inmediatamente, cargue las pilas durante
al menos 15 minutos.
L
Limpie los terminales de carga de la
unidad portátil, la unidad base y el
cargador con un trapo suave y seco una
vez al mes. Limpie con mayor frecuencia
si la unidad está expuesta a grasa, polvo o
mucha humedad.
Nivel de las pilas
Rendimiento de las pilas Ni-MH de
Panasonic (pilas incluidas)
Nota:
L
Es normal que las pilas no alcancen una
capacidad total con la carga inicial. El
rendimiento máximo de las pilas se
alcanza después de unos cuantos ciclos
completos de carga/descarga (uso).
L
El rendimiento real de las baterías
depende de la combinación de la
frecuencia con la que se utilice la unidad
portátil y la frecuencia con la que no se
utilice (reposo).
L
Incluso después de cargar totalmente la
unidad portátil, ésta puede dejarse sobre
la unidad base o el cargador sin perjudicar
las pilas en absoluto.
L
Puede que el nivel de las pilas no se
muestre correctamente después de
cambiarlas. En este caso, coloque la
unidad portátil sobre la unidad base o el
cargador y cárguela durante al menos 7
horas.
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse
{ih}
durante 1 segundo.
Apagado
Pulse
{ih}
durante 2 segundos.
Instalación de la unidad
antes de su uso
Idioma de la pantalla
1
{ih}
i
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Portátil
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Pantalla conf.
.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Selec. Idioma
.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el
idioma deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Si selecciona un idioma que no puede
leer:
{ih}
i
{j
/OK
}
i
{^}
3 veces
i
{
>
}
i
{V}
2 veces
i
{
>
}
2 veces
i
{^}
/
{V}
: Seleccione el idioma
deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Modo de marcación (tono/pulso)
Cambie el modo de marcación según el
servicio de la línea telefónica.
Tonos
: seleccione esta opción si tiene un
teléfono de marcación por tonos.
Pulsos
: seleccione esta opción si tiene un
teléfono con dial giratorio o por pulsos.
Iconos de las
pilas
Nivel de las pilas
5
Alta
6
Media
7
Baja
L
Si parpadea:
necesita cargarse.
Funcionamiento Tiempo de
funcionamiento
En uso continuo 17 horas máx.
En modo de reposo
continuo
180 horas máx.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 11 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Preparación
12
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Uni. Base
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Opc.
de llamada
.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Modo
Marcación
.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la
configuración deseada.
i
{
>
}
i
{ih}
Fecha y Hora
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Portátil
.
i
{
>
}
3
Continúe con el funcionamiento de su
modelo.
KX-TG7200/KX-TG7202
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Ajus.Fecha/Hora
.
i
{
>
}
KX-TG7220
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Conf. Hora
.
i
{
>
}
i
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Ajus.Fecha/Hora
.
i
{
>
}
4
Introduzca el día, mes y año actuales.
Ejemplo:
17 de mayo de 2007
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
7
}
5
Introduzca la hora y los minutos
actuales.
Ejemplo:
3:30 PM
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
i
Pulse
{*}
hasta que
aparezca
03:30 PM
.
6
{j
/OK
}
i
{ih}
Nota:
L
Para corregir un dígito, pulse
{
<
}
o
{
>
}
para mover el cursor y a continuación
haga la corrección.
L
La fecha y la hora pueden ser incorrectas
tras un corte de energía. En ese caso
vuelva a ajustar la fecha y la hora.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 12 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Hacer/responder llamadas
13
Realizar llamadas
1
Levante la unidad portátil y marque el
número de teléfono.
L
Para corregir un dígito, pulse
{
C/
T
}
.
2
{C}
3
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil
en la unidad base o el cargador.
Altavoz
1
Pulse
{s}
para encender el altavoz
durante una conversación.
L
Hable alternativamente con la
persona que llame.
2
Cuando haya terminado de hablar,
pulse
{ih}
.
Nota:
L
Para un rendimiento óptimo, utilice el
altavoz en un entorno tranquilo.
L
Pulse
{C}
para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse
{^}
o
{V}
durante una llamada.
Realizar llamadas con la lista de
llamadas
Los últimos 10 números marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos
máx.).
1
{R}
2
{^}
/
{V}
: Seleccione el número deseado.
3
{C}
Borrar números de la lista de llamadas
1
{R}
2
{^}
/
{V}
: Seleccione el número
deseado.
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Borrar
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Pausa (para centralitas y
servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos
casos con servicios de centralita y de
llamadas a larga distancia.
Ejemplo:
Si tiene que marcar
{
0
}
antes de
marcar manualmente números externos, es
posible que tenga que hacer una pausa
después de marcar
{
0
}
hasta que escuche el
tono de marcado.
1
{
0
}
i
{R}
2
Marque el número de teléfono.
i
{C}
Nota:
L
Se inserta una pausa de 3 segundos cada
vez que se pulsa
{R}
. Repítalo si es
necesario para crear pausas más largas.
Contestar llamadas
1
Levante la unidad portátil y pulse
{C}
o
{s}
cuando suene la unidad.
L
También puede contestar una
llamada pulsando cualquier tecla de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
o
{
#
}
.
(Cualquier
función de respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación,
pulse
{ih}
o coloque la unidad portátil
en la unidad base o el cargador.
Función de comunicación automática
Puede contestar llamadas con sólo coger la
unidad portátil de la unidad base o el
cargador. No necesita pulsar
{C}
. Para
activar esta función, véase página 17.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil al recibir una llamada
Pulse
{^}
o
{V}
.
Localizador de unidades portátiles
Esta función le permite localizar unidades
portátiles extraviadas.
1
Pulse
{x}
en la unidad base.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 13 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Hacer/responder llamadas
14
2
Para detener la búsqueda, pulse
{x}
de la unidad base o
{ih}
de la unidad
portátil.
Funciones útiles durante
una llamada
Silencio
Mientras el silencio esté activado, pod
escuchar a la otra persona, pero ella no
podrá escucharle a usted.
Para que su voz no se oiga, pulse
{
C/
T
}
.
L
Para volver a la conversación, pulse de
nuevo
{
C/
T
}
.
Botón R
Al pulsar
{
R
}
, puede utilizar funciones
especiales de la centralita receptora, por
ejemplo, transferencia de extensión
telefónica o acceso a servicios telefónicos
opcionales.
Nota:
L
Para cambiar el tiempo de rellamada,
consulte la página 19.
Marcación temporal por tonos
(para teléfonos con dial giratorio
o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para
acceder a teléfonos de marcación por tonos
(p. ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.
2
Pulse
{*}
cuando se le solicite su
código o PIN; a continuación, pulse las
teclas adecuadas.
Nota:
L
Al descolgar, volverá al modo de pulsos.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede
contestar a las llamadas que se reciban, pero
las demás funciones estarán desactivadas
mientras el bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse
{j
/OK
}
durante unos 3 segundos.
L
Aparece
Teclado Bloq.
.
L
Para desactivar el bloqueo de teclas,
pulse de nuevo
{j
/OK
}
durante unos 3
segundos.
Nota:
L
Si está activado el bloqueo de teclas, no
podrá hacer llamadas a números de
emergencia hasta que lo desactive.
Uso compartido de la llamada
Es posible que una 2ª unidad portátil se una
a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse
{C}
o
{s}
cuando la otra unidad portátil esté en
una llamada externa.
Privacidad de la llamada
La privacidad de la llamada le permite
impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas. Para
permitir a otros usuarios unirse a sus
conversaciones, deje esta función
desactivada. El valor predeterminado es
Desactivar
.
1
Pulse
{j
/OK
}
durante una llamada
externa.
2
{^}
/
{V}
:
Activar
o
Desactivar
i
{
>
}
L
Cuando esta función está activada,
aparece
[P]
.
Nota:
L
Esta función se desactivará al colgar el
teléfono.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 14 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Agenda
15
Agenda de la unidad
portátil
La agenda de la unidad portátil le permite
realizar llamadas sin tener que marcarlas
manualmente. Puede añadir 50 nombres y
meros de teléfono.
Añadir entradas
1
{k}
i
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Nueva entrada
i
{
>
}
3
Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máx.; página 30).
i
{j
/OK
}
4
Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos máx.).
i
{j
/OK
}
5
{^}
/
{V}
:
Guardar
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Variación del paso 1:
{j
/OK
}
i
{^}
/
{V}
: Seleccione
Conf. Agenda
.
i
{
>
}
Localizar y llamar a una entrada
de la agenda de la unidad portátil
Rastrear todas las entradas
1
{k}
2
{^}
/
{V}
: Seleccione la entrada
deseada.
3
{C}
Búsqueda por el primer carácter
(búsqueda índice) (KX-TG7220)
1
{k}
2
Pulse la tecla (de
{
0
}
a
{
9
}
) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 30).
L
Pulse la misma tecla repetidamente
para mostrar la primera entrada que
corresponda a cada letra situada en
esa tecla.
L
Si no hay ninguna entrada que
corresponda a la letra que ha
seleccionado, se mostrará la entrada
siguiente.
L
Para cambiar el modo de
introducción de caracteres:
{R}
i
{^}
/
{V}
: Seleccione el
modo de introducción de caracteres.
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
: Examine la agenda, si es
necesario.
4
{C}
Modificar entradas
1
Localice la entrada deseada
(página 15).
i
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Editar
i
{
>
}
3
Modifique el nombre si fuera necesario
(16 caracteres máx.; página 30).
i
{j
/OK
}
4
Modifique el número de teléfono si fuera
necesario (24 dígitos máx.).
i
{j
/OK
}
5
{^}
/
{V}
:
Guardar
i
{
>
}
i
{ih}
Borrar entradas
Borrar una entrada
1
Localice la entrada deseada
(página 15).
i
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Borrar
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Borrar todas las entradas
1
{k}
i
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Borrar todo
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
{ih}
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 15 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Agenda
16
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de
teléfono de la agenda de la unidad portátil
mientras está con una llamada. Esta función
se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta
comercial o un PIN de una cuenta bancaria
que haya guardado en la agenda de la
unidad portátil, sin tener que marcarlo
manualmente.
1
Mientras esté con una llamada, pulse
{k}
.
2
{^}
/
{V}
: Seleccione la entrada deseada.
3
Pulse
{
>
}
para marcar el número.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 16 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Configuración de la unidad portátil
17
Configuración de la unidad portátil
Para personalizar la unidad portátil:
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Portátil
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la
unidad portátil.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada del submenú.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse
{
>
}
.
L
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
L
Para salir de la operación, pulse
{ih}
.
Nota:
L
El elemento o ajuste actual se indica en la pantalla con
>
.
Menú Submenú Detalles (ajuste predeterminado)
Ajus.Fecha/Hora
*1
página 12
Conf. Hora
*2
Ajus.Fecha/Hora
página 12
Alarma
página 18
Prog. Timbre Volumen Timbre
Para la unidad portátil (máximo)
*3
Tono llam. ext.
Para llamadas externas
(
Tono llamada 1
)
*4,
*5
Pantalla conf. Selec. Idioma
(
Español
): página 11
Contraste
(Nivel 3)
Registro Regis. Portátil
página 27
Otras opciones Sonidos Tecl.
(
Activar
)
Comunic. Auto.
(
Desactivar
): página 13
*1 KX-TG7200/KX-TG7202
*2 KX-TG7220
*3 Cuando el volumen del timbre está desactivado, se muestra
Tím.Apag.
y la unidad
portátil no suena para las llamadas externas.
La unidad portátil suena, incluso cuando el volumen del timbre está desactivado:
al nivel mínimo de alarma (KX-TG7220)
al nivel mínimo para las llamadas internas
al nivel máximo para la búsqueda
*4 Si selecciona uno de los tonos de timbre de melodías, éste seguirá sonando durante
varios segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por
ello, es posible que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada.
*5 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de
© 2006 Copyrights Vision Inc.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 17 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Configuración de la unidad portátil
18
Instrucciones especiales
para la configuración de
la hora
Alarma (KX-TG7220)
La alarma sonará durante 3 minutos a la hora
programada una vez o diariamente.
Configure la fecha y la hora de antemano
(página 12).
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Prog. Portátil
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Conf. Hora
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Alarma
i
{
>
}
2 veces
5
{^}
/
{V}
: Seleccione un modo de alarma.
i
{
>
}
6
Introduzca la hora y los minutos que
desee.
i
{j
/OK
}
7
{^}
/
{V}
: Seleccione el tono de timbre
deseado.
i
{
>
}
8
{^}
/
{V}
:
Guardar
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Para detener la alarma, pulse cualquier
tecla.
L
Si está en comunicación o en modo de
llamadas internas, la alarma sonará
cuando finalice la comunicación.
L
Si selecciona
Una vez
, la configuración
cambiará a
Desactivar
después de
que suene la alarma.
Desactivar
Desactiva la alarma. Vuelva a pulsar
{
>
}
y, a continuación, pulse
{ih}
para
terminar.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora
programada. Introduzca el día y mes
deseados.
Repetir CadaDía
La alarma suena todos los días a la hora
programada.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 18 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Configuración de la unidad base
19
Configuración de la unidad base
Para personalizar la unidad base mediante la unidad portátil:
1
{j
/OK
}
2
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar
Prog. Uni. Base
.
i
{
>
}
3
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada en el menú de configuración de la
unidad base.
i
{
>
}
4
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar la opción deseada del submenú.
i
{
>
}
5
Pulse
{^}
o
{V}
para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse
{
>
}
.
L
Este paso puede variar según la función que se esté programando.
L
Para salir de la operación, pulse
{ih}
.
Nota:
L
El elemento o ajuste actual se indica en la pantalla con
>
.
*1 KX-TG7220
*2 Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor de
servicios o compañía telefónica o de la centralita.
*3 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará.
*4 Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
Menú Submenú Detalles (ajuste predeterminado)
Volumen Timbre
*1
Para la unidad base (medio)
Opc. de llamada Modo Marcación
(
Tonos
): página 11
Recuperar
Tiempo de rellamada
(
100 miliseg.
)
*2
Otras opciones PIN unidad
base
Cambia el PIN de la unidad base
(
0000
).
*3
Introduzca el PIN de 4 dígitos actual
de la unidad base.
*4
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos
de la unidad base.
i
{
>
}
i
{ih}
Modo repetidor
(
Desactivar
): página 28
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 19 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Servicio de identificación de llamadas
20
Utilización del servicio de
identificación de
llamadas
Importante:
L
Esta unidad es compatible con la
identificación de llamadas. Para utilizar las
funciones de identificación de llamadas
(como mostrar los números de teléfono de
las llamadas), debe abonarse al servicio
de identificación de llamadas. Consulte a
su operador del servicio o compañía
telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, se
visualiza el número de teléfono de la persona
que llama.
L
Los números de teléfono de las últimas 50
personas que han llamado se registrarán
en la lista de llamadas recibidas.
L
Cuando escuche un mensaje grabado por
el sistema de contestador utilizando la
unidad portátil, puede volver a llamar a
esa persona sin tener que marcar el
número de teléfono (KX-TG7220;
página 23).
L
Cuando se recibe información de la
llamada y esta coincide con un número de
teléfono guardado en la agenda de la
unidad, se muestra el nombre guardado y
se registra en la lista de llamadas.
L
Si la unidad está conectada a una
centralita, es posible que no reciba la
identificación de la llamada.
L
Si la persona llama desde una zona en la
que no dispone de servicio de
identificación de llamadas, la pantalla
mostrará
No Disponible
.
L
Si la persona que llama ha optado por no
enviar la identificación de la llamada, se
visualizará
Identif. Oculta
o nada.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la
tratará como una llamada perdida. El número
de llamadas perdidas aparece en la pantalla.
Esto le permite saber si debe consultar la
lista de llamadas recibidas para ver quién le
ha llamado mientras estaba fuera.
Pantalla de llamada en espera e
identificador de llamada
Si se suscribe tanto al servicio de
identificación de llamada como al servicio de
llamada en espera con identificador de
llamada, la información de la 2ª persona que
realiza la llamada se muestra tras oír el tono
de llamada en espera. Puede responder a
esta nueva llamada sin abandonar la
primera.
Nota:
L
Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compañía telefónica para
consultar los detalles y la disponibilidad de
este servicio en su zona.
Lista de llamadas
recibidas
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Lista de llam.
i
{
>
}
3
Pulse
{V}
para buscar desde la llamada
más reciente o pulse
{^}
para buscar
desde la llamada más antigua.
L
Si ya se ha visto o se ha respondido al
elemento, se visualizará “
Q
”, aun en
el caso de que se viera o respondiera
usando otra unidad portátil.
4
{C}
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 20 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Servicio de identificación de llamadas
21
Modificar el número de teléfono
de una llamada antes de volver a
llamar
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Lista de llam.
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
: Seleccione la entrada deseada.
i
{j
/OK
}
4
{^}
/
{V}
:
Modif. y llamar
i
{
>
}
5
Modifique el número.
L
Pulse una tecla (de
{
0
}
a
{
9
}
) para
añadirlo y
{
C/
T
}
para borrarlo.
6
{C}
Borrar la información de la
llamada
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Lista de llam.
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
: Seleccione la entrada deseada.
i
{j
/OK
}
4
{^}
/
{V}
:
Borrar
o
Borrar todo
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Guardar la información de la
llamada en la agenda de la unidad
portátil
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Lista de llam.
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
: Seleccione la entrada deseada.
i
{j
/OK
}
4
{^}
/
{V}
:
Agr. a agenda
i
{
>
}
5
Continúe desde el paso 3, “Añadir
entradas”, página 15.
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de
contestador automático que ofrece el
proveedor del servicio o compañía
telefónica. Si se suscribe a este servicio, el
sistema de buzón de voz de su proveedor del
servicio o compañía telefónica responderá
las llamadas cuando usted no pueda
contestar el teléfono o cuando la línea es
ocupada. Los mensajes los graba el
proveedor de servicios o compañía
telefónica, no el teléfono. Cuando tenga
mensajes nuevos, aparecerá el
0
en la
unidad portátil. Su proveedor del servicio o
compañía telefónica podrá proporcionarle
más detalles sobre este servicio.
Nota:
L
Si
0
permanece en la pantalla incluso
después de haber escuchado los
mensajes nuevos, apáguelo pulsando de
forma continua
{
C/
T
}
durante 2
segundos.
L
Para utilizar el servicio de buzón de voz de
su proveedor de servicios o de su
compañía telefónica en lugar del sistema
de contestador de esta unidad, apague el
sistema de contestador (página 22). Para
obtener más información, consulte página
25 (KX-TG7220).
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 21 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
22
Sistema de contestador
El sistema de contestador puede contestar y
grabar llamadas cuando usted no pueda
contestar el teléfono.
Importante:
L
Sólo puede acceder al sistema de
contestador 1 persona al mismo tiempo
(escuchar mensajes, grabar un mensaje
de bienvenida, etc.).
L
Cuando las personas que llaman dejan
sus mensajes, la unidad registra la fecha y
la hora de cada mensaje. Asegúrese de
que la hora y la fecha están ajustadas
(página 12).
Capacidad de la memoria
La capacidad total de grabación (incluyendo
el mensaje de bienvenida y los mensajes de
la persona que llama) es de 20 minutos
aproximadamente. Se puede grabar un
máximo de 64 mensajes.
Nota:
L
Si la memoria de mensajes se llena:
Contest. Lleno
se muestra en la
pantalla de la unidad portátil
{
6
}
parpadea en la unidad base con
rapidez
Activar/Desactivar el
sistema de contestador
Utilizando la unidad base
Pulse
{
s
}
para activar y desactivar el
sistema de contestador.
L
Cuando se activa el sistema de
contestador, se ilumina el indicador del
contestador.
Utilizando la unidad portátil
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Contest. activ.
o
DESACT. Cont.
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Al encender el sistema de contestador,
aparece
u
.
Mensaje de bienvenida
Cuando la unidad contesta una llamada, las
personas que llaman escuchan un mensaje
de bienvenida.
Grabar un mensaje de bienvenida
Puede grabar su propio mensaje de
bienvenida (2 minutos y 30 segundos máx.).
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Grabar saludo
i
{
>
}
L
Sujete la unidad portátil a unos 20 cm
de distancia y hable al micrófono de
forma clara.
4
Pulse
{j
/OK
}
para detener la
grabación.
5
{ih}
Utilizar un mensaje de
bienvenida pregrabado
Si borra o no graba su propio mensaje de
bienvenida, la unidad puede reproducir un
mensaje de bienvenida pregrabado a las
personas que llamen y preguntarles si
desean dejar algún mensaje. Si el tiempo de
grabación del mensaje (página 26) está
ajustado en
Sólo saludo
, no se
grabarán los mensajes de las personas que
llamen y la unidad reproducirá un mensaje
de bienvenida pregrabado diferente pidiendo
a dichas personas que llamen de nuevo.
Disponible para:
KX-TG7220
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 22 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
23
Reproducir un mensaje de
bienvenida
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Repr. saludo
i
{
>
}
4
{ih}
Borrar un mensaje de bienvenida
Si borra su mensaje de bienvenida propio, la
unidad reproducirá un mensaje de
bienvenida pregrabado a las personas que
llamen.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Borrar Mensa.
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Borrar saludo
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Escuchar los mensajes
Escuchar los mensajes
nuevos/todos los mensajes
Cuando tiene mensajes nuevos,
{
6
}
parpadea en la unidad base.
Nota:
L
Si
{
6
}
parpadea en la unidad base con
rapidez, indica que la memoria de
mensajes está llena (“Capacidad de la
memoria”, página 22).
Utilizando la unidad base
Pulse
{
6
}
.
L
Si se han grabado mensajes nuevos, la
unidad base los reproduce.
L
Si no hay ningún mensaje nuevo, la
unidad base reproduce todos los
mensajes.
Utilizando la unidad portátil
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Repr mns nuevos
o
Repr
mensajes
i
{
>
}
Funciones durante la
reproducción
Para ajustar el volumen del altavoz:
para la unidad base, pulse
{
>
}
o
{
<
}
para la unidad portátil, pulse
{^}
o
{V}
Para repetir un mensaje:
para la unidad base, pulse
{
7
}
para la unidad portátil, pulse
{
<
}
Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se reproducirá
el mensaje anterior.
Para saltar un mensaje:
para la unidad base, pulse
{
8
}
para la unidad portátil, pulse
{
>
}
Para detener un mensaje:
para la unidad base, pulse
{
}
para la unidad portátil, pulse
{
9
}
Para borrar un mensaje:
para la unidad base, pulse
{
4
}
para la unidad portátil, pulse
{*}{
4
}
Borrar todos los mensajes
Utilizando la unidad base
Pulse
{
4
}
2 veces.
Utilizando la unidad portátil
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Borrar Mensa.
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Borrar todo
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
{ih}
Rellamar (sólo para abonados a
la identificación de llamadas)
Si se ha recibido información de la persona
que llama, puede llamarle mientras escucha
un mensaje.
1
Pulse
{j
/OK
}
durante la reproducción.
2
{^}
/
{V}
:
Dev. llamada
i
{
>
}
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 23 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
24
Edición del número antes de contestar la
llamada automáticamente
1
Pulse
{j
/OK
}
durante la reproducción.
2
{^}
/
{V}
:
Modif. y llamar
i
{
>
}
3
Modifique el número.
i
{C}
Funcionamiento de los
comandos directos
utilizando la unidad
portátil
Puede manejar el sistema de contestador
pulsando las teclas de marcado, en lugar de
navegar por los menús.
Para utilizar los siguientes comandos:
{j
/OK
}
i
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
Operación a distancia
Si utiliza un teléfono de marcación por tonos,
puede llamar a su número de teléfono desde
el exterior y acceder a la unidad para
escuchar los mensajes o cambiar los ajustes
del sistema de contestador. La guía de voz
de la unidad le pedirá que pulse unas
determinadas teclas para realizar las
diferentes operaciones.
Importante:
L
Para utilizar el sistema de contestador
remoto, tiene que activar primero la
operación a distancia determinando un
código de acceso remoto. Debe introducir
este código cada vez que utilice el sistema
de contestador remoto.
Activar la operación a distancia
Tiene que introducir un código de acceso a
distancia de 3 dígitos cuando utilice el
sistema de contestador remoto. Este código
evita que personas no autorizadas escuchen
sus mensajes a distancia.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Configuración
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Código Remoto
i
{
>
}
5
Para activar la operación a distancia,
introduzca un código de acceso remoto
de 3 dígitos.
L
Para desactivar la operación a
distancia, pulse
{*}
.
Tecla Funcionamiento
{
1
}
Repetir mensaje (durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Saltar mensaje (durante la
reproducción)
{
3
}
Entrar en el menú
Configuración
{
4
}
Reproducir mensajes
nuevos
{
5
}
Reproducir todos los
mensajes
{
6
}
Reproducir el mensaje de
bienvenida
{
7
}{
6
}
Grabar un mensaje de
bienvenida
{
8
}
Encienda el sistema de
contestador
{
9
}
Detener (grabación,
reproducción)
{
0
}
Apague el sistema de
contestador
{*}{
4
}
Borrado de mensajes en
reproducción
{*}{
5
}
Borrar todos los mensajes
{*}{
6
}
Borrar el mensaje de
bienvenida
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproducirá el mensaje anterior.
Tecla Funcionamiento
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 24 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
25
6
{j
/OK
}
i
{ih}
Uso del sistema de contestador
remoto
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Después de que comience el mensaje
de bienvenida, introduzca su código de
acceso remoto.
L
La unidad le anunciará el número de
mensajes nuevos.
3
Pulse
{
9
}
para iniciar la guía de voz.
4
Siga las indicaciones de la guía de voz
según sea necesario.
Nota:
L
Puede colgar en cualquier momento.
Comandos remotos
La guía de voz presenta los comandos
remotos en el orden siguiente:
Activar el sistema de contestador
remoto
Si el sistema de contestador está
desactivado, puede activarlo de forma
remota.
1
Marque su número de teléfono desde un
teléfono de marcación por tonos.
2
Deje que el teléfono suene 10 veces.
L
Se escuchará una señal sonora larga.
3
Introduzca su código de acceso remoto
durante los 10 segundos posteriores a la
señal sonora.
L
Se reproducirá el mensaje de
bienvenida.
L
Puede colgar, o introducir el código
de acceso remoto de nuevo y
comenzar la operación a distancia.
Configuración del
sistema de contestador
Tecla Funcionamiento
{
1
}
Repetir mensaje (durante la
reproducción)
*1
{
2
}
Saltar mensaje (durante la
reproducción)
{
4
}
Reproducir mensajes
nuevos
{
5
}
Reproducir todos los
mensajes
{
6
}
Reproducir el mensaje de
bienvenida
*2
{
7
}
Grabar un mensaje de
bienvenida
{
9
}
Repita la guía de voz (la
reproducción o la grabación
se detienen)
{
0
}
Apagar el sistema de
contestador
*2
{*}{
4
}
Borrado de mensajes en
reproducción
{*}{
5
}
Borrar todos los mensajes
{*}{
6
}
Borrar mensaje de
bienvenida (durante la
reproducción del mensaje
de bienvenida)
*2
{*}{
#
}
Finalizar operación a
distancia (o colgar)
*2
*1 Si lo pulsa durante los primeros 5
segundos de un mensaje, se
reproducirá el mensaje anterior.
*2 Este comando no está incluido en la
guía de voz.
Configuración
(configuración
predeterminada)
Página
Activar/desactivar el sistema
de contestador
(
Contest. activ.
)
22
Tecla Funcionamiento
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 25 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Funciones del sistema de contestador
26
Número de tonos de llamada
Puede cambiar el número de veces que
suena el teléfono antes de que la unidad
conteste las llamadas. Puede seleccionar de
2 a 7 timbres, o
Auto
.
Auto
: La unidad contesta después de 2
tonos de llamada cuando se han grabado
mensajes nuevos, y después de 5 cuando no
hay mensajes nuevos. Si llama a su teléfono
desde el exterior para escuchar los mensajes
nuevos (página 25), sabrá que no hay
mensajes nuevos cuando su teléfono suene
por tercera vez. Puede entonces colgar sin
que se le cobre la llamada.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Configuración
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Número Rings
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
: Seleccione el ajuste deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Para abonados al servicio de buzón de
voz
Tenga en cuenta lo siguiente:
Para recibir correctamente los mensajes
de su servicio de buzón de voz, le
recomendamos que no utilice el sistema
de contestador de la unidad. Asegúrese
de que el sistema de contestador está
desactivado (página 22).
Si prefiere utilizar el sistema de
contestador de la unidad en lugar del
servicio de buzón de voz que le ofrece su
proveedor de servicios o compañía
telefónica, pida a su proveedor de
servicios o compañía telefónica que
desactive este servicio.
Si su proveedor de servicios o compañía
telefónica no puede hacerlo, ajuste la
configuración
Número Rings
de esta
unidad de modo que el sistema de
contestador de esta unidad responda a las
llamadas antes que el servicio de buzón
de voz de su proveedor de servicios o
compañía telefónica. Es necesario
comprobar el número de tonos necesarios
para activar el servicio de buzón de voz de
su proveedor o compañía telefónica antes
de cambiar esta configuración.
Tiempo de grabación de la
llamada
Puede cambiar el tiempo de grabación
máximo de un mensaje asignado a cada
persona que llame, o ajustar la unidad para
saludar a las personas pero sin grabar
mensajes.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Configuración
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Tiempo de grab.
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
: Seleccione el ajuste deseado.
i
{
>
}
i
{ih}
Control de la llamada
Mientras la persona que llama deja un
mensaje, puede controlar la llamada desde
el altavoz de la unidad portátil.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Contestador
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Configuración
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Escuchar llam.
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
:
Activar
o
Desactivar
i
{
>
}
i
{ih}
Código de acceso remoto
(—)
24
Número de tonos de llamada
(
4 llamadas
)
26
Tiempo de grabación de la
llamada
(
3 minutos
)
26
Control de la llamada
(
Activar
)
26
Configuración
(configuración
predeterminada)
Página
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 26 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Uso combinado de varias unidades
27
Uso de unidades
adicionales
Unidades portátiles adicionales
En la unidad base se pueden registrar hasta
6 unidades portátiles.
Importante:
L
El modelo de unidad portátil adicional
recomendado para utilizarlo con esta
unidad está indicado en página 4. Si se
utiliza otro modelo de unidad portátil, es
posible que determinadas operaciones
(configuración de la unidad portátil,
configuración de la unidad base, etc.) no
puedan realizarse.
L
Las unidades portátiles adicionales le
permiten mantener una llamada interna
con otra unidad portátil a la vez que se
realizan llamadas externas desde una
tercera unidad portátil.
Registro de una unidad
portátil en la unidad base
La unidad portátil y la unidad base incluidas
han sido previamente registradas. Si compra
una unidad portátil adicional, consulte el
manual de instalación de la unidad portátil
adicional para registrarla. Si, por algún
motivo, la unidad portátil no estuviera
registrada en la unidad base (por ejemplo
w
parpadea cuando se acerca la unidad portátil
a la unidad base), registre la unidad portátil.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Prog. Portátil
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Registro
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Regis. Portátil
i
{
>
}
5
Continúe con el funcionamiento de su
modelo.
KX-TG7200/KX-TG7202
Pulse y mantenga apretada la tecla
{x}
en la unidad base durante unos 5
segundos. (No hay ningún tono de
registro)
KX-TG7220
Pulse y mantenga pulsada la tecla
{x}
de la unidad base durante unos 5
segundos hasta que suene el tono de
registro.
L
Si suenan todas las unidades
portátiles registradas, pulse
{x}
para
detenerlas y repita este paso.
L
Después de pulsar
{x}
, el resto de
este procedimiento deberá
completarse en 90 segundos.
6
Espere hasta que se muestre
Introd.PIN Base
.
i
Introduzca
el PIN de la unidad base (valor
predeterminado:
0000
).
i
{j
/OK
}
L
Si lo olvidara, consulte al distribuidor
Panasonic más cercano.
L
Cuando la unidad portátil se registre
de forma satisfactoria,
w
dejade
parpadear. Si se activa el tono de
teclas (página 17) se escuchará un
tono de confirmación.
Anular el registro de una unidad
portátil
Una unidad portátil puede anular su propio
registro (o el registro de otra unidad portátil)
almacenado en la unidad base. Esto permite
que la unidad base “cancele el registro” en la
unidad portátil.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Prog. Uni. Base
i
{
>
}
3
Introduzca
335
.
4
{^}
/
{V}
:
Desregistrar
i
{
>
}
L
Se mostrarán los números de todas
las unidades portátiles registradas
para la unidad base.
5
Seleccione la(s) unidad(es) portátil(es)
que desea cancelar, pulsando el número
de la unidad portátil deseada.
i
{j
/OK
}
L
El número de la unidad portátil
seleccionada parpadeará.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 27 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Uso combinado de varias unidades
28
L
Para anular un número de la unidad
portátil seleccionada, pulse de nuevo
el número. El número dejará de
parpadear.
6
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
L
Se oirá un pitido largo a medida que
desaparezca cada número de la
unidad portátil.
L
La unidad portátil no emite ningún
pitido al cancelar su propio registro.
7
{ih}
Cómo aumentar la cobertura de
la unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la
unidad base mediante el uso de un repetidor
para DECT. Utilice solamente el repetidor
Panasonic DECT, indicado en la página 4.
Para más información, consulte a su
distribuidor de Panasonic.
Importante:
L
Antes de registrar el repetidor a esta
unidad base, debe activar el modo
repetidor.
L
No utilice más de un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Prog. Uni. Base
i
{
>
}
3
{^}
/
{V}
:
Otras opciones
i
{
>
}
4
{^}
/
{V}
:
Modo repetidor
i
{
>
}
5
{^}
/
{V}
:
Activar
o
Desactivar
i
{
>
}
i
{ih}
Nota:
L
Tras activar o desactivar el modo de
repetidor,
w
parpadeará en la unidad
portátil de forma momentánea. Esto es
normal. La unidad portátil se podrá utilizar
cuando
w
deje de parpadear.
Llamadas internas entre
unidades portátiles
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 llama a
la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
{
INT
}
i
Pulse
{
2
}
(número de la
unidad portátil deseada).
2
Unidad portátil 2:
{C}
3
Cuando haya terminado de hablar,
pulse
{ih}
.
Transferencia de
llamadas entre unidades
portátiles
Las llamadas externas se pueden transferir
entre 2 personas.
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1
transfiere una llamada a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse
{
2
}
(número de la
unidad portátil deseada).
L
La llamada externa puede ponerse
en espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
para contestar.
L
La unidad portátil 2 puede hablar con
la unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1:
Para completar la transferencia de la
llamada, pulse
{ih}
.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 28 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Uso combinado de varias unidades
29
Transferir una llamada sin hablar con el
usuario de la otra unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse el número de la unidad
portátil deseada.
L
k
parpadea para indicar que una
llamada externa está en espera.
2
{ih}
L
La llamada externa suena en la otra
unidad portátil.
Nota:
L
Si el usuario de la otra unidad portátil no
contesta la llamada en 1 minuto, la
llamada sonará de nuevo en su unidad
portátil.
Conferencias
2 personas pueden tener una conferencia
con una línea externa. Los 2 métodos
siguientes están disponibles:
Una persona pulsa
{C}
o
{s}
mientras
otra persona está realizando una llamada
externa (“Uso compartido de la llamada”,
página 14).
Una persona realiza una llamada de
búsqueda a otra persona durante una
llamada externa como se muestra a
continuación (KX-TG7220).
Ejemplo:
Cuando la unidad portátil 1 realiza
una llamada de búsqueda a la unidad portátil
2
1
Unidad portátil 1:
Durante una llamada externa, pulse
{
INT
}
.
i
Pulse
{
2
}
(número de la
unidad portátil deseada).
L
La llamada externa puede ponerse
en espera.
L
Si no hubiera respuesta, pulse
{
INT
}
para volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:
Pulse
{C}
para contestar.
L
La unidad portátil 2 puede hablar con
la unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1:
Para establecer una conferencia, pulse
{
3
}
.
Copiar entradas de la
agenda
Puede copiar entradas de la agenda de la
unidad portátil en la agenda de otra unidad
portátil compatible con Panasonic.
Copiar una entrada
1
Localice la entrada que desee de la
agenda de la unidad portátil (página 15).
i
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Copiar
i
{
>
}
3
Introduzca el número de la unidad
portátil a la que desee enviar la entrada
de la agenda.
L
Cuando se haya copiado una
entrada,
Finalizado
se
visualizará.
L
Para seguir copiando entradas:
{^}
/
{V}
:
Si
i
{
>
}
i
Localice
la entrada que desee de la agenda de
la unidad portátil.
i
{
>
}
4
{ih}
Copiar todas las entradas
1
{k}
i
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Copiar todo
i
{
>
}
3
Introduzca el número de la unidad
portátil a la que desee enviar la entrada
de la agenda.
L
Cuando se hayan copiado todas las
entradas, se visualizará
Finalizado
.
4
{ih}
Disponible para:
KX-TG7220
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 29 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
30
Entrada de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples
caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son:
alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
F
), extendidos 1 (
G
), extendidos 2 (
H
) y
cirílico (
I
). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números,
seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente.
–Pulse
{
<
}
o
{
>
}
para mover el cursor.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
–Pulse
{
C/
T
}
para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada
la tecla
{
C/
T
}
para borrar todos los caracteres o números.
–Pulse
{*}
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse
{
>
}
para mover el cursor
hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Modos de introducción de caracteres
Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres
que se puedan introducir dependerán del modo elegido.
Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
{k}
i
{^}
/
{V}
: Seleccione un modo de introducción de caracteres.
i
{
>
}
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabla de entradas numéricas (0-9)
Tabla de caracteres griegos (
M
)
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 30 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
31
Tabla de caracteres extendidos 1 (
N
)
L
Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 (
O
)
L
Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres cirílicos (
P
)
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 31 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
32
Mensajes de error
*1 KX-TG7220
Mensaje de error Causa y solución
Contest. Lleno
*1
L
Borre todos los mensajes innecesarios (página 23).
Error
*1
L
La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo.
fallido
*1
L
Error al copiar la agenda. Compruebe que la otra unidad
portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e
inténtelo de nuevo.
Incompleto
*1
L
La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre
las entradas innecesarias de la agenda de la otra unidad
portátil (el receptor), e inténtelo de nuevo.
Memoria Llena
L
La memoria de la agenda de la unidad portátil está llena.
Borre las entradas innecesarias (página 15).
L
La memoria de mensajes está llena. Borre todos los
mensajes innecesarios (página 23).
*1
No encuent base.
Acérquese a la
base, inténtelo.
L
La comunicación entre la unidad portátil y la unidad base
se ha detenido. Acérquese a la unidad base e inténtelo
de nuevo.
L
Desenchufe la unidad base del adaptador de CA para
reiniciar la unidad. Vuelva a conectar el adaptador e
inténtelo de nuevo.
L
Puede que se haya cancelado el registro de la unidad
portátil. Vuelva a registrar la unidad portátil (página 27).
En primer lugar
debe suscribirse a
la ID
L
Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas.
Una vez que reciba la información de la llamada tras
suscribirse al servicio de identificación de llamadas, no
se mostrará este mensaje.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 32 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
33
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte
el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a
conectar el adaptador de CA y a encender la unidad portátil.
Teléfono
Problema Causa y solución
w
parpadea.
L
La unidad portátil no está registrada en la unidad base.
Regístrela (página 27).
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
L
El adaptador de CA de la unidad base no está conectado.
Compruebe las conexiones.
L
Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de
interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos
móviles.
La pantalla de la unidad
portátil está vacía.
L
La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 11).
La unidad portátil no se
enciende.
L
Asegúrese de que las pilas están instaladas
correctamente (página 10).
L
Cargue las pilas completamente (página 10).
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar
(página 10).
He cambiado el idioma
de la pantalla a un idioma
que no puedo leer.
L
Cambie el idioma de la pantalla (página 11).
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 33 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
34
No se pueden efectuar ni
recibir llamadas.
L
El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la
línea telefónica están desconectados. Compruebe las
conexiones.
L
Si utiliza un divisor para conectar la unidad, retírelo y
conecte la unidad a la toma mural directamente. Si la
unidad funciona correctamente, compruebe el divisor.
L
Desconecte la unidad base de la línea telefónica y
conecte la línea a un teléfono que funcione. Si dicho
teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro
personal de servicio para que reparen la unidad. Si dicho
teléfono no funciona correctamente, consulte con su
proveedor de servicios o compañía telefónica.
L
La configuración del modo de marcación es incorrecta.
Ajuste a
Tonos
o
Pulsos
según se requiera
(página 11).
L
Si está activado el bloqueo de teclas. Desacvelo
(página 14).
La unidad no suena.
L
El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen
del timbre (página 17, 19).
Las baterías se deberían
estar cargando pero el
icono de carga de la
batería no cambia.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar
(página 10).
Se oye el tono de
comunicando al pulsar la
tecla
{C}
.
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
L
Hay otra unidad portátil en uso o se está utilizando el
sistema de contestador. Espere y vuelva a intentarlo más
tarde.
Se oye estática, hay
interferencias de sonido.
Hay interferencias de
otras unidades
eléctricas.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de
perturbaciones eléctricas.
L
Acérquese a la unidad base.
Se escucha ruido
durante una llamada.
L
Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en
una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la
unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de
interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos
móviles.
La unidad portátil o la
unidad base dejan de
funcionar mientras se
están utilizando.
L
Desconecte el adaptador de CA de la unidad base y
apague la unidad portátil. Conecte el adaptador de CA de
la unidad base, encienda la unidad portátil e inténtelo de
nuevo.
Problema Causa y solución
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 34 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
35
Sistema de contestador (KX-TG7220)
La unidad portátil suena
de manera intermitente
y/o
7
parpadea.
L
Cargue las pilas completamente (página 10).
Las pilas se han cargado
completamente pero
7
todavía parpadea.
L
Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar
(página 10).
L
Sustituya las pilas (página 10).
He cargado totalmente
las pilas, pero el tiempo
de funcionamiento me
parece corto.
L
Limpie los extremos (
S
,
T
) de las pilas y los contactos
de la unidad con un paño seco.
No se visualiza la
identificación de la
llamada.
L
Tiene que abonarse al servicio de identificación de
llamadas. Consulte a su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
No puede registrarse la
unidad portátil en la
unidad base.
L
Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6)
que admite esa unidad base. Borre de la unidad base
(página 27) los registros innecesarios de las unidades
portátiles.
L
El PIN introducido es incorrecto. Si lo olvidara, consulte
al distribuidor Panasonic más cercano.
L
Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de
perturbaciones eléctricas.
No sé cómo borrar los
números de llamadas
perdidas (por ejemplo,
3 Llamadas
) de la
pantalla.
L
Quedan llamadas perdidas que no se han visualizado.
Puede verlas utilizando el método siguiente.
1
{j
/OK
}
2
{^}
/
{V}
:
Lista de llam.
i
{
>
}
3
Pulse
{V}
para buscar desde la llamada más reciente o
pulse
{^}
para buscar desde la llamada más antigua.
Problema Causa y solución
La unidad no graba
mensajes nuevos.
L
El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en
(página 22).
L
El tiempo de grabación está ajustado en
Sólo
saludo
. Seleccione
1 minuto
o
3 minutos
(página 26).
L
Si se abona al servicio de buzón de voz, los mensajes los
graba el proveedor de servicios o compañía telefónica,
no el teléfono. Cambie el ajuste
Número Rings
de la
unidad o consulte con el proveedor de servicios o la
compañía telefónica (página 26).
Problema Causa y solución
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 35 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
36
No puedo utilizar el
sistema de contestador
con la unidad portátil.
L
Se está utilizando la unidad base u otra unidad portátil.
Espere a que termine el otro usuario.
L
Una persona que llama está dejando un mensaje.
Espere a que termine la persona que llama.
L
La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la
unidad base. Acérquela.
Cuando intento utilizar el
sistema de contestador
con la unidad base, el
indicador del contestador
de la unidad base
parpadea durante unos
segundos y no puedo
utilizarlo.
L
Se está utilizando otra unidad portátil. Espere a que
termine el otro usuario.
L
Una persona que llama está dejando un mensaje.
Espere a que termine la persona que llama.
No puedo utilizar el
sistema de contestador
remoto.
L
Está introduciendo el código de acceso remoto
incorrecto. Si olvida el código de acceso remoto, vuelva a
guardar un nuevo código de acceso remoto (página 24).
L
Pulse bien cada tecla.
L
El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en
(página 25).
L
Está utilizando un teléfono por impulsos/rotativo.
Inténtelo de nuevo con un teléfono de marcación por
tonos.
Al grabar un mensaje de
bienvenida o al escuchar
los mensajes, la unidad
suena y la grabación se
detiene.
L
Se está recibiendo una llamada. Conteste la llamada e
inténtelo más tarde.
Problema Causa y solución
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 36 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
37
Especificaciones
Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: telecomunicaciones
inalámbricas digitales mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de
acceso genérico)
Número de canales:
120 Canales dúplex
Banda de frecuencia:
1,88 GHz y 1,90 GHz
Procedimiento dúplex:
TDMA (Time Division Multiple Access:
acceso múltiple por distribución en el
tiempo)
Espaciado de canales:
1.728 kHz
Tasa de bits:
1.152 kbit/s
Modulación:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
modulación por desplazamiento
gaussiano de frecuencia)
Potencia de transmisión de RF:
250 mW aprox.
Codificación de voz:
ADPCM 32 kbit/s
Fuente de alimentación:
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energía
Unidad base
*1
:
Modo de reposo: Aprox. 2,1 W
Máximo: Aprox. 6,0 W
Unidad base
*2
:
Modo de reposo: Aprox. 2,2 W
Máximo: Aprox. 6,1 W
Cargador
*3
:
Modo de reposo: Aprox. 0,9 W
Máximo: Aprox. 5,3 W
Condiciones de funcionamiento:
5
°
C–40
°
C, 20 %–80 % de humedad
relativa del aire (seco)
Dimensiones:
Unidad base:
Aprox. 54 mm
×
122 mm
×
137 mm
Unidad portátil:
Aprox. 155 mm
×
48 mm
×
32 mm
Cargador
*3
:
53 mm
×
81 mm
×
91 mm
aprox.
Masa (peso):
Unidad base
*1
:
Aprox. 190
g
Unidad base
*2
:
Aprox. 210
g
Unidad portátil:
Aprox. 130
g
Cargador
*3
:
Aprox. 60
g
*1 KX-TG7200/KX-TG7202
*2 KX-TG7220
*3 KX-TG7202
Nota:
L
Las especificaciones están sujetas a
modificaciones.
L
Las ilustraciones empleadas en este
manual pueden diferir ligeramente de los
dispositivos y aparatos reales.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 37 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
38
Garantía (sólo para España)
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en
ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 38 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
39
Hoja de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the
declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y
estándares armonizados <Harmonized standards>.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 39 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Información de utilidad
40
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the
declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y
estándares armonizados <Harmonized standards>.
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 40 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
Índice analítico
41
Índice analítico
A
Agenda
Agenda de la unidad portátil
:
15
Alarma
:
18
Altavoz
:
13
B
Batería
:
10
,
11
Bloqueo de teclas
:
14
Buzón de voz
:
21
C
Comunicación automática
:
13
,
17
Contestar llamadas
:
13
Copia de la agenda
:
29
E
Encendido/apagado
:
11
F
Fecha y hora
:
12
Función de rellamada
:
13
G
Grabación
Mensaje de bienvenida
:
22
I
Introducción de caracteres
:
30
L
Llamadas de conferencia
:
29
Llamadas internas
:
28
Llamadas perdidas
:
20
M
Marcación temporal por tonos
:
14
Marcado en cadena
:
16
Modo de marcación
:
11
P
Pantalla
Contraste
:
17
Iconos
:
8
Idioma
:
11
Pausa
:
13
PIN
:
19
Privacidad de la llamada
:
14
R
Realizar llamadas
:
13
Registro
:
27
Rellamada
:
14
,
19
Repetidor
:
28
S
Servicio de identificación de llamadas
:
20
Silencio
:
14
Sistema de contestador
:
22
Activar/desactivar
:
22
Ajustes
:
25
Escuchar los mensajes
:
23
Operación a distancia
:
24
T
Tono de llamada
:
17
Tonos de tecla
:
17
Transferencia de llamadas
:
28
U
Unidad base
Configuración
:
19
Unidades portátiles adicionales
:
27
Unidad portátil
Anulación de registro
:
27
Configuración
:
17
Localizador
:
13
Registro
:
27
Uso compartido de la llamada
:
14
V
Volumen
Altavoz
:
13
Auricular
:
13
Timbre (Unidad base)
:
19
Timbre (Unidad portátil)
:
17
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 41 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
42
Notas
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 42 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
43
Notas
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 43 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
SP-1
PQQX16070ZA CC0507DF0
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede
reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida
sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2007 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Teléfono del servicio de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Teléfono del servicio de atención al cliente (Portugal): 214257700
Aviso legal:
1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de
esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin.
2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red
telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad
interrumpirá su funcionamiento normal.
1999/5/EC
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGA
L
Tel:214257800
www.prosonic.pt
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
TG7200-7220SP(sp-sp).book Page 44 Monday, June 18, 2007 9:42 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic KXTG7202SP Instrucciones de operación

Categoría
Contestadores automáticos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para