Moneual STARION_MA-700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Puricador de aire
Dual Care
MA-700 (MADD653WKR)
Instrucciones de operación
Este producto es sólo para uso doméstico. Se prohíbe su uso comercial o
industrial.
Lea todas las advertencias, precauciones e instrucciones antes de utilizar la
unidad.
Tras leer todas las instrucciones, guárdelas para futuras consultas.
La garantía se incluye en este folleto.
Asegúrese de conectar el dispositivo a una tensión principal permisible.
2
Puricador de aire Dual Care
Índice
Índice
Inicio 3
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cuadro de características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenido la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nombre de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación 11
Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Vertido del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selección del modo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Selección de la velocidad del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ENCENDIDO/APAGADO de iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Seguro para protección de los niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajuste del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajuste del ionizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mantenimiento 19
Limpieza del depósito de agua (cada día) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Limpieza del tornillo sin n (cada día). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Limpieza de la unidad principal (cada 2-4 semanas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sensor de limpieza (cada mes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Limpieza del ltro de aire (cada mes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Reemplazo del ltro de aire (dentro de un año). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Apéndice 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Se muestra el código ERROR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
3
1
Inicio
Precauciones de seguridad
Inicio
Precauciones de seguridad
Hay dos tipos de precauciones: Advertencia y ‘’Precaución, y signicados de los símbolos
usados en este manual, según se muestran más adelante.
Esta señal se ha detectado para atraer la atención a elementos y manipulaciones que
puede causar daños.
Para evitar lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las
siguientes instrucciones.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones
graves o mortales.
PRECAUCIÓN
Si no sigue estas instrucciones, podría sufrir lesiones leves
o causar daños.
Asegúrese de no hacerlo.
ADVERTENCIA
Trabaje sólo con tensión nominal. El enchufe
de alimentación se debe conectar a una toma
de 220 V - 230 V.
Existe riesgo de incendio o choque eléctrico.
Las especicaciones de conexión eléctrica deberán
seguir el reglamento de la región.
220V-230V
No conecte o desconecte el enchufe con las
manos mojadas.
Existe riesgo de incendio o choque eléctrico.
No doble el cable de alimentación o coloque
objetos pesados sobre él.
Existe riesgo de incendio o choque eléctrico.
Si el producto no va a utilizarse durante un
largo período, o cuando haya tormentas
eléctricas, retire el cable de alimentación.
Debido a la debilidad del aislamiento, existe riesgo
de choque eléctrico, fugas eléctricas o incendios.
Puede causar un incendio.
4
Puricador de aire Dual Care
1
Inicio
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
Durante la reparación o cambio de partes,
desconecte el enchufe.
Existe riesgo de incendio o choque eléctrico.
No instale el producto sobre una supercie
inestable.
Si el producto se cae, pueden producirse lesiones
o daños.
Si el producto se inclina más de 15 grados, la
alimentación se apagará y se oirá una señal
acústica.
Compruebe el enchufe y el cable.
Cuando se dañe el cable, póngase en contacto
con el centro de servicio.
Existe riesgo de choque eléctrico, incendio o fallas
del producto.
Asegúrese de que el cable esté conectado
correctamente.
Puede causar un incendio, choque eléctrico o
lesiones.
No conecte múltiples dispositivos al mismo
tiempo cuando utilice un tomacorriente
múltiple.
Existe riesgo de incendio o calor inusual.
Para extraer el enchufe, sujete el enchufe y no
tire nunca del cable.
Si el cable está dañado, puede causar choque
eléctrico o incendio.
No permita que los niños se cuelguen del
producto o jueguen con él.
Se debe vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con este aparato.
Existe riesgo de lesiones, choque eléctrico o fallas
del producto.
No introduzca los dedos u objetos eléctricos
en la entrada o salida de aire.
Existe riesgo de lesiones, choque eléctrico o fallas
del producto.
5
1
Inicio
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Como producto para interiores,, realice la
instalación en un lugar protegido de la luz
solar directa.
Puede causar daños en el producto.
Si el producto es utilizado por usuarios que
pudieran dañar el producto, utilícelo bajo las
indicaciones de un supervisor.
Existe riesgo de lesiones.
Cuando limpie el producto, no pulverice
agua directamente ni lo limpie con benceno,
diluyente, alcohol, etc.
Existe riesgo de dañar el producto o incendio.
Debe haber una separación superior a 20
cm en cada lado y una separación de 30 cm
- 60 cm en la parte superior en equipos que
utilizan ondas eléctricas como televisiones,
radios o relojes de ondas.
La pared directamente detrás de la salida puede
mancharse.
Puede causar interferencias de radio.
Si el producto se daña, la reparación deberá
ser realizada por un técnico de servicio.
Existe riesgo de incendio, fallas de funcionamiento
o lesiones.
No instale el producto en lugares expuestos
al viento.
El producto podría caer y causar un incendio.
No desmonte, repare o modique el aparato.
Existe riesgo de choque eléctrico o daños en el
producto.
Para evitar daños, tenga cuidado de dejar caer
el producto.
Puede causar un incendio o lesiones.
6
Puricador de aire Dual Care
1
Inicio
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Durante la operación del producto, no
desconecte el enchufe.
Podría fallar el producto.
No ponga toallas, trapos o cualquier otro
objeto que bloquee la salida de humidicación
en la parte superior de este producto.
Existe riesgo de choque eléctrico, incendio o daños
en el producto.
Reemplace los ltros con regularidad según el
ciclo de reemplazo.
Puede causar un deterioro del rendimiento.
Al limpiar el producto, no lo sumerja en agua.
Existe riesgo de choque eléctrico, incendio o fallas
del producto.
Para evitar daños y fallas de operación, utilice
el producto solamente en interiores.
No instale el producto donde haya excesivo
humo de aceites industriales y polvo metálico.
Para eliminar el producto, siga el proceso
designado.
Para mover o limpiar el producto, desconecte
el enchufe y tenga cuidado de no dejarlo caer
sobre el cable.
.Este aparato puede ser utilizado por niños de edades a
partir de 8 años y personas con sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimiento si lo hacen bajo supervisión o recibiendo
instrucciones en relación con el uso seguro del aparato y
comprendiendo los peligros relacionados.
.No permita a los niños jugar con este aparato.
.No permita a los niños realizar la limpieza o mantenimiento
de usuario sin vigilancia.
7
1
Inicio
Características del producto | Cuadro de características
Características del producto
Doble
puricación
El ltro puede eliminar polvo no, virus dañinos y
también ayuda a absorber olores. Posteriormente, las
partículas ultranas se limpian de nuevo con nano-
niebla.
Sistema de fácil
limpieza
El interior de la unidad se fabrica con material
transparente, para que pueda comprobar su limpieza
en cualquier momento. El recipiente de agua se separa
fácilmente, de manera que usted lo pueda limpiar
fácilmente.
Sensor triple
inteligente
El Sensor Inteligente Triple monitorea la cantidad de
impurezas y nivel de olor en el aire. La luz LED indica
el estado del aire mediante el cambio de color en
dependencia de la cantidad de impureza y nivel de olor.
Fácil llenado de
agua
Si el agua es insuciente, se ilumina el indicador. Puede
verter el agua fácilmente desde la parte superior de la
unidad sin retirar el depósito de agua de la unidad.
Cuadro de características
Nombre del modelo MA-700 (MADD653WKR)
Tipo de ltro Filtro HEPA
Pasos de ltro 5 pasos
Sensor Polvo, iluminación, inclinación, gas
IONIZADOR Ion de plasma
Temporizador Compatible
8
Puricador de aire Dual Care
Inicio
1
Contenido la caja
Contenido la caja
Puricador de aire Dual Care
Cepillo
Filtro HEPA
Instrucciones de
operación
Tornillo sin n
Depósito de agua
9
1
Inicio
Nombre de cada parte
Nombre de cada parte
Tornillo sin n
Depósito de
agua
Salida de aire
Cubierta de ltro
Sensor de
olor
Sensor de polvo
Entrada de agua
Salida de aire
Entrada de
aire
Parte trasera
Botón
POWER
Botón
OPERATING
MODE
Botón
FAN SPEED
pantalla
Entrada
de aire
Botón
LIGHTING
Display de
nivel de agua
Frente
10
Puricador de aire Dual Care
Inicio
Pantalla
Indicador de
impurezas
Indicador de
velocidad del ventilador
Indicador del
temporizador
Bloqueo de botones
Ionizador
Indicador de
sustitución del ltro
Botón de TIMER/LOCK
Botón IONIZER
1
Nombre de cada parte
11
2
Operación
Encendido/Apagado
Operación
Encendido/Apagado
Precaución
Durante la operación, no retire o reemplace componentes de este producto como el tornillo sin
n, el depósito de agua. Puede causar lesiones graves o quemaduras.
Para evitar un peligro debido a un reinicio inadvertido del corte térmico, este aparato no deber
recibir alimentación eléctrica mediante un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito encendido y apagado regularmente por suministro
eléctrico.
a ENCENDIDO: Toque el botón POWER
brevemente.
Los LED se iluminan con una señal acústica.
La unidad opera en modo [AUTO] cuando es la
operación inicial.
a APAGADO: Toque el botón de POWER con el
aparato en operación.
Los LED se apagan con una señal acústica.
Si el ltro de aire no está instalado, se producirá
un pitido. Toque el botón de encendido/apagado
de nuevo tras la instalación del ltro de aire.
Precaución
No aplique demasiada fuerza cuando toque un botón. Puede causar fallas de operación.
Asegúrese de que el depósito de agua, el tornillo sin n y el ltro de aire se han montado
completamente y de forma correcta antes de encender la unidad.
Aviso
La unidad podría no encenderse si el suelo no está nivelado.
El botón de POWER no funciona si el botón de bloqueo está activado. Inténtelo de nuevo tras
desactivar la función de bloqueo de los botones.
12
Puricador de aire Dual Care
Operación
2
Vertido del agua
Vertido del agua
No es necesario retirar el depósito de agua de la unidad principal para verter el agua.
Puede verter el agua directamente en la entrada de agua de la parte superior del producto.
a Asegúrese de que el producto esté
instalado en una ubicación segura y
conecte el cable antes de verter el agua.
b Vierta el agua en la entrada utilizando
un recipiente adecuado.
Llene el depósito con agua lentamente,
ajustando la cantidad de agua.
Precaución
No vierta agua durante la operación. Puede causar fallas de operación y el agua puede salpicar
alrededor de la unidad.
No llene de agua por encima de la marca de llenado MAX. Si el agua excede la marca MAX, es
posible que el tornillo de Arquímedes no funcione con normalidad y se produzca un peligro
para la seguridad.
No llene el depósito de agua con agua caliente o templada. Puede causar fallas de operación.
No ponga ningún limpiador desinfectante, jabón, fragancias, productos químicos, etc. en el
depósito de agua. Puede ser peligroso para el ser humano.
Aviso
Es recomendable usar agua del grifo. El agua del grifo tiene el efecto de inhibir el crecimiento de
bacterias.
El uso de agua diferente del agua del grifo, como agua subterránea, agua puricada, puede
causar crecimiento bacteriano y neblina baja.
Si el agua del grifo huele a cloro, se recomienda dejar el agua en reposo durante un día antes de
utilizarla.
Puede verse una mancha blanca en depósito de agua, según el agua utilizada. Limpie del
depósito de agua con frecuencia.
Si transporta el depósito de agua lleno podría dañar el producto o sufrir una lesión si se cae.
Vierta el agua tras montar el depósito de agua en la unidad.
Cuando el recipiente de agua esté roto, tenga cuidado de no hacerse heridas con las piezas y
bordes alados.
13
2
Operación
Selección del modo de operación
Selección del modo de operación
La unidad ofrece tres tipos de modo de operación. Elija el modo de operación apropiado
para el entorno de instalación de la unidad.
a Toque el botón POWER brevemente.
La unidad opera en el modo [Auto] o en el último
modo utilizado.
b Toque el botón OPERATING MODE
repetidamente para seleccionar el modo de
operación deseado.
Modo Auto:
Cuando usted selecciona el modo [Auto],
los sensores detectan automáticamente las
impurezas, el nivel de olor y el dispositivo
funciona a la velocidad adecuada del ventilador.
Modo Manual :
Cuando usted selecciona el modo [Manual],
usted puede cambiar manualmente la velocidad
del ventilador.
14
Puricador de aire Dual Care
Operación
2
Selección de la velocidad del ventilador
Selección de la velocidad del ventilador
Presione el botón FAN SPEED para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. La
unidad ofrece las velocidades [Sleep], [Low], [Hi (Alta)] y [Turbo].
a Toque el botón POWER brevemente.
La unidad opera en el modo [Auto] o en el último
modo utilizado.
b Toque el botón OPERATING MODE
repetidamente para seleccionar el modo de
operación deseado.
Auto : La velocidad del ventilador se selecciona
automáticamente.
Manual : La velocidad del ventilador se puede
seleccionar manualmente.
c Toque el botón FAN SPEED repetidamente
para seleccionar la velocidad deseada del
ventilador.
Sleep :
La unidad operará en silencio a una velocidad
mínima del ventilador.
Low :
La unidad funciona en un modo de ruido
relativamente bajo, que funciona con una
velocidad de ventilador baja.
Hi (Alta):
La unidad opera a alta velocidad del ventilador.
Seleccione esta opción cuando el estado del aire
sea relativamente deciente.
Turbo:
La unidad opera a la máxima velocidad del
ventilador. Seleccione esta opción cuando el
estado del aire sea deciente.
15
2
Operación
Selección de la velocidad del ventilador
Aviso
Por razones de seguridad, el modo [Turbo] cambiará automáticamente al modo [Hi] después de
90 minutos .
Cuando usted selecciona el modo [Auto] de velocidad del ventilador, la unidad detecta las
impurezas para una puricación eciente del aire y cambia la velocidad del ventilador.
Las condiciones para el cambio de velocidad del ventilador en el modo [Auto] de velocidad del
ventilador dependen de la cantidad de impurezas y de nivel de olor a continuación.
Modo [Auto]: La unidad analiza las impurezas y el nivel de olor, y selecciona una velocidad
óptima para el ventilador.
Modo [Manual] : Usted puede cambiar la velocidad del ventilador manualmente.
BUENA
0 µg/m
3
50 µg/m
3
más de 100 µg/m
3
MALA
Impurezas 0 - 15 µg/m
3
16 - 50 µg/m
3
51 - 100 µg/m
3
más de 100 µg/m
3
Velocidad del
ventilador
Sleep Low Hi (Alta) Turbo
Nivel de olor Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Velocidad del
ventilador
Sleep Low Hi (Alta) Turbo
16
Puricador de aire Dual Care
Operación
2
ENCENDIDO/APAGADO de iluminación
ENCENDIDO/APAGADO de iluminación
Pulse el botón de LIGHTING para encender o apagar la luz. La unidad verica el estado del
aire utilizando un sensor de polvo y de olor e indica el estado actual del aire cambiando el
color de la luz.
a Toque el botón LIGHTING durante la
operación.
Usted puede encender o apagar la luz LED
usando el botón de LIGHTING.
Aviso
El color de iluminación indica la cantidad de impurezas y el nivel de olor según la tabla siguiente.
El color de la luz sigue el peor valor entre las impurezas y el nivel de olor.
BUENA
0 µg/m
3
50 µg/m
3
más de 100 µg/m
3
MALA
Impurezas 0-15 µg/m
3
16-50 µg/m
3
51-100 µg/m
3
más de 100 µg/
m
3
Color de
iluminación
Azul Verde Naranja Rojo
Nivel de olor Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Color de
iluminación
Azul Verde Naranja Rojo
El brillo de las luces LED cambia automáticamente según el nivel de iluminación ambiente.
17
2
Operación
Seguro para protección de los niños | Ajuste del temporizador
Seguro para protección de los niños
Puede bloquear la operación de los botones para evitar que los niños hagan un uso
indebido y se produzcan fallas de operación.
a Mantenga presionado el botón TIMER/LOCK
más de 3 segundos para activar la función
de bloqueo infantil.
Se restringirá y se indicará con una señal acústica
el bloqueo de los botones excepto TIMER/LOCK.
b Mantenga presionado el botón TIMER/
LOCK más de 3 segundos para desactivar la
función de bloqueo infantil.
El desbloqueo de la función de bloqueo infantil
se desactiva con una señal acústica.
Ajuste del temporizador
Se puede ajustar el temporizador para que apague la unidad luego de un tiempo
especíco.
a Toque el botón TIMER/LOCK durante la
operación.
Aparece '1h' en el pantalla.
b Presione el botón TIMER/LOCK
repetidamente para seleccionar la hora
preferida.
secuencia del temporizador para cada pulsación:
'1h' '4h' '8h' apagado '1h'
La hora se apaga tras el tiempo seleccionado.
18
Puricador de aire Dual Care
Operación
2
Ajuste del ionizador
Ajuste del ionizador
Puede usar la función de ionizador para disfrutar de un aire saludable y agradable.
a Toque el botón IONIZER durante la
operación.
La función de ionizador se enciende con una
señal acústica.
b Para apagar la función de ionizador, toque el
botón IONIZER.
La función de ionizador se apaga con una señal
acústica.
19
Mantenimiento
3
Mantenimiento
Precaución
Desenchufe el cable de alimentación para realizar el mantenimiento, limpieza, reparación, etc.
Aviso
El ciclo de limpieza puede variar dependiendo del entorno de la habitación, el uso y la ubicación
de la unidad.
Limpieza del depósito de agua (cada día)
a Retire el tornillo sin n de la unidad
principal.
b Retire el depósito de agua de la unidad
principal.
Si hay agua en el interior del depósito,
tenga cuidado de no verter agua durante el
desmontaje.
c Llene el depósito con agua templada y
añada una pequeña cantidad de detergente
suave.
Frote el interior y el exterior del depósito de
agua con un trapo suave.
d Enjuague el contenedor en agua corriente
hasta que se hayan eliminado todos los
residuos de detergente.
Seque el depósito con un trapo y déjelo secar a
la sombra.
e Monte el depósito de agua y el tornillo sin
n en orden inverso al desmontaje.
Limpieza del depósito de agua
20
Puricador de aire Dual Care
Mantenimiento
3
Limpieza del tornillo sin n
Limpieza del tornillo sin n (cada día)
a Tire de la parte superior del tornillo sin n
para separar el tornillo sin n en dos partes.
b Gire la parte inferior del tornillo sin n en
sentido horario para separarlo.
c Limpie la parte superior del tornillo de
Arquímedes con agua corriente utilizando
un paño suave.
d Limpie la parte inferior del tornillo de
Arquímedes en agua corriente y frote con el
cepillo que se proporciona.
e Seque todas las partes con un trapo y
déjelo a la sombra hasta que se haya secado
completamente.
f Monte el tornillo sin n en orden inverso al
desmontaje.
Precaución
No aplique demasiada fuerza al cepillar el tornillo sin n. Puede dañarlo.
No utilice un cepillo duro. Podría dañar la unidad.
21
Mantenimiento
3
Limpieza de la unidad principal | Sensor de limpieza
Limpieza de la unidad principal (cada 2-4 semanas)
a Limpie la supercie de la unidad principal
usando un trapo suave humedecido con
agua templada.
b Si hay dicultades para limpiar una parte
con el trapo suave, utilice un bastoncillo de
algodón o un cepillo dental.
Aviso
No utilice detergentes. Los ingredientes del detergente pueden dañar el aparato.
No utilice líquidos volátiles como benceno, diluyente, polvo para pulido. Podrían dañar la
supercie.
Tenga cuidado de no dejar agua dentro del producto.
Sensor de limpieza (cada mes)
a Sujete las asas de la cubierta
del ltro y tire hacia fuera para
desmontar la cubierta del ltro.
b Con un bastoncillo de algodón,
limpie con cuidado la lente del
sensor de polvo.
La lente se localiza en la parte izquierda
del extremo interno.
c Monte la cubierta del ltro en orden
inverso al desmontaje.
Aviso
Cuando limpie el sensor, aparte del agua, no utilice uidos volátiles como el benceno o el polvo
pulidor disolvente. (Esto puede causar el deterioro de las lentes.)
22
Puricador de aire Dual Care
Mantenimiento
3
Limpieza del ltro de aire
Limpieza del ltro de aire (cada mes)
a Sujete las asas de la cubierta del
ltro y tire hacia fuera para retirar la
cubierta del ltro.
b Mueva la palanca del ltro a la
posición 'ABRIR'.
Tenga cuidado de las heridas en los
dedos y uñas.
ABRIR
CERRAR
c Retire el ltro de aire de la unidad
principal.
d Limpie el ltro usando un cepillo
suave o aspirador.
Evite el agua para el ltro.
e Monte la cubierta del ltro en
orden inverso a la retirada y, a
continuación, mueva la palanca del
ltro a la posición 'CERRAR'.
f Coloque la parte inferior de la
cubierta del ltro según se muestra
en la gura, y empuje el asa para
realizar el montaje.
23
Mantenimiento
3
Reemplazo del ltro de aire | Almacenamiento
Reemplazo del ltro de aire (dentro de un año)
a Apague la electricidad, enchufe conectado.
b Retire la cubierta del ltro de la unidad
principal.
c Mueva la palanca del ltro a la posición
de ABRIR’ y luego toque y mantenga
sostenido el botón del TIMER durante más
de 3 segundos.
La indicación de reemplazo se reinicia con una
señal acústica.
d Inserte un nuevo ltro de aire.
A continuación, monte la cubierta del ltro.
Aviso
La vida útil del ltro varía según el entorno de la habitación, la frecuencia de uso y la ubicación de la
unidad.
Utilice un ltro original MONEUAL para lograr el máximo rendimiento. Contacte con un centro de
servicio o donde ha comprado el producto para adquirir un nuevo ltro.
El indicador de reemplazo del ltro parpadea en el visualizador después de 6 meses de uso.
Almacenamiento
a Toque el botón POWER para apagar el
aparato.
b Desconecte el enchufe.
c Consulte las páginas 20-23 para limpiar
cada componente y la unidad principal. Y
séquelos a la sombra.
Utilice sólo un trapo seco y no abrasivo para la
limpieza.
d Empaque el dispositivo en su caja o en
papel aluminio para asegurarse de que no
entre polvo o sustancias extrañas.
No almacene bajo la luz directa del sol o
en un lugar húmedo. Esto puede provicar
deformación, funcionamiento defectuoso o mal
olor en el producto.
24
Puricador de aire Dual Care
Apéndice
4
Apéndice
Solución de problemas
Síntoma Causa posible Solución
No funciona la
unidad.
El cable de alimentación no
está conectado enchufado.
Enchufe el cable de
alimentación.
Puede estar activada la
función de bloqueo de
botones.
Desactive la función de
bloqueo de botones.
No cambia el color de
la iluminación.
El sensor de polvo está sucio. Limpie el sensor.
La puricación
no funciona
correctamente.
La contaminación de la
habitación es muy alta.
Ventile el interior de la
habitación abriendo una
ventana.
Debe reemplazarse o
limpiarse el ltro de aire.
Reemplace o limpie el ltro
de aire.
Instalado en un área
demasiado amplia.
Instale la unidad en un lugar
apropiado.
Los botones
no funcionan
correctamente.
Quizás está utilizando guante
o sus manos no están limpias.
Quítese los guantes o accione
los botones con las manos
limpias.
Solución de problemas
25
Apéndice
4
Se muestra el código ERROR | Especicaciones
Se muestra el código ERROR
Si hay un problema en la unidad, aparece un código de error en el pantalla.
Códigos de error Descripción de errores
E0 La supercie de instalación no está nivelada.
E1 Sin ltro
E4 Error de comunicación en el pantalla
E5 Error de comunicación al accionar los botones
Especicaciones
Nombre del modelo MA-700 (MADD653WKR)
Nombre del producto Puricador de aire Dual Care
Requisitos de energía 220 V - 230 VCA, 50/60 Hz
Consumo de Energía 30 W
Dimensiones (Ø x Al) 366 mm X 813 mm
Peso Neto 8,0 kg
Capacidad del depósito
de agua
2,2 L
Tamaño de puricación 33 m
2
(Recomendando)
Tipo de ltro Filtro HEPA
Nivel de ruido Menos de 55 dB
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
26
MEMO
Si su producto MONEUAL (MTG GmbH) (el "producto") tiene defectos de materiales o mano de obra bajo uso normal,
durante el periodo de garantía ("Periodo de garantía") que se indica a continuación, MONEUAL (MTG GmbH), bajo su
propia elección, reparará o reemplazará el Producto tras recibir el justificante de compra original. Esta garantía limitada
tiene validez solamente para el comprador minorista original del Producto (“Cliente” o “Usted”).
PERIODO DE GARANTÍA:
Partes: Un (1) año a partir de la fecha de compra original
Mano de obra: Un (1) año a partir de la fecha de compra
original
Los productos de reemplazo o partes de reparación pueden
ser nuevos o remanufacturados y tienen garantía para la
parte restante del Periodo de garantía original del Producto.
NOTA: Si no se puede verificar la fecha de compra original, la
garantía comenzará el primer día del mes de fabricación.
CÓMO SE PRESTA EL SERVICIO:
Visite www.moneual.de para asistencia en la solución
de problemas o, si es necesario, para instrucciones sobre
reparaciones o reemplazos.
Para cualquier solicitud de servicio relacionada, o para
consejos de uso y mantenimiento para su Producto, contacte
con el Servicio de Asistencia al Cliente de MONEUAL.
EXCEPTO SEGÚN LA PROHÍBA LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN DEL PRODUCTO PARA
UN FIN PARTICULAR QUEDA LIMITADA EN SU DURACIÓN AL CITADO PERIODO DE GARANTÍA LIMITADA. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
MONEUAL SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA INGRESOS
O CONTENIDOS, INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO, FALLA DE PRODUCTOS, ALTERACIÓN DE OTROS PRODUCTOS, PÉRDIDA O CORRUPCIÓN
DE PROGRAMACIÓN O DATOS, PÉRDIDAS DE USO, LESIONES O DAÑOS EN RESULTANTES O EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO. LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE MONEUAL, SI LA HAY, O LOS DAÑOS NO SUPERARÁN EL VALOR DE LA FACTURA PAGADAS POR EL CLIENTE
PARA EL PRODUCTO, ESTANDO SUJETO A RECLAMACIÓN O DISPUTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE EL CLIENTE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
y
Viajes de servicio para la entrega, recogida, instalación, educación sobre la operación, cableado correcto o para reparaciones
no autorizadas.
y
Daños o fallos del producto causados por cortes de suministro eléctrico, interrupciones o servicio eléctrico incorrecto.
y
Daños o fallos resultantes de la operación o uso del Producto en modo contrario a las instrucciones, para fines diferentes del
uso del Producto, o en condiciones contrarias a las recomendadas o destacadas en el manual del propietario del Producto.
y
Daños (incluidos daños cosméticos), deterioro, fallas de operación, pérdidas o daños personales debidos a usos indebidos,
abusos, negligencia, mantenimiento o almacenaje inadecuados, o fuerza mayor u otras causas más allá de su control. (Las
causas fuera de su control incluye, pero no limitado a ello, plagas, alimañas, rayos, viento, fuego, sobrevoltajes, daños por
agua o inundaciones.)
y
Daños o fallas resultantes de una instalación, reparaciones, mantenimiento inadecuados u objetos extraños colocados o
conectados al Producto. Las reparaciones incorrectas incluyen la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por MONEUAL.
y
Los daños o fallas causados por modificaciones, alteraciones, ajustes no autorizados de los controles de usuario, calibración
, accesorios o componentes de sistemas separados, o debidos al uso con dispositivos móviles incompatibles.
y
Daños o fallas causados por una corriente eléctrica, voltaje, componentes incorrectos o productos limpieza consumibles no
aprobados por MONEUAL.
y
Daños o fallas causados por el transporte y/o la manipulación, incluidos arañazos, abolladuras y/u otros daños en el
acabado del Producto, a menos que los daños sean resultado de defectos de material o mano de obra y se informe en el
plazo de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
y
Productos en los que se haya borrado o modificado el número de serie, o no se puede determinar fácilmente.
y
Los aumentos en los costes de servicios públicos y gastos adicionales.
y
Los accesorios y software no aprobados o especificados por MONEUAL.
y
Daños o fallas resultantes de usos institucionales o comerciales.
El costo de la reparación o reemplazo bajo las citadas circunstancias de exclusión será responsabilidad del consumidor.
Para el centro de servicio autorizado, dónde comprar o para asistencia sobre el uso y mantenimiento del Producto
Visite www.moneual.de
Contact :
MONEUAL (MTG GmbH)
Garantía limitada
Ludwig-Erhard-Str. 1A, Eingang A, 65760 Eschborn. Germany
Puricador de aire Dual Care
Contacto para el servicio y compra de ltros
+49 (0) 6196 773 07 55
O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Moneual STARION_MA-700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario