V-ZUG 864 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cocedora al vapor combinada
Combi-Steam XSL
Manual de instrucciones
V-ZUG Ltd
2
Le agradecemos que se haya decidido a comprar uno de nuestros produc-
tos. Su aparato cumple altos requisitos y su manejo es sencillo. No obstante,
debe dedicar el tiempo necesario para leer este manual de instrucciones.
Así, tendrá confianza en su aparato y podrá utilizarlo de forma óptima y sin
fallos.
Por favor, tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Modificaciones
El texto, la imagen y los datos corresponden al estado técnico del aparato
en el momento de la publicación de este manual de instrucciones.
Reservado el derecho arealizar modificaciones para el perfeccionamiento.
Símbolos utilizados
Indica los pasos que deberá realizar en el orden correspondiente.
Describe la reacción del aparato en el paso que está realizando.
Indica una enumeración.
Ámbito de validez
El número del modelo se corresponde con las 3 primeras cifras de la placa
de características. Este manual de instrucciones es válido para el modelo:
© V-ZUG Ltd, CH-6301 Zug, 2011
Señala todas las indicaciones importantes para la seguridad. Su
incumplimiento puede provocar lesiones y daños en el aparato o
en la configuración.
Señala indicaciones útiles para el usuario.
Tipo Núm. modelo Sistema de medida
CST-XSLZ/60 864 60-450
3
Contenido
1 Indicaciones de seguridad 6
1.1 Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Uso según las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.3 Con la presencia de niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Descripción del aparato 11
2.1 Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Elementos de mando e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3Manejo 19
3.1 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.2 Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3.3 Llenar el recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3.4 Seleccionar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.5 Cambiar el modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.6 Seleccionar la temperatura de la cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . 24
3.7 Controlar/modificar la temperatura de la cámara de cocción . . . . . . . . 24
3.8 Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3.9 Vaciar el recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4Ajustes de usuario 26
4.1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.2 Bloqueo para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4.3 Indicación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.4 Señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.5 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4.6 Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.7 Unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.8 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.9 Formato de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.10 Control de la tapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4.11 Ajustes por defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
5 Funciones de marcación de tiempo 32
5.1 Ajustar y modificar la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.2 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5.3 Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.4 Retardo de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Modos de funcionamiento 40
7Termosonda 44
7.1 Colocar la termosonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2 Temperatura central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Asar de manera delicada 47
9AutoAsado 50
9.1 Grado de dorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.2 Tiempo de cocción/horneado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.3 Seleccionar e iniciar AutoCocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 GourmetVapor 54
10.1 Seleccionar e iniciar GourmetVapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
11 Recetas 57
11.1 Seleccionar e iniciar recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Recetas propias 60
12.1 Realizar recetas propias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
13 Mantener caliente 63
14 Consejos y trucos 64
14.1 Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
14.2 Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
15 Eliminar la cal 69
15.1 Consultar el tiempo de funcionamiento restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
16 Cuidado y mantenimiento 73
16.1 Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
16.2 Limpiar la puerta del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
16.3 Extraer la rejilla de soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.4 Sustituir la junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.5 Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16.6 Limpiar la cámara de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
16.7 Sustituir la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5
17 Solucionar fallos por sí mismo 77
17.1 ¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
17.2 Tras una interrupción de la corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
18 Accesorios y piezas de repuesto 81
19 Datos técnicos 84
20 Eliminación 86
21 Notas 87
22 Índice 88
23 Servicio de reparaciones 91
6
1 Indicaciones de seguridad
Según la IEC 60335-1 se aplica conforme a lo prescrito:
Las personas (incluyendo a los niños) que no sean capaces de utilizar el
aparato de forma segura debido a sus capacidades psíquicas, sensoriales
o intelectuales o a la inexperiencia o desconocimiento del mismo, no
podrán utilizar este aparato sin la supervisión o instrucción de una persona
responsable de la seguridad.
1.1 Antes de la primera puesta en funcionamiento
El aparato sólo debe montarse y conectarse a la red eléctrica de acuerdo
con las instrucciones de instalación independientes. Encargue a un
electricista/instalador autorizado los trabajos necesarios.
Deseche el material de embalaje de acuerdo con las prescripciones
locales.
Antes de utilizar por primera vez el aparato que se acaba de instalar, tenga
en cuenta las indicaciones que se muestran en
PRIMERA PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO.
Realice los ajustes de usuario deseados.
El aparato cumple con las reglas reconocidas de la técnica y con
las instrucciones de seguridad correspondientes. Un requisito
imprescindible para evitar daños y accidentes es el manejo perti-
nente del aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de este
manual de instrucciones.
1 Indicaciones de seguridad
7
1.2 Uso según las indicaciones
El aparato está diseñado para preparar alimentos en casa. ¡En ninguna
circunstancia debe flambearse u hornearse con mucha grasa en la
cámara de cocción! Si se utiliza para otros fines o se hace un manejo
incorrecto del aparato, no podrá reclamarse responsabilidad por posibles
daños.
¡Nunca utilice el aparato para secar animales, ropa ni papel!
No debe utilizarse para calentar o humidificar una habitación.
El aparato sólo debería montarse y ponerse en funcionamiento a tempera-
turas ambientales de 5 °C a 35 °C. Si existe riesgo de congelación, puede
congelarse el agua residual en las bombas y dañarlas.
Sólo debe utilizarse la termosonda suministrada conjuntamente con el
aparato.
Las reparaciones, modificaciones o manipulaciones en el aparato,
especialmente de piezas conductoras de corriente, sólo deben ser reali-
zadas por el fabricante, por su servicio de atención al cliente o por una
persona con la cualificación correspondiente. Las reparaciones inade-
cuadas pueden provocar accidentes graves, daños en el aparato y en la
configuración, así como fallos operativos. En caso de un fallo funcional en
el aparato o de un pedido de reparación, observe las indicaciones del
capítulo S
ERVICIO DE REPARACIONES. En caso necesario, diríjase a nuestro
servicio de atención al cliente.
Sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Conserve con cuidado las instrucciones de manejo para poder consul-
tarlas en cualquier momento. En caso de venderlo o cedérselo a un
tercero, entregue junto al aparato también este manual de instrucciones y
las instrucciones de instalación. Así, el nuevo usuario podrá disponer de
la información necesaria para el correcto manejo del aparato.
1 Indicaciones de seguridad
8
1.3 Con la presencia de niños en casa
Los componentes del embalaje p. ej., láminas y poliestireno pueden
suponer un peligro para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga los
componentes del embalaje alejados de los niños.
El aparato está concebido para el uso por personas adultas que conozcan
el contenido de este manual de instrucciones. Los niños a menudo no son
conscientes del peligro que conlleva el manejo de aparatos eléctricos.
Preste la debida atención y no permita que los niños jueguen con el
aparato: existe el peligro de que los niños resulten lesionados.
Utilice la opción del bloqueo para niños.
1.4 Acerca del uso
Si el aparato presenta daños visibles, no lo ponga en funcionamiento y
póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Si detecta un fallo funcional, debe desconectar inmediatamente el aparato
de la red eléctrica.
Asegúrese de que los cables de conexión de otros electrodomésticos no
queden atrapados en la puerta del aparato. Podría dañarse su aislamiento
eléctrico.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe llevarse al centro
de atención al cliente para sustituirlo y así evitar riesgos.
Asegúrese antes de cerrar la puerta del aparato de que en la cámara de
cocción no se encuentran objetos extraños o animales domésticos.
No almacene objetos en la cámara de cocción dado que pueden repre-
sentar un peligro en caso de un encendido accidental. No almacene
alimentos así como materiales inflamables o sensibles a las temperaturas,
por ejemplo, detergentes, sprays para hornos, etc. en la cámara de
cocción.
1 Indicaciones de seguridad
9
¡Precaución, peligro de quemaduras!
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
Durante la cocción y el horneado se genera calor. La puerta del aparato,
especialmente el cristal, se calienta. Peligro de quemaduras, no tocar.
¡Mantener a los niños alejados!
El aparato calentado se mantiene caliente bastante tiempo aún después
de desconectado y se enfriará lentamente a la temperatura ambiente.
Espere hasta que el aparato se haya enfriado, por ejemplo, antes de
realizar operaciones de limpieza.
Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor de la cámara de cocción.
¡Si hay vapor en la cámara de cocción, no intente quitarlo con las manos!
Durante el funcionamiento puede salir vapor caliente de la ranura de
evacuación de aire.
La grasa y el aceite sobrecalentados pueden encenderse fácilmente.
Calentar aceite en la cámara de cocción para asar carnes es peligroso y
debe evitarse. Nunca intente apagar aceite o grasa en llamas con agua.
¡Peligro de explosiones!
Para apagar incendios debe utilizarse una manta ignífuga y mantener las
puertas y ventanas cerradas.
Los alimentos calentados no deben rociarse con bebidas alcohólicas
(coñac, whisky, aguardiente, etc.). ¡Peligro de explosiones!
No deje el aparato sin vigilancia cuando tueste productos como hierbas,
pan, setas, etc. Existe peligro de incendio si se tuestan más de lo normal.
Si observa humo por un posible incendio del aparato o en la cámara de
cocción, mantenga cerrada la puerta del aparato e interrumpa la alimen-
tación de corriente.
Los accesorios se calientan mucho en la cámara de cocción. Utilice
agarradores de cocina o guantes de protección.
1 Indicaciones de seguridad
10
¡Precaución, peligro de lesiones!
Tenga cuidado de que nadie toque en las bisagras con los dedos. Al
mover la puerta del aparato existe peligro de lesiones. Se recomienda
precaución, especialmente en presencia de niños.
Deje abierta la puerta del aparato sólo en la posición de encastre. Con la
puerta del aparato abierta existe peligro de tropiezo y de aplastamiento.
No se siente ni apoye sobre la puerta del aparato y no la utilice para
colocar cosas encima.
Evitar daños en el aparato
No dé portazos a la puerta del aparato.
No coloque láminas de protección o láminas de aluminio en el fondo de
la cámara de cocción. Esto produce una modificación perceptible del
fondo de la cámara de cocción.
No utilice la tapa obturadora delante del recipiente de agua como soporte.
No corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero inoxi-
dable, en la bandeja esmaltada, en el recipiente ni sobre el accesorio para
vapor. Esto ocasiona daños visibles.
No utilice en la cámara de cocción objetos que puedan oxidarse.
No utilice vajilla de plata en la cámara de cocción.
Seque la cámara de cocción para evitar la corrosión.
Deje abierta la puerta del aparato en la posición de encastre, hasta que se
haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión.
Durante la limpieza tenga en cuenta que no puede entrar agua en el
aparato. Utilice un paño moderadamente húmedo. Nunca pulverice agua
hacia dentro o fuera del aparato. No utilice aparatos de limpieza a vapor.
El agua que penetre puede ocasionar daños.
11
2 Descripción del aparato
2.1 Estructura
1 Elementos de mando e indicadores
2 Manija de la puerta
3 Puerta del aparato
4 Tapa obturadora delante del recipiente de agua
1
2
3
4
2 Descripción del aparato
12
2.2 Elementos de mando e indicadores
Botones
Indicadores
Símbolos
Modos de funcionamiento
Apertura de tapa Botón de ajuste
Iluminación Temporizador
Temperatura de la cámara
de cocción/central
Hora, tiempo de conexión y
tiempo de desconexión
Modo de funcionamiento Desact.
Temperatura Indicación
aclarativa
Hora, tiempo de conexión, tiempo
de desconexión, temporizador
Temperatura de la cámara
de cocción
Tiempo de conexión
Temperatura central Tiempo de desconexión
Temporizador Hora
˚C
˚C
Air caliente
Aire caliente
2 Descripción del aparato
13
2.3 Cámara de cocción
No debe colocarse ninguna pieza protectora o lámina de aluminio
en el fondo de la cámara de cocción.
1 Puerta del aparato 8 Compartimento para recipiente
de agua
2 Junta de la puerta
3 Tuerca moleteada 9 Sensor de temperatura
de la cámara de cocción
4 Iluminación
5 Sensor climático 10 Toma para la termosonda
6 Evacuación de aire de la
cámara de cocción
11 Soportes
12 Entrada de vapor
7 Ranura de evacuación de aire 13 Ventilador de aire caliente
7
10
12
6
5
4
3
2
1
8
13
9
11
2 Descripción del aparato
14
2.4 Accesorios
No corte con cuchillos o cuchillas circulares en la bandeja de acero
inoxidable, en la bandeja esmaltada, en el recipiente ni sobre el
accesorio para vapor. Esto ocasiona daños visibles.
Bandeja original con TopClean
Molde para cocas y pastas
Si al hornear la bandeja original sólo está cubierta
parcialmente, puede deformarse. Esto es una carac-
terística normal. Al enfriarse adquiera de nuevo su
forma original.
Introduzca siempre el «canto» 1 de la bandeja
original del todo hasta la pared trasera de la cámara
de cocción.
No es apta para los modos de funcionamiento ,
, y .
Utilice sólo la bandeja original en la posición de uso
normal, no al revés.
Bandeja de acero inoxidable
Molde para aperitivo de hojaldre y pan
Sirve como bandeja de recogida en combinación
con la parrilla o el recipiente perforado.
Si al hornear la bandeja de acero inoxidable sólo
está cubierta parcialmente, puede deformarse. Esto
es una característica normal. Al enfriarse adquiera
de nuevo su forma original.
Utilice sólo la bandeja de acero inoxidable en la
posición de uso normal, no al revés.
1
2 Descripción del aparato
15
Parrilla
Soporte para vajilla de asar y moldes de hornear
Soporte para carne, pizza congelada, etc.
Para el enfriado de asados
Durante la preparación de quiche o panecillos congelados
forre la parrilla con papel de hornear o utilice una bandeja redonda.
Recipiente perforado
Para la cocción de verdura, carne o pescado
frescos o congelados
Como soporte para pequeños moldes de flan,
recipientes esterilizados, etc.
Para el deshidratado de bayas, frutas, etc.
Durante la cocción al vapor deslice la bandeja de acero inoxidable, para
la recogida del agua condensada y los restos de comida, debajo del
recipiente perforado.
2 Descripción del aparato
16
Termosonda con mango recto
La termosonda es adecuada para la medición de
temperaturas en alimentos en un intervalo de 30 °C a
99 °C.
Al alcanzar la temperatura central ajustada, el
aparato se apaga automáticamente. Las tempera-
turas adecuadas se encuentran en los C
ONSEJOS DE
AJUSTE.
La termosonda sólo puede utilizarse para medir la
temperatura central. En este caso el modo de
funcionamiento debe seleccionarse manualmente.
Puede utilizarse en todos los modos de funciona-
miento.
Recipiente de agua con tapa
Llenar sólo con agua potable fría.
Tampoco puede utilizarse agua desmineralizada
(filtrada) o destilada.
2 Descripción del aparato
17
Los siguientes accesorios no están incluidos en la entrega.
Bandejas redondas con TopClean
Moldes para cocas y quiches
No son aptas para los modos de funcionamiento
, , y .
Disponibles en 3 tamaños diferentes
Moldes para terrina con tapa
Para la preparación de terrinas de verduras,
pescado y carne
Para helado, parfait y otros postres dulces
Disponibles en 2 modelos diferentes
Moldes de porcelana
Para la preparación de distintos alimentos como
lasaña, gratinado de patatas, etc.
Para cocer al vapor y, a continuación, mantener
calientes los alimentos
Disponibles en 3 tamaños diferentes
Accesorio para cocer al vapor de acero inoxidable
Para cocer al vapor y, a continuación, mantener
calientes verdura, patatas, etc. en combinación con
el molde de porcelana.
Disponibles en 3 tamaños diferentes
2 Descripción del aparato
18
Recipiente no perforado
Para la cocción de carne, pescado, chucrut, arroz,
mijo, productos de cereales, legumbres en remojo,
garbanzos, etc.
Disponibles en diferentes tamaños y alturas
Recipiente perforado
Para la cocción de verdura, carne o pescado
frescos o congelados
Disponibles en diferentes tamaños y alturas
Recipiente no perforado con orificio de descarga
Para el deshidratado de bayas, frutas, etc.
Como recipiente de recogida de agua condensada
de alimentos
Corredera de rodillos
Para la extracción segura de una o más bandejas
de horno/parrilla, p. ej. para rociar el asado o sacar
un molde
19
3 Manejo
Mediante botones
Los modos de funcionamiento, la temperatura de la cámara de cocción y la
temperatura central, el tiempo de conexión y el tiempo de desconexión, así
como diferentes funciones adicionales pueden seleccionarse pulsando una
o varias veces el botón correspondiente.
El símbolo de la función seleccionada se ilumina o parpadea.
En la pantalla digital correspondiente parpadea una propuesta.
Girando el botón de ajuste se modifica el ajuste.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste o el aparato lo
adopta automáticamente en 10 segundos.
Pueden realizarse otros ajustes o modificaciones en cualquier momento.
Pulsando el botón se apaga el aparato.
Manejo mediante la indicación aclarativa
Con el aparato apagado, el botón de ajuste se utiliza para acceder a
la indicación aclarativa, para ir a las diferentes opciones de selección y para
confirmar.
Presionando el botón de ajuste se activa la indicación aclarativa.
Girando el botón de ajuste se puede avanzar por la selección.
Presionando de nuevo el botón de ajuste se confirma la selección.
Pulsando el botón , se apaga la indicación aclarativa.
3 Manejo
20
Seleccionando «atrás» y presionando el botón de ajuste se
puede volver al correspondiente nivel de manejo anterior. El símbolo
indica una información.
Seleccionar y pulsar OK
Recetas
Seleccionar y pulsar OK
Recetas propias
Seleccionar y pulsar OK
Mantener caliente
Seleccionar y pulsar OK
AutoAsado
Seleccionar y pulsar OK
GourmetVapor
Seleccionar y pulsar OK
Asar de manera delicada
Seleccionar y pulsar OK
Ajustes de usuario
Seleccionar y pulsar OK
Descalcificación
Seleccionar y pulsar OK
Higiene
Seleccionar y pulsar OK
atrás
i
3 Manejo
21
3.1 Primera puesta en funcionamiento
Antes de utilizar por primera vez el aparato recién instalado, realice lo
siguiente.
Elimine materiales de embalaje y transporte de la cámara de cocción.
Si en la pantalla digital derecha parpadea , gire el botón de ajuste
y ajuste la hora.
Limpie la cámara de cocción y los accesorios.
Dado el caso, adapte la dureza del agua en los ajustes de usuario.
Caliente la cámara de cocción vacía (sin parrilla, bandejas, etc.) con el
modo de funcionamiento a 210 °C aprox. 30 minutos.
3.2 Ejemplo
Los símbolos se explican en los CONSEJOS DE AJUSTE. En la tabla de los
C
ONSEJOS DE AJUSTE aparece:
Introduzca la bandeja de acero inoxidable en el soporte 2 en la cámara de
cocción fría.
Realice el manejo posterior como se describe en las siguientes páginas.
Pulsando el botón de ajuste puede saltarse de horas a minutos.
Al girar pueden ajustarse las horas o los minutos.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste.
Durante el horneado y la cocción se genera calor. ¡Riesgo de
quemaduras! Utilice agarradores de cocina o guantes de
protección. Mantener a los niños alejados.
Min.
Pan A11 200–210 no 40–50 2
Si elige un programa de «AutoAsado» , siga el manejo tal como
se describe en
AUTOASADO.
A
˚C
A
3 Manejo
22
3.3 Llenar el recipiente de agua
Pulse el botón .
La tapa obturadora delante del recipiente de agua se abre.
Llene el recipiente de agua con agua potable fría y cierre con la tapa.
Introduzca el recipiente en el compartimento previsto para ello.
Cierre la tapa obturadora a mano.
En los modos de funcionamiento , , y , así como para
«AutoAsado», «GourmetVapor», «Recetas» y «Recetas propias» el
recipiente de agua lleno debe estar en el compartimento previsto para ello.
En los modos de funcionamiento y así como «Asar de manera
delicada», el recipiente puede permanecer en el compartimento, sin que
el resultado se vea influido por ello.
Rellenar de agua
El contenido del recipiente de agua alcanza normalmente para un proceso
de cocción.
Si debe rellenar de agua:
Pulse el botón .
La tapa obturadora delante del recipiente de agua se abre.
Llene el recipiente de agua con un máximo de 0,5 l de agua, para que el
agua no se derrame por el reflujo.
Llene el recipiente de agua sólo con agua potable fría. Tampoco
puede utilizarse agua desmineralizada (filtrada) o destilada.
La tapa obturadora abierta delante del recipiente de agua no debe
utilizarse como soporte.
Con el ajuste «automático con mensajes» se abre automáticamente
la tapa obturadora delante del recipiente de agua.
Puede abrirse la tapa obturadora delante del recipiente de agua en
cualquier momento pulsando el botón .
3 Manejo
23
3.4 Seleccionar el modo de funcionamiento
Seleccione el modo de funcionamiento .
En la indicación aclarativa aparece «Horneado profesional» «
Soporte 2 ó 1+3».
En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura propuesta.
Parpadean los símbolos y .
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Horneado profesional» « Fase
de vapor», a continuación «Horneado profesional» « Fase de aire
caliente».
3.5 Cambiar el modo de funcionamiento
El modo de funcionamiento ajustado no puede modificarse durante el
funcionamiento.
Pulse el botón .
Se finaliza el modo de funcionamiento ajustado.
Seleccione el nuevo modo de funcionamiento pulsando el botón .
La temperatura propuesta corresponde a la temperatura de la fase de
aire caliente. La temperatura de la fase de vapor está
predeterminada.
i
i
i
3 Manejo
24
3.6 Seleccionar la temperatura de la cámara de cocción
Pulse el botón .
Gire el botón de ajuste y ajuste la temperatura de la cámara de
cocción deseada.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Horneado profesional» «Fase de
vapor».
3.7 Controlar/modificar la temperatura de la cámara de
cocción
Pulse el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Temperatura de la cámara de
cocción».
En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura de la cámara de
cocción ajustada.
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede modificarse la temperatura de la
cámara de cocción.
Extraer los alimentos
Extraiga el pan listo de la cámara de cocción.
Para el enfriado coloque sobre la parilla.
En los modos de funcionamiento / y , al alcanzar la tempe-
ratura ajustada de la cámara de cocción, suena una señal acústica
simple.
Al abrir la puerta del aparato, puede salir vapor caliente o aire
caliente de la cámara de cocción. ¡Riesgo de quemaduras!
Los accesorios están calientes. ¡Riesgo de quemaduras! Utilice
agarradores de cocina o guantes de protección.
3 Manejo
25
3.8 Apagar
Pulse el botón .
Se apagan los símbolos y .
En todos los modos de funcionamiento con vapor puede realizarse una
eliminación del vapor al final.
Durante la eliminación del vapor, se dosifica vapor durante aprox.
1 minuto procedente de la cámara de cocción y se emite al entorno.
Con esto se evita una salida excesiva de vapor al abrir la puerta del
aparato.
El ventilador de refrigeración puede seguir funcionando.
En la indicación aclarativa aparece «Calor residual».
Tras cada operación de cocción con vapor, debe secarse el agua
condensada o deben retirarse completamente los restos de alimentos de
la cámara de cocción.
Deje abierta la puerta del aparato en la posición de encastre, hasta que se
haya enfriado la cámara de cocción, para evitar la corrosión.
3.9 Vaciar el recipiente de agua
El agua residual se bombea nuevamente al recipiente de agua tras apagar
el aparato.
En la indicación aclarativa aparece « Se bombea el agua».
Tras el reflujo del agua, retire el recipiente de agua, vacíe y seque.
El aparato está apagado cuando no hay encendido ningún símbolo y
la indicación aclarativa está oscura.
El agua en el recipiente de agua puede estar caliente. ¡Peligro de
escaldaduras!
Si en la aclaración indicativa aparece « No retirar recipiente de
agua», el agua residual tiene una temperatura por encima de 80 °C.
Por motivos de seguridad sólo se evacua el agua residual cuando la
temperatura es menor de 80 °C.
En cualquier momento puede empezarse nuevamente un modo de
funcionamiento.
i
i
26
4 Ajustes de usuario
Es posible adaptar los ajustes.
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoAsado».
Gire el botón de ajuste hasta que aparezca «Ajustes del usuario».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Ajustes de usuario» «Idioma».
Girando el botón de ajuste se muestran las opciones existentes.
Seleccione el ajuste y confírmelo pulsando el botón de ajuste .
Para salir, pulse el botón .
Ajustes posibles
Tras una interrupción de la corriente los ajustes se mantienen.
Seleccionar y pulsar OK
Ajustes de usuario
Seleccionar y pulsar OK
Descalcificación
Seleccionar y pulsar OK
AutoAsado
4 Ajustes de usuario
27
*
Seleccionar y pulsar OK
Ajustes de usuario
Ajustes de usuario
Idioma
Ajustes de usuario
Bloqueo para niños
Ajustes de usuario
Indicación de la hora
Ajustes de usuario
Señal acústica
desact. *
act.
fuerte *
suave
desact.
Text in Deutsch
Texte en français
Testo in italiano
...
visible *
no visible
automática con puerta *
sólo con botón
Ajustes de usuario
Iluminación
Ajustes de usuario
Dureza del agua
Ajustes de usuario
Unidad de temperatura
dura *
media
blanda
˚C *
˚F
Ajustes de usuario
Formato de hora
Ajustes de usuario
Contraste
Seleccionar contraste
24 h *
12 h
Ajustes de usuario
atrás
Ajustes de usuario
Ajustes por defecto
restaurar
* Ajuste por defecto
Ajustes de usuario
Control de la tapa
sólo con botón
automático con mensajes *
4 Ajustes de usuario
28
4.1 Idioma
Hay disponibles distintos idiomas para seleccionar. Puede modificarse el
idioma de la indicacion aclarativas.
Mantenga pulsados simultáneamente el botón , y el botón de ajuste
durante 10 segundos.
En la indicación aclarativa aparece «Idioma».
Gire el botón de ajuste hasta que aparezca el idioma deseado.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
4.2 Bloqueo para niños
El bloqueo para los niños debe evitar un encendido accidental.
Si se pulsa el botón , o con el bloqueo para niños activado
suena una señal acústica doble
en la indicación aclarativa aparece «Bloqueo para niños» y
la pulsación del botón no tiene respuesta.
Manejo con el bloqueo para niños activado
Mantenga pulsado el botón y pulse el botón , o .
Se elimina el bloqueo para niños. El manejo adicional puede realizarse
de la forma habitual.
10 minutos después del apagado del aparato, se activa nuevamente el
bloqueo para niños de forma automática.
Los botones / y pueden utilizarse de forma directa
independientemente del bloqueo para niños.
4 Ajustes de usuario
29
4.3 Indicación de la hora
En el ajuste «no visible», las indicaciones permanecen apagadas cuando el
aparato está desconectado. Con esto se minimiza el consumo de corriente.
Cuando el aparato está encendido, puede verse la hora.
4.4 Señal acústica
Puede ajustarse en dos volúmenes distintos o desactivarse.
4.5 Iluminación
En el ajuste «automática con puerta» se enciende la iluminación al abrir la
puerta del aparato o se apaga al cerrarla.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario «Indicación de la hora» «no
visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso
de cocción, se borran todas las indicaciones.
fuerte Volumen máximo
suave Volumen reducido
desact. La señal acústica está desactivada
En caso de fallo suena la señal acústica, incluso cuando el ajuste se
ha definido como «desact».
La iluminación puede encenderse o apagarse en cualquier momento
pulsando el botón .
Si la iluminación no se apaga pulsando el botón , se apaga
automáticamente 30 minutos después del final del funcionamiento.
4 Ajustes de usuario
30
4.6 Dureza del agua
El aparato tiene un sistema que indica automáticamente el momento correcto
para la descalcificación. Este sistema puede optimizarse adicionalmente
para viviendas con agua blanda (también mediante una instalación de ablan-
damiento) y dureza media del agua, ajustándose el intervalo de adaptación
de la dureza del agua en los ajustes de usuario.
Hay tres intervalos de ajuste para la dureza del agua:
4.7 Unidad de temperatura
La unidad de temperatura puede seleccionarse entre «°C» y «°F».
4.8 Contraste
Con esta función puede adaptarse la legibilidad de la pantalla a la situación
de montaje del aparato.
4.9 Formato de hora
Con el ajuste «24 h» se activa el formato de hora europeo, con «12 h» el
formato americano (a. m./p. m.).
Intervalo
Dureza del agua
[°fH]
Dureza del agua
[°dH]
Dureza del agua
[°eH]
dura 36 a 50 21 a 28 26 a 35
media 16 a 35 9 a 20 12 a 25
blanda 1 a 15 1 a 8 1 a 11
•°C Grados Celsius
°F Grados Fahrenheit
4 Ajustes de usuario
31
4.10 Control de la tapa
Si el recipiente de agua se vacía durante el funcionamiento con vapor, abra
automáticamente la tapa obturadora delante del recipiente de agua con el
ajuste «automático con mensajes».
4.11 Ajustes por defecto
Cuando se han modificado uno o más ajustes del usuario, es posible
volverlos a restaurar a los ajustes por defecto.
Con el ajuste «Control de la tapa» puede seleccionarse entre la
apertura de la tapa manual o automática.
Puede abrirse la tapa obturadora delante del recipiente de agua en
cualquier momento pulsando el botón .
32
5 Funciones de marcación de tiempo
Se dispone de las sigfuientes funciones de marcación de tiempo:
•Hora
Temporizador – éste puede utilizarse siempre y de forma independiente
de todas las demás funciones
Tiempo de conexión – desconexión del aparato controlada por tiempo
Retardo de inicio – conexión y desconexión del aparato controlada por
tiempo
5.1 Ajustar y modificar la hora
Pulse el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Hora: ajustar horas» « Minutos:
pulsar OK».
En la pantalla digital derecha parpadean las horas.
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
Pulse el botón o presione el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Hora: ajustar minutos» «
Confirmar: pulsar OK».
En la pantalla digital derecha parpadean los minutos.
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
Al pulsar el botón de ajuste se confirma el ajuste.
Con el aparato apagado, la luminosidad de la indicación de la hora
se reduce de las 24 a las 6 h.
Si para el formato de hora se selecciona «12 h», la luminosidad no
se reduce.
No es posible modificar la hora cuando el aparato está en funciona-
miento o se ha ajustado un retardo de inicio.
i
i
5 Funciones de marcación de tiempo
33
5.2 Temporizador
El temporizador funciona como un reloj de cocina. Puede utilizarse siempre
y de forma independiente de todas las demás funciones.
Ajustar
Pulse el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Temporizador: ajustar min/s».
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y ajuste la duración.
El ajuste se realiza
hasta 10 minutos en etapas de 10 segundos, p. ej. = 9 min.
50 s.
desde 10 minutos en etapas de minutos, p. ej. = 1 h. 12 min.
La duración máxima es de 9 h. 59 min.
Si pulsa en el botón de ajuste , se inicia el temporizador.
En la indicación aclarativa aparece «Temporizador».
En la pantalla digital derecha es visible el tiempo restante.
Se enciende el símbolo .
Transcurrido el tiempo ajustado
suena durante un minuto una secuencia repetida de 5 tonos de señali-
zación cortos.
En la indicación aclarativa aparece «Temporizador» «transcurrido».
Parpadea el símbolo .
Pulsando el botón , se apaga la señal acústica.
Pulsando 1× el botón puede restablecerse la duración a .
5 Funciones de marcación de tiempo
34
Comprobar y modificar
Pulse el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Temporizador: ajustar min/
« 0’00: pulsar de nuevo».
En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante.
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración.
Apagar el aparato de forma anticipada
Pulse 2× el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Temporizador: ajustar min/s».
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Confirme pulsando el botón de ajuste .
i
5 Funciones de marcación de tiempo
35
5.3 Tiempo de conexión
Si transcurre el tiempo de conexión, se desconecta automáticamente el
modo de funcionamiento seleccionado.
Ajustar
Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura de la cámara de
cocción deseados.
En caso necesario, caliente previamente la cámara de cocción.
Coloque el plato en la cámara de cocción.
Pulse el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Tiempo de conexión horas/min»
« Tiempo de descon.: pulsar de nuevo».
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y ajuste la duración máxima .
Comprobar y modificar
Pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea el tiempo restante.
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede modificarse la duración.
i
5 Funciones de marcación de tiempo
36
Desconectar antes de tiempo
Pulse el botón .
Tiempo de conexión transcurrido
Trancurrido el tiempo de conexión, se desconecta automáticamente el
modo de funcionamiento seleccionado.
Durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida.
En la indicación aclarativa aparece «Tiempo de conexión transcurrido»
« Continuar: seleccionar duración».
En la pantalla digital izquierda aparece la temperatura de la cámara de
cocción.
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Los ajustes se mantienen durante 3 minutos.
Prolongar el tiempo de conexión
En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el
botón de ajuste .
Apagar
Pulse el botón .
Se borran los ajustes.
En la pantalla digital izquierda aparece el calor residual.
i
5 Funciones de marcación de tiempo
37
5.4 Retardo de inicio
El retardo de inicio está activo, cuando en el modo de funcionamiento selec-
cionado se ajusta el tiempo de conexión y, adicionalmente, el tiempo de
desconexión. Entonces, el aparato se enciende automáticamente en el
momento deseado y se vuelve a apagar.
Si se utiliza la termosonda, debe ajustarse una duración estimada. Puede
encontrar los valores de detención en los C
ONSEJOS DE AJUSTE!. El aparato se
conecta con un retardo temporal y se desconecta cuando se ha alcanzado
la temperatura central ajustada. En función de la duración estimada, esto
puede ser algo antes o después del tiempo de desconexión ajustado.
Coloque el plato en la cámara de cocción.
Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura de la cámara de
cocción deseados.
Ajustar el tiempo de conexión
Pulse el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Tiempo de conexión horas/min»
« Tiempo de descon.: pulsar de nuevo».
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y ajuste la duración máxima .
Cuando el aparato debe precalentarse para un programa «Auto-
Asado»/«GourmetVapor»/«Recetas», o «Recetas propias», no es
posible el retardo de inicio.
No deje los alimentos perecederos sin frío.
i
5 Funciones de marcación de tiempo
38
Ajustar el tiempo de desconexión
Pulse nuevamente el botón .
En la indicación aclarativa aparece «Tiempo de desconexión» «
Duración: pulsar de nuevo».
En la pantalla digital derecha parpadea p. ej. tiempo de desco-
nexión sin retardo.
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y ajuste el tiempo de desconexión.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la pantalla digital derecha puede verse la hora.
Se enciende el símbolo .
El modo de funcionamiento seleccionado permanece apagado hasta el
inicio automático.
Comprobar y modificar
Pulse 1× el botón .
El tiempo de conexión es visible durante 3 segundos.
Pulse 2× el botón .
El tiempo de desconexión parpadea y puede modificarse.
El tiempo de desconexión puede postergarse como máximo 23 h.
59 min. Si para el formato de hora se selecciona «12 h», es retardo
máximo es de 11 h. 59 min.
Ejemplo:
Selecciona el modo de funcionamiento y 180 °C.
A las 8 h. ajusta un tiempo de conexión de 1 h. y 15 min.
Ajusta el tiempo de desconexión a las 11 h. 30 min.
El aparato se enciende automáticamente a las 10 h. 15 min.
y se vuelve a apagar a las 11 h. 30 min.
El tiempo de conexión, el modo de funcionamiento y la temperatura
de la cámara de cocción no pueden modificarse.
i
5 Funciones de marcación de tiempo
39
Desconectar antes de tiempo
Pulse el botón .
Tiempo de conexión transcurrido
Trancurrido el tiempo de conexión, se desconecta automáticamente el
modo de funcionamiento seleccionado.
Durante 1 minuto suena una señal acústica larga interrumpida.
En la indicación aclarativa aparece «Tiempo de conexión transcurrido»
« Continuar: seleccionar duración».
En la pantalla digital izquierda aparece la temperatura de la cámara de
cocción.
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Los ajustes se mantienen durante 3 minutos.
Prolongar el tiempo de conexión
En un intervalo de 3 minutos seleccione la nueva duración girando el
botón de ajuste .
Apagar
Pulse el botón .
Se borran los ajustes.
En la pantalla digital izquierda aparece el calor residual.
i
40
6 Modos de funcionamiento
Tenga en cuenta las indicaciones en los CONSEJOS DE AJUSTE y en
C
ONSEJOS Y TRUCOS.
Seleccione el modo de funcionamiento pulsando una o varias veces el
botón .
Modo de
funcionamiento
Símbolo Intervalo Valor propuesto Soporte
Cocción al vapor 30–100 °C 100 °C 1–4
Recalentar 100–150 °C 120 °C 1–4
Horneado profesional 100–230 °C 210 °C
2
1 + 3
6 Modos de funcionamiento
41
Ponga los moldes sobre la parrilla.
Introduzca siempre el «canto» de la bandeja original del todo hasta la
pared trasera de la cámara de cocción.
Aplicación Calentamiento
Cocción de verdura, arroz,
productos de cereales, legumbres
y platos con huevo.
Escalfado de carne,
aves y pescado.
Deshidratado de frutas
y bayas.
Para la preparación de yogur y
para esterilizar.
Coloque la bandeja de acero
inoxidable debajo del
recipiente perforado.
La cámara de cocción
se calienta al mismo tiempo
con vapor y aire caliente.
El alimento se calienta
o cuece mediante el vapor.
Calentamiento de alimentos
precocinados, productos
congelados y de preparación
rápida o platos preparados.
Recalentamiento de varios
soportes al mismo tiempo.
La cámara de cocción
se calienta con vapor
y aire caliente.
El alimento se calienta
con cuidado y no se seca.
Pan, masas de repostería,
hojaldre relleno
(fresco o congelado)
en 1 o 2 soportes.
Introduzca el producto
a hornear en la cámara
de cocción fría.
La cámara de cocción
se calienta mediante
una fase de vapor y
una fase automática posterior
de aire caliente.
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
6 Modos de funcionamiento
42
Modo de
funcionamiento
Símbolo Intervalo Valor propuesto Soporte
Aire caliente 30–230 °C 180 °C
2
1 + 3
Aire caliente húmedo 30–230 °C 180 °C
2
1 + 3
Aire caliente +
inyección de vapor
30–230 °C 180 °C
2
1 + 3
6 Modos de funcionamiento
43
Aplicación Calentamiento
Para pasteles, galletas,
pan y asados
en 1 o 2 soportes.
El aire de la cámara de cocción se
calienta mediante el cuerpo de
calentamiento situado detrás de la
pared posterior de la cámara de
cocción y se reparte de manera
uniforme.
Para gratinados, guisos,
pan y masas de repostería
con levadura
en 1 o 2 soportes.
El aire de la cámara de cocción se
calienta mediante el cuerpo de
calentamiento situado detrás de la
pared posterior de la cámara de
cocción y se reparte de manera
uniforme.
Se evacua de lamara de coccn
una cantidad mínima del vapor que
se origina.
Se mantiene la humedad propia del
alimento.
Para gratinados, guisos, carne,
productos congelados, castañas
dulces, hojaldre y masas de
repostería con levadura, pan y
productos preparados
en 1 o 2 soportes.
Pulsando el botón
conecte/desconecte la
alimentación de vapor.
Con la alimentación de vapor activa
se ilumina el símbolo .
El aire de la cámara de cocción se
calienta mediante el cuerpo de
calentamiento situado detrás de la
pared posterior de la cámara de
cocción y se reparte de manera
uniforme.
La alimentación de vapor puede
mejorar la transferencia de energía
a los alimentos.
El vapor por encima
de 100 °C no es visible.
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
44
7Termosonda
7.1 Colocar la termosonda
Coloque la termosonda 1 en la carne
de modo que la punta se sitúe en el
centro de la parte más gruesa.
Para garantizar una medición
correcta, la termosonda 1 debería
estar cubierta totalmente por el
alimento que va a cocerse.
La toma 3 de la termosonda se encuentra en la pared derecha de la cámara
de cocción. El enchufe y la toma no tienen corriente eléctrica.
Mantenga el enchufe 2 siempre limpio.
Abra la tapa y conecte el enchufe 2 en la toma 3.
Sólo debe utilizarse la termosonda suministrada. La termosonda
no debe lavarse en el lavavajillas.
Las mediciones fiables sólo serán posibles si está dividida en trozos
compactos, por ello deberá atar la carne en caso necesario.
La termosonda no debe entrar en contacto con huesos ni introducirse
en tejido adiposo.
En las aves, coloque la termosonda en el lado interior del muslo.
1
2
3
7 Termosonda
45
7.2 Temperatura central
Ajustar
Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura de la cámara de
cocción deseados.
Pulse 1× el botón .
En la pantalla digital izquierda parpadea .
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede ajustarse la temperatura central.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Durante la cocción se indica la temperatura central actual.
Mientras la temperatura central esté por debajo de 30 °C,
en la pantalla digital izquierda aparece .
Comprobar y modificar
Pulse 2× el botón .
En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura central ajustada.
Parpadea el símbolo .
Girando el botón de ajuste puede modificarse la temperatura central.
La temperatura central sólo puede ajustarse cuando la termosonda
está insertada en el alimento.
La temperatura central está en función del trozo de carne y del grado
de dorado.
Tenga en cuenta las indicaciones en los C
ONSEJOS DE AJUSTE.
7 Termosonda
46
Fin de cocción
Al alcanzar la temperatura central ajustada, el aparato se apaga
automáticamente.
Suena una señal acústica durante un minuto.
En la indicación aclarativa aparece «Temperatura central alcanzada».
En la pantalla digital izquierda aparece la temperatura central actual, p. ej.
.
Parpadea el símbolo .
Para desconectar pulse el botón .
Medir sólo la temperatura central
Seleccione el modo de funcionamiento y la temperatura de la cámara de
cocción deseados.
Pulse 1× el botón .
En la pantalla digital izquierda parpadea .
Parpadea el símbolo .
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Durante la cocción aparece la temperatura central actual.
Mientras la temperatura central esté por debajo de los 30 °C,
en la pantalla digital izquierda aparece .
Si deja la carne en la cámara de cocción tras apagar el aparato, la
temperatura central aumenta como consecuencia del calor residual.
Es necesario desconectar el modo de funcionamiento manualmente:
Pulse el botón o ajuste el tiempo de conexión.
47
8 Asar de manera delicada
Con «Asar de manera delicada» pueden prepararse piezas de carne salteada
de alta calidad del modo más delicado. El fin de la cocción puede seleccio-
narse con precisión, independientemente del peso y el grosor de la carne. El
tiempo de cocción puede ajustarse de 2½ a 4½ horas. La temperatura de la
cámara de cocción se regula automáticamente.
Indicaciones para un resultado óptimo
Peso de la carne: 500–2000 g
Grosor de la carne: al menos 4 cm
Calidad: carne magra de alta calidad con poco tejido conectivo
Preparar carne
Condimentar o marinar la carne.
La carne debe salarse justo antes del salteado.
Saltee la carne brevemente a fuego fuerte. El tiempo de salteado no debe
superar los 5 minutos.
A continuación, coloque la carne en un molde de cristal o porcelana.
Colocar la termosonda
Coloque la termosonda en la carne de modo que la punta se sitúe en el
centro de la parte más gruesa.
Introduzca la parrilla en el soporte 2 y sitúe sobre ella el molde.
Inserte el enchufe de la termosonda en la toma.
Quite los alimentos marinados con especias, mostaza, etc. antes del
salteado. Estos ingredientes se queman fácilmente.
La termosonda debe estar cubierta totalmente por el alimento que va
a cocerse.
La temperatura, que mide la termosonda en la carne, es importante
para que la carne esté cocida de forma óptima al final de la cocción.
8 Asar de manera delicada
48
Seleccionar y comenzar el proceso de asar de manera delicada
La selección y el inicio se muestran a partir del ejemplo «Asar de manera
delicada» «Pierna de cordero».
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoAsado».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Seleccionar y pulsar OK» «Asar de manera delicada».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Asar de manera delicada» «Filete
de ternera».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Asar de manera delicada» «Pierna de cordero».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Pierna de cordero» «poco hecho».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Pierna de cordero» «comenzar».
En la pantalla digital izquierda aparece la temperatura central
preajustada de .
En la pantalla digital derecha aparece para un tiempo de
conexión de 3½ horas.
Se iluminan los símbolos / y .
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Se inicia el proceso de asar de manera delicada.
En la pantalla digital izquierda aparece la temperatura central.
En la pantalla digital derecha aparece el tiempo de conexión actual.
Se iluminan los símbolos / y .
La carne sale más jugosa y tierna cuanto más tiempo se cocina. Esto
es válido especialmente para piezas de carne más gruesas.
Tras el inicio ya no pueden modificarse los valores.
Tenga en cuenta las indicaciones en los C
ONSEJOS DE AJUSTE.
8 Asar de manera delicada
49
Modificar la temperatura central
Pulse el botón .
En la pantalla digital izquierda parpadea la temperatura central
propuesta .
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y modifique la temperatura central.
Modificar el tiempo de conexión
Pulse el botón .
En la pantalla digital derecha parpadea .
Parpadea el símbolo .
Gire el botón de ajuste y modifique el tiempo de conexión.
Interrumpir inadvertidamente
Si se pulsa el botón , se detiene el desarrollo.
En la indicación aclarativa aparece «Pierna de cordero» «continuar».
Si pulsa el botón de ajuste continúa el desarrollo.
Desconectar antes de tiempo
Pulse 2× el botón .
50
9 AutoAsado
El AutoAsado consta de programas para 14 grupos de alimentos diferentes
(A1–A14). El AutoAsado detecta la cantidad, la forma y la consistencia del
alimento. La duración y el clima de la cámara de cocción se adaptan
individual y automáticamente a los alimentos. El AutoAsado es adecuado
para cualquier receta.
9.1 Grado de dorado
Es posible adaptar el grado de dorado con los ajustes «dorado ligero»,
«dorado intermedio» o «dorado intenso».
9.2 Tiempo de cocción/horneado
La duración óptima y exacta se calcula tras el inicio mediante sensores. La
duración efectiva se indica tras aprox. 5–10 minutos.
Para poder calcular la duración óptima, la cámara de cocción debe
estar fría al inicio.
Para una determinación correcta de la duración, la puerta del aparato
no debe abrirse, mientras en la pantalla digital derecha parpadee
.
Para productos ultracongelados seleccione la duración aproximada
en vez de el grado de dorado, dado que los productos ultraconge-
lados están pretratados de forma diferente.
Tenga en cuenta las indicaciones en los C
ONSEJOS DE AJUSTE.
9 AutoAsado
51
Receta con precalentamiento
Ejemplo «A14 Pastel»
Seleccionar y pulsar OK
AutoAsado
AutoAsado
A14 Pastel
A14 Pastel
comenzar
A14 Pastel
dorado intermedio
A14 Pastel
Precalentamiento aparato
Introducir alimentos
continuar con OK
Fin
A14 Pastel
dorado intermedio
i
i
9 AutoAsado
52
9.3 Seleccionar e iniciar AutoCocción
La preparación, la selección y el inicio se muestran a partir del ejemplo «A14
Pastel».
Prepare la masa del pastel según la receta propia.
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoCocción».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «AutoCocción» «A1 Aperitivo de
hojaldre fresco».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «AutoCocción» «A14 Pastel».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «A14 Pastel» «dorado intermedio».
Dado el caso, gire el botón de ajuste para adaptar el grado de
dorado.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «A14 Pastel» « Precalentamiento
aparato».
La cámara de cocción se precalienta.
Al alcanzar la temperatura de la cámara de cocción, suena una señal
acústica simple.
En la indicación aclarativa aparece «Introducir alimentos» «continuar
con OK».
Coloque la masa del pastel preparada según la receta propia en un molde
sobre la parrilla e introduzca en el soporte correspondiente.
Para poder calcular la duración óptima, la cámara de cocción debe
estar fría al inicio.
En el programa «AutoCocción», el recipiente de agua lleno debe estar
en el compartimento previsto para ello.
En caso de programas sin precalentamiento, introducir el plato en la
cámara de cocción fría.
i
9 AutoAsado
53
Confirme pulsando el botón de ajuste .
El aparato se inicia con los ajustes correspondientes.
En la pantalla digital derecha parpadean y .
Se calcula el tiempo de cocción.
A continuación en la pantalla digital derecha se ilumina la duración
efectiva.
Desconectar antes de tiempo
Pulse 2× el botón .
Para una determinación correcta de la duración, la puerta del
aparato no debe abrirse, mientras en la pantalla digital parpadee
.
54
10 GourmetVapor
Se puede acceder a las recetas almacenadas y se pueden iniciar mediante
el botón de ajuste . Una receta consta de varios pasos, que se ejecutan
de forma automática tras el inicio.
Las recetas se describen en el libro de recetas. De ser necesario, todas las
recetas almacenadas se pueden modificar tras su selección.
Receta con precalentamiento
Ejemplo «G16 Sorpresa de chocolate»
Seleccionar y pulsar OK
GourmetVapor
Seleccionar y pulsar OK
AutoAsado
GourmetVapor
G16 Sorpresa de chocolate
G16 Sorpresa de chocolate
comenzar
G16 Sorpresa de chocolate
Precalentamiento aparato
Introducir alimentos
continuar con OK
G16 Sorpresa de chocolate
Fin
i
i
10 GourmetVapor
55
10.1 Seleccionar e iniciar GourmetVapor
La preparación, la selección y el inicio se muestran a partir del ejemplo «G16
Sorpresa de chocolate».
Prepare la sorpresa de chocolate conforme al libro de recetas.
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoAsado».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Seleccionar y pulsar OK» «GourmetVapor».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «GourmetVapor» «G1 Sopa
campesina».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
«GourmetVapor» «G16 Sorpresa de chocolate».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «G16 Sorpresa de chocolate»
« Precalentamiento aparato».
La cámara de cocción se precalienta.
Al alcanzar la temperatura de la cámara de cocción, suena una señal
acústica simple.
En la indicación aclarativa aparece «Introducir alimentos» «
continuar con OK».
Coloque los pequeños moldes en la bandeja de acero inoxidable.
Coloque la bandeja de acero inoxidable en el soporte 2.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
El aparato se inicia con los ajustes correspondientes.
En el programa «GourmetVapor», el recipiente de agua lleno debe
estar en el compartimento previsto para ello.
En caso de recetas sin precalentamiento, introducir el plato en la
cámara de cocción fría.
i
i
10 GourmetVapor
56
Comprobar y modificar temporalmente
Los ajustes se pueden adaptar.
Con ello no se modifican las recetas almacenadas; al acceder a ellas la
próxima vez aparecerán en su forma original.
Modificar la temperatura de la cámara de cocción
Pulse el botón .
Gire el botón de ajuste y modifique la temperatura de la cámara de
cocción.
Modificar el tiempo de conexión
Pulse el botón .
Gire el botón de ajuste y modifique la duración.
Interrumpir inadvertidamente
Si se pulsa el botón , se detiene el desarrollo.
En la indicación aclarativa aparece «G16 Sorpresa de chocolate»
«continuar».
Si pulsa el botón de ajuste continúa el desarrollo.
Desconectar antes de tiempo
Pulse 2× el botón .
57
11 Recetas
Se puede acceder a las recetas almacenadas y se pueden iniciar mediante
el botón de ajuste . Una receta puede constar de varios pasos, que se
ejecutan automáticamente tras el inicio.
Las recetas se describen en el libro de recetas. De ser necesario, todas las
recetas almacenadas se pueden modificar tras su selección.
Receta con precalentamiento
Ejemplo «R35 Tarta»
Seleccionar y pulsar OK
Recetas
Seleccionar y pulsar OK
AutoAsado
Recetas
R35 Tarta
R35 Tarta
comenzar
R35 Tarta
Precalentamiento aparato
Introducir alimentos
continuar con OK
R35 Tarta
Fin
i
i
11 Recetas
58
11.1 Seleccionar e iniciar recetas
La preparación, la selección y el inicio se muestran a partir del ejemplo «R35
Tarta».
Prepare la tarta conforme al libro de recetas.
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoAsado».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Seleccionar y pulsar OK» «Recetas».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Recetas» «R1 Aperitivo de
hojaldre».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Recetas» «R35 Tarta»
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «R35 Tarta» «comenzar».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «R35 Tarta» «Precalentamiento
aparato».
La cámara de cocción se precalienta.
Al alcanzar la temperatura de la cámara de cocción, suena una señal
acústica simple.
En la indicación aclarativa aparece «Introducir alimentos» «
continuar con OK».
Coloque la parrilla en el soporte 2.
Ponga el molde sobre la parrilla.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
El aparato se inicia con los ajustes correspondientes.
En los modos de funcionamiento «con vapor» , , y , el
recipiente de agua lleno debe encontrarse en el compartimento
previsto para ello.
En caso de recetas sin precalentamiento, introducir el plato en la
cámara de cocción fría.
i
11 Recetas
59
Comprobar y modificar temporalmente
Los ajustes se pueden adaptar.
Con ello se modifican temporalmente las recetas almacenadas; al acceder a
ellas la próxima vez aparecerán en su forma original. Sólo puede modificarse
el paso actual desde el inicio.
Modificar la temperatura de la cámara de cocción
Pulse el botón .
Gire el botón de ajuste y modifique la temperatura de la cámara de
cocción.
Modificar el tiempo de conexión
Pulse el botón .
Gire el botón de ajuste y modifique la duración.
Interrumpir inadvertidamente
Si se pulsa el botón , se detiene el desarrollo.
En la indicación aclarativa aparece «R35 Tarta» «continuar».
Si pulsa el botón de ajuste continúa el desarrollo.
Desconectar antes de tiempo
Pulse 2× el botón .
60
12 Recetas propias
Pueden guardarse 10 recetas cualquiera según ideas propias. Una receta
puede constar de varios pasos con cualquier modo de funcionamiento y
tiempo de conexión, que se ejecutan automáticamente tras el inicio. Se
puede acceder a las recetas almacenadas y se pueden iniciar mediante el
botón de ajuste .
12.1 Realizar recetas propias
Cuando utilice la termosonda, tenga en cuenta lo siguiente:
Introducir una duración estimada.
La etapa del programa dura el tiempo necesario hasta alcanzar la
temperatura central ajustada.
Realizar el ajuste de recetas
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoAsado».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Seleccionar y pulsar OK» «Recetas propias».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca la primera receta vacía.
Ejemplo: En la indicación aclarativa aparece «Recetas propias»
«Receta 1 (vacío)».
Cuando utilice la termosonda, ésta debe insertarse antes de los
ajustes de la receta.
12 Recetas propias
61
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Receta 1 (vacío)» «modificar».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Paso 1».
Ajuste el modo de funcionamiento, la temperatura de la cámara de
cocción, la temperatura central y el tiempo de conexión del paso 1.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Gire el botón de ajuste y seleccione el paso 2.
Ajuste el modo de funcionamiento, la temperatura de la cámara de
cocción, la temperatura central y el tiempo de conexión del paso 2.
En el mismo modo ajuste los pasos posteriores.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Confirme pulsando nuevamente el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Receta 1 (vacío)» «guardar».
Ahora puede guardar, modificar, copiar o iniciar la receta directamente sin
guardar.
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca el proceso deseado.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
12 Recetas propias
62
Copiar receta
Todas las recetas guardadas, tanto las del libro de recetas con número R
como una receta propia, pueden copiarse y modificarse.
Seleccione la receta que se va a copiar pulsando y girando el botón de
ajuste .
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «copiar».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Gire el botón de ajuste hasta que aparezca el espacio de almace-
namiento (vacío) deseado.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
–La receta se guarda.
Borrar receta
Pueden borrarse todas las recetas que estén en «Recetas propias».
Seleccione la receta que se va a borrar pulsando y girando el botón de
ajuste .
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «borrar».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
La receta se borra.
El nombre estándar, p. ej. «Receta 1 (vacío)» vuelve a aparecer en la
indicación aclarativa.
Un espacio de almacenamiento ya ocupado puede sobreescribirse.
63
13 Mantener caliente
Se puede acceder e iniciar la función «Mantener caliente» mediante el botón
de ajuste . Con esto los alimentos listos pueden mantenerse calientes.
Encender
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
En la indicación aclarativa aparece «Seleccionar y pulsar OK»
«AutoAsado».
Gire el botón de ajuste hasta que en la indicación aclarativa
aparezca «Seleccionar y pulsar OK» «Mantener caliente».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Mantener caliente» «comenzar».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Si la cámara de cocción ya está caliente, deje enfriar éstos antes del
inicio de «Mantener caliente» de 3 a 4 minutos abriendo la puerta del
aparato, así los alimentos que se van a mantener calientes no se
cocerán en exceso.
Seleccione un tiempo de conexión inferior a 1½ hora, para que los
alimentos mantengan el grado de cocción deseado.
64
14 Consejos y trucos
Cocción al vapor
Durante la cocción al vapor
pueden cocinarse varios alimentos simultá-
neamente. Así, por ejemplo, puede prepararse al mismo tiempo arroz o
legumbres con verdura de similar tiempo de cocción ahorrando energía y
vajilla.
Los cereales, p. ej. arroz o mijo, y legumbres, p. ej. lentejas, pueden
hornearse directamente en un recipiente adecuado con la cantidad
apropiada de líquido.
Durante la cocción al vapor deslice siempre la bandeja de acero inoxi-
dable, para la recogida del agua condensada y los restos de comida,
debajo del recipiente perforado y la parrilla.
Coloque el recipiente directamente sobre la bandeja de acero inoxidable
o la parrilla.
Alimentos
Peso de los
alimentos
Adición aprox. de líquido
(según la consistencia deseada)
Arroz 100 g 1½ dl de agua con sal, caldo, etc.
Risotto 100 g 2½ dl de agua, o vino
Sémola de maíz (Polenta) 100 g 3 dl mezcla de agua/leche
Sémola 100 g 2–3 dl de agua
Lentejas 100 g 2–3 dl de agua
Trigo 100 g 1–1½ dl de agua
Mijo 100 g 1½–2 dl de agua
Garbanzos en remojo 100 g ½–1 dl de agua
14 Consejos y trucos
65
Paños húmedos
Los paños húmedos se utilizan para la limpieza agradable de las manos tras
la comida.
Es posible colocar toallas de felpa limpias y húmedas extendidas sobre el
recipiente perforado.
Seleccione los siguientes ajustes:
Aire caliente
Horneado y asado
Recalentar
min.
80 no aprox. 5 2
Resultado Solución
El horneado o asado
tiene un buen aspecto
por fuera. El centro está
crudo o no del todo
hecho.
La vez siguiente ajuste más baja la
temperatura de la cámara de cocción y
prolongue la duración.
Resultado Solución
Los alimentos recalen-
tados se secan.
La vez siguiente ajuste más baja la tempe-
ratura de la cámara de cocción y acorte la
duración.
Exceso de agua
condensada en o
alrededor de los
alimentos recalentados.
La vez siguiente aumente la temperatura de
la cámara de cocción y prolongue la
duración.
˚C
14 Consejos y trucos
66
Horneado profesional
El pan, panecillos y otras masas con levadura deben dejarse brevemente
fuera del horno para que suban tras darles forma, normalmente basta con
10 minutos. A continuación, meta la masa situada en la bandeja de acero
inoxidable cubierta de papel para hornear en lamara de cocción fría y
hornee con .
El horneado profesional formará en ellas una corteza brillante. No unte con
yema de huevo o nata las masas con levadura o de hojaldre que se
hornean.
No debe abrir la puerta del aparato durante la fase de vapor. Debido a la
entrada de aire frío se prolonga la fase de vapor y puede vaporizarse en
exceso el pan. Esto produce una forma más plana.
Para obtener una corteza brillante y crujiente, es válido lo siguiente: cuanto
menor sea el bollo, mayor debe ser el ajuste de temperatura de la fase de
aire caliente. El ajuste de temperatura óptimo para panecillos la mayoría
de las veces es más alto que el de un pan individual.
Aire caliente + inyección de vapor
Mediante el vapor condensado, la transferencia de energía a los alimentos
funciona más eficazmente que al hornear con aire caliente. Con esto se
acelera el proceso de cocción. Se mantiene la humedad propia de los
alimentos y las partes delicadas se queman menos rápido.
Este modo de funcionamiento es adecuado especialmente para alimentos
con superficie crujiente, p. ej. gratinado, estofado de carne, productos prepa-
rados congelados como rollitos de primavera, productos de patata, etc.
Desconecte la alimentación de vapor pulsando el botón .
Se apaga el símbolo .
Conecte la alimentación de vapor pulsando el botón .
Se enciende el símbolo .
14 Consejos y trucos
67
Pastel
Diferencia de dorado
Resultado Solución
El pastel se desmorona. Compare los ajustes con los de los
CONSEJOS DE AJUSTE.
La vez siguiente ajuste más baja la tempe-
ratura de la cámara de cocción y prolongue
la duración.
Amase la mezcla durante suficiente tiempo y
hornee
inmediatamente tras prepararla.
En la masa para bizcochos, bata la yema/
clara de huevo a punto de nieve durante
más tiempo, cuidadosamente para que
suba la masa y hornee inmediatamente tras
prepararla.
Tenga en cuenta las indicaciones de la
cantidad de levadura.
Resultado Solución
El bollo presenta una
diferencia de dorado.
La vez siguiente ajuste más baja la tempe-
ratura de la cámara de cocción y modifique
la duración.
En , , y compuebe que los
soportes elegidos sean adecuados según
los C
ONSEJOS DE AJUSTE.
No coloque moldes o bollos altos directa-
mente delante de la pared posterior de la
cámara de cocción.
El bollo está más claro en
una bandeja de horno
que en la otra
Compare los ajustes con los de los
C
ONSEJOS DE AJUSTE.
Una diferencia de dorado es normal. El dorado será más homogéneo,
cuando la temperatura de la cámara de cocción se ajuste más baja.
14 Consejos y trucos
68
14.1 Higiene
Se puede acceder a los programas almacenados y se pueden iniciar
mediante el botón de ajuste .
Se dispone de los siguientes programas:
«Esterilizar biberones» sustituye la cocción en agua.
«Preparar recipientes de confitura» sustituye el pretratamiento de los
recipientes de vidrio vacíos mediante el lavado con agua caliente.
«Esterilizar confitura» prolonga la duración de la confitura.
14.2 Ahorrar energía
El modo de funcionamiento necesita menos energía en comparación
con el modo de funcionamiento .
Evitar abrir frecuentemente la puerta del aparato.
Sólo encender la iluminación en caso necesario.
Aprovechar el calor residual: en una duración de 30 minutos, desconectar
el aparato 5–10 minutos antes del fin del horneado, excepto para soufflé,
galletas, masa de hojaldre y buñuelos.
Precalentar el menor tiempo que sea necesario.
Sólo precalentar la cámara de cocción, cuando el resultado de horneado
dependa de ello.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario «Indicación de la hora» «no
visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas. Al terminar el proceso
de cocción, se borran todas las indicaciones.
69
15 Eliminar la cal
Cada vez que se genera vapor, en función de la dureza local del agua (es
decir, del contenido de cal del agua), se deposita cal en el generador de
vapor.
Un sistema en el aparato detecta automáticamente cuando es necesario
eliminar la cal.
En la indicación aclarativa aparece «Evaporador calcificado»,
«¡descalcificar!».
El intervalo para eliminación de la cal depende de la dureza del agua y de la
frecuencia de uso. En caso de 4× 30 minutos de cocción al vapor a la
semana, debe eliminarse la cal, en función de la dureza del agua, de la
siguiente manera:
Le recomendamos que elimine la cal cuando aparezca la indicación.
Si no se elimina la cal del aparato, debe contarse con que se perjudicará el
funcionamiento del aparato o se producirán fallos en el mismo.
15.1 Consultar el tiempo de funcionamiento restante
Puede consultarse el tiempo de funcionamiento restante durante la cocción
al vapor hasta la siguiente eliminación de la cal mediante el botón de ajuste
en «Descalcificación» «Duración hasta descalcific xxh».
Dureza del agua Eliminar la cal tras aprox.
•dura 6 meses
•media 9 meses
blanda 18 meses
Todo el proceso de eliminación de la cal dura aprox. 45 minutos.
15 Eliminar la cal
70
Agente descalcificador Durgol Swiss Steamer
Para eliminar la cal utilice únicamente el descalcificador
especial desarrollado para este aparato, que puede
adquirirse en la droguería. Este agente le permitirá una
eliminación de la cal profesional e inocua.
Los agentes descalcificadores habituales no son
adecuados, puesto que contienen aditivos espumantes o
pueden ser demasiado poco efectivos.
Si se utiliza otro agente descalcificador, eventualmente
puede
El agente descalcificador contiene un ácido altamente activo.
Eliminar inmediatamente las posibles salpicaduras con agua.
Deben tenerse en cuenta las indicaciones del fabricante.
desbordar de espuma en la cámara de cocción
no eliminar suficientemente la cal del vaporizador
en caso extremo dañar el aparato
15 Eliminar la cal
71
Eliminar la cal
Presionando el botón de ajuste active la indicación aclarativa.
Gire el botón de ajuste hasta que aparezca «Descalcificación».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Descalcificación» «Descalcificar
aparato».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Descalcificar aparato» «comenzar».
Confirme pulsando el botón de ajuste .
En la indicación aclarativa aparece «Llenar 0,5 l de agente descalcifi-
cador» «y pulsar OK».
Rellene sin diluir todo el contenido del descalcificador especial en el
recipiente de agua.
Introduzca el recipiente de agua en el compartimento previsto para ello.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Comienza la fase de eliminación de la cal.
En la indicación aclarativa aparece «Descalcificar aparato» «en
marcha».
Tras aprox. 30 minutos en la indicación aclarativa aparece «Vaciar el agente
descalcificador» «Llenar 1 l de agua».
Extraiga el recipiente de agua, vacíe el descalcificador y llene 1 l de agua
fría.
Introduzca nuevamente el recipiente de agua.
La fase de lavado se inicia automáticamente.
En la indicación aclarativa aparece «Descalcificar aparato» «1er
lavado».
El aparato debe estar apagado. La eliminación de la cal debe
realizarse con la puerta del aparato cerrada. ¡Riesgo de quema-
duras! Por motivos de seguridad, no es posible una interrupción
tras el inicio.
En función del grado de suciedad del líquido bombeado, deben
realizarse eventualmente otras operaciones de lavado.
En este caso, en la indicación aclarativa aparece «Descalcificar
aparato» «Repetir 1er lavado».
15 Eliminar la cal
72
En cuanto en la indicación aclarativa aparezca «Vaciar el agua» «Llenar 1 l
de agua», retire el recipiente de agua, vacíe el agua y vuelva a llenar el
recipiente con agua fría.
Introduzca nuevamente el recipiente de agua.
La fase de lavado se inicia automáticamente.
En la indicación aclarativa aparece «Descalcificar aparato» «2º lavado».
Una vez finalizada la segunda fase de lavado, en la indicación aclarativa
aparece «Vaciar el agua» «Descalcificación finalizada».
Extraiga, vacíe y seque el recipiente de agua.
Si se ha acumulado algo de líquido en el fondo de la cámara de cocción,
elimínelo con un paño suave.
En función del grado de suciedad del líquido bombeado, deben reali-
zarse eventualmente otras operaciones de lavado.
En este caso, en la indicación aclarativa aparece «Descalcificar
aparato» «Repetir 2º lavado».
Cuando tras la eliminación de la cal se utilicen los modos de
funcionamiento / / y , el agua en el recipiente de agua
puede estar algo turbia al fin de la cocción. Esto no perjudica las
propiedades de cocción ni influye en la calidad del alimento.
73
16 Cuidado y mantenimiento
16.1 Limpieza exterior
La suciedad o los restos de agentes de limpieza deben eliminarse
inmediatamente.
Limpie las superficies con un paño suave humedecido en agua, en caso
de superficies metálicas en la dirección de esmerilado. A continuación,
seque con un paño suave.
Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua. A
continuación, seque con un paño suave.
Deje enfriar el aparato y los accesorios antes de limpiarlos.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza abrasivos,
muy ácidos ni limpiadores de acero inoxidable. No deben utilizarse
estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos dañan la
superficie.
Mientras en la indicación aclarativa aparezca « No retirar el
recipiente de agua», no intente quitar el compartimento del
recipiente de agua. ¡Peligro de escaldaduras!
i
16 Cuidado y mantenimiento
74
16.2 Limpiar la puerta del aparato
Limpie la puerta del aparato con un paño suave humedecido con agua. A
continuación, seque con un paño suave.
Retirar la puerta del aparato
Abra completamente la puerta
del aparato.
Abata completamente hacia
delante los estribos 2 de las
dos bisagras 1.
Cierre la puerta del aparato del
todo hasta el tope (aprox. 30°).
Extraiga la puerta del aparato
hacia delante.
Colocar la puerta del aparato
Introduzca las dos bisagras 1, en la abertura 3 desde delante.
Abra completamente la puerta del aparato y cierre los estribos 2 hacia
atrás.
Antes de retirar y colocar la puerta del aparato. Pesa aprox. 8 kg.
¡Peligro de lesiones!
30˚
2
31
16 Cuidado y mantenimiento
75
16.3 Extraer la rejilla de soporte
Afloje las tuercas moleteadas 1
delanteras de la rejilla de soporte
en el sentido antihorario.
Tire un poco de la rejilla de
soporte 2 lateralmente del tornillo
y extráigala hacia delante.
Colocar la rejilla de soporte
Introduzca la rejilla de soporte en las aberturas de la pared posterior de la
cámara de cocción y colóquela sobre los tornillos. Gire las tuercas
moleteadas en el sentido horario hasta el tope en el tornillo.
16.4 Sustituir la junta de la puerta
Por motivos de seguridad, la junta de la puerta debe sustituirse en nuestro
servicio de atención al cliente.
16.5 Limpiar los accesorios
La bandeja de acero inoxidable, el recipiente perforado, la parrilla y la
rejilla de soporte pueden lavarse en el lavavajillas.
La bandeja original puede lavarse en el lavavajillas, aunque esto reduce la
acción antiadherente TopClean.
Pueden eliminarse los residuos de agua en el recipiente de agua con
agentes descalcificadores disponibles en el mercado.
En caso de que la válvula del recipiente de agua gotee, debe eliminarse
la cal de ésta.
La termosonda y el recipiente de agua no deben lavarse en el
lavavajillas.
2
1
16 Cuidado y mantenimiento
76
16.6 Limpiar la cámara de cocción
Tras cada operación de cocción con vapor, debe secarse el agua
condensada o deben retirarse completamente los restos de alimentos.
Es posible limpiar la suciedad con el aparato templado y un paño húmedo.
Utilice un paño suave humedecido con agua y frote con un paño suave.
La suciedad reseca puede eliminarse con mayor facilidad si antes de la
limpieza se hace funcionar el aparato durante un breve intervalo de tiempo
(aprox. 30 minutos) con el modo de funcionamiento y una tempe-
ratura de 80 °C. De esta manera se ablanda la suciedad.
16.7 Sustituir la bombilla
Por motivos de seguridad técnica debe ponerse en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente si la bombilla es defectuosa.
Durante la limpieza no debe torcerse el sensor de temperatura.
En ningún caso utilice agentes de limpieza abrasivos. No deben
utilizarse estropajos abrasivos, lana metálica, etc. Estos productos
dañan la superficie.
La cámara de cocción adquiere con el tiempo de uso en aumento un
tono dorado, un proceso normal en el acero inoxidable. Esto no
influye sobre las propiedades de cocción u horneado ni representa
un defecto del aparato.
Las manchas azuladas producidas por el calor y los residuos del
agua condensada pueden eliminarse sin problemas con un deter-
gente ligeramente ácido o algo de ácido cítrico.
77
17 Solucionar fallos por sí mismo
A continuación aparece una lista de fallos, los cuales puede solucionar usted
mismo fácilmente según el proceso descrito. En caso de que se indicara otro
fallo, o si no puede solucionarse el fallo, llame al servicio técnico.
17.1 ¿Qué hacer si...?
el aparato no funciona y todos los indicadores están oscuros
la iluminación no funciona
Antes de llamar al servicio técnico, anote el mensaje de fallo
completo (mensaje, número FN y E). P. ej.
Posible motivo Solución
El fusible o la caja de
fusibles de la instalación
eléctrica doméstica son
defectuosos.
Sustituir fusible.
Conectar de nuevo la caja de fusibles.
El fusible o la caja
de fusibles saltan
constantemente.
Llamar al servicio técnico.
Interrupción de la
alimentación eléctrica.
Comprobar la alimentación eléctrica.
Posible motivo Solución
•La bombilla está
defectuosa.
Llamar al servicio técnico.
FX / EXX ver instrucciones
FN XXX XXXXXX
17 Solucionar fallos por sí mismo
78
se producen ruidos durante el funcionamiento
aparece
aparece
Posible motivo Solución
Pueden presentarse
ruidos operativos durante
todo el funcionamiento
(ruidos de conexión y de
bombeo).
No debe hacerse nada. Estos ruidos son
normales.
Posible motivo Solución
El recipiente de agua no
tiene agua.
Llenar el recipiente de agua e introducirlo
en el compartimento previsto para ello.
Posible motivo Solución
•Por motivos de
seguridad, el agua en el
generador de vapor sólo
se bombea si no ha
alcanzado una tempe-
ratura de 80 °C.
Si aún hay suficiente agua fría en el recipiente
de agua, ésta se llena automáticamente en el
generador de vapor. Con esto se enfría el
agua en el generador de vapor.
Si ya no hay suficiente agua fría en el
recipiente de agua, debe esperarse a que se
enfríe (esto puede durar hasta 30 minutos).
No obstante, puede volver a utilizarse el
aparato.
XXX
Llenar el recipiente de agua
i
i
XXX
No retirar el recipiente de agua
17 Solucionar fallos por sí mismo
79
aparece
aparece
aparece
Posible motivo Solución
El vaporizador del
aparato está obstruido
por la cal.
Iniciar la descalcificación.
Posible motivo Solución
Se ha utilizado un agente
descalcificador
inadecuado.
Realizar una nueva eliminación de la cal
con el agente descalcificador descrito
previamente.
La eliminación de la cal
no se realiza
correctamente.
Si la indicación no desaparece tras varias
eliminaciones de la cal, anotar el mensaje
de fallo completo (mensaje, número FN
yE).
Llamar al servicio técnico.
Posible motivo Solución
Diferentes situaciones
pueden
provocar un
mensaje de fallo.
Confirmar las indicaciones de fallo
pulsando el botón .
Interrumpir la alimentación de corriente
durante aprox. 1 minuto.
Volver a conectar la alimentación de
corriente.
En caso de que vuelva a aparecer el fallo,
anotar el mensaje de fallo completo
(mensaje, número FN y E).
Interrumpir la alimentación de corriente.
Llamar al servicio técnico.
Evaporador calcificado,
¡descalcificar!
Aparato bloqueado,
descalcificación necesaria
FX / EXX ver instrucciones
FN XXX XXXXXX
17 Solucionar fallos por sí mismo
80
aparece
17.2 Tras una interrupción de la corriente
Tras una interrupción de corriente en la pantalla digital derecha parpadea
y el símbolo . En la indicación aclarativa aparece «Fallo de la
corriente» « Ajustar la hora».
Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
Confirme pulsando el botón de ajuste .
Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
Presionando de nuevo el botón de ajuste se confirma la hora.
Posible motivo Solución
Fallo en la alimentación
de corriente.
Confirmar las indicaciones de fallo
pulsando el botón .
Interrumpir la alimentación de corriente
durante aprox. 1 minuto.
Volver a conectar la alimentación de
corriente.
En caso de que vuelva a aparecer el fallo,
anotar el mensaje de fallo completo
(mensaje, número FN y E).
Interrumpir la alimentación de corriente.
Llamar al servicio técnico.
Se mantienen los ajustes del usuario.
Si se produce una interrupción de la corriente durante «Asar de
manera delicada»/«AutoAsado»/«GourmetVapor»/«Recetas»/
«Recetas propias»/«Mantener caliente» o «Higiene», se interrumpen
estos programas. No es posible la continuación del desarrollo.
Si se produce una interrupción de la corriente durante la descalcifi-
cación, ésta continúa automáticamente tras el ajuste de la hora.
UX / EXX ver instrucciones
FN XXX XXXXXX
i
81
18 Accesorios y piezas de repuesto
En los pedidos debe indicarse el núm. de modelo y la denominación exacta.
Accesorios
* Incluidos en la entrega
Anchura × altura ×
profundidad [mm]
Bandeja original *
con TopClean
380 × 29 × 452
Bandeja de
acero inoxidable *
380 × 25 × 452
Recipiente perforado,
acero inoxidable *
380 × 25 × 452
Parrilla * 380 × 26 × 452
Recipiente no perforado,
acero inoxidable GN
325 × 40 × 354
Bandeja de
acero inoxidable GN
325 × 20 × 177
Recipiente no perforado,
acero inoxidable GN
325 × 40 × 177
Recipiente perforado,
acero inoxidable GN
325 × 40 × 177
Recipiente no perforado con
orificio de descarga,
acero inoxidable GN
325 × 40 × 354
2
3
/
1
3
/
1
3
/
1
3
/
2
3
/
18 Accesorios y piezas de repuesto
82
Anchura × altura ×
profundidad [mm]
Corredera de rodillos
Bandejas redondas
con TopClean
ø 24 cm/ø 29 cm/ø 31 cm
Molde para terrina
semicircular con tapa
60 × 60 × 300
Molde para terrina
tirangular con tapa
55 × 55 × 300
Molde de porcelana
GN
325 × 60 × 177
Molde de porcelana
½ GN
325 × 60 × 265
Molde de porcelana
GN
325 × 60 × 354
Accesorio para cocer al vapor
de acero inoxidable
257 × 5 × 109
252 × 5 × 197
290 × 5 × 254
Las dimensiones corresponden a la Gastronorma GN, ½ GN o
GN.
1
3
/
2
3
/
1
3
/
2
3
/
18 Accesorios y piezas de repuesto
83
* Incluidos en la entrega
Piezas de repuesto
Libro de recetas *
Consejos de ajuste *
Rejilla de soporte
izquierda/derecha
Tuerca moleteada
Tapa del recipiente de agua
Recipiente de agua
Termosonda con
mango recto
84
19 Datos técnicos
Dimensiones exteriores
Véanse las instrucciones de instalación
Conexión eléctrica
Véase la placa de características 1
Notas para instituto de pruebas
La clase de eficiencia energética se determina según la EN 50304/
EN 60350 con el modo de funcionamiento . La colocación de termopares
entre la puerta del aparato y la junta puede producir fugas y por tanto
mediciones erróneas.
La determinación de los volúmenes de aprovechamiento según los términos
de la EN 50304/EN 60350 se realiza con la rejilla de soporte desmontada.
Indicación general
Cantidad de carga máxima 3 kg
Medición de la temperatura de la cámara de cocción
La temperatura de la cámara de cocción se mide con la cámara de cocción
vacía según una norma válida internacionalmente. Las mediciones propias
pueden ser imprecisas y no son adecuadas para comprobar la precisión de
la temperatura.
1
19 Datos técnicos
85
Sistema automático de ahorro-standby
Para evitar un consumo de energía innecesario, el aparato está equipado
con un sistema automático de ahorro-standby.
El valor menor absoluto de consumo de corriente puede alcanzarse
seleccionando en el ajuste de usuario «Indicación de la hora» «no
visible». A pesar del sistema automático de ahorro-standby, las
funciones de seguridad permanecen activas.
86
20 Eliminación
Embalaje
El material de embalaje (cartón, lámina de plástico PE y poliestireno EPS)
está marcado de forma correspondiente y, si es posible, debe reciclarse
y desecharse en el lugar adecuado.
Desinstalación
Desenchufe el aparato. Si el aparato ya está instalado, esta tarea debe
realizarla un electricista autorizado.
Seguridad
Debe dejarse el aparato inutilizable para evitar accidentes resultantes de
un uso indebido, especialmente con la presencia de niños.
Desenchufe el aparato o permita que un electricista desmonte la toma de
corriente. A continuación, aísle el cable de red del aparato.
Eliminación
El aparato usado que se va a desechar tiene valor. Con la eliminación
adecuada, las materias primas podrán volver a utilizarse.
El símbolo figura en la placa de características del aparato. Éste
indica que no está permitida la eliminación en la basura doméstica.
La eliminación se debe realizar según las normas locales de eliminación
de desechos. Si desea más información sobre la manipulación, el reciclaje
y la reutilización del producto, diríjase a las autoridades locales compe-
tentes, a los puntos de reciclaje de residuos domésticos de su localidad
o al establecimiento especializado donde haya adquirido el aparato.
87
21 Notas
88
22 Índice
A
Accesorio para cocer al vapor . . . 17
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . 14, 81
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Agente descalcificador . . . . . . . . . 70
Ahorrar energía. . . . . . . . . . . . . . . 68
Aire caliente . . . . . . . . . . . . . . 42, 65
Aire caliente + inyección de
vapor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 66
Aire caliente húmedo . . . . . . . . . . 42
Ajustar el tiempo . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustar la hora. . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustes de usuario . . . . . . . . . . . . 26
Ajustes por defecto. . . . . . . . . 27, 31
Ámbito de validez . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de la primera puesta en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . 25, 36, 39
Apagar el aparato . . . . . . . . . . . . . 25
Asar de manera delicada . . . . . . . 47
Colocar la termosonda . . . . . . . . 47
Modificar el tiempo de
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modificar la temperatura
central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Preparar carne . . . . . . . . . . . . . . 47
Seleccionar y comenzar . . . . . . . 48
AutoAsado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
AutoCocción
Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
B
Bandeja
Redonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bandeja de acero inoxidable . . . . 14
Bandeja original con TopClean. . . 14
Bloqueo para niños. . . . . . . . . 27, 28
Botón de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . 19
Botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Breves instrucciones. . . . . . . . . . . 92
C
Cámara de cocción
Evacuación de aire . . . . . . . . . . . . 13
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Medición de la temperatura . . . . . 84
Cantidad de carga . . . . . . . . . . . . . 84
Cocción al vapor. . . . . . . . . . . 40, 64
Cocción al vapor gourmet
Modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conectar/desconectar la
alimentación de vapor . . . . . . . . . . 66
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . 84
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . 64
Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30
Control de la tapa . . . . . . . . . . 27, 31
Corredera de rodillos . . . . . . . . . . . 18
Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
D
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Desconectar antes de
tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 39
Descripción del aparato . . . . . . . . . 11
Desinstalación. . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Diferencia de dorado . . . . . . . . . . . 67
Dimensiones exteriores. . . . . . . . . . 84
Dureza del agua . . . . . . . . . . . 27, 30
E
Elementos de mando . . . . . . . . . . . 12
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Eliminar la cal . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Eliminar la cal . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tiempo de funcionamiento
restante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Entrada de vapor . . . . . . . . . . . . . . 13
Estructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extraer los alimentos . . . . . . . . . . . 24
89
22 Índice
F
Formato de hora . . . . . . . . . . . 27, 30
Funciones de marcación de
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
G
GourmetVapor . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Iniciar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Grado de dorado. . . . . . . . . . . . . . 50
H
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Horneado profesional . . . . . . . 40, 66
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Restablecimiento de idioma . . . . 28
Iluminación . . . . . . . . . . . . 13, 27, 29
Indicación aclarativa . . . . . . . . . . . 19
Indicación de la hora . . . . . . . . 27, 29
Indicaciones de seguridad
Acerca del uso . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de la primera puesta en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uso según las indicaciones. . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instituto de pruebas. . . . . . . . . . . . 84
Interrupción de corriente . . . . . . . . 80
J
Junta de la puerta . . . . . . . . . . . . . 13
Sustituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
L
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Limpieza exterior . . . . . . . . . . . . . . 73
M
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ejemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantener caliente . . . . . . . . . . . . . 63
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mensajes F/E . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Mensajes U/E . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Modos de funcionamiento. . . . . . . 40
Cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Moldes de porcelana. . . . . . . . . . . 17
Moldes para terrina . . . . . . . . . . . . 17
N
Niños en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Normas de seguridad
Con la presencia de niños en
casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Núm. modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
P
Paños húmedos . . . . . . . . . . . . . . 65
Parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Piezas de repuesto . . . . . . . . . 81, 83
Placa de características . . . . . . . . 84
Precalentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Primera puesta en
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 21
Puerta del aparato. . . . . . . . . . . . . 13
Retirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . 6
90
22 Índice
R
Recalentar. . . . . . . . . . . . . . . . 40, 65
Receta
Modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Realizar propias . . . . . . . . . . . . . 60
Recetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Iniciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Recetas propias
Borrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Copiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Realizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Realizar el ajuste de recetas. . . . 60
Recipiente . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 18
Recipiente de agua. . . . . . . . . . . . 16
Llenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vaciar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rejilla de soporte . . . . . . . . . . . . . 75
Rellenar de agua. . . . . . . . . . . . . . 22
Retardo de inicio. . . . . . . . . . . . . . 37
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Señal acústica. . . . . . . . . . . . . 27, 29
Sensor climático . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor de temperatura . . . . . . . . . 13
Servicio de reparaciones . . . . . . . 91
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 12
Solucionar fallos por sí mismo . . . 77
Soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sustituir la bombilla. . . . . . . . . . . . 76
T
Temperatura central . . . . . . . . . . . . 45
Temperatura de la cámara de
cocción
Controlar/modificar. . . . . . . . . . . . 24
Seleccionar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Termosonda . . . . . . . . . . . . . . 16, 44
Colocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tiempo de conexión . . . . . . . . . . . . 35
Tiempo de desconexión . . . . . . . . . 37
Ajustar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Toma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tuerca moleteada. . . . . . . . . . . . . . 13
U
Unidad de temperatura. . . . . . 27, 30
V
Ventilador de aire caliente . . . . . . . 13
91
23 Servicio de reparaciones
Le rogamos que en caso de ponerse en contacto con nosotros debido a una
avería operativa o para realizar un pedido nos indique el número de fabri-
cación (FN) y el nombre de su aparato. Introduzca estos datos aquí y en el
adhesivo de servicio que se proporciona junto con el aparato. Péguelo en un
lugar bien visible o en su agenda telefónica.
Puede encontrar estos datos en la tarjeta de garantía, en la factura original y
en la placa de características del aparato.
Abra la puerta del aparato.
La placa de características se encuentra a la izquierda junto a la pared
lateral.
El capítulo
SOLUCIONAR FALLOS POR MISMO le ayudará a reparar
fallos operativos menores.
Esto le permitirá ahorrarse tener que llamar a un técnico de servicio
y el gasto consiguiente.
FN
Aparato
Breves instrucciones
Lea en primer lugar las normas de seguridad del manual de instrucciones.
Ajustar la hora
Pulse el botón .
Gire el botón de ajuste y ajuste las horas.
Pulse nuevamente el botón .
Gire el botón de ajuste y ajuste los minutos.
Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulse el botón hasta que aparezca el modo de funcionamiento
deseado.
Girando el botón de ajuste puede ajustar la temperatura de la
cámara de cocción.
Desconectar el aparato
Pulse el botón .
Ajustar el temporizador
Pulse el botón .
Ajuste la duración girando el botón de ajuste .
V-ZUG Ltd
Industriestrasse 66, CH-6301 Zug
[email protected], www.vzug.com
J864.354-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

V-ZUG 864 Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para