Ryobi BTS21 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DEL OPERADOR
SIERRA DE MESA
DE 254 mm (10 pulg.)
RTS20
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
Su sierra de mesa ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
2
ÍNDICE DE CONTENIDO
Introducción ......................................................................................................................................................................2
Garantía ............................................................................................................................................................................2
Reglas de seguridad generales .................................................................................................................................... 3-4
Reglas de seguridad específicas .................................................................................................................................. 4-5
Símbolos ....................................................................................................................................................................... 6-7
Aspectos eléctricos ..........................................................................................................................................................8
Glosario de términos ........................................................................................................................................................9
Características .......................................................................................................................................................... 10-13
Herramientas necesarias ...............................................................................................................................................13
Piezas sueltas ................................................................................................................................................................. 14
Armado ..................................................................................................................................................................... 15-21
Funcionamiento ........................................................................................................................................................ 22-35
Ajustes ...................................................................................................................................................................... 36-38
Mantenimiento ................................................................................................................................................................ 38
Accesorios ......................................................................................................................................................................39
Corrección de problemas ......................................................................................................................................... 39-40
Pedidos de piezas/Servicio ........................................................................................................................ Pág. posterior
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ofrece múltiples características que hacen más agradable y placentero su uso. Resulta fácil de manejar
y mantener porque en su diseño se ha dado prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad del producto.
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI
®
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS
One World Technologies, Inc.
, garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede
solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica
RYOBI®
que no funcione
correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió.
Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba
de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda
cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original.
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en
la herramienta eléctrica
RYOBI®
por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las pilas, los
accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las pilas están garantizadas por dos años.
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete
pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio
autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al
1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe
presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos
toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción.
Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo
caso en menos de noventa (90) días.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede
transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún
malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación
efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados.
One World Technologies, Inc.
no ofrece ninguna
garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las
señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra.
One World
Technologies, Inc.
no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.
GARANTÍA
3
ADVERTENCIA:
Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones.
El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede
ser causa de descargas eléctricas, incendios y lesiones
graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los
usos y limitaciones de la sierra, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta.
PROTÉJASE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EVITANDO
TOCAR CON EL CUERPO SUPERFICIES CONECTADAS
A TIERRA. Por ejemplo, tubos, radiadores, estufas y cajas
de refrigeradores.
MANTENGA LAS PROTECCIONES COLOCADAS y en
buenas condiciones de trabajo.
RETIRE TODA LLAVE Y HERRAMIENTA DE AJUSTE.
Hágase el hábito de comprobar que se haya retirado de
la herramienta eléctrica toda llave y herramienta de ajuste
antes de encenderla.
MANTENGA LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Una mesa
o zona de trabajo mal despejada es causa común de
accidentes. NO deje herramientas o piezas de madera en
la sierra mientras esté funcionando.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS
PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga
bien iluminada el área de trabajo.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y DEMÁS
CIRCUNSTANTES. Todos los presentes deben usar anteojos
de seguridad y permanecer a una distancia segura del área
de trabajo. No permita que ninguno de los presentes toque
la herramienta ni la extensión eléctrica mientras la unidad
esté funcionando.
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS, con candados,
interruptores maestros y retirando las llaves de arranque.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y con
mayor seguridad si se usa a la velocidad de avance para la
que fue diseñada.
USE LA HERRAMIENTA APROPIADA EN CADA CASO. No
fuerce la herramienta ni ningún accesorio a efectuar tareas
para las que no fueron hechos. No la use para propósitos
no indicados en las instrucciones.
USE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese
de que la extensión eléctrica esté en buen estado. Si se utiliza
un cable de extensión, debe ser del calibre suficiente para
soportar la corriente que consume el producto. Un cordón
de grosor insuficiente causará una caída del voltaje de línea,
lo que produce recalentamiento y pérdida de potencia. Se
recomienda un calibre mínimo de 14 (A.W.G.) para cables
de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si
tiene alguna duda, utilice un cable del calibre más grueso
siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, tanto mayor
es el grosor del cordón.
USE ROPA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes
flojos, corbata ni alhajas. Podrían engancharse y tirar de
usted hacia partes en movimiento. Se recomiendan guantes
y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el
pelo largo, cúbraselo para que quede recogido.
USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON
PROTECCIÓN LATERAL. Los anteojos de uso diario resisten
sólo ciertos golpes; NO son anteojos de seguridad.
AFIANCE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando convenga,
sujete la pieza de trabajo con prensas de mano o de banco.
Es más seguro que detenerla manualmente y así ambas
manos quedan libres para manejar la herramienta.
NO SE ESTIRE PARA ALCANZAR OBJETOS. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento.
DÉ UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO A LAS
HERRAMIENTAS. Manténgalas afiladas y limpias para
que funcionen mejor y sin riesgos. Siga las instrucciones
referentes al cambio y lubricación de accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Todas las
herramientas deben desconectarse cuando ya no vayan a
usarse o cuando deban cambiarse aditamentos, hojas de
corte, brocas, fresas, etc.
EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL DE LA UNIDAD.
Antes de conectar la herramienta a la corriente, compruebe
que el interruptor esté en posición de apagado.
USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte
este manual del operador, donde aparecen los accesorios
recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede
plantear el riesgo de lesiones.
NO SE PARE NUNCA EN LA HERRAMIENTA. Pueden
producirse lesiones graves si la herramienta eléctrica se
vuelca o si se toca accidentalmente la herramienta de corte.
INSPECCIONE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar
cuidadosamente toda protección o pieza dañada, para
verificar si funcionará correctamente y cumplirá la función a la
que está destinada. Compruebe que las partes móviles estén
bien alineadas y que no estén trabadas, que no haya piezas
rotas, el montaje de las partes y cualquier otra condición
que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o
pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o
reemplazarse en un centro de servicio autorizado.
AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN
CORRECTA. Empuje la pieza de trabajo hacia la hoja o
herramienta de corte solamente contra el sentido de rotación
de ésta.
NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA
FUNCIONANDO. APAGUE LA CORRIENTE. No se aleje
de la herramienta hasta ver que se detenga totalmente.
PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación de corte genera mucho
polvo.
PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos largos de uso de
la unidad póngase protección para los oídos.
NO MALTRATE EL CABLE ELÉCTRICO. Nunca tire del cable
para desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, del aceite y de bordes afilados.
AL UTILIZAR UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN EL
EXTERIOR, UTILICE UN CORDÓN ELÉCTRICO DE
EXTENSIÓN QUE LLEVE LAS MARCAS “W-A” O “W”.
Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en
exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
4
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
MANTENGA LAS HOJAS DE CORTE LIMPIAS Y AFILADAS.
Las hojas de corte afiladas reducen al mínimo los paros y
los contragolpes.
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA
DE CORTE. Mantenga las manos alejadas de la hoja
de corte. No meta las manos por abajo de la pieza de
trabajo ni alrededor o por encima de la hoja de corte
mientras ésta está girando. No intente retirar ningún
material cortado mientras la hoja de corte esté girando.
LA HOJA DE CORTE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA
DESPUÉS DE APAGAR LA UNIDAD.
NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA
EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podría encender
los gases presentes.
REVISE PERIÓDICAMENTE LOS CABLES DE LA HERRA-
MIENTA. Si están dañados, llévelos a un centro de servicio
autorizado para que los revise un técnico de servicio calificado.
El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior
verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si el cable o la clavija necesitan reparación
o reemplazo, no conecte el conductor de conexión a tierra
a una terminal portadora de corriente. Repare o reemplace
de inmediato todo cable dañado o gastado. Tenga presente
siempre la ubicación del cable y manténgalo bien alejado de
la hoja giratoria.
REVISE PERIÓDICAMENTE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
y reemplácelos si están dañados.
CONECTE A TIERRA TODA HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Si la herramienta está provista de una clavija de tres puntas,
debe conectarse en un enchufe eléctrico de tres polos.
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o técnico
de servicio si no ha comprendido completamente las instruc-
ciones de conexión a tierra o si no está seguro de que la
herramienta está bien conectada a tierra.
USE SOLAMENTE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS
CORRECTOS: cables de extensión de 3 conductores, con
clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten
la clavija del cable de la herramienta.
NO MODIFIQUE la clavija suministrada. Si no entra en la
toma de corriente, llame a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente adecuada.
MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE
ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para limpiar
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ATORNILLE FIRMEMENTE LA SIERRA A UN BANCO DE
TRABAJO O PEDESTAL DE PATAS aproximadamente a la
altura de la cadera.
NUNCA UTILICE LA SIERRA PUESTA SÓLO EN EL
PISO.
PROTÉJASE DE UN CONTRAGOLPE. El contragolpe
sucede cuando la hoja se detiene rápidamente y la pieza de
trabajo sale proyectada hacia el operador. Puede tirar de la
mano hacia la hoja y producir lesiones corporales graves.
Manténgase fuera de la trayectoria de la hoja y apague de
inmediato el interruptor si la hoja se traba o se detiene.
USE LA GUÍA DE CORTE AL HILO. Siempre utilice una guía
o una regla (tira recta) al efectuar cortes al hilo.
la unidad. No use nunca líquido para frenos, gasolina, produc-
tos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta.
PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención a lo
que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la her-
ramienta cuando esté cansado. No haga las cosas con prisa.
NO USE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO
ENCIENDE O NO APAGA. Todo interruptor defectuoso debe
llevarse a reparar a un centro de servicio autorizado.
USE SÓLO LAS HOJAS DE CORTE CORRECTAS. No
use hojas con orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice
arandelas ni pernos de hoja de corte que estén dañados o no
sean los adecuados. La sierra admite hojas de un diámetro
máximo de 25 cm (10 pulg).
ANTES DE EFECTUAR UN CORTE VERIFIQUE QUE
TODOS LOS COMPONENTES PRESENTEN EL AJUSTE
CORRECTO.
ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA CLAVOS EN LA TRAYEC-
TORIA DE LA HOJA. Inspeccione la madera en busca de
clavos y elimínelos todos antes de empezar a cortar.
NUNCA TOQUE LA HOJA ni ninguna otra pieza en movi-
miento durante el funcionamiento de la unidad.
NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA CUANDO UN
COMPONENTE GIRATORIO ESTÉ EN CONTACTO CON
LA PIEZA DE TRABAJO.
NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA SI SE ENCUEN-
TRA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS, ALCOHOL O
MEDICAMENTOS.
AL DAR MANTENIMIENTO a la unidad, utilice solamente
piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o dañar el producto.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS señalados en
este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no
mencionados en este manual plantea el riesgo de que ocur-
ran lesiones corporales. Cada accesorio se acompaña de
instrucciones para su uso sin riesgos.
REVISE DOS VECES TODA LA CONFIGURACIÓN DE LA
HERRAMIENTA. Asegúrese de que la hoja esté apretada
y de que no toque la sierra ni la pieza de trabajo antes de
conectar la unidad al suministro de corriente.
APOYE LOS PANELES GRANDES. Para reducir al mínimo
el riesgo de que la hoja de corte se trabe y se produzca un
contragolpe, apoye debidamente los paneles grandes.
RETIRE TODAS LAS GUÍAS Y MESAS AUXILIARES antes
de transportar la sierra. De lo contrario, puede producirse un
accidente que origine lesiones corporales graves.
SIEMPRE USE EL PROTECTOR DE LA HOJA DE CORTE, EL
SEPARADOR Y LOS TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE
en todas las operaciones de “aserrado con traspaso”. Las
operaciones de aserrado con traspaso son aquéllas en que
la hoja corta traspasando completamente la pieza de trabajo,
como en el corte al hilo o el transversal. Mantenga abajo el
protector de la hoja y los trinquetes anticontragolpe, y el
separador en su lugar.
5
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firme-
mente contra la guía de corte al hilo o la guía de corte a
inglete. NUNCA use la guía de corte al hilo y la de corte
a inglete en la misma operación de corte.
AL HACER CORTES AL HILO NO PASANTE, sempre
utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine
de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulg.
de la hoja de sierra.
AL CORTE LONGITUDINAL ESTRECHE ACCIONES,
sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador
y/o peine de sujeción.
NUNCA realice ninguna operación “a pulso”, o sea nunca
use solamente las manos para dar apoyo o guiar la pieza
de trabajo. Siempre use la guía de corte al hilo o la guía
de corte a inglete y oriente la pieza de trabajo.
NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en
línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.
NUNCA se estire por detrás o por encima de la hoja o
herramienta de corte, ni a menos de 76 mm (3 pulg) de
ésta con ninguna mano, por ninguna razón.
HAGA A UN LADO LA GUÍA DE CORTE AL HILO al
efectuar cortes transversales.
NO UTILICE LA GUÍA DE CORTE A INGLETE Y LA DE
CORTE AL HILO en la misma operación de corte.
NUNCA utilice la guía de corte al hilo como guía tope al
efectuar cortes transversales.
NUNCA intente liberar la hoja de la sierra cuando esté
trabada, sin antes APAGAR y desconectar la sierra de
la toma de corriente.
APOYE ADECUADAMENTE la parte posterior y los lados
de la mesa de la sierra al cortar piezas de trabajo anchas
o largas.
EVITE CONTRAGOLPES (que la pieza de trabajo salga
lanzada hacia usted) haciendo lo siguiente:
a) Mantenga limpia la hoja.
b) Mantenga la guía de corte al hilo paralela a la hoja de la
sierra.
c) Mantenga el separador, los trinquetes anti-contragolpe y el
protector de la hoja en su lugar y en buenas condiciones
de funcionamiento.
d) No suelte la pieza de trabajo hasta haberla hecho pasar
por completo por la sierra, con un empujador.
e) No corte al hilo piezas de trabajo torcidas o combas o
que no tengan un canto recto que permita dirigirlas por
la guía de corte al hilo.
SI ESTÁ DAÑADO EL CORDÓN DE CORRIENTE, debe
ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un
centro de servicio autorizado para evitar riesgos.
EVITE OPERACIONES Y POSICIONES EXTRAÑAS DE
LAS MANOS en las cuales un deslizamiento rápido puede
hacer que la mano toque la herramienta de corte.
USE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS señalados en
este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no
mencionados en este manual plantea el riesgo de que
ocurran lesiones corporales. Cada accesorio se acompaña
de instrucciones para su uso sin riesgos.
ASEGÚRESE DE QUE TODA EL ÁREA DE TRABAJO
ESTÉ BIEN ILUMINADA para ver la pieza de trabajo y
que ninguna obstrucción impida una operación segura
ANTES de efectuar cualquier trabajo con la sierra.
SIEMPRE APAGUE LA SIERRA antes de desconectarla,
para evitar un arranque accidental de la misma al volver
a conectarla al suministro de corriente.
UTILICE SOLAMENTE LAS HOJAS dentro de la gama
del espesor estampó en el separador/cuchilla separa-
dora.
ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos:
a) Póngase protección ocular.
b) Utilice la protección de la hoja y la cuchilla separadora
o separador en toda operación en la que pueda usarse,
como el aserrado con traspaso.
c) Mantenga las manos alejadas de la línea de la hoja de
corte.
d) Cuando se requiera, utilice un palo de empujar.
e) Preste especial atención a las instrucciones sobre
cómo reducir el riesgo de un contragolpe.
f) No efectúe a pulso ninguna operación.
g) Nunca trate de alcanzar nada cerca o por encima de
la hoja de corte.
h) Nunca utilice la sierra en el piso ni debajo de altura
de cintura.
NUNCA CORTE MÁS DE UN PEDAZO DE MATERIAL
A LA VEZ.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otros usuarios. Si
presta a alguien esta herramienta, facilítele también las
instrucciones.
6
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y apren-
der su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la
herramienta.
Lea el manual del operador
Alerta de seguridad
Símbolo de no acercar
las manos
Voltaje
Corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Potencia
Tiempo
Tipo de corriente
Tipo o característica de corriente
Velocidad de rotación, en vacío
Fabricación con doble aislamiento
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc.,
por minuto
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares
húmedos.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se
causará serias lesiones corporales.
Alerta de condiciones húmedas
.../min
Por minuto
Fabricación Clase II
n
o
Velocidad en vacío
Corriente continua
Corriente alterna
min Minutos
W Watts
Hz Hertz
A Amperes
V Volts
7
SÍMBOLOS
SERVICIO
El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y
conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado
por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la
herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al
dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas.
ADVERTENCIA:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados
con este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar
este producto sin haber leído y comprendido totalmente
el manual del operador. Si no comprende los avisos
de advertencia y las instrucciones del manual del op-
erador, no utilice este producto. Llame al departamento
de atención al consumidor de Ryobi y le brindaremos
asistencia.
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase
siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con protección lateral o careta completa cuando sea
necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o
los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
8
ASPECTOS ELÉCTRICOS
CORDONES DE EXTENSIÓN
Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de
tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del
cordón de la herramienta. Al utilizar una herramienta eléctrica a una
distancia considerable del suministro de corriente, asegúrese de
utilizar un cordón de extensión del grueso suficiente para soportar
el consumo de corriente de la herramienta. Un cordón de extensión
de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea,
además de producir una pérdida de potencia y un recalentamiento
del motor. Básese en la tabla suministrada abajo para determinar
el calibre mínimo requerido de los conductores del cordón de ex-
tensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo
registrados en Underwriter’s Laboratories (UL).
**Amperaje (aparece en la placa frontal)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud del cordón Calibre conductores (A.W.G.)
25’ 16 16 16 16 14 14
50’ 16 16 16 14 14 12
100’ 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amp.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
Al trabajar a la intemperie con el producto, utilice un cordón de
extensión fabricado para uso en el exterior. Tal característica está
indicada con las letras “W-A” o “W” en el forro del cordón.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver
si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o
gastado.
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al
trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal
manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni
en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de
usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca
utilice la herramienta con un cordón dañado, ya que si toca la
parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las
consecuentes lesiones serias.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado
con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje
de 120 V, de corriente alterna solamente (corriente normal
para uso doméstico), 60 Hz. No utilice esta herramienta con cor-
riente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa la
pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la sierra no
funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar
el suministro de corriente.
VELOCIDAD Y CABLEADO
La velocidad en vacío de esta
producto
es de 5 000 r/min
aproximadamente. Esta velocidad no es constante y dis-
minuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al
voltaje, el cableado de un taller es tan importante como la
potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo para lu-
ces no puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica.
El cable con el calibre suficiente para una distancia corta será dem-
siado delgado para una mayor distancia. Una línea que alimenta
una herramienta eléctrica quizá no sea suficiente para alimentar
dos o tres herramientas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un mal funcio-
namiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a la corriente
eléctrica una trayectoria de mínima resistencia para disminuir el
riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada
de un cordón eléctrico con un conductor y una clavija de conexión a
tierra para equipo. La clavija debe conectarse en una toma de cor-
riente igual que esté instalada y conectada a tierra correctamente,
de conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad.
No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma de
corriente, llame a un electricista calificado para que instale una
toma de corriente adecuada.
ADVERTENCIA:
Si se conecta de forma incorrecta el conductor de conexión
a tierra del equipo puede presentarse un riesgo de descarga
eléctrica. Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón
eléctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexión a
tierra a una terminal portadora de corriente. El conductor con
aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras
amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo.
Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha
comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra
o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra.
Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado.
Este producto se debe usar con un circuito de 120 V nominales
y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que se
muestra en la figura 1. Conecte el producto únicamente a una toma
de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. No
use un adaptador con este producto.
PUNTA DE CONEXIÓN
A TIERRA
TOMA DE CORRIENTE
CON TIERRA, DE 120 V
Fig. 1
9
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Bloques empujadores (para cepillos de juntas)
Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por
el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda
al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte.
Bloques empujadores (para sierras de mesa)
Son dispositivos empleados para empuje la pieza de trabajo
a través de la sierra durante operaciones de corte. Para las
operaciones de cortes al hilo angostos debe emplearse un palo
empujador. Estos medios ayudan al operador a mantener las
manos alejadas de la hoja de corte.
Palos empujadores (para sierras de mesa)
Son dispositivos empleados para empuje la pieza de trabajo a
través de la sierra durante operaciones de corte. Estos medios
ayudan al operador a mantener las manos alejadas de la hoja
de corte.
Reaserrado
Es una operación de corte efectuada para reducir el espesor
de la pieza de trabajo para hacer piezas más delgadas.
Resina
Es la sustancia pegajosa a base de savia que se endurece.
Revoluciones por minuto (RPM)
Es el número de vueltas realizadas por un objeto en movimiento
de giro en un minuto.
Corte longitudinal o al hilo
Es una operación de corte paralela al largo de la pieza de
trabajo.
Cuchilla separadora/abridor/separador (sierras de mesa)
Es una pieza metálica, levemente más delgada que la hoja, la
cual se emplea para mantener abierto el corte y también ayuda
a evitar un contragolpe.
Trayectoria de la hoja de la sierra
Es el área encima, abajo, detrás o delante de la hoja. En relación con
la pieza de trabajo, es el área que será o ha sido cortada por la hoja.
Triscado
Es la distancia que se ha doblado hacia afuera (que se ha
triscado) la punta de los dientes de la hoja de la sierra, a partir
de la cara de la hoja.
Redondeo de aristas (cepillos)
Es una depresión hecha en cualquiera de los dos extremos de
una pieza de trabajo por las cuchillas de corte cuando no se
proporciona un apoyo adecuado a la pieza de trabajo.
Aserrado con traspaso
Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte
traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo.
Lanzamiento
Es el lanzamiento hacia atrás de una pieza de trabajo, y
normalmente es causado al dejar caer dicha pieza en la hoja o
al hacerla tocar accidentalmente ésta.
Pieza de trabajo o material
Es la pieza a la que se efectúa la operación.
Mesa
Es la superficie sobre la cual descansa la pieza de trabajo
mientras se le efectúa una operación de corte, taladrado,
cepillado o lijado.
Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa)
Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento
correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no
ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante
una operación de corte al hilo.
Árbol
Es el eje donde se monta una hoja o herramienta de corte.
Corte en bisel
Es una operación de corte efectuada con la hoja a un ángulo
diferente de 90° con respecto a la superficie de la mesa.
Corte combinado
Es un corte transversal efectuado a inglete y a bisel.
Corte transversal
Es una operación de corte o fresado efectuada a través de la
fibra o ancho de la pieza de trabajo.
Cabeza de corte (cepillos normales y de juntas)
Es una cabeza de corte giratoria con hojas o cuchillas ajustables.
Las hojas o cuchillas eliminan material de la pieza de trabajo.
Corte de ranura
Es un corte parcial sin traspaso que produce una muesca, o
un canal de lado a lado, de lados a escuadra, en la pieza de
trabajo (se requiere una hoja especial).
Peine de sujeción
Es un dispositivo empleado como ayuda para controlar la pieza
de trabajo guiándola con seguridad contra la mesa o la guía
durante las operaciones de corte al hilo.
PPM o CPM
Pies por minuto (o carreras por minuto), se emplea refiriéndose
al movimiento de la hoja.
A pulso
Es efectuar un corte sin guiar la pieza de trabajo con ninguna
guía, guía de ingletes ni ningún otro medio.
Goma
Es el residuo pegajoso de savia presente en la madera.
Talón
Es la alineación de la hoja con respecto a la guía de corte al
hilo.
Corte
Es la cantidad de material eliminado por la hoja en un corte
completo con traspaso, o en una ranura producida por la hoja
en un corte sin traspaso o parcial.
Contragolpe
Es un peligro que puede ocurrir cuando la hoja se atora o se
atasca, y lanza la pieza de trabajo hacia atrás, en dirección
del operador.
Corte a inglete
Es una operación de corte efectuada con la pieza de trabajo a
un ángulo diferente de 90° con respecto a la hoja.
Cortes sin traspaso
Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte no
traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo.
Agujero guía (taladradoras de columna)
Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el
cual sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más
grandes.
10
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Árbol de la hoja de corte ........................16 mm (5/8 pulg.)
Diámetro de la hoja ...............................254 mm (10 pulg.)
Inclinación de la hoja ...............................................0˚ - 45˚
Especificaciones eléctricas ......................... 120 V~, 60 Hz
Corriente de entrada ...................................................15 A
Velocidad en vacío ................................5 000 r/min (RPM)
Profundidad de corte a 0˚: .................. 82 mm (3-1/4 pulg.)
Profundidad de corte a 45˚: ................ 64 mm (2-1/2 pulg.)
TRINQUETES
ANTICONTRAGOLPE
GUÍA DE
INGLETES
PROTECCIÓN
DE LA HOJA
SOPORTE(S) DE
GUARDAR
RIEL
DELANTERO
PALANCA DE
FIJACIÓN
INTERRUPTOR
ESCALA
VOLANTE DE AJUSTE
DE ALTURA Y BISEL
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
ESCALA DE
BISELES
INDICADOR
DE BISEL
GUÍA DE CORTE
AL HILO
EXTENSIÓN
DE MESA
DESLIZABLE
SOPORTE DE
SALIDA
PALANCA DE
FIJACIÓN DE LA
MESA
SEPARADOR /
CUCHILLA
SEPARADORA
Fig. 2
LUGAR DE
GUARDAR LA
LLAVE DE LA
HOJA
11
VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante,
situado en la parte delantera de la armazón de la unidad,
sirve para subir y bajar la hoja con el fin de efectuar ajustes
a la altura de la misma, o reemplazarla. Este volante también
facilita el ajuste del ángulo de biselado.
GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear
la madera para cortes transversales. Este indicador de fácil
lectura muestra el ángulo exacto para cortes a inglete.
RANURAS DE LA GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes
se desplaza por las ranuras de la mesa de la sierra.
SOPORTE DE SALIDA - Esta extensión de mesa situada
en la parte posterior de la herramienta brinda al operador
soporte adicional al cortar piezas de trabajo largas.
GUÍA DE CORTE AL HILO - Es una resistente guía metálica
que sirve de apoyo a la pieza de trabajo y se fija con la
manija de bloqueo.
ESCALA - Esta escala de fácil lectura se encuentra en el
riel delantero, y permite obtener mediciones exactas en los
cortes al hilo.
EXTENSIONES DE MESA DESLIZABLES - Estas
extensiones de mesa están situadas a cada lado de la mesa
de la sierra, y brindan al operador soporte adicional al cortar
piezas de trabajo anchas.
SEPARADOR / CUCHILLA SEPARADORA - Es una sepa-
rable pieza metálica, levemente más delgada que la hoja de
la sierra, la cual se emplea para mantener abierto el corte y
evitar así un contragolpe. Cuándo en el por lanzamiento, o
"arriba" posición, es más alto que la hoja de sierra y llega a
ser un separador. Cuándo en el corte no pasante que aser-
rado, o "hacia abajo" posición, está debajo de los dientes
de hoja de sierra y llega a ser un cuchilla separador.
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR - Esta sierra de mesa
dispone de un interruptor de corriente de fácil acceso
ubicado bajo el riel delantero. Para asegurar el interruptor
en la posición de APAGADO, retire la llave del interruptor.
Coloque la llave en un lugar inaccesible a los niños y a otras
personas no calificadas para el uso de la herramienta.
FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA
Vea la figura 2.
El uso seguro que este producto requiere la comprensión de
la información impresa en la herramienta y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE - El contragolpe es un
peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada hacia
atrás, en dirección del operador. Los separable trinquetes
anticontragolpe apuntan hacia la dirección opuesta de la
pieza de trabajo. En caso de que ésta resulte empujada hacia
el operador, entonces los dientes muerden la madera para
impedir o reducir la posibilidad de un contragolpe.
ESCALA DE BISELES - Esta escala de fácil lectura, situada
en la parte frontal de la armazón de la sierra, muestra el
ángulo exacto de la hoja de corte.
HOJA - Esta sierra viene con una hoja de corte de 10 pulg.
(254 mm) y 36 dientes con puntas de carburo. La hoja se
sube y baja con el volante de ajuste de altura. Los ángulos
de bisel se fijan con la palanca de fijación de bisel.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de
esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia
puede causar lesiones corporales.
PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la sepa-
rable protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con
traspaso del espesor de la pieza.
PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada
justo bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de la
armazón de la sierra, sirve para fijar el ángulo de la hoja.
CARACTERÍSTICAS
12
CARACTERÍSTICAS
COMPONENTES EMPLEADOS EN EL MANEJO
DE LA UNIDAD
La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está
rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La
altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado
en la parte frontal de la armazón. Se incluyen instrucciones
detalladas para los cortes básicos en la sección Funciona-
miento de este manual: cortes rectos transversales, cortes
en inglete, cortes en bisel y cortes compuestos.
La guía de corte al hilo se emplea para acomodar la pieza
de trabajo con el fin de efectuar cortes longitudinales. Una
escala situada en el riel delantero muestra la distancia ex-
istente entre la guía de corte al hilo y la hoja.
Es muy importante utilizar el conjunto de protección de la
hoja en todas las operaciones de corte con traspaso. El
conjunto protector de la hoja cortadora incluye: una cuchilla
separadora/abridor/separador, trinquetes anticontragolpe y
protección de la hoja de plástico.
CONJUNTO DEL INTERRUPTOR
Vea la figura 3.
Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor
de corriente dotado de cerradura de llave integrada. Esta
característica tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado
y posiblemente peligroso por niños y otras personas.
PARA ENCENDER LA SIERRA:
Para encenderla, introduzca la llave en el interruptor y
levante de mismo a la posición de encendido ( l ).
PARA APAGAR LA SIERRA:
Para apagarla, baje de interruptor a la posición de apa-
gado ( O ).
PARA ASEGURAR LA SIERRA:
Oprima hacia abajo de interruptor.
Retire la llave del interruptor y guárdela en un lugar
seguro.
Fig. 3
LLAVE DEL
INTERRUPTOR
INTERRUPTOR EN
POSICIÓN ASEGURADA
INTERRUPTOR EN POSICIÓN
DE APAGADO
INTERRUPTOR EN POSICIÓN
DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA:
Cuando no esté en uso la herramienta, SIEMPRE retire
la llave del interruptor y guárdela en un lugar seguro. En
caso de un apagón, ponga el interruptor en la posición de
apagado ( O ) y retire la llave. De esta manera se evita un
arranque por accidente de la herramienta al restablecerse
la corriente.
ADVERTENCIA:
SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque
la hoja, antes de accionar el interruptor para encender
la herramienta. La falta de atención a esta advertencia
puede causar el lanzamiento violento de la pieza de
trabajo hacia el operador, con posibilidad de lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de un arranque accidental, SIEM-
PRE asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado ( O ) antes de conectar la herramienta en la
toma de corriente.
13
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para
escalar):
HERRAMIENTAS NECESARIAS
CARACTERÍSTICAS
HOJAS DE CORTE
Para un óptimo desempeño, se recomienda el uso de la
hoja de corte de 254 mm (10 pulg) y 36 dientes con puntas
de carburo suministrada con la sierra. Hay disponibles
estilos adicionales de hojas de corte de la misma alta
calidad para operaciones específicas tales como el corte
al hilo. El distribuidor de la localidad puede proporcionarle
la información completa.
La anchura del corte debe estar dentro de los límites estam-
pados en el separador/cuchilla separadora.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de
esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia
podría causar lesiones corporales.
ESCUADRA DE CARPINTERO
DESTORNILLADOR
PHILLIPS
DESTORNILLADOR DE
PUNTA PLANA
ESCUADRA DE
COMBINACIÓN
Fig. 4
LLAVE DE CASQUILLO
Y 10 mm CUBOS
CUADRADOS
PRENSAS EN C
14
PIEZAS SUELTAS
Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos:
Fig. 5
A. Trinquetes anticontragolpe ...................................... 1
B. Protección de la hoja............................................... 1
C. Guía de ingletes ...................................................... 1
D. Llave de la hoja ....................................................... 2
E. Conjunto de la mango ............................................. 1
F. Guía de corte al hilo ................................................ 1
G. Palos empujadora ................................................... 1
H. Indicador ..................................................................1
I. Tornillo ......................................................................2
J. Quick Stand™ (pedestal de patas) ..........................1
K. Extensión conjunto de la mesa ................................1
L. Saco captapolvo ......................................................1
M. Llave hexagonal (3 mm, 5 mm) ................................2
N. Llave del interruptor .................................................1
O. Tapa extremo ............................................................1
B
C
F
J
D
H
E
G
A
L
I
K
M
N
O
I
15
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere armarse.
Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela
sobre una superficie de trabajo nivelada.
NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse
la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las
piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que
la necesite.
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones
personales graves.
Inspeccione cuidadosamente la herramienta para verificar que
no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado antes de terminar de
inspeccionar cuidadosamente la herramienta, identificar todas
las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la herramienta.
NOTA: Retire el bloque de espuma del área intermedia-
situada entre el alojamiento de la sierra y el motor por bisel
primero la hoja (vea la página 26).
La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cor-
tes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de
la misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes,
consulte los procedimientos específicos explicados en este
manual.
Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede causar
lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no
recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación
constituye un uso indebido, y puede crear una situación
peligrosa que culmine en lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
No conecte la unidad a la toma de corriente antes de terminar
de armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse en mar-
cha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves.
ADVERTENCIA:
No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su
cuerpo. Mantenga dobladas las rodillas y levante con las
piernas, no con la espalda. Si ignora estas medidas de pre-
caución, puede causarse lesiones en la columna.
ADVERTENCIA:
Nunca se pare directamente en la misma línea de la hoja ni
acerque las manos a menos de 76,2 mm (3 pulg) de ella. No
trate de alcanzar nada extendiendo el brazo por encima o
alrededor de la hoja. La falta de atención a esta advertencia
puede redundar en lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la
sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de
trabajo o en un pedestal de patas aprobado. NUNCA utilice
la sierra colocada en el piso.
AGUJEROS DE MONTAJE
La sierra de mesa debe montarse en una superficie de sopo-
rte firme, como un banco de trabajo o un pedestal de patas.
Si se atornilla a un banco de trabajo, retire las cuatro perillas
de fijación. Hay cuatro agujeros para perno en la base de la
sierra para este fin. Cada uno de los cuatro agujeros de mon-
taje debe estar atornillado firmemente con pernos de máquina
de 9,5 mm (3/8 pulg), arandelas de seguridad y tuercas hex-
agonales (no vienen incluidos). Los pernos deben ser de la
suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las
arandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y el espesor
del banco de trabajo. Apriete firmemente los cuatro pernos.
Después del montaje revise cuidadosament el banco de tra-
bajo para asegurarse de que no haya ocurrido ningún despla-
zamiento. Si el banco de trabajo se inclina, desliza o camina,
asegúrelo al piso antes de utilizar la unidad.
PARA ARMAR EL QUICK STAND™
Vea las figuras 6 y 7.
NOTA: NO use este pedestal de patas con ningún otro equipo
ni para otros propósitos.
Alcance el Quick Stand™ por los mangos en el pedestal.
Mantener dedos y todas partes de cuerpo lejos de las piezas
móviles del pedestal, abra el Quick Stand™ empujando
patas opuestas en direcciones opuestas como indicado por
las flechas en la figura 6. El pedestal será abierto comple-
tamente cuando el indicador rojo descansa en la ranura V
del puño.
NOTA: Sólo monte el sierra cuando el pedestal es abierto
completamente.
16
ARMADO
MONTAJE DE LA BASE DE LA SIERRA DE
MESA EN QUICK STAND™
Vea la figura 8.
Coloque la base de la sierra de mesa sobre el pedestal.
Acomode las perillas de fijación con los agujero roscado
del pedestal.
Introduzca el tornillo de la perilla de fijación en el agujero
y gire a la derecha dicha perilla para asegurar la base de
la sierra al pedestal.
Para las otras tres perillas de fijación, repita el proced-
imiento.
PARA INSTALAR MANGO
Vea la figura 8.
Sujete firmemente la tuerca de nylon y gire a la izquierda
el tornillo para quitar la tuerca.
NOTA: No retire el tornillo del mango.
Coloque la tuerca de nylon en el agujero en hueco de la
parte trasera del volante de ajuste de altura y manténgala
en su lugar.
Introduzca el mango y el tornillo en el agujero del volante
de ajuste de altura.
Con un destornillador de punta plana gire a la derecha
el tornillo y apriételo.
AGUJERO
ROSCADO
MANGO
TORNILLO
TUERCA
VOLANTE DE AJUSTE
DE ALTURA Y BISEL
PERILLA DE
FIJACIÓN
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
17
ARMADO
PARA QUITAR Y PONER LA PLACA DE LA
GARGANTA
Vea la figura 10.
Gire a la izquierda el volante de ajuste de altura para bajar
la hoja de la sierra.
Para sacar la placa de garganta, coloque el índice dedo
en el agujero y levante el extremo frontal y tire del mismo
hacia el frentede la sierra.
Para volver a instalar la placa de la garganta, deslice la
orejeta hacia adentro de la ranura situada en la parte
posterior de la sierra y asegurar en el lugar.
PARA CAMBIAR ENTRE UN SEPARADOR Y UN
CUCHILLA SEPARADORA
Vea la figura 11.
La sierra es enviado con el separador/cuchilla separadora
colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla
separadora la posición).
NOTA: El separador/cuchilla separadora debe ser colo-
cado en el lanzamiento o “arriba” la posición (separador la
posición), para todas las otras operaciones cortes.
Desconecte la sierra.
Para colocar en la posición de separador (o “arriba” para
todo por cortes pasante):
Desmontaje de la placa de la garganta.
Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecho el
volante de ajuste de altura y bisel.
Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.
Alcanae el separador y tire hacia lado derecho del sierra
para soltar de la el separador de la munis de ressorts de
la abrazadera cuchilla separadora.
Tire el separador hasta que los pasadores interno son
enganchada et el separador esté arriba del hoja de la
sierra.
Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia
abajo.
Réinstaller de la placa de la garganta.
Para colocar en la posición de separador (o “abajo” para
todo por cortes cortes no pasante):
Desmontaje de la placa de la garganta.
Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecho el
volante de ajuste de altura y bisel.
Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.
Apriete el cuchillo separadora hasta los pasadores interno
son enganchada et el separador esté debajo del hoja de
la sierra.
Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia
abajo.
Réinstaller de la placa de la garganta.
EN POSICIÓN SEPARADOR PARA TODO POR PASANTE
EN POSICIÓN CUCHILLA SEPARADORA PARA TODO
CORTAR DE NO PASANTE
PALANCA DE
AFLOJE
(ASEGURADA)
PALANCA DE
AFLOJE
(DESBLOQUEO)
PLACA DE LA
GARGANTA
SEPARADOR /
CUCHILLA
SEPARADORA
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 10
18
ARMADO
LLAVE PEQUEÑA
DE LA HOJA
LLAVE GRANDE
DE LA HOJA
MANGO DE
TRINQUETES
BOTÓN
TRINQUETES
ANTICONTRAGOLPE
PROTECCIÓN DE
LA HOJA
PALANCA DE
PROTECCIÓN
PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA
DE LA SIERRA
Vea la figura 12.
PRECAUCIÓN:
Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja
deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia
abajo. De lo contrario podrían causarse daños a la hoja,
a la sierra o a la pieza de trabajo.
Desconecte la sierra.
Baje la hoja de la sierra y quite la placa de la garganta.
Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté
fijamente a la izquierda, vea la figura 14. Suba la hoja a
su máxima altura; para ello, gire a la derecha el volante
de ajuste de altura y bisel.
Colocar separador/cuchilla separador en la posición
“arriba”.
Para aflojar la hoja:
Quite la llave de la hoja de la área de guardar la llave de
la hoja.
Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja
en las partes planas del árbol.
Coloque el extremo cerrado de la llave de la hoja en la
tuerca de la hoja. Sujetando firmemente ambas llaves,
tire de la llave (lado derecho) hacia la parte delantera de
la máquina.
Para apretar la hoja:
Coloque el extremo abierto plano de la llave pequeña de
la hoja en las partes planas del árbol.
Coloque el extremo cerrado de la llave de la hoja en la
tuerca de la hoja. Sujetando firmemente ambas llaves
(lado derecho), empuje la llave hacia la parte posterior de
la máquina. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté
firmemente apretada. No efectúe un apriete excesivo.
Vuelva a instalar la placa de la garganta.
Verifique la existencia de los espacios necesarios para
permitir el giro libre de la hoja.
PARA INSTALAR EL TRANQUETES ANTI-
CONTRAGOLPE Y PROTECCIÓN DE LA HOJA
Vea las figuras 13 y 14.
ADVERTENCIA:
Reemplace trinquetes lánguidos o dañado trinquetes
anticontragolpe. Embote o dañó trinquetes no pueden
parar una contragolpe que aumenta el riesgo de lesiones
corporales serias.
Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser instalados
para cortes pasante.
Desconecte la sierra.
Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el
volante de ajuste de altura y bisel.
Colocar separador/cuchilla separador en la posición
“arriba”.
Fig. 14
Fig. 12
Fig. 13
TUERCA
DE LA
HOJA
Para instalar el tranquetes anticontragolpe:
Presione y sostenga el botón en el lado drecho de los
trinquetes anticontragolpe.
Alinee la ranura en los trinquetes sobre el último hoyo en
el separador/cuchilla separadora.
Apriete los mango de trinquetes los chasquearlos colocar
en lugar y botón de afloje.
NOTA: Tire del mango de trinquetes para asegurarse
trinquetes son cerrados firmemente.
19
ARMADO
Para instalar el protección de la hoja:
Levante la palanca de protección hasta para desbloquear.
Con la frente del protección de la hoja levantó, baja la
espalda del protección en el hoyo mediano del separa-
dor/cuchilla separadora. Empuje la frente del protección
hacia abajo hasta que sea paralelo a la mesa (vea la
figura 15). Si el protección de la hoja no es paralelo a la
mesa, el cuchilla separador no está en el esparcidor (o
“arriba”) posición.
Cierre al protección en el lugar empujando la palanca de
protección.
NOTA: La alineación de la hoja de corte con el separador se
puede ajustar para hojas de diferentes espesores. Consulte
el apartado Para revisar o alinear separador/cuchilla sep-
aradora y la hoja. Verifique los espacios libres y la libertad
de movimiento del conjunto de protección de la hoja.
PARA REVISAR Y ALINEAR SEPARADOR/
CUCHILLA SEPARADORA Y LA HOJA
Vea la figura 16.
Para verificar la alineación del separador/cuchilla sepa-
radora:
Desconecte la sierra.
Eleve la hoja de la sierra; para ello, gire a la derecho el
volante de ajuste de altura y bisel.
Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de pro-
tección de la hoja. Coloque una escuadra de carpintero
o una regla tanto contra la hoja de la sierra como contra
el separador/cuchilla separadora.
NOTA: Coloque la escuadra de carpintero entre los dientes
depunta de carburo y mida desde la hoja. Este paso asegu-
rará quela escuadra de carpintero esté en escuadra contra
la hoja desdeel frente hacia la parte trasera de la hoja.
Se sabe que la hoja de la sierra y el separador están
alineados cuando la escuadra de carpintero toca tanto la
hoja como el separador/cuchilla separadora de manera
uniforme sin espacios.
Si el separador/cuchilla separadora está desalineado con re-
specto a la hoja, es necessario efectuar un ajuste. El separa-
dor/cuchilla separadora debe estar frente alineado de apoyar
(horizontalmente) y la cubierta para inferior (verticalmente).
Para ajustar (horizontal):
Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de
protección de la hoja.
Afloje los tornillos al soporte de montaje.
Mueva a la izquierda o derecha el el separador/cuchilla
separadora según sea necesario para alinear el separador/
cuchilla separadora con la hoja de la sierra.
Una vez debidamente alineado el conjunto, apriete firme-
mente los tornillos.Para instalar la guía de ingletes.
Para ajustar (vertically):
Gire lentamente los tornillos fijador hasta que el cuchilla
separadora sea alineado con la hoja.
Fig. 16
CORRECTA
Fig. 15
INCORRECTO
ESCUADRA DE
CARPINTERO
TORNILLO
ESCUADRA DE
CARPINTERO
SEPARADOR/
CUCHILLA
SEPARADORA
HOJA
HOJA
SEPARADOR/
CUCHILLA
SEPARADORA
TORNILLO
FIJADOR
AJUSTE HORIZONTAL
AJUSTE VERTICAL
20
ARMADO
PARA MONTAR LAS EXTENSION CONJUNTO
DE LA MESA
Vea las figuras 17 - 18.
Para instalar la extensión deslizable:
Localice la extensión deslizable de la mesa.
Desbloquear la frente y atrás la palanca de fijación de la
mesa.
Tire la frente y atrás barras de la extensión fuera por lo
que ellos prolongar.
Coloque la extensión deslizable de la mesa en el fin de
las barras y asegura la mesa a las barras que utilizan los
cuatro tornillos de phillips. No apriete demasiado.
Empuje la extensión de la mesa hasta que descanse contra
la mesa de la sierra y quede completamente cerrada.
Asegurar la frente y atrás la palanca de fijación de la
mesa.
Para instalar indicador:
Localice el indicador izquierdo.
Coloque el indicador en la ranura del riel delantero.
Acomode la ranura superior del indicador en el trinquete
en le tapón extremo y la ranura inferior en el agujero de
tornillo en le tapón extremo.
Introduzca un tornillo en la ranura inferior del indicador,
en el agujero del tapón del extremo y en la barra de la
extensión. Apriételo.
TORNILLO
EXTENSIÓN
CONJUNTO
DE LA MESA
BARRA DE LA
EXTENSIÓN
INDICADOR
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
LA MESA
BARRA TRASERA DE
LA EXTENSIÓN
TAPÓN
EXTREMO
Fig. 17
Fig. 18
21
ARMADO
PARA GUARDAR LOS ACCESORIOS DE LA
SIERRA DE MESA
Vea las figuras 20 y 21.
La sierra de mesa ofrece dos útiles áreas de guardar
(una a cada lado de la armazón de la unidad) diseñadas
específicamente para los accesorios de la herramienta.
Cuando no esté usando los accesorios puede guardarlos de
forma segura colocándolos a presión en su lugar.
GUÍA DE
INGLETES
LLAVES DE
LA HOJA
GUÍA DE CORTE
AL HILO
Fig. 21
GANCHO DE
ALMACENAMIENTO
PALOS
EMPUJADORA
Fig. 20
Fig. 19
SACO
CAPTAPOLVO
AVERTEDERD
DE ASSERRÍN
CODO
PARA INSTALAR EL SACO CAPTADOR
Vea la figura 19.
Monte el codo del saco en el vertedero de aserrín situado
en la parte posterior de la sierra de mesa.
NOTA: Para lograr un desempeño eficiente de la unidad,
vacíe el saco captador cuando esté lleno a la mitad. De
esta manera se permite que el aire fluya mejor a través del
saco.
22
FUNCIONAMIENTO
tocar la hoja. Un contragolpe puede causar lesiones serias.
Para evitar riesgos, tenga precaución.
Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede
causar un contragolpe, como las siguientes:
Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja
Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo
Girar la madera al efectuar un corte
No sujetar la pieza de trabajo
Efectuar cortes forzados
Cortar madera combada o húmeda
Utilizar una hoja equivocada para el tipo de corte deseado
No seguir los procedimientos correctos de trabajo
Hacer mal uso de la sierra
No utilizar los trinquetes contragolpe
Cortar con una hoja desafilada, cubierta de goma o mal
triscada
FORMA DE EVITAR CONTRAGOLPES
Siempre utilice el ajuste correcto de profundidad de la
hoja. La parte superior de los dientes de la hoja debe
sobresalir de la pieza de trabajo de 3,2 a 6,4 mm (de 1/8
a 1/4 pulg.).
Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos
o clavos antes de empezar a cortar. Desaloje todo nudo
suelto con un martillo. Nunca corte nudos sueltos ni clavos.
Siempre utilice la guía de corte al hilo para efectuar
cortes de este tipo. Siempre utilice la guía de ingletes
para efectuar cortes transversales. Esto ayuda a evitar
el giro de la madera durante el corte.
Siempre utilice hojas limpias, afiladas y triscadas
correctamente. Nunca efectúe cortes con hojas sin filo.
Para evitar pellizcar la hoja, apoye adecuadamente la
pieza de trabajo antes de iniciar un corte.
Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el
corte. Nunca efectúe cortes forzados.
No corte madera combada o húmeda.
Utilice precaución adicional al cortar algún prefinished
o productos de madera de composición como los trin-
quetes anticontragolpe confidencial no siempre pueden
ser efectivos.
Siempre indidque la pieza de trabajo con ambas manos
o con palos empujadoras y/o bloques empujadores.
Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada para
estar preparado para resistir un contragolpe si llega a
ocurrir. Nunca se pare en línea frente a la hoja.
El uso de un peine de sujeción ayudará asidero el pieza
de trabajo firmemente contra la mesa de sierra o guía.
Limpie el sierra, protección de la hoja, bajo el placa de
la garanta, y bajo cualquier área donde sierra o pieza de
trabajo o aserrín puede reunir
Utilice el tipo correcto de hoja para el corte por efectuar.
Siempre utilice el separador/cuchilla separadora para
cada operación donde lo es permitido. El uso de este
dispositivo reducirá mucho el riesgo de contragolpes.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomen-
dado por el fabricante de esta herramienta. El empleo
de aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Aunque en muchas de las ilustraciones de este manual
aparece la protección de la hoja quitada para mayor
claridad, no utilice la sierra sin la misma, a menos que
se indique así específicamente.
APLICACIONES
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Operaciones de corte en línea recta como cortes
transversales, cortes al hilo, cortes a inglete, cortes en
bisel y cortes combinados
Cortes de mortajas con accesorios optativos
Ebanistería y carpintería
NOTA: Esta sierra de mesa está diseñada para cortar madera
y productos de composición de la misma solamente.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA
DE MESA
La clavija de tres puntas se debe enchufar en un receptáculo
compatible instalado y conectado a tierra adecuadamente
de acuerdo con las normas y códigos locales. Una conexión
inadecuada del equipo puede producir una descarga
eléctrica. No modifique la clavija si no entra en la toma de
corriente. Contrate a un electricista calificado para que
instale la toma de corriente adecuada. Consulte el apartado
Aspectos eléctricos de este manual.
CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES
El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o
dobla, lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted,
con gran fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la
hoja de la sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y
23
FUNCIONAMIENTO
AYUDAS PARA CORTAR
Vea la figura 22.
Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para
empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al
hilo. Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche
acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque
empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen
dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra. Se pueden hacer a
partir de madera de desperdicio, en varios tamaños y formas
para utilizarse en proyectos específicos. El palo empujador
debe ser más angosto que la pieza de trabajo, con una
muesca a 90˚ en un extremo y la forma para sujetarlo con
la mano en el otro extremo.
Una palos empujadora tiene instalado un mango fijado con
tornillos empotrados por el lado inferior. Se utiliza en cortes
sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los tornillos de la plancha empujadora
estén en hueco para evitar dañar la sierra o la pieza de
trabajo.
GUÍA AUXILIAR
Una guía auxiliar es un dispositivo que es utilizado para
cerrar la guía de corte al hilo y la mesa de sierra. Siempre
marca y utiliza y guía auxiliar al rasgar materia 1/8 pulg. o
más delgado.
FORMA DE ELABORAR Y CONECTAR UNA
GUÍA AUXILIAR
Vea la figura 23.
Los orificios que trae la guía de corte al hilo son exclusi-
vamente para este propósito. Los orificios de la guía de
corte al hilo se utilizan para sujetar la guía auxiliar, la cual
se elabora con una pieza de madera de 13 mm (1/2 pulg.)
de grosor por 108 mm (4-1/4 pulg.) de alto y 584 mm (23
pulg.) de largo.
Para conectar la guía auxiliar a la guía de corte al hilo:
Apoye la madera contra la guía de ingletes y descansar
en la mesa de sierra.
Del lado de atrás de la guía de corte al hilo, asegure la
madera a la guía de corte al hilo con tornillos de madera
1-3/4 pulg.
CÓMO HACER UNA VAIVÉN (PARA EL CORTE
AL HILO PIEZA DE TRABAJO)
Vea la figura 24.
Si longitudinal estreche acciones coloca las manos cierran
también a la hoja, será necesario para hacer y utilizar una
vaivén.
Para efectuara una vaivén:
Conecte un mango a un pedazo largo y recto de madera y
asegure de la cara inferior que utiliza tornillos empotrados.
Corte una parada en forma de l en el lado de la vaivén.
BLOQUES EMPUJADORES
PALOS EMPUJADORES
Fig. 22
Fig. 23
3/4 pulg.
3 1/2 pulg.
21 pulg.
Fig. 24
VAIVÉN
MANGO DE
VAIVÉN
TOPE
Para utilizar vaivén:
Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el
rubor de orilla contra la vaivén y contra la tope.
Tener el mango de vaivén y utilizar un palos empujadora
y/o bloque empujador , hacen el corte al hilo como de-
scrito en la página 31 luego en esta sección.
24
PEINES DE SUJECIÓN
El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar
a controlar la pieza de trabajo tenera con seguridad contra la
mesa o guía. Los peines de sujeción son especialmente útiles
cuando se cortan al hilo piezas de trabajo pequeñas o para
terminar cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo.
El extremo es angulado con un cierto número de cortes cortos
para aplicar fuerza de sujeción por fricción a la pieza de trabajo,
y se asegura en su lugar sobre la mesa mediante una prensa
de mano. Verifique que pueda resistir un contragolpe.
FORMA DE ELABORAR UN PEINE DE
SUJECIÓN
Vea la figura 25.
El peine de sujeción es un proyecto excelente para utilizar
la sierra. Seleccione una pieza de madera sólida de 19 mm
(3/4 pulg.) de grueso, 92 mm (3 5/8 pulg.) de ancho y 457 mm
(18 pulg.) de largo aproximadamente. Marque el centro del
ancho en un extremo de la tabla. Corte a inglete de 70° una
inglete (vea la página 31, donde encontrará información sobre
los cortes a inglete).
Prepare la sierra para cortar al hilo como se explicó en la
página 31. Coloque la guía de corte al hilo para permitir
cortar un “diente” de 6,4 mm (1/4 pulg.) en la tabla. Avance
la tabla lentamente hasta la marca hecha previamente a
6 pulg. APAGUE la sierra y permita que la hoja deje de girar
completamente antes de retirar la tabla. Reajuste la guía de
corte al hilo y haga cortes espaciados en la pieza de trabajo
para dejar dedos de 6,4 mm (1/4 pulg.) y 3,2 mm (1/8 pulg.) de
espacio entre los dedos aproximadamente.
ADVERTENCIA:
Monte el peine de sujeción delante de la hoja de sierra.
Si se coloca inadecuadamente, puede producirse un con-
tragolpe al apretar el peine de sujeción la pieza de trabajo y
doblar la hoja en el corte efectuado por la sierra. La inobser-
vancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
FORMA DE MONTAR UN PEINE DE
SUJECIÓN
Vea la figura 26.
Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de
corte al hilo a la distancia requerida según requiera el corte
deseado y asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía,
en el área de la hoja de corte. Ajuste el peine de sujeción para
aplicar resistencia a la pieza de trabajo justo hacia adelante de
la hoja. Apriete firmemente la perilla de la mordaza de ajuste y
asegure el peine de sujeción en su lugar. Coloque una prensas
de mano para asegurar aún más el peine de sujeción al borde
de la mesa de la sierra.
Fig. 25
2-1/2 pulg.
3/4 pulg.
1/4 pulg.
1/8 pulg.
1-1/16 pulg.
12 pulg.
70°
FUNCIONAMIENTO
BLOQUE
EMPUJADORA
PEINE DE
SUJECIÓN
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
PALOS
EMPUJADORA
Fig. 26
25
FUNCIONAMIENTO
CORTE AL HILO EN BISEL
CORTE AL HILO
CORTE TRANSVERSAL
CORTE A INGLETE
CORTE A INGLETE COMBINADO
(CON BISEL)
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
TIPOS DE CORTES
Vea la figura 27.
Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte
al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel,
5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado
(en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos
seis básicos. Los procedimientos de trabajo para hacer cada
tipo de corte se dan más adelante en esta sección.
ADVERTENCIA:
Al efectuar estos cortes, siempre asegúrese de que la
protección de la hoja y los trinquetes anticontragolpe
estén en su lugar y de que funcionan adecuadamente,
para evitar posibles lesiones.
Los cortes transversales son cortes rectos a 90° hechos trans-
versalmente a la fibra de la pieza de trabajo. La madera se
avanza al corte a un ángulo de 90° de la hoja, y ésta está vertical.
Los cortes al hilo se efectúan en dirección paralela a la fibra
de la madera. Para evitar un contragolpe al efectuar un corte
al hilo, asegúrese de que uno de los lados de la madera se
desplace firmemente contra la guía de corte al hilo.
Los cortes a inglete se hacen con la madera a cualquier
ángulo de la hoja diferente de 90°. La hoja está vertical. Los
cortes a inglete tienden a “correrse” durante el corte. Esto
se puede controlar sosteniendo firmememente la pieza de
trabajo contra la guía de ingletes.
Los cortes en bisel se hacen con la hoja en ángulo. Los cortes
en bisel transversales son a través de la fibra de la madera,
y los cortes en bisel al hilo son paralelos a la fibra.
Los cortes a inglete combinados (con bisel) se hacen con
la hoja en ángulo, en una tabla en ángulo con la hoja.
Familiarícese totalmente con los cortes transversales, al
hilo, en bisel y a inglete antes de intentar efectuar cortes a
inglete combinados.
SUGERENCIAS PARA RECORTAR
Los cortes de ranurado y rebajado son cortes sin tras-
paso del espesor de la tabla, y pueden ser cortes al hilo o
transversales. Lea cuidadosamente y comprenda todas las
secciones de este manual del operador antes de intentar
cualquier operación.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de
esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia
podría causar lesiones corporales.
El corte hecho por la hoja en la madera es más ancho que
la hoja para evitar que ésta se sobrecaliente o se trabe. Al
medir la madera considere la parte eliminada por el corte.
Asegúrese de que el corte se efectúe en el lado de des-
perdicio de la línea de medición.
Corte la madera con el lado acabado hacia arriba.
Desaloje todo nudo suelto con un martillo antes de efec-
tuar el corte.
Siempre proporcione un apoyo adecuado para la madera
conforme sale de la sierra.
1
2
6
4
5
3
Fig. 27
26
FUNCIONAMIENTO
PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA
HOJA
Vea la figura 28.
Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de
manera que las puntas exteriores de la hoja queden más
elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm
(1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más
bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.
La hoja de corte se sube girando a la izquierda el volante
de ajuste de altura y bisel, y se baja girando éste a la
izquierda.
PARA CAMBIAR EL ÁNGULO DE LA HOJA
(BISEL)
Vea las figuras 29 - 30.
NOTA: Un corte a 90° tiene un bisel de 0°, y un corte de 45°
tiene un bisel de 45°.
Afloje el control de bisel; para ello, empuje completamente
a la derecha la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel; para ello, tire el volante hacia
la sierra y luego gírelo. Girando a la izquierda el volante
se aumenta el ángulo de la hoja, acercándoloa los 45°.
Girándolo a la derecha se disminuye el ángulo, y se acerca
la hoja a los 90°.
Apriete el control de bisel; para ello, empuje a la izquierda
la palanca de fijación de bisel.
PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL
Vea la figura 30.
Si el indicador de bisel no está a cero cuando la hoja de
la sierra está a 90°, ajuste el indicador; para ello, afloje el
tornillo y póngalo a 0° en la escala de bisel. Vuelva a apretar
el tornillo.
GARGANTA
PARA
DISMINUIR
EL ÁNGULO
INDICADOR
DE BISEL
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
TORNILLO
PARA AUMENTAR
EL ÁNGULO
27
FUNCIONAMIENTO
REBORDE
TRASERO
GUÍA DE CORTE
AL HILO
PALANCA DE
FIJACIÓN
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre
asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a
la hoja, antes de iniciar cualquier operación.
PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO
Vea la figura 31.
Coloque el reborde trasero en la parte posterior de la
mesa de la sierra y tire de aquélla un poco hacia la parte
delantera de la unidad.
Baje el extremo delantero de la guía de corte al hilo hasta
las superficies guía de la parte superior del riel delantero.
Con la guía de corte al hilo plana en la mesa de sierra,
empuje la guía hacia la riel delatero para alinear la guía
a la mesa del sierra.
Empuje hacia abajo la palanca de fijación para alinear y
fijar la guía.
Verifique que haya un movimiento deslizante suave. Si es
necesario realizar ajustes, vea el apartado Para verificar
la alineación de la guía de corte al hilo con la hoja, en la
sección Ajuste de este manual.
Efectúe dos o tres cortes de prueba en madera de
desecho. Si no resultan exactos los cortes, repita el
proceso.
NOTA: Debe estar asegurada la guía de corte al hilo
cuando se engancha la manija de fijación. Para aumentar
el puño de la guía de corte al hilo en el labio trasero de
la mesa, aprieta el tornillo de fijación en el trasero de la
valla de rasgón girandolo a la derecha.
PARA AJUSTAR A LA HOJA EL INDICADOR DE
LA ESCALA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO
Vea la figura 31.
Use el indicador de la guía de corte al hilo para posicionar
la guía sobre la escala en el riel delantero.
NOTA: Para poder efectuar este ajuste, debe retirarse los
trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección. Una vez
terminado el ajuste, vuelva a instalar el conjunto de protec-
ción de la hoja.
Comience con la hoja a un ángulo de cero grados (vertical).
Desconecte la sierra.
Afloje la guía de corte al hilo; para ello, levante la palanca
de fijación.
Con una escuadra de carpintero fije la guía de corte al
hilo a 51 mm (2 pulg.) del borde de la punta de la hoja.
Afloje el tornillo del indicador de escala y alinea con la
51 mm (2 pulg.) marca como mostrado.
Apriete el tornillo y verifique la dimensión y la guía de
corte al hilo.
HOJA
GUÍA DE CORTE
AL HILO
ESCALA
PALANCA DE
FIJACIÓN
MARCA DE
2 pulg. (51 mm)
INDICADOR DE
LA ESCALA
TORNILLO DE
FIJACIÓN
Fig. 31
RIEL
DELANTERO
2 pulg.
28
FUNCIONAMIENTO
PARA USAR EL CALIBRADOR DE INGLETES
Vea la figura 32.
La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en
ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas
se recomienda efectuar cortes de prueba.
Hay dos canales para el calibrador de ingletes, uno a cada
lado de la hoja. Al efectuar cortes transversales a 90°, puede
utilizarse cualquiera de los dos canales del calibrador de
ingletes. Al realizar cortes transversales a bisel (con la hoja
inclinada en relación con la mesa), la guía de ingletes debe
estar en la ranura de la derecha, de manera que la hoja se
incline en dirección opuesta a donde está el calibrador de
ingletes y las manos del operador.
El calibrador de ingletes puede girarse 60° a la derecha
o izquierda.
Afloje la perilla de fijación.
Con el calibrador de ingletes puesto en la ranura correspon-
diente, gírelo hasta llegar al ángulo deseado en la escala.
Vuelva a apretar la perilla de fijación.
PARA UTILIZAR EL GUÍA DE INGLETES EN
UNA POSICIÓN INVERSA
Vea la figura 33.
Para pieza de trabajo grandes, el guía de la ingletes puede
ser invertido en las ranuras de la guía de ingletes. Será nec-
esario al invertir el guía de ingletes para sujetar firmemente
el pieza de trabajo al cuerpo del guía de ingletes.
PARA USAR LAS EXTENSION DESLIZABLES
DE LA MESA
Vea la figura 34.
Aumente la longitud de la mesa de la sierra usando la ex-
tensión de la mesa.
Coloque la guía de corte al hilo en 381 mm (15 pulg.).
Tire de la palanca de fijación de la mesa delantera hacia
usted para desasegurar la palanca. Repita el proceso
con la palanca trasera.
Ponga la extensión de la mesa al ancho deseado.
NOTA: Utilice la escala del riel delantero cuando se re-
quiera un ancho específico.
Una vez fijadas las extension de la mesa al ancho
deseado, vuelva a asegurar ambas palancas de fijación,
la izquierda y la derecha; para ello, empuje de nuevo cada
palancas hacia la base de la sierra.
PARA USAR EL SOPORTE DE SALIDA
Vea la figura 35.
El soporte de salida se desliza para dar al operador soporte
adicional para cortar piezas largas.
Con la sierra en la posición de apagado, párese detrás
de la herramienta.
Sujete el soporte de salida con ambas manos y tire del
mismo hasta dejarlo completamente extendido.
PALANCA DE
FIJACIÓN
DE LA MESA
SOPORTE
DE SALIDA
EXTENSIÓN DE LA MESA
DESLIZABLE
PERILLA DE
FIJACIÓN
GUÍA DE
INGLETES
Fig. 35
Fig. 34
Fig. 32
GUÍA DE INGLETES
INVERTIDO
Fig. 33
ARMAZÓN DE LA
GUÍA DE INGLETES
29
FUNCIONAMIENTO
TALONEO DE LA HOJA (PONERLA PARALELA)
CON LA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES
Vea las figuras 36 a 38.
ADVERTENCIA:
La hoja debe estar paralela a la ranura de la guía de
ingletes de manera que la madera no se doble y se
produzca un contragolpe. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
No afloje ningún tornillo para este ajuste hasta que haya re-
visado con una escuadra y haya efectuado cortes de prueba
para asegurarse de que son necesarios los ajustes. Una vez
aflojados los tornillos, deben reajustarse estos elementos.
Desconecte la sierra.
Retirar la protección de la hoja y trinquetes anti-
contragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de
la volante de ajuste de altura de bisel.
Marque un lado de uno de los dientes de la parte frontal
de la hoja. Coloque una escuadra de carpintero a nivel
con la parte delantera de la mesa de la sierra y el costado
de la hoja de la sierra, como se muestra en la figura 36.
Gire la hoja de manera que el diente marcado quede
atrás.
Mueva la escuadra de combinación a la parte trasera
y mida de nuevo la distancia. Si ambas distancias son
iguales, significa que la hoja están cuadrada.
Si ambas distancias medidas son diferentes:
Colocar separador/cuchilla separador en la posición
“abajo”.
Afloje los tornillos de ajuste en la frente y la espalda del
sierra.
NOTA: Los tornillos de ajuste están situados arriba del
volante de ajuste de altura, bajo la mesa de la sierra, en
la parte frontal de la sierra.
Si la parte posterior de la hoja estaba muy lejos de la
ranura de la guía de ingletes, coloque un bloque de
madera en el lado izquierdo de la hoja y empújelo por la
hoja hasta que ésta quede paralela a la ranura de la guía
de ingletes. Vuelva a apretar los tornillos.
Si la parte posterior de la hoja estaba muy cerca de
la ranura de la guía de ingletes, coloque un bloque de
madera en el lado derecho de la hoja y empújelo por la
hoja hasta que ésta quede paralela a la ranura de la guía
de ingletes.
Vuelva a apretar los tornillos.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe,
alinee la guía de corte al hilo con la hoja en seguida de
los ajustes de ésta. Siempre asegúrese de que la guía
de corte al hilo esté paralela a la hoja antes de iniciar
cualquier operación.
ESCUADRA DE
COMBINACIÓN
ESCUADRA DE
COMBINACIÓN
RANURA DERECHA
DE LA GUÍA DE
INGLETES
HOJA MUY CERCA DE LA RANURA DE
LA GUÍA DE INGLETES
TORNILLO DE
AJUSTE (2)
Fig. 38
Fig. 37
Fig. 36
30
FORMA DE EFECTUAR CORTES
Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no
es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún
corte no cubrió aquí a menos que usted esté completamente
familiarizado con los procedimientos apropiados y accesorios
necesarios. Su biblioteca local tiene muchos libros en la mesa
vieron uso y procedimientos especializados de carpintería para
su referencia.
La hoja suministrada con la sierra es una hoja combinada de
alta calidad adecuada para operaciones de corte al hilo y trans-
versal. Verifique cuidadosamente todos los ajustes y gire la hoja
una vuelta completa para asegurarse de que haya espacio libre
adecuado antes de conectar la sierra al suministro de corriente.
Párese un trayectoria de la hoja para reducir la posibilidad de
lesiones si ocurre un contragolpe.
ADVERTENCIA:
No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de
esta herramienta. La inobservancia de esta advertencia
podría causar lesiones corporales.
Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales,
a inglete, en bisel y a inglete combinados. Para fijar el ángulo,
deje bloqueada la guía de ingletes en su lugar girando la perilla
de bloqueo hacia la derecha. Siempre apriete firmemente en su
lugar la perilla de bloqueo antes de utilizar la unidad.
NOTA: Se recomienda colocar la pieza que se va aconservar
en el lado izquierdo de la hoja y efectuar primero un corte de
prueba en madera de desecho.
PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES
Vea las figuras 39 y 40.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente
el conjunto de protección de la hoja, para evitar posibles
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
El uso de la guía de corte al hilo como guía tope al efectuar
cortes transversales produce un contragolpe que puede
causar lesiones corporales graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de fijación.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de
encender la sierra.
Para encender sierra, levante el botón del interruptor.
Para apagar la sierra, oprima hacia abajo el botón del
interruptor.
NOTA: Para evitar el uso no autorizado, retire la llave del
interruptor, como se muestra en la figura 40.
FUNCIONAMIENTO
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de
mover la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en
la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en
la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más
alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la
hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de
trabajo.
CORTE TRANSVERSAL
INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA
INTERRUPTOR
EN POSICIÓN
DE ENCENDIDO
COLOQUE LA MANO
DERECHO LA GUÍA DE
INGLETES AQUÍ
INTERRUPTOR
EN POSICIÓN
DE APAGADO
Fig. 40
LLAVE DEL
INTERRUPTOR
Fig. 39
31
CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO
Vea la figura 41.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada-
mente el conjunto de protección de la hoja para evitar
posibles lesiones graves.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada
de la hoja para el corte y asegure firmemente la manija.
Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque un
soporte de la misma altura que la superficie de la mesa
atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la
orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que
la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la
pieza de trabajo hacia la hoja.
Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la
mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla.
Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo per-
manezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al
hilo como con la superficie de la mesa. Si corta al hilo una
pieza angosta, utilice una palos empujadora y/o bloque
empujador para mover la pieza durante el corte a través
de la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE
Vea la figura 42.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada-
mente el conjunto de protección de la hoja para evitar
posibles lesiones graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete
la perilla de la mordaza de ajuste.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
FUNCIONAMIENTO
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de
mover la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos
en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse
en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano
más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
CORTE AL HILO
CORTE A INGLETE
HOJA EN POSICIÓN
VERTICAL
GUÍA DE INGLETES
EN ÁNGULO
Fig. 41
Fig. 42
HOJA
GUÍA DE CORTE
AL HILO
ESCALA
32
CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES
EN BISEL
Vea las figuras 43 y 44.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada-
mente el conjunto de protección de la hoja para evitar
posibles lesiones graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel según desee.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de la mordaza
de ajuste.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de
mover la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas
manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja
de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse
en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano
más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN
BISEL
Vea la figura 45.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada-
mente el conjunto de protección de la hoja para evitar
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
La guía de corte al hilo debe estar del lado derecho de
la hoja para evitar atrapar la madera y causar un con-
tragolpe. La colocación de la guía de corte al hilo a la
izquierda de la hoja produciría un contragolpe y el con-
siguiente riesgo de lesiones corporales graves.
Retire la guía de ingletes.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
FUNCIONAMIENTO
VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA
PARA
AFLOJAR
PARA
APRETAR
VOLANTE DE AJUSTE
DE ALTURA
CORTE TRANSVERSAL EN BISEL
HOJA EN
ÁNGULO
GUÍA DE INGLETES
PERPENDICULAR
Ajuste el ángulo de bisel según desee.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta.
Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada
del lado izquierdo de la hoja y asegure la manija.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque
un soporte de la misma altura que la superficie de la
mesa atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo
cortada.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
Fig. 43
Fig. 44
PALANCA DE
FIJACIÓN DE
BISEL
33
FUNCIONAMIENTO
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la
orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que
la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la
pieza de trabajo hacia la hoja.
Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la
mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla.
Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo per-
manezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al
hilo como con la superficie de la mesa. Si corta al hilo una
pieza angosta, utilice una palos empujadora y/o bloque
empujador para mover la pieza durante el corte a través
de la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE
COMBINADOS (EN BISEL)
Vea la figura 46.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada-
mente el conjunto de protección de la hoja para evitar
posibles lesiones graves.
Desmonte la guía de corte al hilo.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel según desee.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Afloje la perilla de la mordaza de ajuste de la guía de
ingletes, fije ésta al ángulo deseado y apriete la perilla
de la mordaza de ajuste.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de
mover la pieza de trabajo hacia la hoja.
Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas
manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja
de corte.
NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en
la perilla de la mordaza de ajuste y la mano más alejada
debe colocarse en la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE
Vea la figura 47.
Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a
una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento
producido por un panel grande.
COLOQUE LA MANO IZQUIERDA
LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ
CORTE AL HILO EN BISEL
GUÍA DE CORTE
AL HILO
INDICADOR DE
LA ESCALA
HOJA EN
ÁNGULO
CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL)
Fig. 45
Fig. 46
34
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuada-
mente el conjunto de protección de la hoja para evitar
posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Nunca efectúes cortes a pulso (cortes sin ninguna de las
guías). A pulsopieza de trabajo puede producir lesiones
graves.
Coloque un soporte de la misma altura que la mesa
de la sierra atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo
cortada. Coloque soportes a los lados según sea necesario.
Según sea la forma del panel, utilice la guía de corte
al hilo o la guía de ingletes. Si el panel es demasiado
grande para usar ya sea la guía de corte al hilo o la guía
de ingletes, es demasiado grande para esta sierra.
Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de
encender la sierra.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la
orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que
la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la
pieza de trabajo hacia la hoja.
Utilice una palos empujadora para mover la pieza durante
el corte a través de la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que
la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO
Vea la figura 48.
Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar
10 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a
la fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra
(corte transversal). El corte sin traspaso del espesor de la
pieza de trabajo es esencial para cortar ranuras, rebajos y
mortajas. Este es el único tipo de corte que se efectúa sin el
conjunto de protección de la hoja instalado. Asegúrese de
reinstalar el conjunto de protección de la hoja al terminar este
tipo de corte. Lea la sección correspondiente donde se de-
scribe el tipo de corte en cuestión, además de esta sección
sobre cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo,
o de ranuras. Por ejemplo, si corte sin traspaso de la pieza de
trabajo es un corte transversal recto, antes de proseguir lea
y comprenda la sección sobre cortes transversales rectos.
ADVERTENCIA:
Cuando se hace un corte sin traspaso del espesor de
la pieza de trabajo, la hoja queda cubierta con la pieza
de trabajo durante la mayor parte del corte. Para evitar
el riesgo de lesiones, esté alerta de la hoja expuesta al
principio y final de cada corte.
ADVERTENCIA:
Cuando haga cualquier corte sin traspaso del espesor
de la pieza de trabajo, como rebajos y ranuras, nunca
avance la madera con las manos. Para evitar lesiones,
siempre utilice planchas y estacas empujadoras, así
como peines de sujeción.
Desconecte la sierra.
Retirar el conjunto de protección de la hoja y trinquetes
anticontragolpe.
Coloque separadora / cuchilla separadora “abajo” en la
posición.
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Ajuste el ángulo de bisel según 0°.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo.
Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la
guía de corte al hilo o la guía de ingletes.
Conecte la sierra en el suministro de corriente y gire la sierra.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de
mover la pieza de trabajo hacia la hoja.
Cuando haga cortes sin traspaso del espesor de la pieza
de trabajo, siempre utilice bloques, palos empujadores y/o
peines de sujeción para evitar el reducir de lesiones graves.
Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga
el botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se
detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.
Una vez terminados todos los cortes sin traspaso del
espesor de la pieza de trabajo:
Desconecte la sierra.
Baje separador/cuchilla separador en la posición “arriba”
entonces installar el protección de la hoja y trinquetes
anticontragolpe.
CORTE DE PANEL GRANDE
SOPORTES
VOLANTE DE
AJUSTE DE
ALTURA Y BISEL
GUÍA DE CORTE
AL HILO
Fig. 47
35
FUNCIONAMIENTO
CORTE SIN TRASPASO
CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA
Vea la figura 49.
Para este procedimiento se requiere una placa de la
garganta para corte de ranuras optativa (vea la sección Ac-
cesorios de este manual y consulte al personal de la tienda
de menudeo de su preferencia). Todos las hojas y juegos
de hojas de ranurado deben tener una velocidad nominal
mínima inferior a la de esta herramienta. Con la compra de
un plato opcional de placa de ranurar para la garganta, puede
ser para usarse con un conjunto de hojas de ranurar de 6
pulg. (152,4 mm) [de un espesor total máximo de 3/4 pulg.
(19 mm)]. No utilice hojas de ranurar ajustables o moldear
cortadores con esta sierra.
ADVERTENCIA:
Cuando haga cortes de ranuras, siempre utilice bloques
o palos empujadoras, y/o peines de sujeción, para evitar
el riesgo de lesiones graves.
Desconecte la sierra.
Quite el conjunto de protección de la hoja.
Quite tuerca de la hoja, arandela de la hoja, hoja de la
sierra, y la rondelle interior de la hoja.
NOTA: Siempre almacene la arandela de la hoja y placa
de la garanta en una ubicación segura.
Instale la arandela especial de hoja incluida con el placa
de ranurar para la garganta (compró separadamente).
Monte la hoja de ranurar, utilizando la hoja y cinceles
giratorios adecuados para el ancho de corte deseado.
Vuelva a instalar la tuerca de la hoja.
NOTA: La arandela de la hoja puede utilizarse siempre
y cuando el árbol sobrepase ligeramente la tuerca del
mismo.
Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté totalmente
enroscada y de que el árbol sobresalga después de ap-
retar firmemente la tuerca de la hoja.
Colocar la palanca de afloje en en la posición asegurada.
Instale la placa de la garganta para cortes de ranuras y
gire la hoja de sierra con la mano para asegurarse de que
gire libremente y luego baje la hoja.
Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la
guía de corte al hilo o la guía de ingletes.
Coloque el interruptor de corriente en la posición de
encendido.
NOTA: Asegúrese de que la madera no toque la hoja
antes de encender la sierra. Permita que la hoja alcance
la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo
hacia la hoja.
Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la
orilla pegada contra la guía de corte al hilo o la guía de
ingletes y tiene firmemente contra la mesa de sierra.
Utilice una plancha o palos empujadora para mover la
madera durante el corte a través de la hoja. Nunca em-
puje una pieza pequeña de madera hacia la hoja con la
mano. Siempre utilice una palos empujadora. El uso de
planchas empujadoras, estacas empujadoras y peines
de sujeción es necesario al efectuar cortes sin traspaso
del espesor de la pieza de trabajo.
Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello,
ponga el botón en la posición apagado. Espere a que la
hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza
de trabajo.
Una vez terminados todos los cortesde ranura:
Desconecte la sierra.
Baje separador/cuchilla separador en la posición “arriba”
entonces installar el protección de la hoja y trinquetes
anticontragolpe.
SIN LA PROTECCIÓN
DE LA HOJA
PALOS
EMPUJADORA
CORTE DE RANURA
Fig. 48
Fig. 49
36
AJUSTES
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que
la herramienta esté desconectada del suministro de
corriente y de que el interruptor esté en la posición de
apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia
podría causar lesiones corporales graves.
La sierra de mesa ha sido ajustada en la fábrica para producir
cortes muy exactos. No obstante, algunos de los compo-
nentes podrían haberse desalineado durante el transporte.
También, al paso del tiempo, probablemente será necesario
un reajuste debido al desgaste.
Para evitar configuraciones y ajustes innecesarios, una bue-
na práctica es verificar cada configuración cuidadosamente
con una escuadra de carpintero, y efectuar cortes en madera
de desecho antes de efectuar cortes finales en piezas de
trabajo buenas. No inicie ningún ajuste sin haber revisado
con una escuadra y haber efectuado cortes de prueba para
asegurarse de que son necesarios los ajustes.
PARA REEMPLAZAR LA HOJA
Vea las figuras 50 a 52.
Desconecte la sierra.
Retirar el conjunto de protección de la hoja y trinquetes
anticontragolpe.
Baje la hoja de la sierra y retire la placa de la garganta.
Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté
fijamente.
Suba la hoja a su máxima altura.
Inserte une llave de hoja el abra abierto en las caras
planas de polea del árbol.
Coloque el extremo cerrado de la llave de hoja de la hoja
en la tuerca de la hoja. Teniendo ambas llaves firmemente,
tiran la llave de exterior (lado de derecho) delantero al
empujar el interior (lado de izquierdo) a la trasero de la
sierra. Retire la tuerca de la hoja y arandela de la hoja.
Verrouillage le levier de dégagement y retirar la hoja.
Para instalar la hoja estándar:
Coloque la nueva hoja en el árbol (los dientes deben
apuntar hacia el frente, hacia abajo, para que funcione
correctamente la sierra).
Coloque la arandela de la hoja y la tuerca de la hoja sobre
el vástago de la hoja. Verifique que el lado redondeado
de la arandela de la hoja esté cara afuera con respecto
a la hoja, y que todos los componentes estén bien colo-
cados contra el alojamiento del árbol. Asegúrese de que
la tuerca de la hoja esté firmemente apretada. No apriete
excesivamente.
Asegurar la palanca de afloje.
Baje la hoja y haga girar la hoja con la mano para
comprobar.
Baje la hoja de la sierra y instalar la placa de garganta.
NOTA: Para sustituir la hoja estándar por una de accesorio,
siga las instrucciones suministradas con éste.
LLAVE
DE HOJA
LLAVE
DE HOJA
TUERCA DE
LA HOJA
VÁSTAGO
DEL ÁRBOL
ARANDELA
DE LA HOJA
PLACA DE
GARGANTA
SEPARADOR / CUCHILLA
SEPARADORA
HOJA
HOJA
Fig. 52
Fig. 51
Fig. 50
37
AJUSTES
PARA FIJAR LA HOJA A 0° Y A 45°
Vea las figuras 53 y 54.
Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica
y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no
necesitan ajuste durante el armado. Después de un uso
intenso, es posible que se necesite revisar.
Desconecte la sierra.
Suba la hoja.
Quite el conjunto de protección de la hoja.
Si la hoja no está perfectamente vertical (0°):
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Afloje el tornillo de ajuste.
Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja por
hacia izquierdo. El borde de la escuadra y la hoja de la
sierra deben estar paralelas.
NOTA: Asegúrese de que la escuadra toque la parte plana
de la hoja de la sierra, no los dientes.
Por debajo de la sierra gabinete, mantenga el tornillo del
leva contra el buje. Levante ligeramente la palanca de
bloqueo de bisel para exponer el tornillo de ajuste de 0 °.
Apriete el tornillo de ajuste. Revise de nuevo para ver si
está a escuadra y seguir ajustando efectúe los ajustes
necesarios.
Si la hoja no está perfectamente a 45°:
Afloje la palanca de fijación de bisel.
Afloje el tornillo de ajuste.
Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja por
hacia izquierdo. El borde de la escuadra y la hoja de la
sierra deben estar paralelas.
Enganche la palanca de fijación de bisel.
Por debajo de la sierra gabinete, mantenga el tornillo del
leva contra el buje.
Apriete el tornillo de ajuste. Revise de nuevo para ver si
está a escuadra y seguir ajustando efectúe los ajustes
necesarios.
Ajuste el indicador a 45°.
Realice un corte de prueba.
Los tornillos de ajuste estar por debajo de la mesa de sierra
superficie para la pieza de trabajo no engancha en los bordes
desiguales. Si no es posible realizar este ajuste, lleve el producto
a un centro de servicio autorizado.
HOJA
PALANCA DE
BLOQUEO DE
BISEL
MANGO
HOJA
INDICADOR DE
CORTE EN BISEL
ESCUADRA
COMBINADA
INDICADOR DE
CORTE EN BISEL
ESCUADRA
COMBINADA
MANGO
PALANCA DE
BLOQUEO DE
BISEL
45°
Fig. 53
Fig. 54
TORNILLO DE
AJUSTE DE 45°
TORNILLO DE
AJUSTE DE 0°
38
AJUSTES
HOJA
MANIJA
DE BLOQUEO
GUIA DE CORTE
AL HILO
PERNOS
VERIFICACION DEL ALINEAMIENTO DE LA
GUIA DE CORTE AL HILO EN RELACION A LA
HOJA
Ver Figura 55.
Desconecte la sierra.
Levante la manija de bloqueo para poder mover la guía
de corte al hilo.
Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja y
mueva la guía de corte al hilo hacia la escuadra. Observe
la dimensión en la escala de corte al hilo.
Mueva hacia atrás la guía y gire la escuadra de carpintero
180° para verificar el otro lado.
Si las dos dimensiones no son iguales, afloje los dos
pernos situados en la guía y alinéela.
Vuelva a apretar los dos pernos.
Haga dos o tres cortes de prueba en restos de madera.
Si los cortes no están a escuadra, repita el proceso.
Fig. 55
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla
contra el polvo.
ADVERTENCIA:
Antes de efectuar cualquier mantenimiento, asegúrese
de que la herramienta esté desconectada de la fuente
de alimentación y que el interruptor esté en la posición
apagado ( O ). El incumplimiento de esta advertencia
puede causar una lesión personal grave.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden dañarse. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite,
grasa, etc.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que líquido para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen-
etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales graves.
Revise periódicamente el apriete y el estado físico
de todas las mordazas, tuercas, pernos y tornil-
los. Asegúrese de que esté en buen estado y en su
posición la placa de la garganta.
Revise el sistema protector de la hoja.
Para dar mantenimiento a las superficies, guía de corte al
hilo y rieles de la mesa, aplíqueles periódicamente cera
en pasta para lograr un funcionamiento eficiente.
Proteja la hoja de la sierra; para ello, limpie todo el polvo
de aserrín acumulado en la parte inferior de la mesa y en
los dientes de la hoja. Aplique solvente para resina en los
dientes de la hoja.
Limpie las piezas de plástico solamente con un paño
suave húmedo. NO use ningún solvente en aerosol o a
base de petróleo.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con
suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida
útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento.
Por tanto, no se necesita lubricación adicional.
39
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
Hoja desequilibrada.
Hoja dañada.
La sierra no está bien asegurada.
La superficie del trabajo es dispareja.
La hoja está combada.
La guía de corte al hilo está mal
instalada.
Los rieles están sucios o pegajosos.
El tornillo de la grampa está mal
ajustado.
El tornillo de la grampa está mal
ajustado.
La hoja no está afilada.
La hoja se inclina.
El trabajo es alimentado demasiado
rápido.
La guía de corte al hilo está
desalineada.
La madera está combada.
Está desalineado el separador.
La hoja no está debidamente afilada
o ajustada.
Reemplace la hoja.
Reemplace la hoja.
Apriete toda la ferretería.
Coloque en una superficie plana. Ajuste la
patas del pedestal opcional.
Verifique la instalación de la hoja de la sierra.
Reemplace la hoja si es necesario.
Vuelva a instalar la guía de corte al hilo.
Limpie y encere los rieles.
Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo
hacia la izquierda.
Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo
hacia la derecha.
Reemplace o afile la hoja.
Vea la pagina 29 "Taloneo de la hoja".
Disminuya la velocidad de alimentación.
Alinee la guía de corte al hilo.
Cambie la madera. Siempre corte con el lado
convexo hacia la superficie de la mesa.
Vea el apartado “Para revisar y alinear sepa-
rador/cuchilla separador y la hoja”, en la
sección Armado.
Afile o ajuste la hoja.
Vibración excesiva.
La guía de corte al hilo no se
mueve suavemente.
La guía de corte al hilo no se blo-
quea en la parte trasera.
El corte quema o aglutina la
madera.
La madera se aleja de la guía
cuando se hacen cortes al hilo.
089037008711 Placa de ranurar para la garganta con arandela especial
Los siguientes accesorios recomendados se encuentran en las tiendas al menudeo:
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún adita-
mento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendandos puede causar lesiones serias.
40
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
La sierra no hace cortes pre-
cisos de 90 o 45 grados.
Es difícil girar la volante de
ajuste de altura/bisel.
La sierra no se pone en
marcha.
La hoja hace cortes
deficientes.
La hoja no desciende cuando
se gira la volante de ajuste de
altura/bisel.
El motor trabaja mucho en los
cortes al hilo.
Ajuste los topes positivos.
Ajuste la guía de inglete.
Limpie los engranajes o el poste del tornillo.
Enchufe el cordón del motor o el cordón mural.
El fusible del circuito está quemado.
Resposicione el disyuntor.
Reemplace el cordón o el interruptor en un
centro de servicio authorizado.
Limpie, afile o reemplace la hoja.
Reemplace con el tipo correcto.
Vuelva a instalar la hoja.
Mueva la palanca de bloqueo a la izquierda.
Cambie la hoja; generalmente la hoja para cortes
al hilo tiene menos dientes.
Los topes positivos dentro de la caja
de la sierra necesitan ajuste. (Cortes
en Bisel)
La guía de inglete está desalineada.
(Cortes en Inglete)
Los engranajes o el poste del tornillo
dentro de la caja de la sierra están
obstruidos con aserrín.
El cordón del motor o el cordón mural
no está enchufado.
Reemplace el fusible del circuito.
El disyuntor está disparado.
El cordón o el interruptor está da-
ñado.
La hoja hace cortes deficientes.
La hoja es del tipo incorrecto para el
corte que se está efectuando.
La hoja está instalada al revés.
La palanca de bloqueo no está en la
posición máxima a la izquierda.
La hoja no es adecuada para cortes
al hilo de la madera.
41
NOTAS
42
NOTAS
43
NOTAS
ADVERTENCIA:
Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la
construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones
del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• plomo de las pinturas a base de plomo,
• silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• arsénico y cromo de la madera químicamente tratada.
El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad
aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625, USA
Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RTS20
RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y
número de serie de la placa de datos del producto.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL
CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-525-2579.
MANUAL DEL OPERADOR
SIERRA DE MESA
DE 254 mm (10 pulg.)
RTS20
987000-837
6-7-10 (REV:04)

Transcripción de documentos

MANUAL DEL OPERADOR SIERRA DE MESA DE 254 mm (10 pulg.) RTS20 Su sierra de mesa ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos su compra. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS ÍNDICE DE CONTENIDO                  Introducción.......................................................................................................................................................................2 Garantía.............................................................................................................................................................................2 Reglas de seguridad generales..................................................................................................................................... 3-4 Reglas de seguridad específicas................................................................................................................................... 4-5 Símbolos........................................................................................................................................................................ 6-7 Aspectos eléctricos...........................................................................................................................................................8 Glosario de términos.........................................................................................................................................................9 Características........................................................................................................................................................... 10-13 Herramientas necesarias ................................................................................................................................................13 Piezas sueltas..................................................................................................................................................................14 Armado...................................................................................................................................................................... 15-21 Funcionamiento......................................................................................................................................................... 22-35 Ajustes....................................................................................................................................................................... 36-38 Mantenimiento.................................................................................................................................................................38 Accesorios.......................................................................................................................................................................39 Corrección de problemas.......................................................................................................................................... 39-40 Pedidos de piezas/Servicio......................................................................................................................... Pág. posterior INTRODUCCIÓN Esta herramienta ofrece múltiples características que hacen más agradable y placentero su uso. Resulta fácil de manejar y mantener porque en su diseño se ha dado prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad del producto. GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® – GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió. Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original. LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la herramienta eléctrica RYOBI® por un período de dos años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las pilas, los accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las pilas están garantizadas por dos años. FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano escribiendo a One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, USA, llamando al 1-800-525-2579 o dirigiéndose al sitio en Internet, www.ryobitools.com. Al solicitar servicio al amparo de la garantía, debe presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción. Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo caso en menos de noventa (90) días. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse. Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente en esta garantía. LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado. 2 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA:  Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones siguientes puede ser causa de descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.  LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  FAMILIARÍCESE CON SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda los usos y limitaciones de la sierra, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta.  PROTÉJASE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EVITANDO TOCAR CON EL CUERPO SUPERFICIES CONECTADAS A TIERRA. Por ejemplo, tubos, radiadores, estufas y cajas de refrigeradores.  MANTENGA LAS PROTECCIONES COLOCADAS y en buenas condiciones de trabajo.  RETIRE TODA LLAVE Y HERRAMIENTA DE AJUSTE. Hágase el hábito de comprobar que se haya retirado de la herramienta eléctrica toda llave y herramienta de ajuste antes de encenderla.  MANTENGA LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Una mesa o zona de trabajo mal despejada es causa común de accidentes. NO deje herramientas o piezas de madera en la sierra mientras esté funcionando.  NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN ENTORNOS PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo.  MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y DEMÁS CIRCUNSTANTES. Todos los presentes deben usar anteojos de seguridad y permanecer a una distancia segura del área de trabajo. No permita que ninguno de los presentes toque la herramienta ni la extensión eléctrica mientras la unidad esté funcionando.  HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS, con candados, interruptores maestros y retirando las llaves de arranque.  NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y con mayor seguridad si se usa a la velocidad de avance para la que fue diseñada.  USE LA HERRAMIENTA APROPIADA EN CADA CASO. No fuerce la herramienta ni ningún accesorio a efectuar tareas para las que no fueron hechos. No la use para propósitos no indicados en las instrucciones.  USE UN CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese de que la extensión eléctrica esté en buen estado. Si se utiliza un cable de extensión, debe ser del calibre suficiente para soportar la corriente que consume el producto. Un cordón de grosor insuficiente causará una caída del voltaje de línea, lo que produce recalentamiento y pérdida de potencia. Se recomienda un calibre mínimo de 14 (A.W.G.) para cables de extensión de 7,6 metros (25 pies) de largo o menos. Si tiene alguna duda, utilice un cable del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, tanto mayor es el grosor del cordón.  USE ROPA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes flojos, corbata ni alhajas. Podrían engancharse y tirar de usted hacia partes en movimiento. Se recomiendan guantes              3 y calzado antiderrapantes al trabajar al aire libre. Si tiene el pelo largo, cúbraselo para que quede recogido. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD CON PROTECCIÓN LATERAL. Los anteojos de uso diario resisten sólo ciertos golpes; NO son anteojos de seguridad. AFIANCE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando convenga, sujete la pieza de trabajo con prensas de mano o de banco. Es más seguro que detenerla manualmente y así ambas manos quedan libres para manejar la herramienta. NO SE ESTIRE PARA ALCANZAR OBJETOS. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. DÉ UN MANTENIMIENTO CUIDADOSO A LAS HERRAMIENTAS. Manténgalas afiladas y limpias para que funcionen mejor y sin riesgos. Siga las instrucciones referentes al cambio y lubricación de accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS. Todas las herramientas deben desconectarse cuando ya no vayan a usarse o cuando deban cambiarse aditamentos, hojas de corte, brocas, fresas, etc. EVITE UN ARRANQUE ACCIDENTAL DE LA UNIDAD. Antes de conectar la herramienta a la corriente, compruebe que el interruptor esté en posición de apagado. USE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte este manual del operador, donde aparecen los accesorios recomendados. El empleo de accesorios inadecuados puede plantear el riesgo de lesiones. NO SE PARE NUNCA EN LA HERRAMIENTA. Pueden producirse lesiones graves si la herramienta eléctrica se vuelca o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. INSPECCIONE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada, para verificar si funcionará correctamente y cumplirá la función a la que está destinada. Compruebe que las partes móviles estén bien alineadas y que no estén trabadas, que no haya piezas rotas, el montaje de las partes y cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un centro de servicio autorizado. AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECTA. Empuje la pieza de trabajo hacia la hoja o herramienta de corte solamente contra el sentido de rotación de ésta. NUNCA DEJE DESATENDIDA LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO. APAGUE LA CORRIENTE. No se aleje de la herramienta hasta ver que se detenga totalmente. PROTÉJASE LOS PULMONES. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación de corte genera mucho polvo. PROTÉJASE EL OÍDO. Durante períodos largos de uso de la unidad póngase protección para los oídos. NO MALTRATE EL CABLE ELÉCTRICO. Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de bordes afilados. AL UTILIZAR UNA HERRAMIENTA ELÉCTRICA EN EL EXTERIOR, UTILICE UN CORDÓN ELÉCTRICO DE EXTENSIÓN QUE LLEVE LAS MARCAS “W-A” O “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  MANTENGA LAS HOJAS DE CORTE LIMPIAS Y AFILADAS. Las hojas de corte afiladas reducen al mínimo los paros y los contragolpes.  MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA DE CORTE. Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte. No meta las manos por abajo de la pieza de trabajo ni alrededor o por encima de la hoja de corte mientras ésta está girando. No intente retirar ningún material cortado mientras la hoja de corte esté girando.  LA HOJA DE CORTE CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA DESPUÉS DE APAGAR LA UNIDAD.  NUNCA UTILICE LA UNIDAD EN UNA ATMÓSFERA EXPLOSIVA. El chispeo normal del motor podría encender los gases presentes.  REVISE PERIÓDICAMENTE LOS CABLES DE LA HERRAMIENTA. Si están dañados, llévelos a un centro de servicio autorizado para que los revise un técnico de servicio calificado. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si el cable o la clavija necesitan reparación o reemplazo, no conecte el conductor de conexión a tierra a una terminal portadora de corriente. Repare o reemplace de inmediato todo cable dañado o gastado. Tenga presente siempre la ubicación del cable y manténgalo bien alejado de la hoja giratoria.  REVISE PERIÓDICAMENTE LOS CABLES DE EXTENSIÓN y reemplácelos si están dañados.  CONECTE A TIERRA TODA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Si la herramienta está provista de una clavija de tres puntas, debe conectarse en un enchufe eléctrico de tres polos.  CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro de que la herramienta está bien conectada a tierra.  USE SOLAMENTE LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS CORRECTOS: cables de extensión de 3 conductores, con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta.  NO MODIFIQUE la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada.  MANTENGA LA HERRAMIENTA SECA, LIMPIA Y LIBRE DE ACEITE Y GRASA. Siempre utilice un paño limpio para limpiar            la unidad. No use nunca líquido para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta. PERMANEZCA ALERTA Y EN CONTROL. Preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No haga las cosas con prisa. NO USE LA HERRAMIENTA SI EL INTERRUPTOR NO ENCIENDE O NO APAGA. Todo interruptor defectuoso debe llevarse a reparar a un centro de servicio autorizado. USE SÓLO LAS HOJAS DE CORTE CORRECTAS. No use hojas con orificios de tamaño incorrecto. Nunca utilice arandelas ni pernos de hoja de corte que estén dañados o no sean los adecuados. La sierra admite hojas de un diámetro máximo de 25 cm (10 pulg). ANTES DE EFECTUAR UN CORTE VERIFIQUE QUE TODOS LOS COMPONENTES PRESENTEN EL AJUSTE CORRECTO. ASEGÚRESE DE QUE NO HAYA CLAVOS EN LA TRAYECTORIA DE LA HOJA. Inspeccione la madera en busca de clavos y elimínelos todos antes de empezar a cortar. NUNCA TOQUE LA HOJA ni ninguna otra pieza en movimiento durante el funcionamiento de la unidad. NUNCA ARRANQUE LA HERRAMIENTA CUANDO UN COMPONENTE GIRATORIO ESTÉ EN CONTACTO CON LA PIEZA DE TRABAJO. NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA SI SE ENCUENTRA BAJO LOS EFECTOS DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. AL DAR MANTENIMIENTO a la unidad, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS señalados en este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no mencionados en este manual plantea el riesgo de que ocurran lesiones corporales. Cada accesorio se acompaña de instrucciones para su uso sin riesgos. REVISE DOS VECES TODA LA CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA. Asegúrese de que la hoja esté apretada y de que no toque la sierra ni la pieza de trabajo antes de conectar la unidad al suministro de corriente. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  ATORNILLE FIRMEMENTE LA SIERRA A UN BANCO DE TRABAJO O PEDESTAL DE PATAS aproximadamente a la altura de la cadera.  NUNCA UTILICE LA SIERRA PUESTA SÓLO EN EL PISO.  PROTÉJASE DE UN CONTRAGOLPE. El contragolpe sucede cuando la hoja se detiene rápidamente y la pieza de trabajo sale proyectada hacia el operador. Puede tirar de la mano hacia la hoja y producir lesiones corporales graves. Manténgase fuera de la trayectoria de la hoja y apague de inmediato el interruptor si la hoja se traba o se detiene.  USE LA GUÍA DE CORTE AL HILO. Siempre utilice una guía o una regla (tira recta) al efectuar cortes al hilo.  APOYE LOS PANELES GRANDES. Para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja de corte se trabe y se produzca un contragolpe, apoye debidamente los paneles grandes.  RETIRE TODAS LAS GUÍAS Y MESAS AUXILIARES antes de transportar la sierra. De lo contrario, puede producirse un accidente que origine lesiones corporales graves.  SIEMPRE USE EL PROTECTOR DE LA HOJA DE CORTE, EL SEPARADOR Y LOS TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE en todas las operaciones de “aserrado con traspaso”. Las operaciones de aserrado con traspaso son aquéllas en que la hoja corta traspasando completamente la pieza de trabajo, como en el corte al hilo o el transversal. Mantenga abajo el protector de la hoja y los trinquetes anticontragolpe, y el separador en su lugar. 4 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  SIEMPRE ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO firmemente contra la guía de corte al hilo o la guía de corte a inglete. NUNCA use la guía de corte al hilo y la de corte a inglete en la misma operación de corte.  SI ESTÁ DAÑADO EL CORDÓN DE CORRIENTE, debe ser reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro de servicio autorizado para evitar riesgos.  EVITE OPERACIONES Y POSICIONES EXTRAÑAS DE LAS MANOS en las cuales un deslizamiento rápido puede hacer que la mano toque la herramienta de corte.  AL HACER CORTES AL HILO NO PASANTE, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulg. de la hoja de sierra.  AL CORTE LONGITUDINAL ESTRECHE ACCIONES, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción.  NUNCA realice ninguna operación “a pulso”, o sea nunca use solamente las manos para dar apoyo o guiar la pieza de trabajo. Siempre use la guía de corte al hilo o la guía de corte a inglete y oriente la pieza de trabajo.  USE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS señalados en este manual o en los apéndices. El uso de accesorios no mencionados en este manual plantea el riesgo de que ocurran lesiones corporales. Cada accesorio se acompaña de instrucciones para su uso sin riesgos.  ASEGÚRESE DE QUE TODA EL ÁREA DE TRABAJO ESTÉ BIEN ILUMINADA para ver la pieza de trabajo y que ninguna obstrucción impida una operación segura ANTES de efectuar cualquier trabajo con la sierra.  NUNCA se pare ni tenga ninguna parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la hoja de la sierra.  SIEMPRE APAGUE LA SIERRA antes de desconectarla, para evitar un arranque accidental de la misma al volver a conectarla al suministro de corriente.  NUNCA se estire por detrás o por encima de la hoja o herramienta de corte, ni a menos de 76 mm (3 pulg) de ésta con ninguna mano, por ninguna razón.  UTILICE SOLAMENTE LAS HOJAS dentro de la gama del espesor estampó en el separador/cuchilla separadora.  ESTA HERRAMIENTA tendrá los siguientes avisos:  HAGA A UN LADO LA GUÍA DE CORTE AL HILO al efectuar cortes transversales.  NO UTILICE LA GUÍA DE CORTE A INGLETE Y LA DE CORTE AL HILO en la misma operación de corte. a) Póngase protección ocular. b) Utilice la protección de la hoja y la cuchilla separadora o separador en toda operación en la que pueda usarse, como el aserrado con traspaso. c) Mantenga las manos alejadas de la línea de la hoja de corte. d) Cuando se requiera, utilice un palo de empujar. e) Preste especial atención a las instrucciones sobre cómo reducir el riesgo de un contragolpe. f) No efectúe a pulso ninguna operación.  NUNCA utilice la guía de corte al hilo como guía tope al efectuar cortes transversales.  NUNCA intente liberar la hoja de la sierra cuando esté trabada, sin antes APAGAR y desconectar la sierra de la toma de corriente.  APOYE ADECUADAMENTE la parte posterior y los lados de la mesa de la sierra al cortar piezas de trabajo anchas o largas. g) Nunca trate de alcanzar nada cerca o por encima de la hoja de corte.  EVITE CONTRAGOLPES (que la pieza de trabajo salga lanzada hacia usted) haciendo lo siguiente: h) Nunca utilice la sierra en el piso ni debajo de altura de cintura. a) Mantenga limpia la hoja. b) Mantenga la guía de corte al hilo paralela a la hoja de la sierra. c) Mantenga el separador, los trinquetes anti-contragolpe y el protector de la hoja en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. d) No suelte la pieza de trabajo hasta haberla hecho pasar por completo por la sierra, con un empujador. e) No corte al hilo piezas de trabajo torcidas o combas o que no tengan un canto recto que permita dirigirlas por la guía de corte al hilo.  NUNCA CORTE MÁS DE UN PEDAZO DE MATERIAL A LA VEZ.  GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otros usuarios. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. 5 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Símbolo de no acercar las manos Si no mantiene las manos alejadas de la hoja de corte, se causará serias lesiones corporales. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watts Potencia Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de corriente Velocidad en vacío Velocidad de rotación, en vacío Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto min no .../min 6 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. PRECAUCIÓN: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales. SERVICIO ADVERTENCIA: El servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por un técnico de servicio calificado. Para dar servicio a la herramienta, le sugerimos llevarla al CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO de su preferencia para que la reparen. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Para evitar lesiones corporales serias, no intente utilizar este producto sin haber leído y comprendido totalmente el manual del operador. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador, no utilice este producto. Llame al departamento de atención al consumidor de Ryobi y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con protección lateral o careta completa cuando sea necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 7 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN voltaje, el cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo para luces no puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica. El cable con el calibre suficiente para una distancia corta será demsiado delgado para una mayor distancia. Una línea que alimenta una herramienta eléctrica quizá no sea suficiente para alimentar dos o tres herramientas. Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del cordón de la herramienta. Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia considerable del suministro de corriente, asegúrese de utilizar un cordón de extensión del grueso suficiente para soportar el consumo de corriente de la herramienta. Un cordón de extensión de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, además de producir una pérdida de potencia y un recalentamiento del motor. Básese en la tabla suministrada abajo para determinar el calibre mínimo requerido de los conductores del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un mal funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra brinda a la corriente eléctrica una trayectoria de mínima resistencia para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica. Esta herramienta está equipada de un cordón eléctrico con un conductor y una clavija de conexión a tierra para equipo. La clavija debe conectarse en una toma de corriente igual que esté instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad con los códigos y reglamentos de la localidad. **Amperaje (aparece en la placa frontal) 0-2,0 2,1-3,4 Longitud del cordón 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Calibre conductores (A.W.G.) 25’ 16 16 16 16 14 14 50’ 16 16 16 14 14 12 100’ 16 16 14 12 10 — No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma de corriente, llame a un electricista calificado para que instale una toma de corriente adecuada. ADVERTENCIA: **Se usa en los circuitos de calibre 12, 20 amp. NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana Si se conecta de forma incorrecta el conductor de conexión a tierra del equipo puede presentarse un riesgo de descarga eléctrica. Si es necesaria la reparación o reemplazo del cordón eléctrico o de la clavija, no conecte el conductor de conexión a tierra a una terminal portadora de corriente. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Al trabajar a la intemperie con el producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Tal característica está indicada con las letras “W-A” o “W” en el forro del cordón. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexión a tierra o si no está seguro si la herramienta está bien conectada a tierra. ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, herramientas ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o gastado. Este producto se debe usar con un circuito de 120 V nominales y tiene una clavija de conexión a tierra similar a la clavija que se muestra en la figura 1. Conecte el producto únicamente a una toma de corriente que tenga la misma configuración que la clavija. No use un adaptador con este producto. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la herramienta con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa la pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la sierra no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a revisar el suministro de corriente. PUNTA DE CONEXIÓN A TIERRA TOMA DE CORRIENTE CON TIERRA, DE 120 V Fig. 1 VELOCIDAD Y CABLEADO La velocidad en vacío de esta producto es de 5 000 r/min aproximadamente. Esta velocidad no es constante y disminuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto al 8 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una operación de corte al hilo. Árbol Es el eje donde se monta una hoja o herramienta de corte. Corte en bisel Es una operación de corte efectuada con la hoja a un ángulo diferente de 90° con respecto a la superficie de la mesa. Corte combinado Es un corte transversal efectuado a inglete y a bisel. Corte transversal Es una operación de corte o fresado efectuada a través de la fibra o ancho de la pieza de trabajo. Cabeza de corte (cepillos normales y de juntas) Es una cabeza de corte giratoria con hojas o cuchillas ajustables. Las hojas o cuchillas eliminan material de la pieza de trabajo. Corte de ranura Es un corte parcial sin traspaso que produce una muesca, o un canal de lado a lado, de lados a escuadra, en la pieza de trabajo (se requiere una hoja especial). Peine de sujeción Es un dispositivo empleado como ayuda para controlar la pieza de trabajo guiándola con seguridad contra la mesa o la guía durante las operaciones de corte al hilo. PPM o CPM Pies por minuto (o carreras por minuto), se emplea refiriéndose al movimiento de la hoja. A pulso Es efectuar un corte sin guiar la pieza de trabajo con ninguna guía, guía de ingletes ni ningún otro medio. Goma Es el residuo pegajoso de savia presente en la madera. Talón Es la alineación de la hoja con respecto a la guía de corte al hilo. Corte Es la cantidad de material eliminado por la hoja en un corte completo con traspaso, o en una ranura producida por la hoja en un corte sin traspaso o parcial. Contragolpe Es un peligro que puede ocurrir cuando la hoja se atora o se atasca, y lanza la pieza de trabajo hacia atrás, en dirección del operador. Corte a inglete Es una operación de corte efectuada con la pieza de trabajo a un ángulo diferente de 90° con respecto a la hoja. Cortes sin traspaso Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte no traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo. Agujero guía (taladradoras de columna) Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grandes. Bloques empujadores (para cepillos de juntas) Son dispositivos empleados para avanzar la pieza de trabajo por el cepillo de juntas durante cualquier operación. Este medio ayuda al operador a mantener las manos alejadas de la cabeza de corte. Bloques empujadores (para sierras de mesa) Son dispositivos empleados para empuje la pieza de trabajo a través de la sierra durante operaciones de corte. Para las operaciones de cortes al hilo angostos debe emplearse un palo empujador. Estos medios ayudan al operador a mantener las manos alejadas de la hoja de corte. Palos empujadores (para sierras de mesa) Son dispositivos empleados para empuje la pieza de trabajo a través de la sierra durante operaciones de corte. Estos medios ayudan al operador a mantener las manos alejadas de la hoja de corte. Reaserrado Es una operación de corte efectuada para reducir el espesor de la pieza de trabajo para hacer piezas más delgadas. Resina Es la sustancia pegajosa a base de savia que se endurece. Revoluciones por minuto (RPM) Es el número de vueltas realizadas por un objeto en movimiento de giro en un minuto. Corte longitudinal o al hilo Es una operación de corte paralela al largo de la pieza de trabajo. Cuchilla separadora/abridor/separador (sierras de mesa) Es una pieza metálica, levemente más delgada que la hoja, la cual se emplea para mantener abierto el corte y también ayuda a evitar un contragolpe. Trayectoria de la hoja de la sierra Es el área encima, abajo, detrás o delante de la hoja. En relación con la pieza de trabajo, es el área que será o ha sido cortada por la hoja. Triscado Es la distancia que se ha doblado hacia afuera (que se ha triscado) la punta de los dientes de la hoja de la sierra, a partir de la cara de la hoja. Redondeo de aristas (cepillos) Es una depresión hecha en cualquiera de los dos extremos de una pieza de trabajo por las cuchillas de corte cuando no se proporciona un apoyo adecuado a la pieza de trabajo. Aserrado con traspaso Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo. Lanzamiento Es el lanzamiento hacia atrás de una pieza de trabajo, y normalmente es causado al dejar caer dicha pieza en la hoja o al hacerla tocar accidentalmente ésta. Pieza de trabajo o material Es la pieza a la que se efectúa la operación. Mesa Es la superficie sobre la cual descansa la pieza de trabajo mientras se le efectúa una operación de corte, taladrado, cepillado o lijado. 9 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada....................................................15 A Velocidad en vacío................................. 5 000 r/min (RPM) Profundidad de corte a 0˚:................... 82 mm (3-1/4 pulg.) Profundidad de corte a 45˚:................. 64 mm (2-1/2 pulg.) Árbol de la hoja de corte.........................16 mm (5/8 pulg.) Diámetro de la hoja................................ 254 mm (10 pulg.) Inclinación de la hoja................................................ 0˚ - 45˚ Especificaciones eléctricas.......................... 120 V~, 60 Hz TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE SOPORTE DE SALIDA SEPARADOR / CUCHILLA SEPARADORA PROTECCIÓN DE LA HOJA GUÍA DE CORTE AL HILO EXTENSIÓN DE MESA DESLIZABLE ESCALA GUÍA DE INGLETES RIEL DELANTERO PALANCA DE FIJACIÓN DE LA MESA PALANCA DE FIJACIÓN LUGAR DE GUARDAR LA LLAVE DE LA HOJA SOPORTE(S) DE GUARDAR ESCALA DE BISELES VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL INTERRUPTOR INDICADOR DE BISEL Fig. 2 10 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL - Este volante, situado en la parte delantera de la armazón de la unidad, sirve para subir y bajar la hoja con el fin de efectuar ajustes a la altura de la misma, o reemplazarla. Este volante también facilita el ajuste del ángulo de biselado. Vea la figura 2. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad. GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes sirve para alinear la madera para cortes transversales. Este indicador de fácil lectura muestra el ángulo exacto para cortes a inglete. RANURAS DE LA GUÍA DE INGLETES - La guía de ingletes se desplaza por las ranuras de la mesa de la sierra. TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE - El contragolpe es un peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada hacia atrás, en dirección del operador. Los separable trinquetes anticontragolpe apuntan hacia la dirección opuesta de la pieza de trabajo. En caso de que ésta resulte empujada hacia el operador, entonces los dientes muerden la madera para impedir o reducir la posibilidad de un contragolpe. SOPORTE DE SALIDA - Esta extensión de mesa situada en la parte posterior de la herramienta brinda al operador soporte adicional al cortar piezas de trabajo largas. GUÍA DE CORTE AL HILO - Es una resistente guía metálica que sirve de apoyo a la pieza de trabajo y se fija con la manija de bloqueo. ESCALA DE BISELES - Esta escala de fácil lectura, situada en la parte frontal de la armazón de la sierra, muestra el ángulo exacto de la hoja de corte. ESCALA - Esta escala de fácil lectura se encuentra en el riel delantero, y permite obtener mediciones exactas en los cortes al hilo. HOJA - Esta sierra viene con una hoja de corte de 10 pulg. (254 mm) y 36 dientes con puntas de carburo. La hoja se sube y baja con el volante de ajuste de altura. Los ángulos de bisel se fijan con la palanca de fijación de bisel. EXTENSIONES DE MESA DESLIZABLES - Estas extensiones de mesa están situadas a cada lado de la mesa de la sierra, y brindan al operador soporte adicional al cortar piezas de trabajo anchas. ADVERTENCIA: SEPARADOR / CUCHILLA SEPARADORA - Es una separable pieza metálica, levemente más delgada que la hoja de la sierra, la cual se emplea para mantener abierto el corte y evitar así un contragolpe. Cuándo en el por lanzamiento, o "arriba" posición, es más alto que la hoja de sierra y llega a ser un separador. Cuándo en el corte no pasante que aserrado, o "hacia abajo" posición, está debajo de los dientes de hoja de sierra y llega a ser un cuchilla separador. No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia puede causar lesiones corporales. PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la separable protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con traspaso del espesor de la pieza. PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada justo bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de la armazón de la sierra, sirve para fijar el ángulo de la hoja. CONJUNTO DEL INTERRUPTOR - Esta sierra de mesa dispone de un interruptor de corriente de fácil acceso ubicado bajo el riel delantero. Para asegurar el interruptor en la posición de APAGADO, retire la llave del interruptor. Coloque la llave en un lugar inaccesible a los niños y a otras personas no calificadas para el uso de la herramienta. 11 CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EMPLEADOS EN EL MANEJO DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado en la parte frontal de la armazón. Se incluyen instrucciones detalladas para los cortes básicos en la sección Funcionamiento de este manual: cortes rectos transversales, cortes en inglete, cortes en bisel y cortes compuestos. Cuando no esté en uso la herramienta, SIEMPRE retire la llave del interruptor y guárdela en un lugar seguro. En caso de un apagón, ponga el interruptor en la posición de apagado ( O ) y retire la llave. De esta manera se evita un arranque por accidente de la herramienta al restablecerse la corriente. La guía de corte al hilo se emplea para acomodar la pieza de trabajo con el fin de efectuar cortes longitudinales. Una escala situada en el riel delantero muestra la distancia existente entre la guía de corte al hilo y la hoja. ADVERTENCIA: SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque la hoja, antes de accionar el interruptor para encender la herramienta. La falta de atención a esta advertencia puede causar el lanzamiento violento de la pieza de trabajo hacia el operador, con posibilidad de lesiones graves. Es muy importante utilizar el conjunto de protección de la hoja en todas las operaciones de corte con traspaso. El conjunto protector de la hoja cortadora incluye: una cuchilla separadora/abridor/separador, trinquetes anticontragolpe y protección de la hoja de plástico. CONJUNTO DEL INTERRUPTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 3. Esta sierra está equipada con un conjunto del interruptor de corriente dotado de cerradura de llave integrada. Esta característica tiene la finalidad de evitar el uso no autorizado y posiblemente peligroso por niños y otras personas. Para reducir el riesgo de un arranque accidental, SIEMPRE asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado ( O ) antes de conectar la herramienta en la toma de corriente. PARA ENCENDER LA SIERRA:  Para encenderla, introduzca la llave en el interruptor y levante de mismo a la posición de encendido ( l ). INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE ENCENDIDO PARA APAGAR LA SIERRA:  Para apagarla, baje de interruptor a la posición de apagado ( O ). INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE APAGADO PARA ASEGURAR LA SIERRA:  Oprima hacia abajo de interruptor.  Retire la llave del interruptor y guárdela en un lugar seguro. LLAVE DEL INTERRUPTOR INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA 12 Fig. 3 CARACTERÍSTICAS HOJAS DE CORTE ADVERTENCIA: Para un óptimo desempeño, se recomienda el uso de la hoja de corte de 254 mm (10 pulg) y 36 dientes con puntas de carburo suministrada con la sierra. Hay disponibles estilos adicionales de hojas de corte de la misma alta calidad para operaciones específicas tales como el corte al hilo. El distribuidor de la localidad puede proporcionarle la información completa. No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales. La anchura del corte debe estar dentro de los límites estampados en el separador/cuchilla separadora. HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN LLAVE DE CASQUILLO Y 10 mm CUBOS CUADRADOS PRENSAS EN C Fig. 4 13 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: A K L I N O B H I C E F D M J G Fig. 5 A. Trinquetes anticontragolpe....................................... 1 H. Indicador...................................................................1 B. Protección de la hoja............................................... 1 I. Tornillo.......................................................................2 C. Guía de ingletes....................................................... 1 J. Quick Stand™ (pedestal de patas)...........................1 D. Llave de la hoja........................................................ 2 K. Extensión conjunto de la mesa.................................1 E. Conjunto de la mango.............................................. 1 L. Saco captapolvo.......................................................1 F. Guía de corte al hilo................................................. 1 M. Llave hexagonal (3 mm, 5 mm).................................2 G. Palos empujadora.................................................... 1 N. Llave del interruptor..................................................1 O. Tapa extremo.............................................................1 14 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta herramienta es pesada. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite. No levante la sierra sin ayuda. Sosténgala cerca de su cuerpo. Mantenga dobladas las rodillas y levante con las piernas, no con la espalda. Si ignora estas medidas de precaución, puede causarse lesiones en la columna. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca se pare directamente en la misma línea de la hoja ni acerque las manos a menos de 76,2 mm (3 pulg) de ella. No trate de alcanzar nada extendiendo el brazo por encima o alrededor de la hoja. La falta de atención a esta advertencia puede redundar en lesiones graves. No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista de piezas sueltas ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por el usuario. El uso de un producto que puede haber sido ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o en un pedestal de patas aprobado. NUNCA utilice la sierra colocada en el piso.  Inspeccione cuidadosamente la herramienta para verificar que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.  No deseche el material de empaquetado antes de terminar de inspeccionar cuidadosamente la herramienta, identificar todas las piezas sueltas y utilizar satisfactoriamente la herramienta. NOTA: Retire el bloque de espuma del área intermediasituada entre el alojamiento de la sierra y el motor por bisel primero la hoja (vea la página 26).  La sierra viene ajustada desde la fábrica para realizar cortes exactos. Después de armarla verifique la exactitud de la misma. Si en el envío resultaron afectados los ajustes, consulte los procedimientos específicos explicados en este manual.  Si hay piezas dañadas o faltantes, sírvase llamar al 1‑800‑525-2579, donde le brindaremos asistencia. AGUJEROS DE MONTAJE La sierra de mesa debe montarse en una superficie de soporte firme, como un banco de trabajo o un pedestal de patas. Si se atornilla a un banco de trabajo, retire las cuatro perillas de fijación. Hay cuatro agujeros para perno en la base de la sierra para este fin. Cada uno de los cuatro agujeros de montaje debe estar atornillado firmemente con pernos de máquina de 9,5 mm (3/8 pulg), arandelas de seguridad y tuercas hexagonales (no vienen incluidos). Los pernos deben ser de la suficiente longitud para dar acomodo a la base de la sierra, las arandelas de seguridad, las tuercas hexagonales y el espesor del banco de trabajo. Apriete firmemente los cuatro pernos. Después del montaje revise cuidadosament el banco de trabajo para asegurarse de que no haya ocurrido ningún desplazamiento. Si el banco de trabajo se inclina, desliza o camina, asegúrelo al piso antes de utilizar la unidad. ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede causar lesiones serias al operador. PARA ARMAR EL QUICK STAND™ Vea las figuras 6 y 7. NOTA: NO use este pedestal de patas con ningún otro equipo ni para otros propósitos. ADVERTENCIA:  Alcance el Quick Stand™ por los mangos en el pedestal. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación constituye un uso indebido, y puede crear una situación peligrosa que culmine en lesiones corporales graves.  Mantener dedos y todas partes de cuerpo lejos de las piezas móviles del pedestal, abra el Quick Stand™ empujando patas opuestas en direcciones opuestas como indicado por las flechas en la figura 6. El pedestal será abierto completamente cuando el indicador rojo descansa en la ranura V del puño. ADVERTENCIA: NOTA: Sólo monte el sierra cuando el pedestal es abierto completamente. No conecte la unidad a la toma de corriente antes de terminar de armarla. De lo contrario, la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. 15 ARMADO Fig. 7 Fig. 6 MONTAJE DE LA BASE DE LA SIERRA DE MESA EN QUICK STAND™ Vea la figura 8.  Coloque la base de la sierra de mesa sobre el pedestal. Acomode las perillas de fijación con los agujero roscado del pedestal.  Introduzca el tornillo de la perilla de fijación en el agujero y gire a la derecha dicha perilla para asegurar la base de la sierra al pedestal.  Para las otras tres perillas de fijación, repita el procedimiento. AGUJERO ROSCADO PERILLA DE FIJACIÓN PARA INSTALAR MANGO Vea la figura 8.  Sujete firmemente la tuerca de nylon y gire a la izquierda el tornillo para quitar la tuerca. NOTA: No retire el tornillo del mango.  Coloque la tuerca de nylon en el agujero en hueco de la parte trasera del volante de ajuste de altura y manténgala en su lugar.  Introduzca el mango y el tornillo en el agujero del volante de ajuste de altura.  Con un destornillador de punta plana gire a la derecha el tornillo y apriételo. Fig. 8 TUERCA MANGO TORNILLO VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL 16 Fig. 9 ARMADO PARA QUITAR Y PONER LA PLACA DE LA GARGANTA PLACA DE LA GARGANTA Vea la figura 10.  Gire a la izquierda el volante de ajuste de altura para bajar la hoja de la sierra. SEPARADOR / CUCHILLA SEPARADORA  Para sacar la placa de garganta, coloque el índice dedo en el agujero y levante el extremo frontal y tire del mismo hacia el frentede la sierra.  Para volver a instalar la placa de la garganta, deslice la orejeta hacia adentro de la ranura situada en la parte posterior de la sierra y asegurar en el lugar. PARA CAMBIAR ENTRE UN SEPARADOR Y UN CUCHILLA SEPARADORA Fig. Fig. 10 11 Vea la figura 11. La sierra es enviado con el separador/cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición). PALANCA DE AFLOJE (DESBLOQUEO) NOTA: El separador/cuchilla separadora debe ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición (separador la posición), para todas las otras operaciones cortes.  Desconecte la sierra. Para colocar en la posición de separador (o “arriba” para todo por cortes pasante):  Desmontaje de la placa de la garganta.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecho el volante de ajuste de altura y bisel.  Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.  Alcanae el separador y tire hacia lado derecho del sierra para soltar de la el separador de la munis de ressorts de la abrazadera cuchilla separadora.  Tire el separador hasta que los pasadores interno son enganchada et el separador esté arriba del hoja de la sierra.  Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo.  Réinstaller de la placa de la garganta. EN POSICIÓN SEPARADOR PARA TODO POR PASANTE PALANCA DE AFLOJE (ASEGURADA) Para colocar en la posición de separador (o “abajo” para todo por cortes cortes no pasante):  Desmontaje de la placa de la garganta.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecho el volante de ajuste de altura y bisel.  Desbloquear la palanca de afloje tirandolo arriba.  Apriete el cuchillo separadora hasta los pasadores interno son enganchada et el separador esté debajo del hoja de la sierra.  Asegurar la palanca de afloje empujando la palanca hacia abajo. EN POSICIÓN CUCHILLA SEPARADORA PARA TODO CORTAR DE NO PASANTE Fig. 11  Réinstaller de la placa de la garganta. 17 ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA LLAVE PEQUEÑA DE LA HOJA Vea la figura 12. LLAVE GRANDE DE LA HOJA PRECAUCIÓN: Para funcionar correctamente, los dientes de la hoja deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra, hacia abajo. De lo contrario podrían causarse daños a la hoja, a la sierra o a la pieza de trabajo.  Desconecte la sierra.  Baje la hoja de la sierra y quite la placa de la garganta.  Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté fijamente a la izquierda, vea la figura 14. Suba la hoja a su máxima altura; para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.  Colocar separador/cuchilla separador en la posición “arriba”. Para aflojar la hoja:  Quite la llave de la hoja de la área de guardar la llave de la hoja.  Coloque el extremo abierto plano de la llave de la hoja en las partes planas del árbol.  Coloque el extremo cerrado de la llave de la hoja en la tuerca de la hoja. Sujetando firmemente ambas llaves, tire de la llave (lado derecho) hacia la parte delantera de la máquina. Para apretar la hoja:  Coloque el extremo abierto plano de la llave pequeña de la hoja en las partes planas del árbol.  Coloque el extremo cerrado de la llave de la hoja en la tuerca de la hoja. Sujetando firmemente ambas llaves (lado derecho), empuje la llave hacia la parte posterior de la máquina. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté firmemente apretada. No efectúe un apriete excesivo.  Vuelva a instalar la placa de la garganta.  Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir el giro libre de la hoja. TUERCA DE LA HOJA Fig. 12 MANGO DE TRINQUETES BOTÓN TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE Fig. 13 PROTECCIÓN DE LA HOJA PALANCA DE PROTECCIÓN PARA INSTALAR EL TRANQUETES ANTICONTRAGOLPE Y PROTECCIÓN DE LA HOJA Vea las figuras 13 y 14. ADVERTENCIA: Reemplace trinquetes lánguidos o dañado trinquetes anticontragolpe. Embote o dañó trinquetes no pueden parar una contragolpe que aumenta el riesgo de lesiones corporales serias. Fig. 14 Para instalar el tranquetes anticontragolpe:  Presione y sostenga el botón en el lado drecho de los trinquetes anticontragolpe.  Alinee la ranura en los trinquetes sobre el último hoyo en el separador/cuchilla separadora.  Apriete los mango de trinquetes los chasquearlos colocar en lugar y botón de afloje. NOTA: Tire del mango de trinquetes para asegurarse trinquetes son cerrados firmemente. Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser instalados para cortes pasante.  Desconecte la sierra.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.  Colocar separador/cuchilla separador en la posición “arriba”. 18 ARMADO Para instalar el protección de la hoja:  Levante la palanca de protección hasta para desbloquear.  Con la frente del protección de la hoja levantó, baja la espalda del protección en el hoyo mediano del separador/cuchilla separadora. Empuje la frente del protección hacia abajo hasta que sea paralelo a la mesa (vea la figura 15). Si el protección de la hoja no es paralelo a la mesa, el cuchilla separador no está en el esparcidor (o “arriba”) posición.  Cierre al protección en el lugar empujando la palanca de protección. NOTA: La alineación de la hoja de corte con el separador se puede ajustar para hojas de diferentes espesores. Consulte el apartado Para revisar o alinear separador/cuchilla separadora y la hoja. Verifique los espacios libres y la libertad de movimiento del conjunto de protección de la hoja. CORRECTA PARA REVISAR Y ALINEAR SEPARADOR/ CUCHILLA SEPARADORA Y LA HOJA INCORRECTO AJUSTE HORIZONTAL Vea la figura 16. Para verificar la alineación del separador/cuchilla separadora:  Desconecte la sierra.  Eleve la hoja de la sierra; para ello, gire a la derecho el volante de ajuste de altura y bisel.  Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección de la hoja. Coloque una escuadra de carpintero o una regla tanto contra la hoja de la sierra como contra el separador/cuchilla separadora. NOTA: Coloque la escuadra de carpintero entre los dientes depunta de carburo y mida desde la hoja. Este paso asegurará quela escuadra de carpintero esté en escuadra contra la hoja desdeel frente hacia la parte trasera de la hoja.  Se sabe que la hoja de la sierra y el separador están alineados cuando la escuadra de carpintero toca tanto la hoja como el separador/cuchilla separadora de manera uniforme sin espacios. Si el separador/cuchilla separadora está desalineado con respecto a la hoja, es necessario efectuar un ajuste. El separador/cuchilla separadora debe estar frente alineado de apoyar (horizontalmente) y la cubierta para inferior (verticalmente). Fig. 15 ESCUADRA DE CARPINTERO TORNILLO SEPARADOR/ CUCHILLA SEPARADORA HOJA AJUSTE VERTICAL ESCUADRA DE CARPINTERO Para ajustar (horizontal):  Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección de la hoja.  Afloje los tornillos al soporte de montaje.  Mueva a la izquierda o derecha el el separador/cuchilla separadora según sea necesario para alinear el separador/ cuchilla separadora con la hoja de la sierra.  Una vez debidamente alineado el conjunto, apriete firmemente los tornillos.Para instalar la guía de ingletes. Para ajustar (vertically):  Gire lentamente los tornillos fijador hasta que el cuchilla separadora sea alineado con la hoja. TORNILLO FIJADOR SEPARADOR/ CUCHILLA SEPARADORA HOJA Fig. 16 19 ARMADO PARA MONTAR LAS EXTENSION CONJUNTO DE LA MESA BARRA TRASERA DE LA EXTENSIÓN Vea las figuras 17 - 18. Para instalar la extensión deslizable:  Localice la extensión deslizable de la mesa.  Desbloquear la frente y atrás la palanca de fijación de la mesa.  Tire la frente y atrás barras de la extensión fuera por lo que ellos prolongar.  Coloque la extensión deslizable de la mesa en el fin de las barras y asegura la mesa a las barras que utilizan los cuatro tornillos de phillips. No apriete demasiado.  Empuje la extensión de la mesa hasta que descanse contra la mesa de la sierra y quede completamente cerrada.  Asegurar la frente y atrás la palanca de fijación de la mesa. EXTENSIÓN CONJUNTO DE LA MESA Fig. 17 TAPÓN EXTREMO Para instalar indicador:  Localice el indicador izquierdo. INDICADOR  Coloque el indicador en la ranura del riel delantero. Acomode la ranura superior del indicador en el trinquete en le tapón extremo y la ranura inferior en el agujero de tornillo en le tapón extremo. BARRA DE LA EXTENSIÓN  Introduzca un tornillo en la ranura inferior del indicador, en el agujero del tapón del extremo y en la barra de la extensión. Apriételo. PALANCA DE FIJACIÓN DE LA MESA TORNILLO Fig. 18 20 ARMADO PARA INSTALAR EL SACO CAPTADOR Vea la figura 19.  Monte el codo del saco en el vertedero de aserrín situado en la parte posterior de la sierra de mesa. NOTA: Para lograr un desempeño eficiente de la unidad, vacíe el saco captador cuando esté lleno a la mitad. De esta manera se permite que el aire fluya mejor a través del saco. LLAVES DE LA HOJA AVERTEDERD DE ASSERRÍN CODO Fig. 20 PALOS EMPUJADORA SACO CAPTAPOLVO GUÍA DE INGLETES Fig. 19 PARA GUARDAR LOS ACCESORIOS DE LA SIERRA DE MESA GANCHO DE ALMACENAMIENTO Vea las figuras 20 y 21. La sierra de mesa ofrece dos útiles áreas de guardar (una a cada lado de la armazón de la unidad) diseñadas específicamente para los accesorios de la herramienta. Cuando no esté usando los accesorios puede guardarlos de forma segura colocándolos a presión en su lugar. GUÍA DE CORTE AL HILO Fig. 21 21 FUNCIONAMIENTO tocar la hoja. Un contragolpe puede causar lesiones serias. Para evitar riesgos, tenga precaución. Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede causar un contragolpe, como las siguientes: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión seria.            ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos podría causar lesiones serias. Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo Girar la madera al efectuar un corte No sujetar la pieza de trabajo Efectuar cortes forzados Cortar madera combada o húmeda Utilizar una hoja equivocada para el tipo de corte deseado No seguir los procedimientos correctos de trabajo Hacer mal uso de la sierra No utilizar los trinquetes contragolpe Cortar con una hoja desafilada, cubierta de goma o mal triscada FORMA DE EVITAR CONTRAGOLPES  Siempre utilice el ajuste correcto de profundidad de la hoja. La parte superior de los dientes de la hoja debe sobresalir de la pieza de trabajo de 3,2 a 6,4 mm (de 1/8 a 1/4 pulg.).  Inspeccione la pieza de trabajo para ver si contiene nudos o clavos antes de empezar a cortar. Desaloje todo nudo suelto con un martillo. Nunca corte nudos sueltos ni clavos.  Siempre utilice la guía de corte al hilo para efectuar cortes de este tipo. Siempre utilice la guía de ingletes para efectuar cortes transversales. Esto ayuda a evitar el giro de la madera durante el corte.  Siempre utilice hojas limpias, afiladas y triscadas correctamente. Nunca efectúe cortes con hojas sin filo.  Para evitar pellizcar la hoja, apoye adecuadamente la pieza de trabajo antes de iniciar un corte.  Aplique una presión estable y uniforme al efectuar el corte. Nunca efectúe cortes forzados.  No corte madera combada o húmeda.  Utilice precaución adicional al cortar algún prefinished o productos de madera de composición como los trinquetes anticontragolpe confidencial no siempre pueden ser efectivos.  Siempre indidque la pieza de trabajo con ambas manos o con palos empujadoras y/o bloques empujadores. Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada para estar preparado para resistir un contragolpe si llega a ocurrir. Nunca se pare en línea frente a la hoja.  El uso de un peine de sujeción ayudará asidero el pieza de trabajo firmemente contra la mesa de sierra o guía.  Limpie el sierra, protección de la hoja, bajo el placa de la garanta, y bajo cualquier área donde sierra o pieza de trabajo o aserrín puede reunir  Utilice el tipo correcto de hoja para el corte por efectuar.  Siempre utilice el separador/cuchilla separadora para cada operación donde lo es permitido. El uso de este dispositivo reducirá mucho el riesgo de contragolpes. ADVERTENCIA: Aunque en muchas de las ilustraciones de este manual aparece la protección de la hoja quitada para mayor claridad, no utilice la sierra sin la misma, a menos que se indique así específicamente. APLICACIONES Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  Operaciones de corte en línea recta como cortes transversales, cortes al hilo, cortes a inglete, cortes en bisel y cortes combinados  Cortes de mortajas con accesorios optativos  Ebanistería y carpintería NOTA: Esta sierra de mesa está diseñada para cortar madera y productos de composición de la misma solamente. FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA SIERRA DE MESA La clavija de tres puntas se debe enchufar en un receptáculo compatible instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con las normas y códigos locales. Una conexión inadecuada del equipo puede producir una descarga eléctrica. No modifique la clavija si no entra en la toma de corriente. Contrate a un electricista calificado para que instale la toma de corriente adecuada. Consulte el apartado Aspectos eléctricos de este manual. CAUSAS DE LOS CONTRAGOLPES El contragolpe puede ocurrir cuando la hoja se atasca o dobla, lanzando la pieza de trabajo hacia atrás, hacia usted, con gran fuerza y velocidad. Si tiene las manos cerca de la hoja de la sierra, pueden soltarse de la pieza de trabajo y 22 FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 22. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. Al hacer cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra. Se pueden hacer a partir de madera de desperdicio, en varios tamaños y formas para utilizarse en proyectos específicos. El palo empujador debe ser más angosto que la pieza de trabajo, con una muesca a 90˚ en un extremo y la forma para sujetarlo con la mano en el otro extremo. Una palos empujadora tiene instalado un mango fijado con tornillos empotrados por el lado inferior. Se utiliza en cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo. PALOS EMPUJADORES BLOQUES EMPUJADORES Fig. 22 PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los tornillos de la plancha empujadora estén en hueco para evitar dañar la sierra o la pieza de trabajo. GUÍA AUXILIAR Una guía auxiliar es un dispositivo que es utilizado para cerrar la guía de corte al hilo y la mesa de sierra. Siempre marca y utiliza y guía auxiliar al rasgar materia 1/8 pulg. o más delgado. 21 pulg. FORMA DE ELABORAR Y CONECTAR UNA GUÍA AUXILIAR 3 1/2 pulg. Fig. 23 3/4 pulg. Vea la figura 23. Los orificios que trae la guía de corte al hilo son exclusivamente para este propósito. Los orificios de la guía de corte al hilo se utilizan para sujetar la guía auxiliar, la cual se elabora con una pieza de madera de 13 mm (1/2 pulg.) de grosor por 108 mm (4-1/4 pulg.) de alto y 584 mm (23 pulg.) de largo. TOPE MANGO DE VAIVÉN Para conectar la guía auxiliar a la guía de corte al hilo:  Apoye la madera contra la guía de ingletes y descansar en la mesa de sierra.  Del lado de atrás de la guía de corte al hilo, asegure la madera a la guía de corte al hilo con tornillos de madera 1-3/4 pulg. VAIVÉN CÓMO HACER UNA VAIVÉN (PARA EL CORTE AL HILO PIEZA DE TRABAJO) Vea la figura 24. Si longitudinal estreche acciones coloca las manos cierran también a la hoja, será necesario para hacer y utilizar una vaivén. Fig. 24 Para utilizar vaivén:  Posicione el pieza de trabajo plano sobre la mesa con el rubor de orilla contra la vaivén y contra la tope.  Tener el mango de vaivén y utilizar un palos empujadora y/o bloque empujador , hacen el corte al hilo como descrito en la página 31 luego en esta sección. Para efectuara una vaivén:  Conecte un mango a un pedazo largo y recto de madera y asegure de la cara inferior que utiliza tornillos empotrados.  Corte una parada en forma de l en el lado de la vaivén. 23 FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN ADVERTENCIA: El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a controlar la pieza de trabajo tenera con seguridad contra la mesa o guía. Los peines de sujeción son especialmente útiles cuando se cortan al hilo piezas de trabajo pequeñas o para terminar cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo. El extremo es angulado con un cierto número de cortes cortos para aplicar fuerza de sujeción por fricción a la pieza de trabajo, y se asegura en su lugar sobre la mesa mediante una prensa de mano. Verifique que pueda resistir un contragolpe. Monte el peine de sujeción delante de la hoja de sierra. Si se coloca inadecuadamente, puede producirse un contragolpe al apretar el peine de sujeción la pieza de trabajo y doblar la hoja en el corte efectuado por la sierra. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. F O R M A D E M O N TA R U N P E I N E D E SUJECIÓN Vea la figura 26. FORMA DE ELABORAR UN PEINE DE SUJECIÓN Baje completamente la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte al hilo a la distancia requerida según requiera el corte deseado y asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía, en el área de la hoja de corte. Ajuste el peine de sujeción para aplicar resistencia a la pieza de trabajo justo hacia adelante de la hoja. Apriete firmemente la perilla de la mordaza de ajuste y asegure el peine de sujeción en su lugar. Coloque una prensas de mano para asegurar aún más el peine de sujeción al borde de la mesa de la sierra. Vea la figura 25. El peine de sujeción es un proyecto excelente para utilizar la sierra. Seleccione una pieza de madera sólida de 19 mm (3/4 pulg.) de grueso, 92 mm (3 5/8 pulg.) de ancho y 457 mm (18 pulg.) de largo aproximadamente. Marque el centro del ancho en un extremo de la tabla. Corte a inglete de 70° una inglete (vea la página 31, donde encontrará información sobre los cortes a inglete). BLOQUE EMPUJADORA Prepare la sierra para cortar al hilo como se explicó en la página 31. Coloque la guía de corte al hilo para permitir cortar un “diente” de 6,4 mm (1/4 pulg.) en la tabla. Avance la tabla lentamente hasta la marca hecha previamente a 6 pulg. APAGUE la sierra y permita que la hoja deje de girar completamente antes de retirar la tabla. Reajuste la guía de corte al hilo y haga cortes espaciados en la pieza de trabajo para dejar dedos de 6,4 mm (1/4 pulg.) y 3,2 mm (1/8 pulg.) de espacio entre los dedos aproximadamente. PEINE DE SUJECIÓN PALOS EMPUJADORA PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL Fig. 26 2-1/2 pulg. 1/4 pulg. 70° 1-1/16 pulg. 1/8 pulg. 3/4 pulg. 12 pulg. Fig. 25 24 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 27. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos. Los procedimientos de trabajo para hacer cada tipo de corte se dan más adelante en esta sección. 1 CORTE TRANSVERSAL 2 ADVERTENCIA: Al efectuar estos cortes, siempre asegúrese de que la protección de la hoja y los trinquetes anticontragolpe estén en su lugar y de que funcionan adecuadamente, para evitar posibles lesiones. CORTE AL HILO 3 Los cortes transversales son cortes rectos a 90° hechos transversalmente a la fibra de la pieza de trabajo. La madera se avanza al corte a un ángulo de 90° de la hoja, y ésta está vertical. Los cortes al hilo se efectúan en dirección paralela a la fibra de la madera. Para evitar un contragolpe al efectuar un corte al hilo, asegúrese de que uno de los lados de la madera se desplace firmemente contra la guía de corte al hilo. Los cortes a inglete se hacen con la madera a cualquier ángulo de la hoja diferente de 90°. La hoja está vertical. Los cortes a inglete tienden a “correrse” durante el corte. Esto se puede controlar sosteniendo firmememente la pieza de trabajo contra la guía de ingletes. Los cortes en bisel se hacen con la hoja en ángulo. Los cortes en bisel transversales son a través de la fibra de la madera, y los cortes en bisel al hilo son paralelos a la fibra. Los cortes a inglete combinados (con bisel) se hacen con la hoja en ángulo, en una tabla en ángulo con la hoja. Familiarícese totalmente con los cortes transversales, al hilo, en bisel y a inglete antes de intentar efectuar cortes a inglete combinados. CORTE A INGLETE 4 CORTE TRANSVERSAL EN BISEL 5 CORTE AL HILO EN BISEL SUGERENCIAS PARA RECORTAR Los cortes de ranurado y rebajado son cortes sin traspaso del espesor de la tabla, y pueden ser cortes al hilo o transversales. Lea cuidadosamente y comprenda todas las secciones de este manual del operador antes de intentar cualquier operación. 6 CORTE A INGLETE COMBINADO (CON BISEL) Fig. 27 ADVERTENCIA: No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales.  Corte la madera con el lado acabado hacia arriba.  Desaloje todo nudo suelto con un martillo antes de efec- tuar el corte.  El corte hecho por la hoja en la madera es más ancho que  Siempre proporcione un apoyo adecuado para la madera la hoja para evitar que ésta se sobrecaliente o se trabe. Al medir la madera considere la parte eliminada por el corte. conforme sale de la sierra.  Asegúrese de que el corte se efectúe en el lado de des- perdicio de la línea de medición. 25 FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA HOJA GARGANTA Vea la figura 28. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.  La hoja de corte se sube girando a la izquierda el volante de ajuste de altura y bisel, y se baja girando éste a la izquierda. PARA CAMBIAR EL ÁNGULO DE LA HOJA (BISEL) Fig. 28 Vea las figuras 29 - 30. NOTA: Un corte a 90° tiene un bisel de 0°, y un corte de 45° tiene un bisel de 45°.  Afloje el control de bisel; para ello, empuje completamente a la derecha la palanca de fijación de bisel.  Ajuste el ángulo de bisel; para ello, tire el volante hacia la sierra y luego gírelo. Girando a la izquierda el volante se aumenta el ángulo de la hoja, acercándoloa los 45°. Girándolo a la derecha se disminuye el ángulo, y se acerca la hoja a los 90°.  Apriete el control de bisel; para ello, empuje a la izquierda la palanca de fijación de bisel. PARA DISMINUIR EL ÁNGULO PARA AJUSTAR EL INDICADOR DE BISEL PARA AUMENTAR EL ÁNGULO Vea la figura 30. Si el indicador de bisel no está a cero cuando la hoja de la sierra está a 90°, ajuste el indicador; para ello, afloje el tornillo y póngalo a 0° en la escala de bisel. Vuelva a apretar el tornillo. Fig. 29 PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL TORNILLO INDICADOR DE BISEL Fig. 30 26 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de iniciar cualquier operación. TORNILLO DE FIJACIÓN PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO PALANCA DE FIJACIÓN Vea la figura 31.  Coloque el reborde trasero en la parte posterior de la mesa de la sierra y tire de aquélla un poco hacia la parte delantera de la unidad.  Baje el extremo delantero de la guía de corte al hilo hasta las superficies guía de la parte superior del riel delantero.  Con la guía de corte al hilo plana en la mesa de sierra, empuje la guía hacia la riel delatero para alinear la guía a la mesa del sierra.  Empuje hacia abajo la palanca de fijación para alinear y fijar la guía. Verifique que haya un movimiento deslizante suave. Si es necesario realizar ajustes, vea el apartado Para verificar la alineación de la guía de corte al hilo con la hoja, en la sección Ajuste de este manual.  Efectúe dos o tres cortes de prueba en madera de desecho. Si no resultan exactos los cortes, repita el proceso. GUÍA DE CORTE AL HILO REBORDE TRASERO GUÍA DE CORTE AL HILO ESCALA HOJA 2 pulg. NOTA: Debe estar asegurada la guía de corte al hilo cuando se engancha la manija de fijación. Para aumentar el puño de la guía de corte al hilo en el labio trasero de la mesa, aprieta el tornillo de fijación en el trasero de la valla de rasgón girandolo a la derecha. PARA AJUSTAR A LA HOJA EL INDICADOR DE LA ESCALA DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 31. Use el indicador de la guía de corte al hilo para posicionar la guía sobre la escala en el riel delantero. NOTA: Para poder efectuar este ajuste, debe retirarse los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección. Una vez terminado el ajuste, vuelva a instalar el conjunto de protección de la hoja. Comience con la hoja a un ángulo de cero grados (vertical).  Desconecte la sierra.  Afloje la guía de corte al hilo; para ello, levante la palanca de fijación.  Con una escuadra de carpintero fije la guía de corte al hilo a 51 mm (2 pulg.) del borde de la punta de la hoja.  Afloje el tornillo del indicador de escala y alinea con la 51 mm (2 pulg.) marca como mostrado.  Apriete el tornillo y verifique la dimensión y la guía de corte al hilo. RIEL DELANTERO MARCA DE 2 pulg. (51 mm) INDICADOR DE LA ESCALA PALANCA DE FIJACIÓN Fig. 31 27 FUNCIONAMIENTO PARA USAR EL CALIBRADOR DE INGLETES ARMAZÓN DE LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 32. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se recomienda efectuar cortes de prueba. Hay dos canales para el calibrador de ingletes, uno a cada lado de la hoja. Al efectuar cortes transversales a 90°, puede utilizarse cualquiera de los dos canales del calibrador de ingletes. Al realizar cortes transversales a bisel (con la hoja inclinada en relación con la mesa), la guía de ingletes debe estar en la ranura de la derecha, de manera que la hoja se incline en dirección opuesta a donde está el calibrador de ingletes y las manos del operador. El calibrador de ingletes puede girarse 60° a la derecha o izquierda.  Afloje la perilla de fijación.  Con el calibrador de ingletes puesto en la ranura correspondiente, gírelo hasta llegar al ángulo deseado en la escala.  Vuelva a apretar la perilla de fijación. GUÍA DE INGLETES PERILLA DE FIJACIÓN Fig. 32 GUÍA DE INGLETES INVERTIDO PARA UTILIZAR EL GUÍA DE INGLETES EN UNA POSICIÓN INVERSA Vea la figura 33. Para pieza de trabajo grandes, el guía de la ingletes puede ser invertido en las ranuras de la guía de ingletes. Será necesario al invertir el guía de ingletes para sujetar firmemente el pieza de trabajo al cuerpo del guía de ingletes. Fig. 33 EXTENSIÓN DE LA MESA DESLIZABLE PARA USAR LAS EXTENSION DESLIZABLES DE LA MESA Vea la figura 34. Aumente la longitud de la mesa de la sierra usando la extensión de la mesa.  Coloque la guía de corte al hilo en 381 mm (15 pulg.).  Tire de la palanca de fijación de la mesa delantera hacia usted para desasegurar la palanca. Repita el proceso con la palanca trasera.  Ponga la extensión de la mesa al ancho deseado. NOTA: Utilice la escala del riel delantero cuando se requiera un ancho específico.  Una vez fijadas las extension de la mesa al ancho deseado, vuelva a asegurar ambas palancas de fijación, la izquierda y la derecha; para ello, empuje de nuevo cada palancas hacia la base de la sierra. PALANCA DE FIJACIÓN DE LA MESA Fig. 34 SOPORTE DE SALIDA PARA USAR EL SOPORTE DE SALIDA Vea la figura 35. El soporte de salida se desliza para dar al operador soporte adicional para cortar piezas largas.  Con la sierra en la posición de apagado, párese detrás de la herramienta.  Sujete el soporte de salida con ambas manos y tire del mismo hasta dejarlo completamente extendido. Fig. 35 28 FUNCIONAMIENTO TALONEO DE LA HOJA (PONERLA PARALELA) CON LA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES TORNILLO DE AJUSTE (2) Vea las figuras 36 a 38. RANURA DERECHA DE LA GUÍA DE INGLETES ADVERTENCIA: La hoja debe estar paralela a la ranura de la guía de ingletes de manera que la madera no se doble y se produzca un contragolpe. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ESCUADRA DE COMBINACIÓN No afloje ningún tornillo para este ajuste hasta que haya revisado con una escuadra y haya efectuado cortes de prueba para asegurarse de que son necesarios los ajustes. Una vez aflojados los tornillos, deben reajustarse estos elementos.  Desconecte la sierra.  Retirar la protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe. Eleve lo más posible la hoja con un giro de la volante de ajuste de altura de bisel.  Marque un lado de uno de los dientes de la parte frontal de la hoja. Coloque una escuadra de carpintero a nivel con la parte delantera de la mesa de la sierra y el costado de la hoja de la sierra, como se muestra en la figura 36.  Gire la hoja de manera que el diente marcado quede atrás.  Mueva la escuadra de combinación a la parte trasera y mida de nuevo la distancia. Si ambas distancias son iguales, significa que la hoja están cuadrada. Si ambas distancias medidas son diferentes:  Colocar separador/cuchilla separador en la posición “abajo”.  Afloje los tornillos de ajuste en la frente y la espalda del sierra. NOTA: Los tornillos de ajuste están situados arriba del volante de ajuste de altura, bajo la mesa de la sierra, en la parte frontal de la sierra.  Si la parte posterior de la hoja estaba muy lejos de la ranura de la guía de ingletes, coloque un bloque de madera en el lado izquierdo de la hoja y empújelo por la hoja hasta que ésta quede paralela a la ranura de la guía de ingletes. Vuelva a apretar los tornillos. Si la parte posterior de la hoja estaba muy cerca de la ranura de la guía de ingletes, coloque un bloque de madera en el lado derecho de la hoja y empújelo por la hoja hasta que ésta quede paralela a la ranura de la guía de ingletes.  Vuelva a apretar los tornillos. Fig. 36 ESCUADRA DE COMBINACIÓN Fig. 37 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones por un contragolpe, alinee la guía de corte al hilo con la hoja en seguida de los ajustes de ésta. Siempre asegúrese de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja antes de iniciar cualquier operación. HOJA MUY CERCA DE LA RANURA DE LA GUÍA DE INGLETES 29 Fig. 38 FUNCIONAMIENTO FORMA DE EFECTUAR CORTES CORTE TRANSVERSAL Su sierra de mesa puede realizar una variedad de cortes que no es mencionado todo en este manual. NO procure hacer ningún corte no cubrió aquí a menos que usted esté completamente familiarizado con los procedimientos apropiados y accesorios necesarios. Su biblioteca local tiene muchos libros en la mesa vieron uso y procedimientos especializados de carpintería para su referencia. La hoja suministrada con la sierra es una hoja combinada de alta calidad adecuada para operaciones de corte al hilo y transversal. Verifique cuidadosamente todos los ajustes y gire la hoja una vuelta completa para asegurarse de que haya espacio libre adecuado antes de conectar la sierra al suministro de corriente. Párese un trayectoria de la hoja para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe. COLOQUE LA MANO DERECHO LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ ADVERTENCIA: No utilice hojas con una velocidad nominal inferior a la de esta herramienta. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales. Fig. 39 Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales, a inglete, en bisel y a inglete combinados. Para fijar el ángulo, deje bloqueada la guía de ingletes en su lugar girando la perilla de bloqueo hacia la derecha. Siempre apriete firmemente en su lugar la perilla de bloqueo antes de utilizar la unidad. INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE ENCENDIDO INTERRUPTOR EN POSICIÓN DE APAGADO NOTA: Se recomienda colocar la pieza que se va aconservar en el lado izquierdo de la hoja y efectuar primero un corte de prueba en madera de desecho. PARA EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES Vea las figuras 39 y 40. LLAVE DEL INTERRUPTOR ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja, para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: El uso de la guía de corte al hilo como guía tope al efectuar cortes transversales produce un contragolpe que puede causar lesiones corporales graves. INTERRUPTOR EN POSICIÓN ASEGURADA Fig. 40  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Desmonte la guía de corte al hilo.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de fijación.  Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Para encender sierra, levante el botón del interruptor.  Para apagar la sierra, oprima hacia abajo el botón del interruptor. NOTA: Para evitar el uso no autorizado, retire la llave del interruptor, como se muestra en la figura 40.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. 30 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO CORTE AL HILO Vea la figura 41. ADVERTENCIA: HOJA Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hoja para el corte y asegure firmemente la manija.  Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada.  Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.  Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie de la mesa. Si corta al hilo una pieza angosta, utilice una palos empujadora y/o bloque empujador para mover la pieza durante el corte a través de la hoja.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. GUÍA DE CORTE AL HILO ESCALA Fig. 41 CORTE A INGLETE HOJA EN POSICIÓN VERTICAL GUÍA DE INGLETES EN ÁNGULO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE Vea la figura 42. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. Fig. 42  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo.  Desmonte la guía de corte al hilo.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo.  Coloque la guía de ingletes al ángulo deseado y apriete la perilla de la mordaza de ajuste.  Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. 31 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES EN BISEL VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA Vea las figuras 43 y 44. ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL  Desmonte la guía de corte al hilo.  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Ajuste el ángulo de bisel según desee.  Enganche la palanca de fijación de bisel. PARA AFLOJAR  Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo. VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA  Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de la mordaza de ajuste.  Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. PARA APRETAR  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. Fig. 43 CORTE TRANSVERSAL EN BISEL GUÍA DE INGLETES HOJA EN PERPENDICULAR ÁNGULO NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de bloqueo de la guía de ingletes y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO EN BISEL Vea la figura 45. Fig. 44 ADVERTENCIA:  Ajuste el ángulo de bisel según desee. Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar lesiones graves.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Ajuste la hoja a la profundidad correcta.  Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada del lado izquierdo de la hoja y asegure la manija. ADVERTENCIA:  Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra. La guía de corte al hilo debe estar del lado derecho de la hoja para evitar atrapar la madera y causar un contragolpe. La colocación de la guía de corte al hilo a la izquierda de la hoja produciría un contragolpe y el consiguiente riesgo de lesiones corporales graves.  Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque un soporte de la misma altura que la superficie de la mesa atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Retire la guía de ingletes.  Afloje la palanca de fijación de bisel. 32 FUNCIONAMIENTO  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.  Una vez que la hoja toque la pieza de trabajo, utilice la mano más cercana a la guía de corte al hilo para guiarla. Asegúrese de que la orilla de la pieza de trabajo permanezca en contacto sólido tanto con la guía de corte al hilo como con la superficie de la mesa. Si corta al hilo una pieza angosta, utilice una palos empujadora y/o bloque empujador para mover la pieza durante el corte a través de la hoja.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. CORTE AL HILO EN BISEL HOJA EN ÁNGULO GUÍA DE CORTE AL HILO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS (EN BISEL) Vea la figura 46. INDICADOR DE LA ESCALA ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.            Desmonte la guía de corte al hilo. Afloje la palanca de fijación de bisel. Ajuste el ángulo de bisel según desee. Enganche la palanca de fijación de bisel. Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo. Afloje la perilla de la mordaza de ajuste de la guía de ingletes, fije ésta al ángulo deseado y apriete la perilla de la mordaza de ajuste. Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra. Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja. Sostenga firmemente la pieza de trabajo con ambas manos en la guía de ingletes y alimente la pieza a la hoja de corte. NOTA: La mano más cercana a la hoja debe colocarse en la perilla de la mordaza de ajuste y la mano más alejada debe colocarse en la pieza de trabajo. Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. Fig. 45 CORTE A INGLETE COMBINADO (EN BISEL) COLOQUE LA MANO IZQUIERDA LA GUÍA DE INGLETES AQUÍ CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE Vea la figura 47. Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. Fig. 46 33 FUNCIONAMIENTO CORTE DE PANEL GRANDE ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Nunca efectúes cortes a pulso (cortes sin ninguna de las guías). A pulsopieza de trabajo puede producir lesiones graves. SOPORTES  Coloque un soporte de la misma altura que la mesa de la sierra atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada. Coloque soportes a los lados según sea necesario.  Según sea la forma del panel, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes. Si el panel es demasiado grande para usar ya sea la guía de corte al hilo o la guía de ingletes, es demasiado grande para esta sierra.  Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de encender la sierra.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido.  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.  Utilice una palos empujadora para mover la pieza durante el corte a través de la hoja.  Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BISEL Fig. 47 ADVERTENCIA: Cuando haga cualquier corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, como rebajos y ranuras, nunca avance la madera con las manos. Para evitar lesiones, siempre utilice planchas y estacas empujadoras, así como peines de sujeción.  Desconecte la sierra.  Retirar el conjunto de protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe.  Coloque separadora / cuchilla separadora “abajo” en la posición.  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Ajuste el ángulo de bisel según 0°.  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Ajuste la hoja a la altura correcta para la pieza de trabajo.  Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes.  Conecte la sierra en el suministro de corriente y gire la sierra.  Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de mover la pieza de trabajo hacia la hoja.  Cuando haga cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, siempre utilice bloques, palos empujadores y/o peines de sujeción para evitar el reducir de lesiones graves.  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. Una vez terminados todos los cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo:  Desconecte la sierra.  Baje separador/cuchilla separador en la posición “arriba” entonces installar el protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe. CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 48. Pueden efectuarse cortes sin traspaso (hizo con un estándar 10 pulg. hoja) del espesor de la pieza de trabajo paralelos a la fibra de la madera (corte al hilo) o transversales a la fibra (corte transversal). El corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo es esencial para cortar ranuras, rebajos y mortajas. Este es el único tipo de corte que se efectúa sin el conjunto de protección de la hoja instalado. Asegúrese de reinstalar el conjunto de protección de la hoja al terminar este tipo de corte. Lea la sección correspondiente donde se describe el tipo de corte en cuestión, además de esta sección sobre cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, o de ranuras. Por ejemplo, si corte sin traspaso de la pieza de trabajo es un corte transversal recto, antes de proseguir lea y comprenda la sección sobre cortes transversales rectos. ADVERTENCIA: Cuando se hace un corte sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo, la hoja queda cubierta con la pieza de trabajo durante la mayor parte del corte. Para evitar el riesgo de lesiones, esté alerta de la hoja expuesta al principio y final de cada corte. 34 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES DE RANURA CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 49. Para este procedimiento se requiere una placa de la garganta para corte de ranuras optativa (vea la sección Accesorios de este manual y consulte al personal de la tienda de menudeo de su preferencia). Todos las hojas y juegos de hojas de ranurado deben tener una velocidad nominal mínima inferior a la de esta herramienta. Con la compra de un plato opcional de placa de ranurar para la garganta, puede ser para usarse con un conjunto de hojas de ranurar de 6 pulg. (152,4 mm) [de un espesor total máximo de 3/4 pulg. (19 mm)]. No utilice hojas de ranurar ajustables o moldear cortadores con esta sierra. SIN LA PROTECCIÓN DE LA HOJA PALOS EMPUJADORA ADVERTENCIA: Cuando haga cortes de ranuras, siempre utilice bloques o palos empujadoras, y/o peines de sujeción, para evitar el riesgo de lesiones graves.  Desconecte la sierra.  Quite el conjunto de protección de la hoja.  Quite tuerca de la hoja, arandela de la hoja, hoja de la sierra, y la rondelle interior de la hoja. NOTA: Siempre almacene la arandela de la hoja y placa de la garanta en una ubicación segura.  Instale la arandela especial de hoja incluida con el placa de ranurar para la garganta (compró separadamente).  Monte la hoja de ranurar, utilizando la hoja y cinceles giratorios adecuados para el ancho de corte deseado.  Vuelva a instalar la tuerca de la hoja. NOTA: La arandela de la hoja puede utilizarse siempre y cuando el árbol sobrepase ligeramente la tuerca del mismo.  Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté totalmente enroscada y de que el árbol sobresalga después de apretar firmemente la tuerca de la hoja.  Colocar la palanca de afloje en en la posición asegurada.  Instale la placa de la garganta para cortes de ranuras y gire la hoja de sierra con la mano para asegurarse de que gire libremente y luego baje la hoja.  Según sea la forma y el tamaño de la madera, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. NOTA: Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de encender la sierra. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.  Coloque la pieza de trabajo plana sobre la mesa con la orilla pegada contra la guía de corte al hilo o la guía de ingletes y tiene firmemente contra la mesa de sierra. Fig. 48 CORTE DE RANURA Fig. 49  Utilice una plancha o palos empujadora para mover la madera durante el corte a través de la hoja. Nunca empuje una pieza pequeña de madera hacia la hoja con la mano. Siempre utilice una palos empujadora. El uso de planchas empujadoras, estacas empujadoras y peines de sujeción es necesario al efectuar cortes sin traspaso del espesor de la pieza de trabajo.  Cuando termine el corte, apague la sierra; para ello, ponga el botón en la posición apagado. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. Una vez terminados todos los cortesde ranura:  Desconecte la sierra.  Baje separador/cuchilla separador en la posición “arriba” entonces installar el protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe. 35 AJUSTES ADVERTENCIA: LLAVE DE HOJA LLAVE DE HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves. La sierra de mesa ha sido ajustada en la fábrica para producir cortes muy exactos. No obstante, algunos de los componentes podrían haberse desalineado durante el transporte. También, al paso del tiempo, probablemente será necesario un reajuste debido al desgaste. Para evitar configuraciones y ajustes innecesarios, una buena práctica es verificar cada configuración cuidadosamente con una escuadra de carpintero, y efectuar cortes en madera de desecho antes de efectuar cortes finales en piezas de trabajo buenas. No inicie ningún ajuste sin haber revisado con una escuadra y haber efectuado cortes de prueba para asegurarse de que son necesarios los ajustes. Fig. 50 VÁSTAGO DEL ÁRBOL PARA REEMPLAZAR LA HOJA HOJA ARANDELA DE LA HOJA TUERCA DE LA HOJA Vea las figuras 50 a 52.  Desconecte la sierra.  Retirar el conjunto de protección de la hoja y trinquetes anticontragolpe.  Baje la hoja de la sierra y retire la placa de la garganta.  Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté fijamente.  Suba la hoja a su máxima altura.  Inserte une llave de hoja el abra abierto en las caras planas de polea del árbol.  Coloque el extremo cerrado de la llave de hoja de la hoja en la tuerca de la hoja. Teniendo ambas llaves firmemente, tiran la llave de exterior (lado de derecho) delantero al empujar el interior (lado de izquierdo) a la trasero de la sierra. Retire la tuerca de la hoja y arandela de la hoja.  Verrouillage le levier de dégagement y retirar la hoja. Para instalar la hoja estándar:  Coloque la nueva hoja en el árbol (los dientes deben apuntar hacia el frente, hacia abajo, para que funcione correctamente la sierra).  Coloque la arandela de la hoja y la tuerca de la hoja sobre el vástago de la hoja. Verifique que el lado redondeado de la arandela de la hoja esté cara afuera con respecto a la hoja, y que todos los componentes estén bien colocados contra el alojamiento del árbol. Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté firmemente apretada. No apriete excesivamente. Fig. 51 PLACA DE GARGANTA SEPARADOR / CUCHILLA SEPARADORA HOJA  Asegurar la palanca de afloje.  Baje la hoja y haga girar la hoja con la mano para comprobar.  Baje la hoja de la sierra y instalar la placa de garganta. NOTA: Para sustituir la hoja estándar por una de accesorio, siga las instrucciones suministradas con éste. Fig. 52 36 AJUSTES PARA FIJAR LA HOJA A 0° Y A 45° HOJA Vea las figuras 53 y 54. Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado. Después de un uso intenso, es posible que se necesite revisar. ESCUADRA COMBINADA  Desconecte la sierra.  Suba la hoja. TORNILLO DE AJUSTE DE 0°  Quite el conjunto de protección de la hoja. Si la hoja no está perfectamente vertical (0°):  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Afloje el tornillo de ajuste.  Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja por hacia izquierdo. El borde de la escuadra y la hoja de la sierra deben estar paralelas. NOTA: Asegúrese de que la escuadra toque la parte plana de la hoja de la sierra, no los dientes. PALANCA DE BLOQUEO DE BISEL  Por debajo de la sierra gabinete, mantenga el tornillo del leva contra el buje. Levante ligeramente la palanca de bloqueo de bisel para exponer el tornillo de ajuste de 0 °. HOJA  Apriete el tornillo de ajuste. Revise de nuevo para ver si está a escuadra y seguir ajustando efectúe los ajustes necesarios. MANGO INDICADOR DE CORTE EN BISEL Fig. 53 ESCUADRA COMBINADA 45° Si la hoja no está perfectamente a 45°:  Afloje la palanca de fijación de bisel.  Afloje el tornillo de ajuste.  Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja por hacia izquierdo. El borde de la escuadra y la hoja de la sierra deben estar paralelas. TORNILLO DE AJUSTE DE 45°  Enganche la palanca de fijación de bisel.  Por debajo de la sierra gabinete, mantenga el tornillo del leva contra el buje.  Apriete el tornillo de ajuste. Revise de nuevo para ver si está a escuadra y seguir ajustando efectúe los ajustes necesarios.  Ajuste el indicador a 45°. PALANCA DE BLOQUEO DE BISEL  Realice un corte de prueba. Los tornillos de ajuste estar por debajo de la mesa de sierra superficie para la pieza de trabajo no engancha en los bordes desiguales. Si no es posible realizar este ajuste, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. MANGO INDICADOR DE CORTE EN BISEL Fig. 54 37 AJUSTES VERIFICACION DEL ALINEAMIENTO DE LA GUIA DE CORTE AL HILO EN RELACION A LA HOJA GUIA DE CORTE AL HILO HOJA Ver Figura 55.  Desconecte la sierra.  Levante la manija de bloqueo para poder mover la guía de corte al hilo.  Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja y mueva la guía de corte al hilo hacia la escuadra. Observe la dimensión en la escala de corte al hilo.  Mueva hacia atrás la guía y gire la escuadra de carpintero 180° para verificar el otro lado.  Si las dos dimensiones no son iguales, afloje los dos pernos situados en la guía y alinéela.  Vuelva a apretar los dos pernos.  Haga dos o tres cortes de prueba en restos de madera. Si los cortes no están a escuadra, repita el proceso. PERNOS MANIJA DE BLOQUEO Fig. 55 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. No permita en ningún momento que líquido para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales graves. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación genera mucho polvo, también póngase una mascarilla contra el polvo.  Revise periódicamente el apriete y el estado físico de todas las mordazas, tuercas, pernos y tornillos. Asegúrese de que esté en buen estado y en su posición la placa de la garganta.  Revise el sistema protector de la hoja.  Para dar mantenimiento a las superficies, guía de corte al hilo y rieles de la mesa, aplíqueles periódicamente cera en pasta para lograr un funcionamiento eficiente.  Proteja la hoja de la sierra; para ello, limpie todo el polvo de aserrín acumulado en la parte inferior de la mesa y en los dientes de la hoja. Aplique solvente para resina en los dientes de la hoja.  Limpie las piezas de plástico solamente con un paño suave húmedo. NO use ningún solvente en aerosol o a base de petróleo. ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de alimentación y que el interruptor esté en la posición apagado ( O ). El incumplimiento de esta advertencia puede causar una lesión personal grave. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden dañarse. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por tanto, no se necesita lubricación adicional. 38 ACCESORIOS Los siguientes accesorios recomendados se encuentran en las tiendas al menudeo: 089037008711 Placa de ranurar para la garganta con arandela especial ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendandos puede causar lesiones serias. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Vibración excesiva. CAUSA SOLUCIÓN Hoja desequilibrada. Hoja dañada. La sierra no está bien asegurada. La superficie del trabajo es dispareja. La hoja está combada. Reemplace la hoja. Reemplace la hoja. Apriete toda la ferretería. Coloque en una superficie plana. Ajuste la patas del pedestal opcional. Verifique la instalación de la hoja de la sierra. Reemplace la hoja si es necesario. La guía de corte al hilo no se La guía de corte al hilo está mal mueve suavemente. instalada. Los rieles están sucios o pegajosos. El tornillo de la grampa está mal ajustado. Vuelva a instalar la guía de corte al hilo. La guía de corte al hilo no se blo- El tornillo de la grampa está mal quea en la parte trasera. ajustado. Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia la derecha. El corte quema o aglutina la La hoja no está afilada. madera. La hoja se inclina. El trabajo es alimentado demasiado rápido. La guía de corte al hilo está desalineada. La madera está combada. Reemplace o afile la hoja. Vea la pagina 29 "Taloneo de la hoja". Disminuya la velocidad de alimentación. Está desalineado el separador. La madera se aleja de la guía La hoja no está debidamente afilada cuando se hacen cortes al hilo. o ajustada. 39 Limpie y encere los rieles. Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia la izquierda. Alinee la guía de corte al hilo. Cambie la madera. Siempre corte con el lado convexo hacia la superficie de la mesa. Vea el apartado “Para revisar y alinear separador/cuchilla separador y la hoja”, en la sección Armado. Afile o ajuste la hoja. CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La sierra no hace cortes precisos de 90 o 45 grados. CAUSA SOLUCIÓN Los topes positivos dentro de la caja de la sierra necesitan ajuste. (Cortes en Bisel) Ajuste los topes positivos. La guía de inglete está desalineada. (Cortes en Inglete) Ajuste la guía de inglete. Es difícil girar la volante de ajuste de altura/bisel. Los engranajes o el poste del tornillo dentro de la caja de la sierra están obstruidos con aserrín. Limpie los engranajes o el poste del tornillo. La sierra no se pone en marcha. El cordón del motor o el cordón mural no está enchufado. Enchufe el cordón del motor o el cordón mural. Reemplace el fusible del circuito. El fusible del circuito está quemado. El disyuntor está disparado. Resposicione el disyuntor. El cordón o el interruptor está dañado. Reemplace el cordón o el interruptor en un centro de servicio authorizado. La hoja hace cortes deficientes. Limpie, afile o reemplace la hoja. La hoja es del tipo incorrecto para el corte que se está efectuando. Reemplace con el tipo correcto. La hoja está instalada al revés. Vuelva a instalar la hoja. La hoja no desciende cuando se gira la volante de ajuste de altura/bisel. La palanca de bloqueo no está en la posición máxima a la izquierda. Mueva la palanca de bloqueo a la izquierda. El motor trabaja mucho en los cortes al hilo. La hoja no es adecuada para cortes al hilo de la madera. Cambie la hoja; generalmente la hoja para cortes al hilo tiene menos dientes. La hoja hace cortes deficientes. 40 NOTAS 41 NOTAS 42 NOTAS 43 MANUAL DEL OPERADOR SIERRA DE MESA DE 254 mm (10 pulg.) RTS20 ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen sustancias químicas sabidas causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: • plomo de las pinturas a base de plomo, • silicio cristalino de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada. El riesgo de la exposición a estos compuestos varía, según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición personal a este tipo de compuestos: trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipo de seguridad aprobado, tal como las caretas para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. • NÚMERO DE MODELO • NÚMERO DE SERIE RTS20 • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL ­ CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson SC 29625, USA Teléfono 1-800-525-2579 www.ryobitools.com 987000-837 6-7-10 (REV:04)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ryobi BTS21 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para