Halsey Taylor HAC8PV-NF El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E
98946C (Rev. C - 03/18) Page 2
COLDER
FIG. 1
11
NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown.
NOTA: Las unidades no frigoricadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en
son iguales según lo demostrado. NOTE: Les unités non frigoriées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres
composants et rugueux-dans sont identiques que montrés.
26
17
29
28
13
28
33
28
24
28
10 22
34
9
28, 32
18, 31
28
23
25
5
28
27
13
30
See Fig. 6 for Push Bar Mechanism
Vea la Fig. 6 para el Mechanisme de la Barra de Empuje
Voir Fig. 6 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir
Uses HFC-134A refrigerant
Usa refrigerante HFC-134A
Utilise du uide frigorigéne HFC-134A
Note: Danger! Electrical shock hazard. Disconnect power before servicing unit.
Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad
Remarque : Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l’appareil.
HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E
98946C (Rev. C - 03/18) Page 4
IMPORTANT
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN
AUTHORIZED SERVICE PERSON
IMPORTANTE
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA
PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
IMPORTANT
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
REPRÉSENTANT AUTORISÉ
INSTALLATION DU SIPHON ET DU
SUPPORT DE SUSPENSION
1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidis-
seur en enlevant une (1) vis.
2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la g. 2.
NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en
place. Ajoutez des ferrures de xation si le mur n’offre
pas le soutien voulu.
IMPORTANT :
Pour avoir une bonne position, on doit garder une
dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central
du siphon.
Ancrez solidement le support au mur à l’aide des ve
(5) trous de xation d’un diam. 5/16 po.
3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8".
HANGER BRACKETS & TRAP
INSTALLATION
1) Remove hanger bracket fastened to back of
cooler by removing one (1) screw.
2) Mount the hanger bracket and trap as shown in
Figure 2.
NOTE: Hanger Bracket MUST be supported se-
curely. Add xture support carrier if wall will not
provide adequate support.
IMPORTANT:
6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center
line of trap must be maintained for proper t.
Anchor hanger securely to wall using all ve (5)
5/16" dia. mounting holes.
3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube.
INSTALACIÓN DE FIJADOR DE
SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR
1) Quite el jador de suspensión sujetados a la parte posterior
del enfriador quitando un (1) tornillo.
2) Monte el jador de suspensión y quite el purgador como se
muestra en la Fig. 2.
NOTA: El jador de suspensión DEBE de ser sostenido con se-
guridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones jas
si la pared no proveerá un soporte adecuado.
IMPORTANTE:
Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm)
desde la pared hasta la línea central del purgador para que
calce de forma adecuada.
Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos
los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro.
3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro
externo.
INSTALLATION OF COOLER
4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be
certain the hanger bracket is engaged properly
in the slots on the cooler back as shown in Fig.
3.
5) Loosen the two (2) screws holding the lower front
panel at the bottom of cooler base and two (2)
screws at the top. Remove the front panel and
set aside.
6) Connect water inlet line--See Note 4 of General
Instructions.
7) Remove the slip nut and gasket from the trap and
install them on the cooler waste line making sure
that the end of the waste line ts into the trap.
Assemble the slip nut and gasket to the trap and
tighten securely.
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA
4) Suspenda el enfriador en el jador de suspensión. Asegúrese
que el jador de suspensión calce correctamente en las
ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en
la gura 3.
5) Aoje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del
panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2)
tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo
a un lado.
6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las
Instrucciones Generales.
7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y
instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte
nal del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la
tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura.
INSTALLATION DU REFROIDISSEUR
4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous as-
surant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à
l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la gure 3.
5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur
avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que
deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et
mettez-le de côté.
6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des
instructions générales.
7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et
installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur
en vous assurant que le bout de la conduite entre bien
dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au
siphon et resserrez bien.
START UP
Also See General Instructions
8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If
supply pressure varies greatly from this, readjust
stream height to approximately
1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning
adjustment screw, accessible by removing front
push panel, Item No.7 (see Fig. 4 & 6).
9) Replace the front panel and secure by retighten-
ing four (4) screws.
10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent,
try installing our water lter module.
MISE EN MARCHE
Voir Manuel de les Directives Generales
8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/
po
2
. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez
le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus
du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du
régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7
(voir g. 4 et 6).
9) Replacez le panneau avant et xez le en place en
resserrant les quatre (4) vis.
10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment,
essayez d’installer notre module ltre d’eau.
PUESTA EN MARCHA
Vea Manual de los Instrucciones Generales
8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI.
Si la presión del suministro varía demasiado de este valor,
reajuste la altura del chorro a aproximadamente
1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al
tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, Artículos
7 (vea Fig. 4 y 6).
9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nue-
vamente los cuatro (4) tornillos.
10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación,
trate de instalar nuestro módulo de ltro de agua.
COOLER BACK
SUPPORT DE SUSPENSION
ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR
HANGER BRACKET
FIJADOR DE SUSPENSIÓN
SUPPORT DE SUSPENSION
FIG. 3
CORRECT STREAM HEIGHT
FIG. 4
REFERENCE ONLY
21
20
FIG. 5
HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E
98946C (Rev. C - 03/18)
Page 5
FIG. 6
6
4
3
7
3
2
3
4
2
C
4
8
3
3
4
12
4
28
2
1
3
16
16
14
15
16
A
19 - B
PUSH BAR MECHANISM
MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE
MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A) Note: Water ow direction
Nota: Dirección del ujo de agua
Note: Direction de l’eau
B) Adjust this screw to eliminate mechanism
“Free Play” or continuous ow from bubbler
conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE)
Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo
de “juego libre” o el ujo continuo del borboteador
(vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE)
Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du
mécanisme ou tout débit continu du barboteur
(voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE)
C) Stream height adjustment (see note #8)
Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8)
Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8)
Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE :
- Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence.
- Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour.
NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de
l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1)
NOTE: S’il y a débit continu à la n du cycle du compresseur, tournez la
commande d’eau froide (article 30) vers le côté gauche de 1/4 de tour.
Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:
- Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las mane-
cillas del reloj” hasta que comience el ujo de agua del borboteador.
- Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta
que el ujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta
adicional.
NOTA: Los ajustes especicados anteriormente son correctos viendo
desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del
distribuidor Artículo 1).
NOTA: Si hay un ujo continuo al nal del ciclo del compresor, girar el
tornillo del control (Artículo 30) en contra del sentido de las agujas
del reloj 1/4 de vuelta.
Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE:
- Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water ow
from bubbler starts.
- Turn adjustment screw “Clockwise” until water ow stops, THEN turn
an additional 1/2 turn.
NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit
(bottom side of dispenser panel Item 1)
NOTE: If continuous ow occurs at the end of the compressor cycle, turn
cold control (Item 30) counterclockwise 1/4 turn.
4
2
2
FIG. 7
DESCRIPTION
1
2
3
ITEM NO. PART NO.
55897C
98926C
1000003563
Filter Assy
Kit-Filter Head Fitting Includes
John Guest Fittings
Assy -Filter Head & Bracket includes
John Guest Ftgs/Screws
DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
Ensamblado del Filtro
Kit-Filtra Jefe de montaje incluye a John
Guest Accesorios
Asamblea-cabeza y soporte del ltro in-
cluye tornillos y accesorios John Guests
Ens. ltre
Kit-Filtrez Fitting tête comprend John
Guest Raccord
Assemblée-tête & support du ltre
inclut John Guest/vis
WATERSENTRY
®
FILTER PARTS LIST
(See Fig. 7)
LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO
(Vea Fig. 7)
LISTE DES PIÈCES DU FILTRE
(Voir Fig. 7)
1
22
3
When provided
Cuando se proporciona
Lorsqu'il est fourni
HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E
98946C (Rev. C - 03/18) Page 6
PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES
ITEM
NO.
DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
*9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
NS
DESCRIPCIÓN
22897C
98537C
98895C
98789C
98775C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
36322C
0000000238
36208C
55931C
98533C
1000001926
23003C
98531C
98778C
45930C
70935C
100322740560
15009C
98777C
See Color Tbl
See Color Tbl
See Color Tbl
98724C
56092C
98899C
55996C
98773C
98856C
28960C
98776C
66703C
28551C
PART NO
Panel - Bottom Dispenser
Kit - Blocks/Bumpers/Rivets
Kit - Push Bars/Inserts/Nuts
Kit - Front/Side Pushbars/Screws
Kit - Fan Motor/Blade/Nut/Screws
Panel - Left Side
Panel - Front Push
Panel - Right Side
Compressor Serv. Pak
Kit - Elect/Relay/Overload/Cover
Power Cord
Cover-Dispenser Bottom
Bubbler Assy
Kit - Regulator Hex Nut (4 Pack)
Bracket - Regulator Mounting
Kit - Regulator/Holder/Nut
Kit - Heat Exchanger/Drier
Waste Line
Screw - Shoulder x 1/2" Lg.
Gasket - GF (upper and lower)
Nipple - Bubbler (GF)
Kit - Compr Mtg/Studs/Clips/Grommets
Panel - Right Rear
Panel - Left Rear
Panel - Front Lower
Evaporator Assembly
Tubing - Poly (Cut To Length)
Kit - Panel Mtg & Basin Mtg Screws
Strainer (See "General Instructions")
Kit - Cold Control/Screws
Kit - Drain/Plug/Strainer/Gasket/Elbow/
Nut
Basin - Stainless Steel
Kit - Condenser/Drier
Drier
Hanger Bracket (Not Shown)
Panel- Dispensador Inferior
Kit - remaches de topes de bloques
Kit - tuercas de insertos de barras de empuje
Kit - frontal/lateral hay tornillos
Kit - ventilador Motor/cuchilla/tuerca/tornillos
Panel-Lado izquierdo
Panel-Presión Frontal
Panel-Lado derecho
Paquete de Serv. del Compresor
Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/
cubierta
Cable Eléctrico
Cubierta-Dispensador Inferior
Montaje del grifo
Kit - regulador Tuerca hexagonal (4 Pack)
Fijador-Montaje Regulador
Kit - tuerca de soporte de regulador
Kit - secador de intercambiador de calor
Tubo de Desagüe
Tornillo-Hombro x 1/2"Lg.
Junta - relleno de vidrio (superior e inferior)
Pezón - borboteador (relleno de vidrio)
Kit - compresor montaje/espárragos/Clips/ojales
Panel-Retrovisor Derecho
Panel-Retrovisor Izquierdo
Panel-Frente Inferior
Ensamblado del Evaporizador
Tubería de polietileno (Corte a la longitud)
Kit - Panel de montaje y tornillos de montaje del
lavabo
Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales")
Kit - tornillos de Control de frío
Kit - Plug/crépine/joint/coude/écrou de vidange
Estanque-Acero Inoxidable
Kit - secador de condensador
Secador
Soporte de gancho (no se muestra)
Panneau - distributeur inférieur
Kit - blocs/pare-chocs/Rivets
Kit - Push Bars/Inserts/noix
Kit - face/barres/vis
Kit - ventilateur moteur/lame/écrou/vis
Panneau - côté gauche
Panneau - avant
Panneau - côté droit
Trousse d’entr. surpresseur
Kit-compresseur électrique/relais/surcharge/
couverture
Cordon d’alimentation
Couvercle - distributeur inférieur
Barboteur Assy
Kit - régulateur écrou hexagonal (lot de 4)
Support - montage du régleur
Kit - régulateur/titulaire/noix
Kit - échangeur thermique/séchoir
Canalisation d’eaux résiduaires
Vis - épaulement x 1/2" lg.
Joint - remplissage verre (supérieur et inférieur)
Mamelon - barboteur (verre de remplissage)
Kit - compresseur montage/goujons/Clips/oeillets
Panneau - arrière droit
Panneau - arrière gauche
Panneau - avant inférieur
Ens. d’évaporateur
Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur)
Kit - panneau Montage & bassin vis de montage
Grille (Voir "Directives Générales")
Kit - froids/vis de réglage
Kit - Plug/crépine/joint/coude/écrou de vidange
Bassin -acier inoxydable
Kit - condenseur/séchoir
Déshydrateur
Support de suspension (Non illustrée)
DESCRIPTION
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN
ORIGINAL ASSEMBLY.
NOTE: All correspondence pertaining to any of the
above water coolers or orders for repair parts MUST
include Model No. and Serial No. of cooler, name and
part number of replacement part.
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO
EN EL ENSAMBLADO INICIAL.
NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el en-
friador de agua anterior o con una orden de reparación
piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número
de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de
la pieza de repuesto.
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE
CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT.
NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidis-
seurs d’eau courante ou toute commande de pièce
de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le
numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le
numéro de pièce à remplacer.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U.
IMPRIMÉ AUX É.-U.
2222 CAMDEN COURT
OAK BROOK, IL 60523
630.574.3500
FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM
COULEUR
DU PAN-
NEAU
Item No. 8
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
COLOR
DEL
PANEL
COLOR TABLE
TABLA DE LOS COLORES
TABLE DE COULEURS
PANEL
COLOR
Platine
Acier inoxydable
Platinado
Acero Inoxidable
Platinum
Stainless Steel
Item No. 6
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 7
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 23
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 24
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
Item No. 25
Part No.
Artículos No.
No. de Pieza
Article Piece
28123C
28124C
28127C
28128C
28705C
28706C
28144C
28525C
28148C
28528C
22844C
22955C
NS = NOT SHOWN

Transcripción de documentos

HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E Note: Danger! Electrical shock hazard. Disconnect power before servicing unit. Nota: peligro! Peligro de descarga eléctrica. Desconecte antes de reparar la unidad Remarque : Danger ! Risque de choc électrique. Débrancher avant de réparer l’appareil. Uses HFC-134A refrigerant Usa refrigerante HFC-134A Utilise du fluide frigorigéne HFC-134A 17 11 26 5 29 28 28 27 13 See Fig. 6 for Push Bar Mechanism Vea la Fig. 6 para el Mechanisme de la Barra de Empuje Voir Fig. 6 pour ie Mechanisme de Barre-poussoir 13 28, 32 18, 31 28 33 28 COLDER 28 30 34 25 24 23 28 10 22 9 FIG. 1 NOTE: Non-refrigerated units do not include all electrical and refrigeration components shown above. Other components and rough-in are the same as shown. NOTA: Las unidades no frigorificadas no incluyen todos los componentes eléctricos y de la refrigeración demostrados arriba. Otros componentes y a’spero-en son iguales según lo demostrado. NOTE: Les unités non frigorifiées n’incluent pas tous les composants électriques et de réfrigération montrés ci-dessus. D’autres composants et rugueux-dans sont identiques que montrés. 98946C (Rev. C - 03/18) Page 2 HAC8FSCQ*1E IMPORTANT ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN HAC8FSCWFQ*1E IMPORTANTE IMPORTANT TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN AUTHORIZED SERVICE PERSON PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA HANGER BRACKETS & TRAP INSTALLATION INSTALACIÓN DE FIJADOR DE SUSPENSIÓN Y DEL PURGADOR 1) Remove hanger bracket fastened to back of cooler by removing one (1) screw. 2) Mount the hanger bracket and trap as shown in Figure 2. NOTE: Hanger Bracket MUST be supported securely. Add fixture support carrier if wall will not provide adequate support. IMPORTANT: • 6 1/4 in. (159mm) dimension from wall to center line of trap must be maintained for proper fit. • Anchor hanger securely to wall using all five (5) 5/16" dia. mounting holes. 3) Install straight valve for 3/8" O.D. tube. INSTALLATION OF COOLER 1) Quite el fijador de suspensión sujetados a la parte posterior del enfriador quitando un (1) tornillo. 2) Monte el fijador de suspensión y quite el purgador como se muestra en la Fig. 2. NOTA: El fijador de suspensión DEBE de ser sostenido con seguridad. Coloque portadores de soporte de instalaciones fijas si la pared no proveerá un soporte adecuado. IMPORTANTE: • Se debe mantener una dimensión de 6 1/4 pulgadas (159mm) desde la pared hasta la línea central del purgador para que calce de forma adecuada. • Ancle el suspensor de forma segura a la pared usando todos los cinco (5) agujeros de montaje de 5/16" de diámetro. 3) Instale la válvula directa para el tubo de 3/8" de diámetro externo. INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE AGUA 4) Hang the cooler on the hanger bracket. Be certain the hanger bracket is engaged properly in the slots on the cooler back as shown in Fig. 3. 5) Loosen the two (2) screws holding the lower front panel at the bottom of cooler base and two (2) screws at the top. Remove the front panel and set aside. 6) Connect water inlet line--See Note 4 of General Instructions. 7) Remove the slip nut and gasket from the trap and install them on the cooler waste line making sure that the end of the waste line fits into the trap. Assemble the slip nut and gasket to the trap and tighten securely. 4) Suspenda el enfriador en el fijador de suspensión. Asegúrese que el fijador de suspensión calce correctamente en las ranuras de la parte posterior del enfriador como se indica en la figura 3. 5) Afloje los dos (2) tornillos que sostienen la parte inferior del panel en la parte inferior de la base del enfriador y los dos (2) tornillos en la parte superior. Quite el panel frontal y póngalo a un lado. 6) Conectar el tubo de entrada de agua. Ver la Nota 4 en las Instrucciones Generales. 7) Quite la tuerca de retención y el obturador del purgador y instálelos en el tubo de desagüe asegurándose que la parte final del tubo de desagüe calce en el purgador. Ensamble la tuerca de la ranura y el obturador y apriete en forma segura. START UP PUESTA EN MARCHA Vea Manual de los Instrucciones Generales Also See General Instructions 8) Stream height is factory set at 45-50 PSI. If supply pressure varies greatly from this, readjust stream height to approximately 1-1/2" (38mm) above the bubbler guard by turning adjustment screw, accessible by removing front push panel, Item No.7 (see Fig. 4 & 6). 9) Replace the front panel and secure by retightening four (4) screws. 10) If a taste, odor or sediment problem is prevalent, try installing our water filter module. 8) La altura del chorro se determina en la fábrica a 45-50 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, reajuste la altura del chorro a aproximadamente 1-1/2" por encima del protector del borboteador dando vuelta al tornillo de ajuste sacando el panel frontal de empuje, Artículos 7 (vea Fig. 4 y 6). 9) Vuelva a colocar el panel frontal y asegúrelo apretando nuevamente los cuatro (4) tornillos. 10) Si se suscitara un problema de sabor, olor o sedimentación, trate de instalar nuestro módulo de filtro de agua. REPRÉSENTANT AUTORISÉ INSTALLATION DU SIPHON ET DU SUPPORT DE SUSPENSION 1) Retirez le support de suspension à l’arrière du refroidisseur en enlevant une (1) vis. 2) Installez le support et le siphon tel qu’indiqué à la fig. 2. NOTE : Le support de suspension DOIT être bien retenu en place. Ajoutez des ferrures de fixation si le mur n’offre pas le soutien voulu. IMPORTANT : • Pour avoir une bonne position, on doit garder une dimension de 6 1/4 po. (159mm) du mur à l’axe central du siphon. • Ancrez solidement le support au mur à l’aide des five (5) trous de fixation d’un diam. 5/16 po. 3) Installez la soupape droite dans le tuyau de D.E. 3/8". INSTALLATION DU REFROIDISSEUR 4) Installez le refroidisseur sur les supports en vous assurant que ceux-ci sont bien installés dans les fentes à l’arrière du refroidisseur tel qu’indiqué à la figure 3. 5) Dégagez les deux (2) vis retenant le panneau inférieur avant au bas de la base du refroidisseur ainsi que deux (2) vis sur le dessus. Retirez le panneau avant et mettez-le de côté. 6) Connectez l’alimentation en eau. - Voir note 4 des instructions générales. 7) Retirez l’écrou coulissant et le joint du siphon et installez-les sur la conduite résiduaire du refroidisseur en vous assurant que le bout de la conduite entre bien dans le siphon. Installez l’écrou coulissant et le joint au siphon et resserrez bien. MISE EN MARCHE Voir Manuel de les Directives Generales 8) Le niveau d’écoulement est réglé en usine à 45-50 Lb/ po2. Si la pression varie beaucoup de ce point, ajustez le niveau à nouveau à environ 1-1/2" (38mm) au-dessus du protège-barboteur en tournant la vis de réglage du régleur que l’on trouve en retirant le panneau, article 7 (voir fig. 4 et 6). 9) Replacez le panneau avant et fixez le en place en resserrant les quatre (4) vis. 10) S’il existe un problème de goût, d’odeur ou de sédiment, essayez d’installer notre module filtre d’eau. REFERENCE ONLY HANGER BRACKET FIJADOR DE SUSPENSIÓN SUPPORT DE SUSPENSION COOLER BACK SUPPORT DE SUSPENSION ARRIÈRE DU REFROIDISSEUR CORRECT STREAM HEIGHT FIG. 3 20 FIG. 4 21 FIG. 5 98946C (Rev. C - 03/18) Page 4 HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E 2 PUSH BAR MECHANISM MECANISMO DE BARRA DE EMPUJE MÉCANISME DU BOUTON-POUSSOIR 2 6 1 4 7 4 A 3 14 16 15 16 2 3 4 8 16 3 12 3 C 4 2 28 19 - B 2 3 4 4 Water Valve Mechanism - ADJUSTMENT PROCEDURE: - Turn adjustment screw (Item 19) “Counter-Clockwise” until water flow from bubbler starts. - Turn adjustment screw “Clockwise” until water flow stops, THEN turn an additional 1/2 turn. NOTE: Adjustments stated above are viewed from underneath unit (bottom side of dispenser panel Item 1) NOTE: If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn cold control (Item 30) counterclockwise 1/4 turn. 3 FIG. 6 LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE A) Note: Water flow direction Nota: Dirección del flujo de agua Note: Direction de l’eau B) Adjust this screw to eliminate mechanism “Free Play” or continuous flow from bubbler conditions. (See ADJUSTMENT PROCEDURE) Adjuste este tornillo para eliminar el mecanismo de “juego libre” o el flujo continuo del borboteador (vea PROCEDIMIENTO DE AJUSTE) Ajustez cette vis pour éliminer tout “jeu” du mécanisme ou tout débit continu du barboteur (voir PROCÉDURE DE RÉGLAGE) C) Stream height adjustment (see note #8) Ajuste de la altura del chorro (vea la nota #8) Ajustement de la hauteur du jet (voir la note #8) Mecanismo de la Válvula de Agua-PROCEDIMIENTO DE AJUSTE: - Gire el tornillo de ajuste (artículo 19) “en sentido contrario de las manecillas del reloj” hasta que comience el flujo de agua del borboteador. - Gire el tornillo de ajuste “en el sentido de las manecillas del reloj” hasta que el flujo de agua se detenga, DESPUÉS gire una media vuelta adicional. NOTA: Los ajustes especificados anteriormente son correctos viendo desde la parte de abajo de la unidad (parte inferior del panel del distribuidor Artículo 1). NOTA: Si hay un flujo continuo al final del ciclo del compresor, girar el tornillo del control (Artículo 30) en contra del sentido de las agujas del reloj 1/4 de vuelta. 3 Mécanisme de soupape d’eau - PROCÉDURE DE RÉGLAGE : - Tournez la vis de réglage (article 19) dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur commence. - Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit d’eau du barboteur s’arrête, PUIS tournez encore de 1/2 tour. NOTE: Les ajustements sont décrits tels qu’on les voit d’en dessous de l’appareil (côté inférieur du panneau distributeur article 1) NOTE: S’il y a débit continu à la fin du cycle du compresseur, tournez la commande d’eau froide (article 30) vers le côté gauche de 1/4 de tour. 2 2 When provided Cuando se proporciona Lorsqu'il est fourni 1 FIG. 7 WATERSENTRY® FILTER PARTS LIST (See Fig. 7) ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION 1 2 55897C 98926C 3 1000003563 Filter Assy Kit-Filter Head Fitting Includes John Guest Fittings Assy -Filter Head & Bracket includes John Guest Ftgs/Screws LISTA DE PIEZAS DEL FILTRO (Vea Fig. 7) DESCRIPCIÓN Ensamblado del Filtro Kit-Filtra Jefe de montaje incluye a John Guest Accesorios Asamblea-cabeza y soporte del filtro incluye tornillos y accesorios John Guests Page 5 LISTE DES PIÈCES DU FILTRE (Voir Fig. 7) DESCRIPTION Ens. filtre Kit-Filtrez Fitting tête comprend John Guest Raccord Assemblée-tête & support du filtre inclut John Guest/vis 98946C (Rev. C - 03/18) HAC8FSCQ*1E HAC8FSCWFQ*1E PARTS LIST/ LISTA DE PIEZAS/ LISTE DES PIÈCES ITEM NO. PART NO 1 2 3 4 5 6 7 8 *9 10 22897C 98537C 98895C 98789C 98775C See Color Tbl See Color Tbl See Color Tbl 36322C 0000000238 Panel - Bottom Dispenser Kit - Blocks/Bumpers/Rivets Kit - Push Bars/Inserts/Nuts Kit - Front/Side Pushbars/Screws Kit - Fan Motor/Blade/Nut/Screws Panel - Left Side Panel - Front Push Panel - Right Side Compressor Serv. Pak Kit - Elect/Relay/Overload/Cover 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 36208C 55931C 98533C 1000001926 23003C 98531C 98778C 45930C 70935C 100322740560 15009C 98777C See Color Tbl See Color Tbl See Color Tbl 98724C 56092C 98899C Power Cord Cover-Dispenser Bottom Bubbler Assy Kit - Regulator Hex Nut (4 Pack) Bracket - Regulator Mounting Kit - Regulator/Holder/Nut Kit - Heat Exchanger/Drier Waste Line Screw - Shoulder x 1/2" Lg. Gasket - GF (upper and lower) Nipple - Bubbler (GF) Kit - Compr Mtg/Studs/Clips/Grommets Panel - Right Rear Panel - Left Rear Panel - Front Lower Evaporator Assembly Tubing - Poly (Cut To Length) Kit - Panel Mtg & Basin Mtg Screws 29 30 31 55996C 98773C 98856C 32 33 34 NS 28960C 98776C 66703C 28551C Strainer (See "General Instructions") Kit - Cold Control/Screws Kit - Drain/Plug/Strainer/Gasket/Elbow/ Nut Basin - Stainless Steel Kit - Condenser/Drier Drier Hanger Bracket (Not Shown) DESCRIPTION DESCRIPCIÓN NS = NOT SHOWN *REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part. DESCRIPTION Panel- Dispensador Inferior Kit - remaches de topes de bloques Kit - tuercas de insertos de barras de empuje Kit - frontal/lateral hay tornillos Kit - ventilador Motor/cuchilla/tuerca/tornillos Panel-Lado izquierdo Panel-Presión Frontal Panel-Lado derecho Paquete de Serv. del Compresor Kit - compresor eléctrico/relé/sobrecarga/ cubierta Cable Eléctrico Cubierta-Dispensador Inferior Montaje del grifo Kit - regulador Tuerca hexagonal (4 Pack) Fijador-Montaje Regulador Kit - tuerca de soporte de regulador Kit - secador de intercambiador de calor Tubo de Desagüe Tornillo-Hombro x 1/2"Lg. Junta - relleno de vidrio (superior e inferior) Pezón - borboteador (relleno de vidrio) Kit - compresor montaje/espárragos/Clips/ojales Panel-Retrovisor Derecho Panel-Retrovisor Izquierdo Panel-Frente Inferior Ensamblado del Evaporizador Tubería de polietileno (Corte a la longitud) Kit - Panel de montaje y tornillos de montaje del lavabo Filtro Bifurcado (Vea "Instrucciones Generales") Kit - tornillos de Control de frío Kit - Plug/crépine/joint/coude/écrou de vidange Panneau - distributeur inférieur Kit - blocs/pare-chocs/Rivets Kit - Push Bars/Inserts/noix Kit - face/barres/vis Kit - ventilateur moteur/lame/écrou/vis Panneau - côté gauche Panneau - avant Panneau - côté droit Trousse d’entr. surpresseur Kit-compresseur électrique/relais/surcharge/ couverture Cordon d’alimentation Couvercle - distributeur inférieur Barboteur Assy Kit - régulateur écrou hexagonal (lot de 4) Support - montage du régleur Kit - régulateur/titulaire/noix Kit - échangeur thermique/séchoir Canalisation d’eaux résiduaires Vis - épaulement x 1/2" lg. Joint - remplissage verre (supérieur et inférieur) Mamelon - barboteur (verre de remplissage) Kit - compresseur montage/goujons/Clips/oeillets Panneau - arrière droit Panneau - arrière gauche Panneau - avant inférieur Ens. d’évaporateur Tubes - Polyéthylène (Couper à la longueur) Kit - panneau Montage & bassin vis de montage Estanque-Acero Inoxidable Kit - secador de condensador Secador Soporte de gancho (no se muestra) Bassin -acier inoxydable Kit - condenseur/séchoir Déshydrateur Support de suspension (Non illustrée) Grille (Voir "Directives Générales") Kit - froids/vis de réglage Kit - Plug/crépine/joint/coude/écrou de vidange *REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto. *REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet des refroidisseurs d’eau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer. COLOR TABLE TABLA DE LOS COLORES TABLE DE COULEURS PANEL COLOR Platinum Stainless Steel COLOR DEL PANEL COULEUR DU PANNEAU Platinado Platine Acero Inoxidable Acier inoxydable Item No. 6 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28127C 28128C Item No. 7 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28705C 28706C Item No. 8 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28123C 28124C Item No. 23 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28144C 28525C Item No. 24 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 28148C 28528C Item No. 25 Part No. Artículos No. No. de Pieza Article Piece 22844C 22955C PRINTED IN U.S.A. IMPRESO EN LOS E.E.U.U. 2222 CAMDEN COURT IMPRIMÉ AUX É.-U. OAK BROOK, IL 60523 630.574.3500 FOR PARTS CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR VISIT OUR WEBSITE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM PARA PIEZAS DE REEMPLAZO PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL O VISITE NUESTRO SITIO DE WEB - WWW.HALSEYTAYLOR.COM POUR VOUS PROCURER DES PIOCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU VISITEZ NOTRE SITE WEB A L’ADRESSE - WWW.HALSEYTAYLOR.COM 98946C (Rev. C - 03/18) Page 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Halsey Taylor HAC8PV-NF El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario