Grip-Rite GR254CTS Guía del usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Guía del usuario
MANUAL DE OPERACIÓN Y LISTA DE PIEZAS
COMPRESOR MODELO GR254CTS
Porque el trabajo de calidad requiere herramientas de calidad
Distribuido por
P
RIMESOURCE
®
BUILDING PRODUCTS, INC.
Una compañía Itochu
(800) 676-7777
1
ÍNDICE
Índice .......................................................................... .................. 1
Símbolos de seguridad ........................................................ ........ 2
Instrucciones de seguridad.......................................................... 3
Especificaciones ............................................................ .............. 5
Descripción del compresor ................................................ ........ 6
Descripción de las piezas del compresor....................... ........... 7
Configuración........................................................................ ........ 8
Operación....................................................................................... 9
Mantenimiento ..................................................................... ....... 10
Esquema de la bomba del compresor ...................................... 11
Lista de piezas de la bomba del compresor.............................. 12
Esquema de los depósitos del compresor ............................... 13
Lista de piezas de los depósitos del compresor...................... 14
Resolución de problemas........................................................... 15
Procedimientos de mantenimiento............................................ 17
Almacenamiento.......................................................................... 17
Garantía....................................................................................... . 18
ADVERTENCIA
Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación que deben
respetarse. Se debe leer y entender este manual antes de operar este compresor.
De no seguir todas las instrucciones, el operador y las personas de los alrededores
pueden sufrir lesiones graves y el compresor y los accesorios pueden resultar dañados.
2
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Los símbolos de seguridad usados en las etiquetas de seguridad del compresor y en este manual constituyen un
recuerdo visual importante de las reglas de seguridad básicas y de los peligros que pueden surgir si no se
respetan todas las instrucciones de seguridad y operación. Asegúrese de entender el significado de cada uno de
los estos símbolos, y protéjase usted y proteja a otros respetando todas las instrucciones de seguridad y
operación en las etiquetas de advertencia y en este manual.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Avisa de información de seguridad importante y proporciona una alerta sobre
posibles peligros de seguridad.
PELIGRO DE SUPERFICIE CALIENTE
Las superficies pueden ocasionar quemaduras graves si se tocan. Deje
enfriarse la unidad antes de manipularla.
PELIGRO DE PIEZAS MÓVILES/ENGANCHE
El contacto con piezas móviles puede ocasionar lesiones graves. Mantenga en
posición los protectores y tapas de protección..
PELIGRO DE INHALACIÓN
El aire comprimido puede contener monóxido de carbono u otros gases
nocivos. No use el compresor para proporcionar aire para la respiración.
PELIGRO DE ESTALLIDO
El exceso de presión ocasionado por la manipulación indebida de los controles
puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una explosión.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El contacto con los componentes eléctricos conectados puede ocasionar una
descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte por electrocución. Use una
fuente de alimentación debidamente conectada a tierra.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Las chispas eléctricas de la unidad pueden inflamar líquidos y vapores
inflamables. Use el compresor en un área bien ventilada sin vapores explosivos.
PELIGRO DE INCENDIO
Mantenga el compresor a 20 pies del área de rociado al rociar materiales
inflamables. Haga funcionar la unidad lejos de obstrucciones que puedan
bloquear la ventilación.
PELIGRO DE AIRE A ALTA PRESIÓN
El desprendimiento de aire comprimido puede ocasionar lesiones graves si se
dirige contra el cuerpo. No use nunca una presión de aire superior a la
recomendada para una herramienta o accesorio.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LLEVE PUESTOS PROTECTORES PARA LOS OJOS APROBADOS POR ANSI Z87.1 – Lleve siempre equipos aprobados
para la protección de los ojos tanto delanteros como laterales para hacer funcionar el compresor o efectuar el servicio del
mismo.
NO EXCEDA LA PRESIÓN DE OPERACIÓN MÁXIMA RECOMENDADA DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS U OTROS
EQUIPOS USADOS – Las pistolas de rociado y otros equipos de presión baja a intermedia pueden reventar, ocasionando
lesiones graves al usuario y a las personas de los alrededores. Lea y siga todas las recomendaciones de presión de los
fabricantes antes de conectar herramientas, rociadores u otros equipos al compresor. Tenga mucho cuidado al usar el
compresor con neumáticos, cámaras interiores y otros dispositivos que se puedan inflar, ya que una presión excesiva o un
inflado rápido puede reventar estos artículos.
CONECTE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DEL COMPRESOR SOLAMENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE PUESTA A
TIERRA DEBIDAMENTE USANDO UN CORDÓN DE ALARGAMIENTO DE 3 CLAVIJAS APROBADO CONECTADO A
TIERRAEl uso de una toma de corriente o cordón de alargamiento sin conexión a tierra apropiada puede producir una
descarga eléctrica o una electrocución. El cableado eléctrico, las tomas de corriente, los cordones de alargamiento y los
dispositivos de protección contra corriente como fusibles y disyuntores deben cumplir con los códigos eléctricos y de
seguridad locales además de con los requisitos del Código Eléctrico Nacional. Tal vez sea necesario utilizar un interruptor
accionado por pérdidas a tierra para usar el compresor al aire libre, en garajes y en lugares húmedos.
USE UN CORDÓN DE ALARGAMIENTO DEL TAMAÑO APROPIADO – El uso de un cordón de alimentación demasiado
pequeño puede calentar excesivamente el cordón y causar cortocircuitos, produciendo incendios y daños materiales. Use un
cordón de alargamiento homologado por UL para operar de forma segura con los requisitos del compresor.
NO LO HAGA FUNCIONAR SI HAY PRESENTES VAPORES INFLAMABLES – El motor eléctrico y el interruptor de presión
pueden producir chispas, que pueden prender los vapores inflamables y ocasionar un incendio o una explosión. Los vapores
inflamables de gasolina, disolventes, adhesivos y otros productos químicos pueden desviarse cierta distancia de la fuente o
acumularse en áreas bajas. Haga funcionar el compresor solamente en áreas bien ventiladas sin vapores inflamables.
NO OPERE BAJO LA LLUVIA O EN ÁREAS MOJADAS – La operación de un compresor eléctrico en condiciones mojadas
puede producir descargas fuertes o la electrocución. Opere solamente en condiciones secas, usando una toma de corriente
conectada a tierra de forma apropiada que cumpla con los requisitos de los códigos eléctricos locales y nacionales. Se
recomienda usar la protección de un interruptor accionado por pérdidas a tierra en aplicaciones al aire libre o en garajes y
puede ser requerida por códigos eléctricos locales.
NO TOQUE LA CABEZA DEL COMPRESOR NI LAS TUBERÍAS MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO
La operación normal del compresor hará que las tuberías y otros componentes se calienten excesivamente. El contacto con
piezas calientes puede ocasionar lesiones graves. Deje enfriarse la unidad antes de manipularla o efectuar el servicio en la
misma.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO DIRIJA NUNCA AIRE COMPRIMIDO A NINGUNA PARTE DEL CUERPO - El aire comprimido puede
penetrar la piel o forzar la suciedad y los residuos dentro de ojos, ocasionando lesiones graves. No coloque
nunca las manos ni las partes del cuerpo sobre la abertura de descarga de aire de una boquilla o conexión a
presión. Tenga cuidado al conectar y desconectar la manguera de aire de los accesorios, herramientas
neumáticas y otros dispositivos neumáticos.
MANTENGA APARTADOS LOS ROCIADORES INFLAMABLES DE LAS CHISPAS Y OTRAS FUENTES DE
INFLAMACIÓN – El rociado de líquidos inflamables como pinturas, selladores y acabados a base de aceite
cerca de chispas, llamas abiertas y otras fuentes de inflamación como luces piloto, aparatos, calentadores de
agua, hornos, etc. puede causar explosiones e incendios. Apague todas las luces piloto, y evite el uso de
aparatos eléctricos, calentadores, sopletes y otros equipos que puedan producir chispas o llamas. Mantenga el
compresor lo más lejos posible del área de rociado al usar una manguera de aire de longitud suficiente como
para impedir que la neblina de rociado resulte inflamada por las chispas eléctricas causadas por la operación del
compresor.
NO MANIPULE DE FORMA INDEBIDA LOS AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL
COMPRESOR – Los ajustes del interruptor de presión fijados en fábrica proporcionan la presión máxima de
operación segura recomendada para este compresor. La alteración de estos ajustes puede producir una presión
excesiva, el riesgo de rotura de depósitos, mangueras y equipos neumáticos y lesiones graves para el operador y
las personas de los alrededores.
USE UNA MANGUERA DE AIRE CON UNA CAPACIDAD NOMINAL DE 150 LB/PULG
2
O SUPERIOR – La
manguera de aire debe tener una capacidad nominal para operar seguramente con la presión máxima del
compresor. Una manguera de aire que no cumpla con los requisitos de presión mínimos puede romperse,
desprendiendo aire a alta presión. Sustituya de inmediato una manguera de aire agrietada o con fugas para
impedir lesiones graves por contacto con los chorros de aire a alta presión.
DESCONECTE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN Y ALIVIE LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE
EFECTUAR SERVICIO EN LA UNIDAD. No efectúe nunca una tarea de servicio o mantenimiento en ninguna
pieza del compresor mientras la unidad esté sometida a presión o conectada a la corriente. El compresor puede
arrancar automáticamente, ocasionando lesiones graves. Abra lentamente los desagües de los depósitos para
dejar escapar el aire y manténgase alejado del chorro de aire.
NO MODIFIQUE EL COMPRESOR. La alteración del compresor de cualquier manera puede crear un peligro
serio y ocasionar lesiones graves al operador y a las personas de los alrededores. Si el compresor no funciona
de forma apropiada, deje de usar la unidad de inmediato. Envíe la unidad a un centro de servicio autorizado para
efectuar reparaciones si no puede resolver un problema siguiendo las instrucciones de resolución de problemas
de este manual.
5
ESPECIFICACIONES
DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN
Motor
Potencia 2.5 hp (máxima)
Voltaje 120
Amperaje 14
Hz 60
Fase Monofásica
RPM 3450
Capacidad
Depósitos 2
Capacidad de almacenamiento de aire 4.3 galones (16.3 litros)
Presión de aire máxima 125 lb/pulg
2
(8.6 bares)
PIE
3
/MIN 4.1 pie
3
/min a 90 lb/pulg
2
4 pie
3
/min a 100 lb/pulg
2
Ajustes del interruptor de presión
Interruptor de presión - ENCENDIDO 95 lb/pulg
2
(6.5 bares)
Interruptor de presión - APAGADO 125 lb/pulg
2
(8.6 bares)
Bomba del compresor
Cilindros 1
Etapa de compresión 1
Lubricación Por salpicadura
Tipo de aceite Aceite de compresor SAE 30W (ISO 100)*
Cárter Aluminio
Cojinetes De bolas
Cilindro Hierro colado
Válvulas Reed de acero inoxidable
Cabeza Aluminio
Filtro Cartucho
Dimensiones
Peso 56 lb (25.4 kg)
Peso de envío 60 lb (27.2 kg)
Tamaño (Longitud x Ancho x Altura) 20" X 14" X 16.5" (50.8 x 35.5 x 42 cm)
*PROPORCIONADO CON LA UNIDAD
7
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DEL COMPRESOR
CLAVE DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
1 Asa Se usa para levantar, llevar y colocar la unidad.
2 Desagüe del depósito de aire Permite vaciar fluido de los depósitos
3 Apoyo de goma Proporciona estabilidad, reduce las vibraciones
4 Depósito de almacenamiento de aire Almacena aire comprimido
5 Sistema de enfriamiento Enfría los componentes del compresor
6 Válvula de alivio de seguridad Alivia la presión excesiva del aire
7 Conexión de la salida de aire Permite la conexión rápida de la manguera de aire
8 Manómetro de la salida de aire Permite la conexión rápida de la manguera de aire
9 Perilla de control del regulador Cambia el ajuste de presión del aire de descarga
10 Control de encendido-apagado Controla el arranque/parada del motor del compres
11 Interruptor de reajuste del motor Enciende o apaga el compresor
12 Interruptor de presión La sobrecarga térmica protege el motor
13 Tapón de desagüe Permite vaciar el aceite del cárter
14 Varilla de medición de nivel Se usa para comprobar el nivel de aceite en el cárter
15 Bomba del compresor Comprime el aire
16 Entrada/Filtro de aire Filtra el aire de entrada
17 Válvula de arranque en frío Ayuda al compresor a efectuar arranque es frío
18 Manómetro del depósito Indica la presión del aire en los depósitos de aire
Cordón de alimentación de 115 VCA Suministra corriente al motor del compresor
8
CONFIGURACIÓN
Antes de usarse por primera vez, el nuevo compresor requiere un procedimiento de configuración sencillo que
permitirá que la unidad funcione a buen rendimiento y sin problemas durante años.
ADVERTENCIA: De no seguir todas las instrucciones de configuración iniciales, se pueden producir
daños importantes en el compresor, daños materiales o el operador o las personas de los alrededores pueden
resultar gravemente lesionadas. No arranque el compresor hasta que no haya efectuado todos los pasos de
configuración.
1. Quite la varilla de medición y eche lubricante en el cárter del compresor. El nivel de aceite debe estar entre
las marcas “Bajo” y “Alto” de la varilla de medición de nivel. La capacidad del cárter es de 11.8 onzas (350
ml). Use este cuadro para obtener la viscosidad correcta:
Temperatura del aire Viscosidad Temperatura del aire Viscosidad
14 - 80 °F (-10 - 27°C) SAE 20 (ISO 68) 40 - 80 °F ( 5 - 27°C) SAE 30 (ISO 100)
2. Instale el filtro de aire en la cabeza del compresor y apriételo bien.
3. Compruebe la capacidad correcta del circuito de la toma de corriente. El compresor requiere una corriente de
120 V, monofásica, 14 A, 60 Hz. Los fusibles o los disyuntores deben tener unas capacidades nominales
correspondientes.
4. Use un cordón de alargamiento con un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas de tamaño apropiado para
impedir la pérdida de corriente y el calentamiento excesivo del motor.
Longitud del cordón Longitud del cordón Longitud del cordón Longitud del cordón
Hasta 25 pies Calibre 12 Hasta 100 pies Calibre 10
Hasta 150 pies Calibre 8 Hasta 250 pies Calibre 6
5. Coloque el compresor sobre una superficie segura y estable, con un desnivel que no sea mayor de 10
grados.
6. Abra una llave de desagüe del depósito y arranque el compresor tirando del botón de encendido/apagado
hacia afuera hacia a la posición “ON”. Deje funcionar el compresor durante 10 minutos, y después cierre la
llave de desagüe.
7. Deje que el compresor someta los depósitos a presión. Observe si se producen vibraciones excesivas o
ruidos inusuales durante el funcionamiento del motor del compresor. Si la unidad vibra de forma excesiva o
hace ruidos inusuales, apague el compresor oprimiendo el botón de encendido/apagado a la posición “OFF”.
Consulte el cuadro de resolución de problemas para efectuar una acción correctiva.
8. Compruebe la operación de la válvula de alivio de presión tirando del anillo de desprendimiento hacia afuera
para eliminar la presión del aire del depósito. Suelte el anillo y deje que se vuelva a asentar la válvula de
alivio de presión. Póngase en contacto con su distribuidor si la válvula de alivio de presión no funciona de
forma apropiada.
9. El compresor está listo ahora para la operación normal.
9
OPERACIÓN
Arranque del compresor
1. Ponga el botón de encendido/apagado en la posición
“OFF”.
2. Enchufe el cordón de alimentación a la toma de
corriente.
3. Ponga el botón de encendido/apagado en la posición
“ON”.
4. Deje el compresor en la posición “ON” mientras se usa.
5. Para detener el compresor, ponga el botón de
encendido/apagado en la posición “OFF”. NO pare el
compresor desenchufando el cordón de alimentación.
6. Fije la presión de aire de salida al ajuste deseado
girando la perilla del regulador de presión “C”. Gire la
perilla hacia la derecha para aumentar la presión del aire,
y hacia la izquierda para disminuirla. La presión del aire
de salida viene indicada por el manómetro (B). La
presión del depósito viene indicada por el manómetro
(A).
7. Conecte la manguera de aire a la conexión rápida (D)
del regulador usando una conexión macho rápida. Para
conectar la manguera de aire, tire del anillo exterior en la
conexión del compresor, introduzca la conexión de
manguera macho y suelte el anillo. Para soltar la
manguera de aire, empuje la conexión de manguera
hacia adentro, tire del anillo exterior en la conexión del
compresor y tire de la conexión de la manguera.
ADVERTENCIA
Se escapará aire a alta presión al desconectar la manguera.
Aparte la mirada de las conexiones para impedir entren
suciedad y residuos en los ojos. Lleve puestas siempre
gafas de seguridad con protectores laterales para
protegerse los ojos al usar el compresor.
D
10
MANTENIMIENTO
Plan de mantenimiento
PELIGRO
No efectúe nunca tareas de mantenimiento en el compresor cuando esté en la posición “ON”. Ponga siempre el
interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”, desconecte el cordón de alimentación de la fuente de
alimentación, desagüe los depósitos de aire y deje enfriarse primero la unidad. Al efectuar procedimientos de
servicio en un compresor con depósitos a presión, es decir, en la posición “ON”, se pueden producir lesiones
graves.
Intervalo Mantenimiento requerido
Primeras Drene el lubricante del cárter y reemplácelo.
50 horas
Diariamente Compruebe el lubricante y llene el cárter según sea necesario. Vacíe a diario la
humedad de los depósitos. Abra el desagüe lentamente y purgue el aire a presión
antes de abrir completamente la válvula de desagüe. Tenga cuidado al inclinar el
compresor para vaciar los depósitos. Efectúe una inspección visual del compresor.
Asegúrese de que la tapa esté colocada, y que todos los componentes estén en
buenas condiciones. Compruebe el cordón de alimentación del compresor y el enchufe
para ver si están dañados. No use el compresor si el cordón o el enchufe está dañado.
Póngase en contacto con su distribuidor Grip-Rite para cuestiones de servicio.
Semanalmente Compruebe la válvula de alivio de presión para ver si funciona de forma apropiada.
Con los depósitos sometidos a presión, tire del anillo de la válvula de alivio de presión.
El aire debe escapar al tirar del anillo. Anillo de desprendimiento – el aire debe dejar de
salir al soltar el anillo.
200 horas Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. Cambie el lubricante del cárter.
Anualmente Compruebe si hay grietas, corrosión, fugas u otros daños en los depósitos. No use
nunca un compresor con un depósito dañado. Compruebe las etiquetas de advertencia
para ver si son legibles y reemplácelas según sea necesario. Póngase en contacto con
su distribuidor Grip-Rite para obtener etiquetas de repuesto.
12
LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - BOMBA
N° DE REF. DESCRIPCIÓN CDAD. N°DE PIEZA
1 Perno de cabeza
4 GRFC12
2 Cabeza
1 GRFC32
3 Filtro de entrada
1 GRFC58
4 Empaquetadura de la cabeza
1 GRFC34
5 Placa de la válvula
2 GRFC38
6 Empaquetadura
1 GRFC35
7 Válvula Reed
2 GRFC39
8 Empaquetadura de la placa de la válvula
1 GRFC37
9 Cilindro
1 GRFC47
10 Perno
2 GRFC17
11 Empaquetadura
1 GRFC44
12 Conjunto de pistón del compresor
1 GRFC67
Juego de anillos
1 GRFC56
Pistón
1 GRFC33
Pasador de biela
1 GRFC40
Anillos de resorte
2 GRFC21
Biela
1 GRFC45
13 Condensado
1 GRFC2
14 Tapa del condensador
1 GRFC41
15 Varilla de medición de nivel
1 GRFC9
16 Tornillo
4 GRFC18
17 Tapa del cárter
1 GRFC22
18 Empaquetadura
1 GRFC4
19 Desagüe de aceite
1 GRFC19
20 Empaquetadura
1 GRFC43
21 Caja del motor
1 GRFC42
22 Tuerca
2 GRFC13
23 Reajuste manual de 16 A
1 GRFC1
24 Cigüeñal
1 GRFC36
25 Cojinete
1 GRFC25
26 Sello
1 GRFC3
27 Rotor
1 GRFC46
28 Estator
1 GRFC64
13
LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - BOMBA
N° DE REF. DESCRIPCIÓN CDAD. N° DE PIEZA
29 Cojinete
1 GRFC26
30 Cubierta de extremo
1 GRFC30
31 Ventilador
1 GRFC29
32 Perno pasante
2 GRFC31
33 Envuelta
1 GRFC48
34 Arandela
2 GRFC15
35 Tornillo
2 GRFC16
36 Juego de empaquetaduras – incluye las piezas
siguientes: GRFC4, GRFC34, GRFC35,
GRFC43, GRFC44
1 GRFC57
ESQUEMA DEL COMPRESOR - DEPÓSITOS
14
LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - DEPÓSITOS
N° DE REF. DESCRIPCIÓN CDAD. N° DE PIEZA
1 Conjunto de depósito
1 GRFC50
2 Llave de desagüe
2 GRFC24
3 Empuñadura
1 GRFC49
4 Placa de montaje
1 GRFC52
5 Tornillo
3 GRFC10
6 Tuerca
8 GRFC13
7 Amortiguador de vibraciones
4 GRFC53
8 Tornillo
4 GRFC20
9 Tuerca para apoyos de goma
4 GRFC14
10 Apoyo de goma
4 GRFC23
11 Válvula de retención
1 GRFC63
12 Tubo de nilón
1 GRFC27
13 Tubo de descarga
1 GRFC55
14 Te de descarga
1 GRFC54
15 Válvula de purga
1 GRFC8
16 Niple
1 GRFC5
17 Válvula de seguridad
1 GRFC28
18 Cordón con enchufe
1 GRFC51
19 Interruptor de presión
1 GRFC60
Tapa del interruptor de presión
GRFC66
20 Manómetro del depósito
1 GRFC62
21 Niple
1 GRFC5
22 Regulador
1 GRFC59
23 Tornillo TE
4 GRFC11
24 Manómetro de tubería
1 GRFC61
25 Tuerca de compresión
2 GRFC7
26 Anillo de compresión
2 GRFC6
Conjunto de motor/bomba completo
1 GRFC65
15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor.
Fusible fundido.
Reemplace el fusible. Use un fusible
de tipo “T” Fusetron solamente.
Corriente apagada. Encienda la corriente.
La válvula de alivio de presión en el
interruptor del motor/presión no ha
descargado la presión de la cabeza de
la bomba.
Purgue la tubería moviendo el
interruptor a la posición “OFF”.
Saque el interruptor a la posición
“ON” para volver a arrancar la
unidad.
Cordón o enchufe defectuoso. Reemplace.
Sobrecarga térmica del motor
disparada.
Apague el compresor, deje enfriarse
el motor y reajuste el botón de
sobrecarga.
El compresor no arranca.
Motor, condensador, interruptor de
presión o válvula de retención que no
funciona.
Póngase en contacto con el
distribuidor de servicio autorizado.
Tapón de desagüe abierto. Cierre el tapón de desagüe.
Válvula de alivio de seguridad atascada
en la posición abierta.
Reemplace.
El compresor funciona continuamente;
no se apaga.
Conexión de aire en la manguera
atascada en la posición abierta.
Repare o reemplace.
Interruptor de presión desajustado.
Haga que un distribuidor de servicio
autorizado ajuste el interruptor de
presión.
La válvula de alivio de seguridad se
abre.
Interruptor de presión que no funciona.
Pida a un distribuidor de servicio
autorizado que repare el interruptor.
Fugas de aire de la válvula de alivio de
seguridad.
Válvula atascada o que no funciona.
Tire del anillo y suéltelo.
La herramienta, el rociador u otro
accesorio no funciona de forma
apropiada.
Presión de aire demasiado baja o alta.
Reemplace la válvula si siguen las
fugas.
La unidad funciona continuamente.
Consumo de aire superior a la
capacidad de salida del compresor.
Ajuste el regulador para proporcionar
la presión recomendada por el
fabricante del producto.
Nivel de aceite bajo.
Compruebe los requisitos de pie
3
/min
de la herramienta o del accesorio
neumático que se está usando.
Operación ruidosa.
Desgaste o daño interno.
Compruebe si hay fugas y agregue
aceite.
16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Nivel de aceite bajo.
Compruebe los requisitos de pie
3
/min
de la herramienta o del accesorio
neumático que se está usando.
Operación ruidosa.
Desgaste o daño interno.
Compruebe si hay fugas y agregue
aceite.
Fugas de aire en la válvula de
desprendimiento del interruptor del
motor/presión mientras funciona el
motor.
Interruptor que no funciona.
Pida a un distribuidor de servicio
autorizado que repare la unidad.
Fugas de aire en la válvula de
desprendimiento del interruptor del
motor/presión después de pararse el
motor.
Interruptor que no funciona.
Pida a un distribuidor de servicio
autorizado que reemplace el
interruptor.
Fugas de aire en las conexiones. Conexiones flojas. Apriete las conexiones.
Fugas de aire en la cabeza del
compresor.
Pernos de cabeza flojos. Apriete bien los pernos.
Sale aire del filtro de entrada. Filtro de entrada de aire sucio.
Pida a un distribuidor de servicio
autorizado que repare la unidad.
Fugas de aire. Limpie o reemplace el filtro.
Manguera de aire demasiado
pequeña o larga.
Compruebe si hay fugas en la
unidad y corríjalas según sea
necesario.
Válvula Reed desgastada o
dañada.
Use una manguera de aire de
diámetro grande y conexiones de
capacidad más grande.
Presión insuficiente en la
herramienta o en el accesorio
neumático.
Filtro de entrada de aire sucio.
Pida que lo reemplace un
distribuidor de servicio
autorizado.
Compresor colocado sobre una
superficie desigual.
Limpie o reemplace el filtro.
Fugas de aceite.
Coloque el compresor sobre una
superficie horizontal.
Anillos de cilindro o pistón
desgastados.
Haga reparar la unidad un
distribuidor de servicio
autorizado.
Consumo de aceite excesivo.
Agua en el aceite debido a una
condensación.
Haga reparar la unidad un
distribuidor de servicio
autorizado.
El aceite del cárter aparece lechoso
cuando se compruebe el nivel con
la varilla de medición.
Condensación excesiva en los
depósitos de aire.
Cambie el aceite del cárter.
Humedad en el aire de descarga. Conexiones flojas.
Vacíe los depósitos con más
frecuencia. Incline la unidad al
vaciar los depósitos para vaciar
toda el agua.
17
PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
! Abra la válvula de desagüe del depósito y deje que se escape toda la presión de aire.
! Vacíe toda la humedad de los depósitos y cierre las válvulas de desagüe.
! Desconecte la manguera de aire y enróllela con cuidado para guardarla.
! Inspeccione el compresor para ver si está desgastado, dañado o si faltan piezas y
efectúe las reparaciones de forma inmediata.
! Guarde la unidad en un lugar seco y fresco.
! Almacenamiento en vehículos o remolques – fije el compresor para impedir que se
vuelque o se dañe por contacto con otros equipos. Asegúrese de que los manómetros,
las conexiones y las perillas no tengan objetos que podrían ocasionar daños.
! No ponga objetos pesados en la parte superior del compresor.
Compruebe el
nivel de aceite.
Desagüe el agua de los
depósitos.
Compruebe/limpie el filtro
de aire.
Compruebe la válvula
de se
g
uridad.
18
PRIMESOURCE
®
BUILDING PRODUCTS, INC.
Una compañía Itochu
GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS/COMPRESORES
Se garantiza que las clavadoras, las grapadoras y los compresores neumáticos distribuidos comercialmente
con la marca GRIP RITE™ no tienen defectos de fabricación y materiales (excepto las juntas tóricas de
caucho, topes, sellos, hojas de impulsor, varillas de medición y filtros de aire) durante un período de un año
contado a partir de la fecha original de compra.
Esta garantía no se aplicará cuando:
! No se incluya el recibo original (o la copia del recibo original), indicando la fecha de compra original, con
las herramientas/compresores enviados para una reparación de garantía
! La herramienta o el compresor se haya utilizado indebidamente, se haya abusado o se haya efectuado su
mantenimiento de forma indebida
! Se hayan efectuado alteraciones en la herramienta o en el compresor originales
! Una entidad distinta a un centro de servicio y garantía de PRIMESOURCE® o a un centro de servicio y
garantía autorizado haya tratado de hacer o haya hecho reparaciones en la herramienta o en el compresor
originales
! Se han usado piezas que no son de GRIP-RITE TOOLS
TM / GRIP-RITE COMPRESSORSTM
! La herramienta haya sufrido daños materiales debido al uso de sujetadores que no han sido aprobados*
por PRIMESOURCE®
! Se requieren reparaciones debido a un desgaste normal
! La herramienta o el compresor se hayan empacado indebidamente dañándose durante el envío al centro
de servicio y garantía.
*Los sujetadores aprobados incluyen las siguientes marcas GRIP-RITE FASTENERSTM,
FASTENERS UNLIMITED
TM
PRIMESOURCE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ACCIDENTAL O EMERGENTE DE LA
VENTA O EL US DE ESTOS PRODUCTOS. ESTE DESCARGO SE APLICA TANTO A DURANTE COMO A DESPUÉS
DE LA GARANTÍA. ÉSTA ES NUESTRA GARANTÍA Y SUSTITUYE EXPRESAMENTE A LAS DEMÁS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN CIERTO
FIN (EXCEPTO EN LOS CASOS EN QUE LA LEY INDIQUE OTRA COSA). ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA
DERECHOS ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE DISFRUTAR DE OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO
A OTRO.
INFORMACIÓN DE SERVICIO SOBRE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS/COMPRESORES
Si surge cualquier problema mecánico durante la vida útil de su equipo, se dispone de las opciones
siguientes para servicio y piezas.
! Llame al (800)676-7777 donde se le indicará la ubicación más próxima de un centro de distribución de
PRIMESOURCE® y de un centro de servicio/garantía autorizado.
! Al conectarse con nuestro sitio web en www.primesourcebp.com encontrará una lista de nuestros centros
de servicio autorizado.
!
Póngase en contacto con el centro de garantía de fábrica de PRIMESOURCE® llamando directamente
al teléfono: (800)207-9259 o enviando un fax al: (800)207-9614
MEDIDAS DE QUE SE DEBEN TOMAR AL ENVIAR HERRAMIENTAS
! Empaque el producto de forma adecuada para que no se dañe durante el transporte (en el caso de
herramientas neumáticas, el estuche de plástico de moldeado original se considera como un empacado
adecuado).
! Incluya el recibo original o una copia del recibo indicando la fecha de compra original.
! Asegure su envío con la compañía de transporte. PRIMESOURCE® no será responsable de ninguna
herramienta/compresor que pierda o dañe el transportista de camino al centro de servicio/garantía de
PRIMESOURCE®.
19
PRIMESOURCE
®
BUILDING PRODUCTS, INC.
Una compañía Itochu

Transcripción de documentos

MANUAL DE OPERACIÓN Y LISTA DE PIEZAS COMPRESOR MODELO GR254CTS Porque el trabajo de calidad requiere herramientas de calidad Distribuido por PRIMESOURCE BUILDING PRODUCTS, INC. Una compañía Itochu (800) 676-7777 ® ÍNDICE Índice .......................................................................... .................. 1 Símbolos de seguridad ........................................................ ........ 2 Instrucciones de seguridad.......................................................... 3 Especificaciones ............................................................ .............. 5 Descripción del compresor ................................................ ........ 6 Descripción de las piezas del compresor....................... ........... 7 Configuración........................................................................ ........ 8 Operación...................................................................................... . 9 Mantenimiento ..................................................................... ....... 10 Esquema de la bomba del compresor ..................................... . 11 Lista de piezas de la bomba del compresor.............................. 12 Esquema de los depósitos del compresor ............................... 13 Lista de piezas de los depósitos del compresor...................... 14 Resolución de problemas........................................................... 15 Procedimientos de mantenimiento...................................... ...... 17 Almacenamiento......................................................................... . 17 Garantía....................................................................................... . 18 ADVERTENCIA Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación que deben respetarse. Se debe leer y entender este manual antes de operar este compresor. De no seguir todas las instrucciones, el operador y las personas de los alrededores pueden sufrir lesiones graves y el compresor y los accesorios pueden resultar dañados. 1 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Los símbolos de seguridad usados en las etiquetas de seguridad del compresor y en este manual constituyen un recuerdo visual importante de las reglas de seguridad básicas y de los peligros que pueden surgir si no se respetan todas las instrucciones de seguridad y operación. Asegúrese de entender el significado de cada uno de los estos símbolos, y protéjase usted y proteja a otros respetando todas las instrucciones de seguridad y operación en las etiquetas de advertencia y en este manual. SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Avisa de información de seguridad importante y proporciona una alerta sobre posibles peligros de seguridad. PELIGRO DE SUPERFICIE CALIENTE Las superficies pueden ocasionar quemaduras graves si se tocan. Deje enfriarse la unidad antes de manipularla. PELIGRO DE PIEZAS MÓVILES/ENGANCHE El contacto con piezas móviles puede ocasionar lesiones graves. Mantenga en posición los protectores y tapas de protección.. PELIGRO DE INHALACIÓN El aire comprimido puede contener monóxido de carbono u otros gases nocivos. No use el compresor para proporcionar aire para la respiración. PELIGRO DE ESTALLIDO El exceso de presión ocasionado por la manipulación indebida de los controles puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una explosión. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA El contacto con los componentes eléctricos conectados puede ocasionar una descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte por electrocución. Use una fuente de alimentación debidamente conectada a tierra. PELIGRO DE EXPLOSIÓN Las chispas eléctricas de la unidad pueden inflamar líquidos y vapores inflamables. Use el compresor en un área bien ventilada sin vapores explosivos. PELIGRO DE INCENDIO Mantenga el compresor a 20 pies del área de rociado al rociar materiales inflamables. Haga funcionar la unidad lejos de obstrucciones que puedan bloquear la ventilación. PELIGRO DE AIRE A ALTA PRESIÓN El desprendimiento de aire comprimido puede ocasionar lesiones graves si se dirige contra el cuerpo. No use nunca una presión de aire superior a la recomendada para una herramienta o accesorio. 2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LLEVE PUESTOS PROTECTORES PARA LOS OJOS APROBADOS POR ANSI Z87.1 – Lleve siempre equipos aprobados para la protección de los ojos tanto delanteros como laterales para hacer funcionar el compresor o efectuar el servicio del mismo. NO EXCEDA LA PRESIÓN DE OPERACIÓN MÁXIMA RECOMENDADA DE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS U OTROS EQUIPOS USADOS – Las pistolas de rociado y otros equipos de presión baja a intermedia pueden reventar, ocasionando lesiones graves al usuario y a las personas de los alrededores. Lea y siga todas las recomendaciones de presión de los fabricantes antes de conectar herramientas, rociadores u otros equipos al compresor. Tenga mucho cuidado al usar el compresor con neumáticos, cámaras interiores y otros dispositivos que se puedan inflar, ya que una presión excesiva o un inflado rápido puede reventar estos artículos. CONECTE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN DEL COMPRESOR SOLAMENTE A UNA TOMA DE CORRIENTE PUESTA A TIERRA DEBIDAMENTE USANDO UN CORDÓN DE ALARGAMIENTO DE 3 CLAVIJAS APROBADO CONECTADO A TIERRA – El uso de una toma de corriente o cordón de alargamiento sin conexión a tierra apropiada puede producir una descarga eléctrica o una electrocución. El cableado eléctrico, las tomas de corriente, los cordones de alargamiento y los dispositivos de protección contra corriente como fusibles y disyuntores deben cumplir con los códigos eléctricos y de seguridad locales además de con los requisitos del Código Eléctrico Nacional. Tal vez sea necesario utilizar un interruptor accionado por pérdidas a tierra para usar el compresor al aire libre, en garajes y en lugares húmedos. USE UN CORDÓN DE ALARGAMIENTO DEL TAMAÑO APROPIADO – El uso de un cordón de alimentación demasiado pequeño puede calentar excesivamente el cordón y causar cortocircuitos, produciendo incendios y daños materiales. Use un cordón de alargamiento homologado por UL para operar de forma segura con los requisitos del compresor. NO LO HAGA FUNCIONAR SI HAY PRESENTES VAPORES INFLAMABLES – El motor eléctrico y el interruptor de presión pueden producir chispas, que pueden prender los vapores inflamables y ocasionar un incendio o una explosión. Los vapores inflamables de gasolina, disolventes, adhesivos y otros productos químicos pueden desviarse cierta distancia de la fuente o acumularse en áreas bajas. Haga funcionar el compresor solamente en áreas bien ventiladas sin vapores inflamables. NO OPERE BAJO LA LLUVIA O EN ÁREAS MOJADAS – La operación de un compresor eléctrico en condiciones mojadas puede producir descargas fuertes o la electrocución. Opere solamente en condiciones secas, usando una toma de corriente conectada a tierra de forma apropiada que cumpla con los requisitos de los códigos eléctricos locales y nacionales. Se recomienda usar la protección de un interruptor accionado por pérdidas a tierra en aplicaciones al aire libre o en garajes y puede ser requerida por códigos eléctricos locales. NO TOQUE LA CABEZA DEL COMPRESOR NI LAS TUBERÍAS MIENTRAS LA UNIDAD ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO – La operación normal del compresor hará que las tuberías y otros componentes se calienten excesivamente. El contacto con piezas calientes puede ocasionar lesiones graves. Deje enfriarse la unidad antes de manipularla o efectuar el servicio en la misma. 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO DIRIJA NUNCA AIRE COMPRIMIDO A NINGUNA PARTE DEL CUERPO - El aire comprimido puede penetrar la piel o forzar la suciedad y los residuos dentro de ojos, ocasionando lesiones graves. No coloque nunca las manos ni las partes del cuerpo sobre la abertura de descarga de aire de una boquilla o conexión a presión. Tenga cuidado al conectar y desconectar la manguera de aire de los accesorios, herramientas neumáticas y otros dispositivos neumáticos. MANTENGA APARTADOS LOS ROCIADORES INFLAMABLES DE LAS CHISPAS Y OTRAS FUENTES DE INFLAMACIÓN – El rociado de líquidos inflamables como pinturas, selladores y acabados a base de aceite cerca de chispas, llamas abiertas y otras fuentes de inflamación como luces piloto, aparatos, calentadores de agua, hornos, etc. puede causar explosiones e incendios. Apague todas las luces piloto, y evite el uso de aparatos eléctricos, calentadores, sopletes y otros equipos que puedan producir chispas o llamas. Mantenga el compresor lo más lejos posible del área de rociado al usar una manguera de aire de longitud suficiente como para impedir que la neblina de rociado resulte inflamada por las chispas eléctricas causadas por la operación del compresor. NO MANIPULE DE FORMA INDEBIDA LOS AJUSTES DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL COMPRESOR – Los ajustes del interruptor de presión fijados en fábrica proporcionan la presión máxima de operación segura recomendada para este compresor. La alteración de estos ajustes puede producir una presión excesiva, el riesgo de rotura de depósitos, mangueras y equipos neumáticos y lesiones graves para el operador y las personas de los alrededores. USE UNA MANGUERA DE AIRE CON UNA CAPACIDAD NOMINAL DE 150 LB/PULG2 O SUPERIOR – La manguera de aire debe tener una capacidad nominal para operar seguramente con la presión máxima del compresor. Una manguera de aire que no cumpla con los requisitos de presión mínimos puede romperse, desprendiendo aire a alta presión. Sustituya de inmediato una manguera de aire agrietada o con fugas para impedir lesiones graves por contacto con los chorros de aire a alta presión. DESCONECTE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN Y ALIVIE LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE EFECTUAR SERVICIO EN LA UNIDAD. No efectúe nunca una tarea de servicio o mantenimiento en ninguna pieza del compresor mientras la unidad esté sometida a presión o conectada a la corriente. El compresor puede arrancar automáticamente, ocasionando lesiones graves. Abra lentamente los desagües de los depósitos para dejar escapar el aire y manténgase alejado del chorro de aire. NO MODIFIQUE EL COMPRESOR. La alteración del compresor de cualquier manera puede crear un peligro serio y ocasionar lesiones graves al operador y a las personas de los alrededores. Si el compresor no funciona de forma apropiada, deje de usar la unidad de inmediato. Envíe la unidad a un centro de servicio autorizado para efectuar reparaciones si no puede resolver un problema siguiendo las instrucciones de resolución de problemas de este manual. 4 ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIÓN Motor Potencia Voltaje Amperaje Hz Fase RPM Capacidad 2.5 hp (máxima) 120 14 60 Monofásica 3450 Depósitos Capacidad de almacenamiento de aire Presión de aire máxima PIE3/MIN 2 4.3 galones (16.3 litros) 125 lb/pulg2 (8.6 bares) 4.1 pie3/min a 90 lb/pulg2 4 pie3/min a 100 lb/pulg2 Ajustes del interruptor de presión Interruptor de presión - ENCENDIDO Interruptor de presión - APAGADO Bomba del compresor Cilindros Etapa de compresión Lubricación 95 lb/pulg2 (6.5 bares) 125 lb/pulg2 (8.6 bares) 1 1 Por salpicadura Tipo de aceite Cárter Cojinetes Cilindro Válvulas Cabeza Filtro Dimensiones Peso Aceite de compresor SAE 30W (ISO 100)* Aluminio De bolas Hierro colado Reed de acero inoxidable Aluminio Cartucho 56 lb (25.4 kg) Peso de envío Tamaño (Longitud x Ancho x Altura) 60 lb (27.2 kg) 20" X 14" X 16.5" (50.8 x 35.5 x 42 cm) *PROPORCIONADO CON LA UNIDAD 5 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DEL COMPRESOR CLAVE DESCRIPCIÓN FUNCIÓN 1 Asa Se usa para levantar, llevar y colocar la unidad. 2 Desagüe del depósito de aire Permite vaciar fluido de los depósitos 3 Apoyo de goma Proporciona estabilidad, reduce las vibraciones 4 Depósito de almacenamiento de aire Almacena aire comprimido 5 Sistema de enfriamiento Enfría los componentes del compresor 6 Válvula de alivio de seguridad Alivia la presión excesiva del aire 7 Conexión de la salida de aire Permite la conexión rápida de la manguera de aire 8 Manómetro de la salida de aire Permite la conexión rápida de la manguera de aire 9 Perilla de control del regulador Cambia el ajuste de presión del aire de descarga 10 Control de encendido-apagado Controla el arranque/parada del motor del compres 11 Interruptor de reajuste del motor Enciende o apaga el compresor 12 Interruptor de presión La sobrecarga térmica protege el motor 13 Tapón de desagüe Permite vaciar el aceite del cárter 14 Varilla de medición de nivel Se usa para comprobar el nivel de aceite en el cárter 15 Bomba del compresor Comprime el aire 16 Entrada/Filtro de aire Filtra el aire de entrada 17 Válvula de arranque en frío Ayuda al compresor a efectuar arranque es frío 18 Manómetro del depósito Indica la presión del aire en los depósitos de aire Cordón de alimentación de 115 VCA Suministra corriente al motor del compresor 7 CONFIGURACIÓN Antes de usarse por primera vez, el nuevo compresor requiere un procedimiento de configuración sencillo que permitirá que la unidad funcione a buen rendimiento y sin problemas durante años. ADVERTENCIA: De no seguir todas las instrucciones de configuración iniciales, se pueden producir daños importantes en el compresor, daños materiales o el operador o las personas de los alrededores pueden resultar gravemente lesionadas. No arranque el compresor hasta que no haya efectuado todos los pasos de configuración. 1. Quite la varilla de medición y eche lubricante en el cárter del compresor. El nivel de aceite debe estar entre las marcas “Bajo” y “Alto” de la varilla de medición de nivel. La capacidad del cárter es de 11.8 onzas (350 ml). Use este cuadro para obtener la viscosidad correcta: Temperatura del aire Viscosidad Temperatura del aire 14 - 80 °F (-10 - 27°C) SAE 20 (ISO 68) 40 - 80 °F ( 5 - 27°C) Viscosidad SAE 30 (ISO 100) 2. Instale el filtro de aire en la cabeza del compresor y apriételo bien. 3. Compruebe la capacidad correcta del circuito de la toma de corriente. El compresor requiere una corriente de 120 V, monofásica, 14 A, 60 Hz. Los fusibles o los disyuntores deben tener unas capacidades nominales correspondientes. 4. Use un cordón de alargamiento con un enchufe de conexión a tierra de 3 clavijas de tamaño apropiado para impedir la pérdida de corriente y el calentamiento excesivo del motor. Longitud del cordón Longitud del cordón Longitud del cordón Longitud del cordón Hasta 25 pies Calibre 12 Hasta 100 pies Calibre 10 Hasta 150 pies Calibre 8 Hasta 250 pies Calibre 6 5. Coloque el compresor sobre una superficie segura y estable, con un desnivel que no sea mayor de 10 grados. 6. Abra una llave de desagüe del depósito y arranque el compresor tirando del botón de encendido/apagado hacia afuera hacia a la posición “ON”. Deje funcionar el compresor durante 10 minutos, y después cierre la llave de desagüe. 7. Deje que el compresor someta los depósitos a presión. Observe si se producen vibraciones excesivas o ruidos inusuales durante el funcionamiento del motor del compresor. Si la unidad vibra de forma excesiva o hace ruidos inusuales, apague el compresor oprimiendo el botón de encendido/apagado a la posición “OFF”. Consulte el cuadro de resolución de problemas para efectuar una acción correctiva. 8. Compruebe la operación de la válvula de alivio de presión tirando del anillo de desprendimiento hacia afuera para eliminar la presión del aire del depósito. Suelte el anillo y deje que se vuelva a asentar la válvula de alivio de presión. Póngase en contacto con su distribuidor si la válvula de alivio de presión no funciona de forma apropiada. 9. El compresor está listo ahora para la operación normal. 8 OPERACIÓN Arranque del compresor 1. Ponga el botón de encendido/apagado en la posición “OFF”. 2. Enchufe el cordón de alimentación a la toma de corriente. 3. Ponga el botón de encendido/apagado en la posición “ON”. 4. Deje el compresor en la posición “ON” mientras se usa. 5. Para detener el compresor, ponga el botón de encendido/apagado en la posición “OFF”. NO pare el compresor desenchufando el cordón de alimentación. 6. Fije la presión de aire de salida al ajuste deseado girando la perilla del regulador de presión “C”. Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la presión del aire, y hacia la izquierda para disminuirla. La presión del aire de salida viene indicada por el manómetro (B). La presión del depósito viene indicada por el manómetro (A). 7. Conecte la manguera de aire a la conexión rápida (D) del regulador usando una conexión macho rápida. Para conectar la manguera de aire, tire del anillo exterior en la conexión del compresor, introduzca la conexión de manguera macho y suelte el anillo. Para soltar la manguera de aire, empuje la conexión de manguera hacia adentro, tire del anillo exterior en la conexión del compresor y tire de la conexión de la manguera. ADVERTENCIA Se escapará aire a alta presión al desconectar la manguera. Aparte la mirada de las conexiones para impedir entren suciedad y residuos en los ojos. Lleve puestas siempre gafas de seguridad con protectores laterales para protegerse los ojos al usar el compresor. 9 D MANTENIMIENTO Plan de mantenimiento PELIGRO No efectúe nunca tareas de mantenimiento en el compresor cuando esté en la posición “ON”. Ponga siempre el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”, desconecte el cordón de alimentación de la fuente de alimentación, desagüe los depósitos de aire y deje enfriarse primero la unidad. Al efectuar procedimientos de servicio en un compresor con depósitos a presión, es decir, en la posición “ON”, se pueden producir lesiones graves. Intervalo Mantenimiento requerido Primeras Drene el lubricante del cárter y reemplácelo. 50 horas Diariamente Compruebe el lubricante y llene el cárter según sea necesario. Vacíe a diario la humedad de los depósitos. Abra el desagüe lentamente y purgue el aire a presión antes de abrir completamente la válvula de desagüe. Tenga cuidado al inclinar el compresor para vaciar los depósitos. Efectúe una inspección visual del compresor. Asegúrese de que la tapa esté colocada, y que todos los componentes estén en buenas condiciones. Compruebe el cordón de alimentación del compresor y el enchufe para ver si están dañados. No use el compresor si el cordón o el enchufe está dañado. Póngase en contacto con su distribuidor Grip-Rite para cuestiones de servicio. Semanalmente Compruebe la válvula de alivio de presión para ver si funciona de forma apropiada. Con los depósitos sometidos a presión, tire del anillo de la válvula de alivio de presión. El aire debe escapar al tirar del anillo. Anillo de desprendimiento – el aire debe dejar de salir al soltar el anillo. 200 horas Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire. Cambie el lubricante del cárter. Anualmente Compruebe si hay grietas, corrosión, fugas u otros daños en los depósitos. No use nunca un compresor con un depósito dañado. Compruebe las etiquetas de advertencia para ver si son legibles y reemplácelas según sea necesario. Póngase en contacto con su distribuidor Grip-Rite para obtener etiquetas de repuesto. 10 LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - BOMBA N° DE REF. DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Perno de cabeza Cabeza Filtro de entrada Empaquetadura de la cabeza Placa de la válvula Empaquetadura Válvula Reed Empaquetadura de la placa de la válvula Cilindro Perno Empaquetadura Conjunto de pistón del compresor 13 14 15 16 17 Juego de anillos Pistón Pasador de biela Anillos de resorte Biela Condensado Tapa del condensador Varilla de medición de nivel Tornillo Tapa del cárter 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Empaquetadura Desagüe de aceite Empaquetadura Caja del motor Tuerca Reajuste manual de 16 A Cigüeñal Cojinete Sello Rotor Estator 12 CDAD. N°DE PIEZA 4 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 4 GRFC12 GRFC32 GRFC58 GRFC34 GRFC38 GRFC35 GRFC39 GRFC37 GRFC47 GRFC17 GRFC44 GRFC67 GRFC56 GRFC33 GRFC40 GRFC21 GRFC45 GRFC2 GRFC41 GRFC9 GRFC18 1 1 1 1 1 2 1 1 1 GRFC22 GRFC4 GRFC19 GRFC43 GRFC42 GRFC13 GRFC1 GRFC36 GRFC25 1 1 1 GRFC3 GRFC46 GRFC64 LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - BOMBA N° DE REF. DESCRIPCIÓN 29 30 31 32 33 34 35 Cojinete Cubierta de extremo Ventilador Perno pasante Envuelta Arandela Tornillo 36 Juego de empaquetaduras – incluye las piezas siguientes: GRFC4, GRFC34, GRFC35, GRFC43, GRFC44 ESQUEMA DEL COMPRESOR - DEPÓSITOS 13 CDAD. N° DE PIEZA 1 1 1 2 1 2 GRFC26 GRFC30 GRFC29 GRFC31 GRFC48 GRFC15 2 GRFC16 1 GRFC57 LISTA DE PIEZAS DEL COMPRESOR - DEPÓSITOS N° DE REF. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 DESCRIPCIÓN Conjunto de depósito Llave de desagüe Empuñadura Placa de montaje Tornillo Tuerca Amortiguador de vibraciones Tornillo Tuerca para apoyos de goma Apoyo de goma Válvula de retención Tubo de nilón Tubo de descarga Te de descarga Válvula de purga Niple Válvula de seguridad Cordón con enchufe Interruptor de presión Tapa del interruptor de presión Manómetro del depósito Niple Regulador Tornillo TE Manómetro de tubería Tuerca de compresión Anillo de compresión Conjunto de motor/bomba completo 14 CDAD. N° DE PIEZA 1 2 1 1 3 8 GRFC50 GRFC24 GRFC49 GRFC52 GRFC10 GRFC13 4 4 GRFC53 GRFC20 4 GRFC14 4 1 GRFC23 GRFC63 1 1 GRFC27 GRFC55 1 1 GRFC54 GRFC8 1 1 GRFC5 GRFC28 1 1 GRFC51 GRFC60 1 1 1 GRFC66 GRFC62 GRFC5 GRFC59 4 1 2 2 1 GRFC11 GRFC61 GRFC7 GRFC6 GRFC65 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA El compresor no arranca. CAUSA SOLUCIÓN Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor. Fusible fundido. Reemplace el fusible. Use un fusible de tipo “T” Fusetron solamente. Corriente apagada. Encienda la corriente. La válvula de alivio de presión en el interruptor del motor/presión no ha descargado la presión de la cabeza de la bomba. Purgue la tubería moviendo el interruptor a la posición “OFF”. Saque el interruptor a la posición “ON” para volver a arrancar la unidad. Cordón o enchufe defectuoso. Reemplace. Sobrecarga térmica del motor disparada. Apague el compresor, deje enfriarse el motor y reajuste el botón de sobrecarga. Motor, condensador, interruptor de presión o válvula de retención que no funciona. Póngase en contacto con el distribuidor de servicio autorizado. Tapón de desagüe abierto. Cierre el tapón de desagüe. Válvula de alivio de seguridad atascada en la posición abierta. Reemplace. Conexión de aire en la manguera atascada en la posición abierta. Repare o reemplace. Interruptor de presión desajustado. Haga que un distribuidor de servicio autorizado ajuste el interruptor de presión. Interruptor de presión que no funciona. Pida a un distribuidor de servicio autorizado que repare el interruptor. Fugas de aire de la válvula de alivio de seguridad. Válvula atascada o que no funciona. Tire del anillo y suéltelo. La herramienta, el rociador u otro accesorio no funciona de forma apropiada. Presión de aire demasiado baja o alta. Reemplace la válvula si siguen las fugas. Consumo de aire superior a la capacidad de salida del compresor. Ajuste el regulador para proporcionar la presión recomendada por el fabricante del producto. Nivel de aceite bajo. 3 Compruebe los requisitos de pie /min de la herramienta o del accesorio neumático que se está usando. Desgaste o daño interno. Compruebe si hay fugas y agregue aceite. El compresor funciona continuamente; no se apaga. La válvula de alivio de seguridad se abre. La unidad funciona continuamente. Operación ruidosa. 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Nivel de aceite bajo. Compruebe los requisitos de pie3/min de la herramienta o del accesorio neumático que se está usando. Desgaste o daño interno. Compruebe si hay fugas y agregue aceite. Fugas de aire en la válvula de desprendimiento del interruptor del motor/presión mientras funciona el motor. Interruptor que no funciona. Pida a un distribuidor de servicio autorizado que repare la unidad. Fugas de aire en la válvula de desprendimiento del interruptor del motor/presión después de pararse el motor. Interruptor que no funciona. Pida a un distribuidor de servicio autorizado que reemplace el interruptor. Fugas de aire en las conexiones. Fugas de aire en la cabeza del compresor. Conexiones flojas. Apriete las conexiones. Pernos de cabeza flojos. Apriete bien los pernos. Sale aire del filtro de entrada. Filtro de entrada de aire sucio. Pida a un distribuidor de servicio autorizado que repare la unidad. Fugas de aire. Limpie o reemplace el filtro. Manguera de aire demasiado pequeña o larga. Compruebe si hay fugas en la unidad y corríjalas según sea necesario. Válvula Reed desgastada o dañada. Use una manguera de aire de diámetro grande y conexiones de capacidad más grande. Filtro de entrada de aire sucio. Pida que lo reemplace un distribuidor de servicio autorizado. Compresor colocado sobre una superficie desigual. Limpie o reemplace el filtro. Fugas de aceite. Coloque el compresor sobre una superficie horizontal. Anillos de cilindro o pistón desgastados. Haga reparar la unidad un distribuidor de servicio autorizado. Agua en el aceite debido a una condensación. Haga reparar la unidad un distribuidor de servicio autorizado. Condensación excesiva en los depósitos de aire. Cambie el aceite del cárter. Conexiones flojas. Vacíe los depósitos con más frecuencia. Incline la unidad al vaciar los depósitos para vaciar toda el agua. Operación ruidosa. Presión insuficiente en la herramienta o en el accesorio neumático. Consumo de aceite excesivo. El aceite del cárter aparece lechoso cuando se compruebe el nivel con la varilla de medición. Humedad en el aire de descarga. 16 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Compruebe la válvula de seguridad. Compruebe/limpie el filtro Desagüe el agua de los de aire. depósitos. Compruebe el nivel de aceite. ALMACENAMIENTO ! Abra la válvula de desagüe del depósito y deje que se escape toda la presión de aire. ! Vacíe toda la humedad de los depósitos y cierre las válvulas de desagüe. ! ! Desconecte la manguera de aire y enróllela con cuidado para guardarla. Inspeccione el compresor para ver si está desgastado, dañado o si faltan piezas y efectúe las reparaciones de forma inmediata. Guarde la unidad en un lugar seco y fresco. Almacenamiento en vehículos o remolques – fije el compresor para impedir que se vuelque o se dañe por contacto con otros equipos. Asegúrese de que los manómetros, las conexiones y las perillas no tengan objetos que podrían ocasionar daños. ! ! ! No ponga objetos pesados en la parte superior del compresor. 17 PRIMESOURCE ® BUILDING PRODUCTS, INC. Una compañía Itochu GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS/COMPRESORES Se garantiza que las clavadoras, las grapadoras y los compresores neumáticos distribuidos comercialmente con la marca GRIP RITE™ no tienen defectos de fabricación y materiales (excepto las juntas tóricas de caucho, topes, sellos, hojas de impulsor, varillas de medición y filtros de aire) durante un período de un año contado a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no se aplicará cuando: ! No se incluya el recibo original (o la copia del recibo original), indicando la fecha de compra original, con las herramientas/compresores enviados para una reparación de garantía ! La herramienta o el compresor se haya utilizado indebidamente, se haya abusado o se haya efectuado su mantenimiento de forma indebida ! Se hayan efectuado alteraciones en la herramienta o en el compresor originales ! Una entidad distinta a un centro de servicio y garantía de PRIMESOURCE® o a un centro de servicio y garantía autorizado haya tratado de hacer o haya hecho reparaciones en la herramienta o en el compresor originales ! Se han usado piezas que no son de GRIP-RITE TOOLSTM / GRIP-RITE COMPRESSORSTM ! La herramienta haya sufrido daños materiales debido al uso de sujetadores que no han sido aprobados* por PRIMESOURCE® ! Se requieren reparaciones debido a un desgaste normal ! La herramienta o el compresor se hayan empacado indebidamente dañándose durante el envío al centro de servicio y garantía. *Los sujetadores aprobados incluyen las siguientes marcas GRIP-RITE FASTENERSTM, FASTENERS UNLIMITEDTM PRIMESOURCE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, ACCIDENTAL O EMERGENTE DE LA VENTA O EL US DE ESTOS PRODUCTOS. ESTE DESCARGO SE APLICA TANTO A DURANTE COMO A DESPUÉS DE LA GARANTÍA. ÉSTA ES NUESTRA GARANTÍA Y SUSTITUYE EXPRESAMENTE A LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN (EXCEPTO EN LOS CASOS EN QUE LA LEY INDIQUE OTRA COSA). ESTA GARANTÍA LIMITADA LE DA DERECHOS ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDE DISFRUTAR DE OTROS DERECHOS, QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. INFORMACIÓN DE SERVICIO SOBRE HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS/COMPRESORES Si surge cualquier problema mecánico durante la vida útil de su equipo, se dispone de las opciones siguientes para servicio y piezas. ! ! ! Llame al (800)676-7777 donde se le indicará la ubicación más próxima de un centro de distribución de PRIMESOURCE® y de un centro de servicio/garantía autorizado. Al conectarse con nuestro sitio web en www.primesourcebp.com encontrará una lista de nuestros centros de servicio autorizado. Póngase en contacto con el centro de garantía de fábrica de PRIMESOURCE® llamando directamente al teléfono: (800)207-9259 o enviando un fax al: (800)207-9614 MEDIDAS DE QUE SE DEBEN TOMAR AL ENVIAR HERRAMIENTAS ! ! ! Empaque el producto de forma adecuada para que no se dañe durante el transporte (en el caso de herramientas neumáticas, el estuche de plástico de moldeado original se considera como un empacado adecuado). Incluya el recibo original o una copia del recibo indicando la fecha de compra original. Asegure su envío con la compañía de transporte. PRIMESOURCE® no será responsable de ninguna herramienta/compresor que pierda o dañe el transportista de camino al centro de servicio/garantía de PRIMESOURCE®. 18 PRIMESOURCE BUILDING PRODUCTS, INC. Una compañía Itochu 19 ®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Grip-Rite GR254CTS Guía del usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas