DeWalt D55151 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL03) Form No. 5135175 Copyright © 2003 DEWA LT The following are
trademarks for one or more DEWA LT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit
box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D55150, D55151, D55152, D55153, D55155
Contractor’s Electric 4 Gallon Hand Carry Air Compressor
Compresseurs d’air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneur
Compresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistas
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y P Ó L I Z A
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO A N T E S
DE USAR EL P R O D U C TO.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
C
E
D
A
G
H
I
B
F
A. TANK PRESSURE GAUGE
B. ON/OFF LEVER
C. PRESSURE SWITCH
D. REGULATED PRESSURE GAUGE
E. REGULATOR
F. COUPLER
G. PUMP OIL FILL DIPSTICK
H. PUMP OIL DRAIN
I. MOTOR RESET SWITCH
J. DRAIN VALVE
K. SAFETY RELIEF VALVE
PRESSURE
SWITCH
REGULATOR
REGULATED
PRESSURE
GAUGE
TANK PRESSURE
GAUGE
PUMP OIL FILL
DIPSTICK
PUMP OIL DRAIN
MOTOR RESET
SWITCH
ON / OFF LEVER
QUICK CONNECT
COUPLERS
SAFETY RELIEF VALVE
TANK DRAIN
VALVE
SPECIFICATIONS
MODEL D55150 D55151 D55152 D55153 D55155
WEIGHT 57 lbs. 53 lbs. 65 lbs. 56 lbs. 61 lbs.
HEIGHT 16.75 in. 16.75 in. 16.0 in. 16.75 in. 12.5 in.
WIDTH 18.0 in. 18.0 in. 18.0 in. 18.0 in. 21.75 in.
LENGTH 15.0 in. 15.0 in. 18.0 in. 15.0 in. 21.75 in.
MOTOR 1 HP,120 V. 2 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V.
12 A. 60 Hz. 14 A. 60 Hz. 14 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz.
1725 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM
PUMP OIL 4 oz. 6 oz. 12 oz. 4 oz. 4 oz.
CFM/PSI 4.0@40 4.8@40 5.1@40 5.4@40 5.4@40
3.4@60 4.4@60 4.6@60 5.1@60 5.1@60
2.8@90 3.8@90 4.0@90 4.6@90 4.6@90
2.6@100 3.6@100 3.8@100 4.5@100 4.5@100
1
AIR TANK
The tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded
(for units with tanks greater than 6 inch diameter)
according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. A l l
pressure vessels must be inspected once every two
years. To find your state pressure vessel inspector,
look under the Division of Labor and Industries in
the government section of a phone book or call 1-
8 0 0 - 4 D E WA LT for assistance.
The following conditions could lead to a weakening of the tank, and
result in a violent tank explosion:
1. Failure to properly drain condensed water from the tank,
causing rust and thinning of the steel tank. Drain tank daily or
after each use. If tank develops a leak, replace it immediately with a
new tank or new compressor outfit.
2. Modifications or attempted repairs to the compressor tank.
Never drill into, weld, or make any modifications to the tank or its
a t t a c h m e n t s .
3. Modifications of the pressure switch, safety valve, or any other
components that control tank pressure. The tank is designed to
withstand specific operating pressures. Never make adjustments or
substitute parts to alter the factory set operating pressures.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES
Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated
accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or
fly apart, resulting in serious injury. Follow the
equipment manufacturers recommendation and
never exceed the maximum allowable pressure
rating of attachments. Never use the compressor
to inflate small, low-pressure objects such as
c h i l d r e n ’s toys, footballs, basketballs, etc..
IF YOU HAVE A N Y QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
A N Y DEWA LT TOOL, CALL US TO L L FREE AT 1-800-4-DEWA LT
( 1 - 8 0 0 - 4 3 3 - 9 2 5 8 ) .
WARNING! Read and understand all instructions before
operating this compressor. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals
known to State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
compounds in fertilizers
compounds in insecticides, herbicides and pesticides
arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
WARNING: Use of this product will expose you to chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects and
other reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and
wash hands after using.
WARNING: This product contains chemicals, including lead,
known to the State of California to cause cancer, and birth defects
or other reproductive harm. Wash hands after handling.
The user of the air compressor must understand these instructions.
Each person operating the air compressor must be of sound mind
and body and must not be under the influence of any substance
which might impair vision, dexterity, or judgement.
equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into a matching outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not
modify plug provided: if it will not fit the outlet, have the proper outlet
installed by a qualified electrician.
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having
an outer surface that is green with or without yellow stripes is the
equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the
electric cord or plug is necessary do not connect the equipment-
grounding conductor to a live terminal.
If the grounding Instructions are not completely understood or if in
doubt as to whether the tool is properly grounded, check with a
qualified electrician or service personnel.
Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs
and 3-pole receptacles to avoid overheating.
R E PAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORDS IMME-
D I AT E LY.
THE USE OF AGFCI OUTLET IS RECOMMENDED AND MAY B E
REQUIRED IN CERTAIN A R E A S .
Grounded tools intended for use on a supply circuit having a nominal
rating less than 150 volts: This tool is intended for use on a circuit
that has an outlet that looks like the one illustrated in Figure A. T h e
tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure
A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in
Figures B and C, may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in Figure B if a properly grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only until a
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
It is normal for electrical contacts within the motor
and pressure switch to spark. Always operate the
compressor in a well-ventilated area free of
combustible materials, gasoline or solvent vapors. If
electrical sparks from compressor come into contact
with flammable vapors, they may ignite, causing fire
or explosion. When spraying flammable materials, locate com-
pressor at least 20 feet upwind from spray area. An additional length
of hose may be required.
Store flammable materials in a secure location away from the
c o m p r e s s o r.
Restricting any of the compressor ventilation openings will cause
serious overheating and could cause fire. Never place objects
against or on top of compressor. Operate the compressor in an open
area at least 3 feet away from any wall or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
Your air compressor is powered by electricity. If it is
not used properly it could cause electric shock. Never
operate the compressor outdoors when it is raining or
in wet conditions.
Never operate compressor with guards or protective
covers that are damaged or removed. Repairs by anyone other than
qualified personnel can result in serous injury or death by
electrocution. Any electrical wiring or repairs required on this product
should be performed by authorized service center personnel in
accordance with national and local electrical codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a
path of least resistance for electric current to reduce the risk of
electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an
2
3
properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician,
The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the
adapter must be connected to a permanent ground such as a
properly grounded outlet box.
The adapter (C) is not for use in Canada.
DEWA LT does not recommend the use of extension cords. T h i s
can create power loss and overheating of the motor. Use an
additional air hose rather than an extension cord. If use of an
extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI
found in circuit boxes or protected receptacles. When using an
extension cord, observe the following.
RISK FROM FLYING OBJECTS
The compressed air stream can cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles and small
objects at high speed, resulting in serious injury. Always wear A N S I
Z28.1 approved safety glasses with side shields when using the
c o m p r e s s o r. Never direct air stream at people or animals. Use only
O S H Aapproved air blow guns.
RISK TO BREATHING
The compressed air from your compressor is not safe
for breathing! The air stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors or solid particles. Never inhale
air from the compressor either directly or from a
breathing device connected to the compressor.
Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint
r e m o v e r, insecticides, weed killers, etc. contain harmful vapors and
poisons. N O T E : Operate air compressor only in a well ventilated
area. Read and follow the safety instructions provided on the label
or safety data sheets for the material you are spraying. Use a
N I O S H / M S H A approved respirator designed for use with specific
a p p l i c a t i o n .
RISK FROM MOVING PARTS
The compressor cycles automatically when the
pressure switch is in the O N / A U TO position. A l w a y s
turn off the compressor, bleed pressure from the air
hose and tank, and disconnect from power source
before performing maintenance or attaching tools
and accessories.
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. A i r
vents may cover moving parts and should be avoided as well. D o
not remove the protective covers from this product. Never operate
compressor with guards or protective covers that are damaged or
removed. Never stand on the compressor.
RISK OF BURNS
Touching exposed metal such as the compressor head or aftercooler
can result in serious burns. Never touch any exposed metal parts
Extension Cord Chart
1 Hp Motor
Rating Length of Cord in Feet
25’ 50’ 100’
12 amp, 115V 14 Ga. 12 Ga. 10 Ga.
2 Hp Motor
Rating Length of Cord in Feet
25’ 50’ 100’
15 amp, 115V 14 Ga. 12 Ga. 8 Ga.
A B C
GROUNDING PIN
GROUNDED
OUTLET
BOX
GROUNDING
MEANS
ADAPTER
4
maintenance and troubleshooting steps described in this manual,
you will receive years of trouble-free operation.The manufacturer
reserves the right to make changes in price, color, materials,
equipment specifications, or models at any time without notice.
Inspection of Compressor
Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. Report any
damage to the delivering freight carrier immediately. Be sure that all
damaged parts are replaced and any mechanical problems are
corrected prior to the operation of the air compressor. The air
compressor serial number is located on the shroud of the
c o m p r e s s o r. Please write the serial number in the space provided in
the service section for future reference.
WA R N I N G : When using electric tools, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and
personal injury.
DEWALT Air Compressor Features
PRESSURE SWITCH
This switch (A) is used to start or stop the air compressor. Moving the
switch to the O N position will provide automatic power to the
pressure switch which will allow the motor to start when the air tank
pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the O N
( A U TO ) position, the pressure switch stops the compressor from
charging air when the air tank pressure reaches
the factory set cut-out pressure limit. For ease of
starting, this switch also has a pressure release
valve located on the side of the switch designed
to automatically release compressed air from
the air compressor pump head and its discharge
line when the air compressor reaches the cut-
out pressure limit or is shut off. Moving the
switch to the O F F position will open the
on compressor during or immediately after operation.
Compressor will remain hot for several minutes after
operation. Do not move the compressor while it is
running. Hot motor parts could cause burns contributing
to the dropping of the compressor, damaging the
compressor and/or injuring the operator.
RISK FROM NOISE
C A U T I O N : Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions and
duration of use, noise from this product may contribute to
hearing loss.
Introduction
Congratulations on the purchase of your new DEWA LT A i r
Compressor! You can be assured that this tool has been constructed
with the highest level of precision and accuracy. Each component
has been rigorously tested by technicians to ensure the quality,
endurance and performance of this air compressor.
By reading the following simple safety, installation, operation,
HOT SURFACES
AFTERCOOLER
PUMP
HEAD
PUMP CYLINDER
A
B
PUMP
HEAD
5
OIL DIPSTICK
The dipstick (H) will indicate the amount of oil in the pump. Oil level should
be checked on a daily basis to ensure that it does not exceed the maximum
notch or fall below the minimum notch on the dipstick.
Common Procedures
CHECKING COMPRESSOR PUMP OIL LEVEL
WA R N I N G : A f t e r c o o l e r, pump head, and
surrounding parts are very hot. Do not touch. (see
Hot Surfaces on page 4).
1 . Ensure that the unit is off .
2 . Locate unit on a flat horizontal surface.
3 . Remove dipstick (H) from oil fill port.
4 . Look for visual signs of contaminants (water, dirt,
etc.) in oil on dipstick.
5 . Wipe oil off of the dipstick.
6 . Reinsert the dipstick fully into the oil fill port for a few
seconds to allow oil to collect on dipstick.
7 . Remove the oil dipstick to read oil level. Oil should
not exceed top raised line (MAX) on dipstick. If oil is
below lower mark (MIN), add DEWA LT synthetic oil
and follow steps 5 through 7.
CHECKING SAFETY RELIEF VALVE OPERATION
WA R N I N G : A f t e r c o o l e r, pump head, and surrounding parts are
very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4).
1 . Ensure that the unit is off .
2 . Ensure that the tank is empty by looking at tank pressure gage.
Drain the tanks if necessary.
3 . Grasp the wire ring on the safety valve.
4 . Pull and release the ring a few times to ensure that the plunger
moves in and out. Replace the safety valve if plunger does not
pressure switch contacts and stop the air compressor.
SAFETY RELIEF VALVE
This valve (B) is designed to prevent system failures by relieving
pressure from the system when the compressed air reaches a
predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and
must not be modified in any way.
AIR TANK DRAIN VALVE
The drain valve is used to remove moisture from the air tank after the
air compressor is shut off .
MOTOR THERMAL OVERLOAD
The electric motor has a manual thermal
overload protector (C). If the motor overheats for
any reason, the thermal overload will cut off
p o w e r, thus preventing the motor from being
damaged. Turn the pressure switch to the O F F
position and wait until the motor cools before
pressing the thermal overload button.
AIR INTAKE FILTER
This filter (D) is designed to clean air entering the pump. To ensure
the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply this
filter must always be clean and the filter intake must be free from
o b s t r u c t i o n s .
TANK PRESSURE GAGE
The tank pressure gage indicates air pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAGE
The regulated pressure gage indicates the air pressure available at the
outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and
is always less than or equal to the air tank pressure.
PRESSURE REGULATOR
The regulator knob controls the air pressure coming from the air tank.
MAX
H
MIN
C
D
6
3 . Pull back the collar on the female quick-connect coupler located
on the compressor.
4 . Push the male connector into the female connector.
5 . Release the female connector.
6 . Grasp hose and pull to ensure couplers are seated.
7 . Adjust regulator to desired pressure.
DISCONNECTING HOSES
WARNING: Firmly grasp the hose when installing or disconnect -
ing to prevent hose whip.
1 . Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI.
2 . Grasp the hose at the coupler.
3 . Pull back the collar on female quick-connect coupler located on
the compressor.
4 . Pull the male connector out of the female connector.
5 . Release the female connector.
DRAINING THE TANK
WA R N I N G : The tank contains high pressure air. Keep the outlet
of drain away from face and other body parts. Use safety glasses
when draining because debris can be kicked up into face. Use ear
protection because air flow noise is loud when draining.
N O T E : All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which
may be regulated and must be disposed of in accordance with local,
state, and federal laws and regulations.
1 . Ensure that the ON/OFF switch is in the OFF position.
2 . Move the compressor into an inclined position so that the drain
valve(s) are at the lowest point This will assist in removing
moisture, dirt, etc. from the tanks.
3 . Place a suitable container under the drain to catch discharge.
move or is difficult to move.
CHECKING AIR FILTER ELEMENT
WA R N I N G : A f t e r c o o l e r, pump head, and surrounding parts are
very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4).
1 . Ensure that the unit is off .
2 . Allow the unit to cool.
3 . Unscrew the filter from pump head by turning counter clockwise.
4 . Separate the filter body into two halves.
5 . If the element needs cleaning blow out with air. Replace air filter
assembly if unsure whether element can be cleaned suff i c i e n t l y.
6 . Reconnect the filter body.
7 . Screw the filter into pump head by turning clockwise until the
filter is hand tight.
TURNING THE UNIT ON
Follow the pre-start and start-up procedures in the operating
procedure section.
TURNING THE UNIT OFF
Follow the shut-down procedures in the operating procedures
s e c t i o n .
ADJUSTING THE REGULATOR
1 . Pull the regulator knob out. (For D55155 compressor)
2 . Turn the knob clockwise to increase regulated pressure and
counter clockwise to decrease regulated pressure.
3 . When desired pressure is shown on the regulated pressure gage,
push the knob in to lock it. (For D55155 compressor)
INSTALLING HOSES
WARNING: Firmly grasp the hose when installing or disconnect -
ing to prevent hose whip.
1 . Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI.
2 . Grasp the hose at the coupler.
7
position when operating.
All hand carry compressors should be run with the rubber feet resting
on a horizontal, flat surface.
Place the air compressor at least 3 feet away from obstacles that
may prevent proper ventilation. Keep the compressor away from
areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. T h e s e
impurities may clog the intake filter and valves, causing ineff i c i e n t
o p e r a t i o n .
NOTE: The D55155 single tank air compressor is designed to be
carried in the vertical orientation but will right itself in the proper
horizontal position when placed on a flat surface.
HUMID AREAS
In frequently humid areas, moisture may form in the bare pump and
produce sludge in the lubricant, causing running parts to wear out
p r e m a t u r e l y. Excessive moisture is especially likely to occur if the
unit is located in an unheated area that is subject to large
temperature changes. Two signs of excessive humidity are external
condensation on the bare pump when it cools down and a “milky”
appearance in compressor lubricant. You may be able to prevent
moisture from forming in the bare pump by increasing ventilation or
operating for longer intervals.
ELECTRICAL
Refer to the safety instructions before using unit. Observe extension
cord safety instructions if necessary. Always shut off the air com-
pressor switch before removing the plug from the outlet.
NOISE CONSIDERATIONS
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baff l e
walls. Contact a DEWA LT service center or call 1-800-4DEWA LT f o r
4 . Open the valve from below, keeping
hands away from hot components.
5 . Slowly rotate the lever or turn knob
counter clockwise to gradually bleed air
from tank.
6 . When tank is at 10 PSI, rotate the lever
or knob to the fully open position.
7 . Close the drain valve when finished.
Preparation For Use
INITIAL SET-UP
Read all safety instructions before setting-up air compressor.
1 . Remove oil plug.
2 . Pour DEWA LT synthetic oil into crankcase (See Specifications).
WA R N I N G : THE COMPRESSOR IS SHIPPED WITHOUT OIL IN THE
CRANKCASE. ADD OIL.
3 . Insert dipstick.
4 . Close air tank drain valve.
C A U T I O N : Do not operate without lubricant or with inadequate
lubricant. DEWA LT is not responsible for compressor failure caused
by inadequate lubrication.
Compatibility
Air tools and accessories that are operated with the compressor
must be compatible with petroleum based products. If you suspect
that a material is not compatible with petroleum products, use an air
line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air.
NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor
when spraying paint.
Location
C A U T I O N : In order to avoid damaging the air compressor, do not
allow the unit to be tilted more than 10˚ from the normal horizontal
1
2
3
8
which may be regulated and must be disposed of in accordance with
local, state, and federal laws and regulations.
Operating Procedures
PRE-START CHECKLIST
1 . Ensure that the ON/OFF lever switch is in the OFF position.
2 . Ensure that the tank is drained so that moisture, dirt, etc. can be
e l i m i n a t e d .
3 . Ensure that the tank pressure gage reads 0 PSI.
4 . Ensure that the safety and drain valves are functioning properly.
5. Ensure that the drain valve is closed.
6 . Check the oil level in the pump.
NOTE: The air compressor is shipped without oil in crankcase. A d d
oil before using.
7 . Ensure that all guards and covers are in place and securely
mounted. Ensure that all labels are legible. Do not use the
compressor until all these items have been verified.
START-UP
1 . Ensure that the ON/OFF lever on the pressure switch is in the
OFF position.
2 . Pull out and turn the regulator knob counterclockwise until it is ful-
ly closed. Push in to lock. The regulated pressure gage should
read 0 PSI.
3 . Plug the power cord into a grounded outlet.
4 . Move the ON/OFF lever to the ON position. Allow the compressor
to reach cut-out pressure limit. This pressure will cause the
compressor to shut down automatically.
N O T E : When the compressor is started and the tank is empty, an
air noise will be heard. This noise is normal as the cold start valves
are allowing air to escape from the air compressor lines. This noise
a s s i s t a n c e .
TRANSPORTING
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure
that the tanks are drained and the unit is secured. Use care when
driving to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can
occur to the compressor or surrounding items if the compressor is
t i p p e d .
MOVING
When moving the compressor, grasp the handle grip and carry the
compressor as close to your body as possible.
WARNING: Ensure proper footing and use caution when carrying
compressor to avoid a loss of balance.
Air Inlet Filter
C A U T I O N : Do not operate without the air inlet filter.
General Requirements
The piping, fittings, receiver tank, etc. must be certified safe for at
least the maximum working pressure of the unit. Use hard welded
or threaded steel or copper pipes, cast iron fittings and hoses that
are certified safe for the unit’s discharge pressure and temperature.
Use pipe thread sealant on all threads and tighten joints thoroughly
to prevent air leaks. DO NOT USE PVC PLASTIC.
CONDENSATE DISCHARGE PIPING
To install a condensate discharge line, use piping at least one size
larger than the connection. Connect the piping so that it is secured
tightly and is routed to a suitable drain point. Use as short and direct
a pipe as possible. Condensate must be disposed of in accordance
with local, state, and federal laws and regulations.
N O T E : All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers and
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances
9
will also be heard when the unit shuts off because the unloader
valve, located in the pressure switch, is purging air from the lines.
5 . Attach the hose and accessory.
6 . Adjust the regulator to the desired setting.
NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the com-
pressor and refer to the troubleshooting section.
Shut-down
N O T E : NEVER stop the air compressor by unplugging it from the
power source. This could result in damage to the unit.
1 . Move the ON/OFF lever to the OFF position.
NOTE: If finished using compressor, follow steps 2 - 7 below.
2 . Unplug the cord from the outlet.
3 . Turn the regulator knob counterclockwise until it is fully closed.
Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI.
3 . Remove the hose and accessory.
4 . Drain the air tanks.
5 . Allow the compressor to cool down.
6 . Wipe compressor clean and store in a safe, non-freezing area.
Maintenance
The following procedures must be followed when maintenance or
service is performed on the air compressor.
1 . Turn off the compressor.
2 . Disconnect cord from electrical outlet.
3 . Drain tanks.
4 . Allow the compressor to cool down before starting service.
N O T E : All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.
lubricating oil, filters, separators) which are periodically replaced.
These used parts may be, or may contain, substances that are
regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
N O T E : Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier. The assembly sequences
and parts illustrated may differ for your particular unit.
N O T E :Any service operations not included in this section should be
performed by authorized service personnel.
Maintenance Chart
P r o c e d u r e D a y We e k M o n t h 200 Hrs.
Check pump oil level X
Oil leak inspection X
Drain condensation in air tank(s) X
Check for unusual noise/vibration X
Check for air leaks** X
Inspect air filter X
Clean exterior of compressor X
Check safety relief valve X
Change pump oil * X
Replace air filter X
* The pump oil must be changed after the first 20 hours of oper -
ation. Thereafter, every 200 hours or once a year, whichever comes
first. In harsh environments, maintenance must be performed on an
accelerated schedule. Always use DEWA LT synthetic oil.
** To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints.
While the compressor is reaching the pressure cut-out limit and after
the pump cuts out, look for air bubbles around the joints.
Compressor Pump Oil Change
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws and
10
Model Number ___________________________
Serial Number ___________________________
Date and Place of Purchase ________________
Repairs
To assure product SAFETYand RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by authorized service centers
or other qualified service organizations, always using identical
replacement parts.
Full One Year Warranty
DEWA LT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1 - 8 0 0 - 4 - DEWA LT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
FREE WARNING LABEL R E P L A C E M E N T: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWA LT for a free
r e p l a c e m e n t .
r e g u l a t i o n s .
WARNING : A f t e r c o o l e r, pump head,
and surrounding parts are very hot. Do not
touch (see Hot Surfaces on page 4).
1 . Ensure that the unit is off .
2 . Allow the unit to cool.
3 . Place a suitable container under the
drain plug (K).
4 . Remove the oil dipstick (L) from crank-
c a s e .
5 . Remove the oil drain plug.
6 . Allow ample time for all the oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug assists draining.)
7 . Reinstall the oil drain plug.
8 . Fill the pump with DEWA LT synthetic compressor oil (See
S p e c i f i c a t i o n s ) .
9 . Reinstall the oil dipstick.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, contact:
DEWA LT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,MD
21286 or call 1-800-4-DEWA LT.
C A U T I O N : The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
SERVICE
Please have the following information available for all service calls:
K
L
11
TROUBLESHOOTING GUIDE
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWA LT t e c h n i c i a n
or your dealer.
P r o b l e m C o d e
Compressor does not start or restart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6 , 1 7 , 1 8 , 1 9 , 2 0 , 3 6
Unit does not or is slow to come up to speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 , 8 , 11 , 1 2 , 1 4 , 1 5 , 2 0 , 2 1 , 2 2 , 2 4 , 2 5 , 3 1
Air compressor not making enough air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 , 3 , 7 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 2 1 , 2 4 , 2 5 , 2 8 , 2 9
I n s u fficient pressure at air tool or accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 , 3 , 7 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 2 1 , 2 4 , 2 5 , 2 7 , 2 8 , 2 9
High oil consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2, 1 1 , 1 2 , 1 5 , 3 0 , 3 2
Unit runs excessively hot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 , 2 , 4 , 5 , 1 0 , 11 1 3 , 1 5 , 1 9 , 3 0
Excessive starting and stopping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 , 2 0 , 2 1 , 2 4 , 2 5 , 2 9
Excessive noise during operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 3 , 4 , 5 , 8 , 9 , 1 0 , 11 0 , 3 1
Moisture in discharge air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4 , 3 5
Moisture in crankcase or "milky" appearance in petroleum lubricant or rusting in cylinders. . . . . . . . . .6 , 7 , 9 , 1 0 , 1 5 , 2 5 , 2 6 , 3 3 , 3 5
Oil in discharge air (oil pumping) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 6 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 1 5 , 3 1 , 3 2
Oil leaking from shaft seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2
Safety relief valve "pops" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 , 2 3
Air leaks at pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Air leaks at fittings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5
Air leaks from tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6
Abnormal piston ring or cylinder wear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 4 , 5 , 6 , 9 , 1 0 , 11 , 1 3
12
Code Possible Cause Possible Solution
1. Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Clean or replace air inlet and/or discharge line filter.
2. Lubricant viscosity too low. Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic lubricant.
3 Lubricant viscosity too high. Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic lubricant.
4. Lubricant level too low. Add lubricant to crankcase to proper level.
5. Detergent type lubricant being used. Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic lubricant.
6. Extremely light duty cycles. Run unit for longer duty cycles.
7. Air leaks in air discharge piping. Check tubing and connections.
8. Compressor pump check valve is loose, broken, Inspect valve. Clean or replace as required.
or has carbon buildup.
9. Carbon build up on top of compressor pump piston. Clean piston. Repair or replace as required.
10 Piston rings damaged or worn Install new rings.
(broken, rough, or scratched). Excessive end gap or
side clearance. Piston rings not seated, stuck
in grooves, or end gaps not staggered.
11 Cylinder or piston scratched, worn, or scored. Repair or replace as required.
12 Worn connecting rod, piston pin, or crankpin bearings. Inspect all. Repair or replace as required..
13 Crankshaft seal worn or crankshaft scored. Replace seal or crankshaft assembly.
14 Extremely dusty atmosphere. Install more effective filtration or relocate the compressor.
15 Ambient temperature too low. Relocate compressor to warmer environment. Ensure that DEWALT
Synthetic oil is in crankcase.
16 Worn cylinder finish. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone
17 Power cord not plugged in. Plug cord into grounded outlet.
18 Pressure switch is in OFF position. Move switch to ON/AUTO position.
19 Motor thermal overload switch has tripped. Turn the compressor off, wait until motor is cool, then press motor
thermal overload button (located on motor) firmly until a click is heard.
20 Fuse blown or circuit has tripped. Replace fuse or reset circuit breaker. Check for proper fuse. Use only
“Fusetron” type T fuses. Check for low voltage conditions. Disconnect
any other electrical appliances from circuit or operate the compressor
on its own branch circuit.
21 Wrong gage wire or length of extension cord. If possible, eliminate extension cord. Check the chart on page 7 for
proper gage wire and cord length.
13
Code Possible Cause Possible Solution
22 Tank air pressure exceeds pressure switch Set pressure switch in the “Auto” position. The motor will
"cut-in” setting. automatically start when air tank pressure drops below "cut-in”
pressure.
2 3 Pressure relief valve on pressure switch has Drain tanks. If problem persists,
not unloaded pump head pressure. contact DEWA LT customer service at 1-800-4-DEWA LT.
2 4 Defective motor, motor capacitor, or pressure switch. Contact DEWA LT Customer Service at 1-800-4-DEWA LT.
2 5 Pressure switch does not shut off motor when Move the pressure switch to the OFF position.
air compressor reaches "cut-out" pressure. If the motor does not shut off, unplug the air compressor. If the
electrical contacts are welded together, replace the pressure
s w i t c h .
2 6 Air compressor is not large enough for air required. Check accessory air requirement. If higher than the CFM or
pressure supply of the air compressor, then larger air compressor
is required.
2 7 Defective pressure switch. Replace the pressure switch.
2 8 Defective safety relief valve. Operate safety relief valve manually by pulling on test ring. If it
still leaks, replace the safety relief valve.
2 9 Excessive air tank pressure. Defective pressure switch. Replace the pressure switch.
3 0 Defective gaskets. Replace and torque head bolts to 6 to 7 ft lbs.
3 1 Fittings not tight enough. Wa r n i n g: Drain air before tightening. Tighten fittings so air can
not be heard escaping. Check joint with soap solution. Do not
o v e r t i g h t e n
3 2 Defective or rusted air tank Air tank must be replaced. Do not attempt to repair air tank.
3 3 Pressure regulator knob not turned to high enough Adjust pressure regulator knob to proper setting or replace.
pressure or defective pressure regulator.
3 4 Hose or hose connections are too small or too long. Replace with larger hose or connectors.
3 5 Possible defective reed valve. Remove pump head and inspect valve plate and reed valve.
Clear or replace valves as required.
3 6 Air compressor on uneven surface. Do not incline the air compressor more than 10˚ in any direction
while running.
3 7 Crankcase overfilled with oil. Drain oil. Refill to proper level with DEWA LT synthetic oil.
3 8 Plugged oil dipstick vent. Clean dipstick vent.
3 9 Water in oil due to condensation. Drain oil. Refill to proper level with DEWA LT synthetic oil.
4 0 Condensation in air tank caused by high level of Drain air tank after every use. Drain air tank more often in humid
atmospheric humidity. weather and use an air line filter.
4 1 Compressor located in damp or humid location. Relocate the compressor.
14
SPECIFICATIONS
MODÉLE D55150 D55151 D55152 D55153 D55155
POIDS 25,85 kg 24,0 kg 24,94 kg 25,4 kg 27,67 kg
HAUTEUR 42,5 cm 42,5 cm 62,4 cm 42,5 cm 48,75 cm
LARGEUR 70,2 cm 70,2 cm 70,2 cm 70,2 cm 84,82 cm
LONGEUR 58,5 cm 58,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 84,82 cm
MOTEUR 1 HP,120 V. 2 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V.
12 A. 60 Hz. 14 A. 60 Hz. 14 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz.
1725 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM
HUILDE DE 118,3 ml. 177,4 ml. 236,6 ml. 118,3 ml. 118,3 ml.
LA POMPE
p
3
/min/PO
2
4.0@40 4.8@40 5.1@40 5.4@40 5.4@40
3.4@60 4.4@60 4.6@60 5.1@60 5.1@60
2.8@90 3.8@90 4.0@90 4.6@90 4.6@90
2.6@100 3.6@100 3.8@100 4.5@100 4.5@100
15
MANOMÈTRE
DU
RÉSERVOIR
RÉGULATEUR
MANOMÈTRE
RÉGULÉ
PRESSOSTAT
JAUGE DE
REMPLISSAGE
DE L’HUILE DE
LA POMPE
ORIFICE DE
PURGE DE L’HUILE
DE LAPOMPE
INTERRUPTEUR DE
RÉENCLENCHEMENT
DU MOTEUR
LEVIER
«ON/OFF»
RACCORD
RAPIDE
SOUPAPE DE SÛRETÉ
SOUPAPE DE
SÛRETÉ
16
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS
FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET
O U T I L OU TOUT AUTRE OUTIL D E WA LT, COMPOSER SANS
FRAIS LE : 1 800 433-9258.
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives
avant dutiliser cet outil, car le non-respect des directives
suivantes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des
blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Consignes de sécurité
AV E RT I S S E M E N T: Une partie de la poussière créée par ce
produit contient des produits chimiques qui, dans l’État de la
Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le
c a n c e r, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs
pour le sysme reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
mentionnons notamment :
les composés dans les engrais;
les compos dans les insecticides, les herbicides et les
p e s t i c i d e s ;
l’arsenic et le chrome dans le bois d’œuvre traité chimiquement.
Pour réduire le risque d’exposition à ces produits chimiques, porter
un équipement decurité approuvé, comme des masques
antipoussières, qui sont spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
AV E RTISSEMENT : l’utilisation de ce produit augmente les
risques d’exposition à des produits chimiques qui, dans l’État de la
Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le
c a n c e r, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs
pour le sysme reproductif. Éviter d’inhaler les vapeurs
environnantes. Se laver les mains après chaque utilisation.
AV E RT I S S E M E N T: Ce produit contient des produits chimiques,
y compris du plomb, qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus
comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des
malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système
r e p r o d u c t e u r. Se laver les mains après la manipulation.
L’utilisateur de cet appareil doit comprendre toutes ces directives.
Toute personne qui utilise cet outil doit être sain d’esprit et faire
preuve d’intégrité physique totale et ne pas être sous l’influence
d’une substance susceptible de réduire son acuité visuelle ou sa
dextérité ou nuire à son jugement.
RÉSERVOIR D’AIR
Le réservoir dont est doté le compresseur d’air peut porter le code
UM (dans le cas dappareils munis de réservoirs
supérieurs à 15,2 cm ou 6 pouces de diamètre) et il
est conçu conformément à la Section VIII, Div. 1 de
l’ASME. Tous les appareils sous pression doivent
être inspectés tous les deux ans. Pour trouver
l’inspecteur des appareils sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de
l’annuaire téléphonique ou composer le 1 8 0 0 433-9258 pour
obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après peuvent affaiblir le réservoir et
entraîner une violente explosion à l’intérieur de celui-ci :
1. Le fait de ne pas purger convenablement l’eau
condene du réservoir, entraînant la corrosion et
l’amincissement des parois en acier du réservoir. Purger
le réservoir quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le
réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par
un nouveau servoir ou un nouvel équipement de
compresseur.
17
2. Modifications apportées au réservoir du compresseur ou
tentatives de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le réservoir ou ses accessoires,
y effectuer des soudures ou y apporter quelque modification
que ce soit.
3. Modifications apportées au pressostat, à la soupape de
reté ou à tout autre composant contrôlant la pression
du réservoir. Le réservoir est conçu pour résister à des
pressions dutilisation précises. Ne jamais effectuer de
réglages ou remplacer des pièces en vue de modifier les
pressions d’utilisation réglées en usine.
ACCESSOIRES
Lorsque la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets
pulrisateurs, des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et autres produits
gonflables est excédée, ces composants pourraient
e x p l o s e r, ou setacher et se projeter en l’air, et
entraîner des blessures graves. Respecter les
recommandations des fabricants d’équipement et ne
jamais excéder les pressions nominales maximales permises des
accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits
objets nécessitant une basse pression comme des jouets d’enfant,
des ballons de football et de basket-ball, etc.
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Il est normal que les contacts électriques du
moteur ou du pressostat produisent des
étincelles. Toujours faire fonctionner le
compresseur dans un endroit bien aéré, exempt
de matériaux combustibles, d’essence ou de
vapeurs de solvants. Si des étincelles électriques
provenant du compresseur entrent en contact
avec des vapeurs inflammables, celles-ci peuvent
s’enflammer et entraîner un incendie ou une explosion. Lorsqu’on
pulvérise des matériaux inflammables, installer le compresseur à au
moins 6,10m (20 pi) en amont de la zone de pulvérisation; il pourrait
s’avérer nécessaire d’utiliser une section supplémentaire de boyau.
Entreposer les matériaux inflammables en un lieu sûr, loin du
c o m p r e s s e u r.
Toute obstruction des prises d’airs de ventilation du compresseur
risque de provoquer une surchauffe importante et entraîner un
incendie. Ne jamais placer d’objets sur le dessus du compresseur ou
contre celui-ci. Faire fonctionner le compresseur dans une zone
dégagée, située à au moins 0,91 m (3 pi) dun mur ou de tout
obstacle pouvant restreindre l’apport d’air frais aux prises d’air de
v e n t i l a t i o n .
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le compresseur d’air fonctionne à l’électricité; toute
utilisation inappropre pourrait entrner des
risques de choc électrique.
Ne jamais utiliser le compresseur dans des
endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie.
Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les
dispositifs ou les couvercles de protection sont
endommas ou retirés. Toute paration eff e c t u é e
par une personne autre qu’un technicien qualifié peut entraîner des
blessures graves ou la mort par électrocution. Toute réparation de
composants ou de câbles électriques de ce produit doit être eff e c t u é
par le personnel d’un centre de service autorisé, conformément aux
codes d’électrici nationaux et locaux.
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LATERRE
En cas de défaillance ou de bris, la mise à la terre procure un chemin
de faible résistance afin de réduire les risques de choc électrique.
en reliant l’oeillet, la cosse ou tout autre dispositif de couleur verte à
un élément mis à la terre de manière permanente, comme une boîte
à prises murales (il est cependant interdit de se servir d’un tel
adaptateur (C) au Canada).
DEWA LT déconseille l’utilisation d’une rallonge afin d’éviter de
causer la perte de puissance et la surchauffe du moteur; on
recommande d’utiliser plutôt un boyau d’air supplémentaire. S’il est
18
Cet outil est doté d’un cordon à conducteur et broche de terre; on
doit en raccorder la fiche dans une prise murale appropriée, bien
instale et mise à la terre, conformément à tous les codes et
glements en vigueur. On ne doit jamais tenter de modifier cette
fiche; si elle ne s’adapte pas à la prise murale, on doit faire appel à un
électricien qualifié pour l’installation de la prise appropriée.
Si le conducteur de terre n’y est pas correctement relié, on s’expose
à des risques de choc électrique (on reconnaît ce conducteur à son
isolant vert, avec ou sans rayures jaunes). Ne pas raccorder le
conducteur à une borne sous tension lorsqu’on doit remplacer ou
réparer le cordon électrique ou sa fiche.
Communiquer avec un technicien ou un électricien qualifié si les
directives de mise à la terre ne sont pas claires ou en cas de
doute quant à cette directive.
N’utiliser que des rallonges trifilaires munies d’une fiche à trois
broches et des prises tripolaires en vue d’éviter une surchauffe.
RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT LES CORDONS
ENDOMMAGÉS OU USÉS. L’UTILISATION D’UNE PRISE À
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE EST RECOMMANDÉE
ET POURRAIT ÊTRE REQUISE À CERTAINS ENDROITS.
Outils mis à la terre destinés à être raccordés à un circuit
d’alimentation électrique ayant une tension nominale de moins de 150
v o l t s : cet outil est conçu pour les circuits électriques auxquels on
accède par une prise murale semblable à celle illustrée à la figure A .
L’outil est en effet muni d’une broche de terre semblable à celle
illustrée à la figureA. On peut temporairement utiliser un adaptateur,
comme celui illustré aux figures B et C, pour brancher la fiche de l’outil
à une prise bipolaire (fig. B) en l’absence d’une prise de courant
correctement mise à la terre; cet adaptateur ne doit être utilisé qu’en
guise de solution temporaire en attendant qu’un électricien qualif
installe la prise appropriée. On doit mettre cet adaptateur à la terre en
A B C
BROCHE DE PRISE
MISE À LA TERRE
PRISE MISE
À LATERRE
DISPOSITIF DE
MISE À LATERRE
ADAPTATEUR
DIAGRAMME DES RALLONGES
Moteur de 1,5 HP
Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds)
2 5 5 0 1 0 0
C a l i b r e
16 A, 115 V 1 4 1 2 1 0
8 A, 230 V 1 6 1 6 1 4
Moteur de 2 HP
Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds)
2 5 5 0 1 0 0
C a l i b r e
20 A, 115 V 1 4 1 2 8
9 A, 230 V 1 6 1 6 1 4
19
absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, cette dernière doit être
raccordée sur une prise à disjoncteur de fuite à la terre ou une prise
protégée par un boîtier quelconque. Si une rallonge est utilisée, on
doit respecter les critères suivants :
Risques causés par les objets pro j e t é s
en l'air
Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau
exposée et peut projeter à haute vitesse des impuretés, des
fragments, des particules détachées et de petits objets
pouvant causer des blessures graves. Lorsqu’on utilise
le compresseur, toujours porter des lunettes decurité
approues, conformes à la norme ANSI Z28.1, et
dotées d’écrans latéraux. Ne jamais diriger le flux d’air
vers des personnes ou vers des animaux. N’utiliser que
les soufflettes approuvées par la OSHA.
RISQUES CAUSÉS PAR LA RESPIRATION DE L’AIR
COMPRIMÉ
Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur!
Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides. Ne jamais inhaler l’air comprimé
du compresseur directement ou au moyen d’un appareil respiratoire
raccordé au compresseur.
Les matériaux pulvérisés comme la peinture, les solvants de
peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, etc.
contiennent des vapeurs nocives et des poisons. REMARQUE : ne
faire fonctionner le compresseur que dans un endroit bien aéré. Lire
et respecter les consignes de sécurité indiquées sur l’étiquette ou les
fiches signalétiques du produit pulvérisé. Utiliser un appareil
respiratoire approuvé par NIOSH/MSHAet conçu pour une utilisation
p a r t i c u l i è r e .
RISQUES CAUSÉS PAR LES PIÈCES MOBILES
Le compresseur se met automatiquement en marche lorsqu’on règle
le pressostat à la position « O N / A U TO ». Toujours mettre le
compresseur hors tension, purger la pression du boyau d’air et du
réservoir et le brancher de la source
d’alimentation électrique avant den eff e c t u e r
l’entretien ou d’y fixer des outils ou des
a c c e s s o i r e s .
Toujours garder les cheveux, les vêtements et les
gants éloignés des pièces mobiles; les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux long peuvent y
rester coincés. On doit aussi éviter les évents qui
recouvrent les pièces mobiles, le cas échéant. Ne pas retirer les
couvercles de protection de cet appareil. Ne jamais faire fonctionner
le compresseur si les dispositifs ou les couvercles de protection
sont endommagés ou retirés. Ne jamais se tenir debout sur le
c o m p r e s s e u r.
SURFACES
CHAUDES
REFROIDISSEUR COMPLÉMENTAIRE
TÊTE
DE
POMPE
CYLINDRE DE POMPE
TÊTE DE
POMPE
20
RISQUE DE BRÛLURES
Ne pas toucher au métal à couvert (comme la tête
de compresseur ou le refroidisseur complémentaire)
afin d’éviter les risques de brûlures graves. Ne jamais
toucher les pièces de métal à découvert du
compresseur pendant ou immédiatement après son
fonctionnement. Le compresseur demeure chaud
pendant plusieurs minutes après son arrêt. Ne pas
déplacer le compresseur lorsqu’il est en marche. Les pièces
chaudes du moteur peuvent causer des brûlures à l’utilisateur, qui
risque de l’endommager ou de se blesser en l’échappant.
RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et
pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit
pourrait contribuer à la perte d’audition.
I n t ro d u c t i o n
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un compresseur d’air
DEWA LT! Nous tenons à vous assurer que cet appareil a été
construit selon le plus haut niveau d’exactitude et de précision.
Chaque composant a été rigoureusement mis à l’essai par des
techniciens en vue de garantir la quali, lendurance et le rendement
de ce compresseur d’air.
La lecture des étapes simples décrites dans le présent guide et qui
traitent des consignes de sécurité, de l’installation, du
fonctionnement, de l’entretien et du dépannage de cet appareil,
garantit à son nouveau propriétaire de nombreuses années de
fonctionnement sans problème.
Afin d’assurer que le compresseur fonctionne correctement pendant
plusieurs années à venir, lire les étapes simples décrites dans le
présent guide et qui traitent des consignes de sécuri, de
l’installation, du fonctionnement, de l’entretien et du dépannage de
cet appareil. Le fabricant se réserve le droit d’apporter en tout temps,
sans avis préalable, des changements au prix, à la couleur, aux
matériaux, aux caractéristiques de l’équipement ou aux modèles.
Inspection du compresseur
Inspecter le compresseur afin de s’assurer qu’il n’y a aucun signe
évident ou dissimulé de dommages caus
durant le transport; le cas échéant, signaler
immédiatement tout dommage au transporteur.
S’assurer que toutes les pièces endommagées
sont remplacées et que tous les probmes
mécaniques sont corrigés avant de faire
fonctionner le compresseur. Le numéro de série
du compresseur d’air est indiqué sur le couvercle
de protection de ce dernier. Écrire le numéro de série dans l’espace
réser à cette fin dans la section traitant du service, pour toute
consultation ultérieure.
AV E RT I S S E M E N T : lorsqu’on utilise des outils électriques,
toujours suivre les mesures de sécurité de base afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.
Caractéristiques du compresseur d’air
DEWALT
PRESSOSTAT
Le pressostat (A) sert à faire démarrer ou à arrêter le compresseur
d ’ a i r. Si le pressostat est réglé à la position « O N », le moteur pourra
démarrer automatiquement lorsque la pression du réservoir d’air
descend sous la pression d’enclenchement réglée en usine. S’il est
réglé à la position « ON (AUTO ) », le pressostat arrête l’alimentation
en air du compresseur lorsque la pression du servoir d’air atteint la
pression de déclenchement réglée en usine. Afin de faciliter le
démarrage, une soupape de détente a été installée sur le côté du
pressostat pour libérer automatiquement l’air comprimé de la tête
A
B
21
de pompe de compression et de la conduite de décharge lorsque le
compresseur atteint la pression de déclenchement ou qu’il est hors
tension. Si le pressostat est glé à la position «O F F », ses contacts
s’ouvrent et le compresseur d’air s’arrête.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Cette soupape (B) sert à emcher les pannes en libérant de la
pression du sysme lorsque l’air comprimé atteint un niveau de
pression préétabli. Elle est préréglée en usine et ne doit pas être
modifiée de quelque manière que ce soit.
ROBINET DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le robinet de purge sert à éliminer l’humidité du réservoir d’air après
l’arrêt du compresseur.
PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES
THERMIQUES DU MOTEUR
Le moteur électrique est doté d’un dispositif de
protection manuel contre les surcharges
thermiques (C). Si le moteur surchauffe pour une
raison quelconque, ce dispositif coupe
l’alimentation, empêchant ainsi tout dommage au
m o t e u r. Tourner le pressostat jusqu’à la position
« O F F », puis laisser refroidir le moteur avant
d’appuyer sur le bouton du dispositif de
p r o t e c t i o n .
FILTRE À AIR
Ce filtre (D) sert à purifier l’air qui entre dans la pompe. Pour être
sûr que la pompe roit un flux constant dair pur, frais et sec,
toujours s’assurer que le filtre est propre et que l’entrée d’air est
exempte de toute obstruction.
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR
Le manotre indique la pression dans le réservoir d’air.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régu indique la pression d’air à la sortie du
r é g u l a t e u r. Cette pression est contrôlée par le régulateur, et elle est
toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air.
RÉGULATEUR DE PRESSION
Le bouton du régulateur contrôle la pression provenant du réservoir
d ’ a i r.
JAUGE D’HUILE
La jauge d’huile (H) indique la quantité d’huile dans la pompe. On
doit contrôler quotidiennement le niveau d’huile afin de s’assurer qu’il
demeure entre les marques de niveaux maximal et minimal
indiquées sur la jauge.
Procédures courantes
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE À
COMPRESSION
AV E R T I S S E M E N T : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne
pas y toucher. (Consulter les s u r f a c e s
c h a u d e s identifiées à la page 1 9 . )
1 . S’assurer que l’appareil est arrêté.
2 . Placer l’appareil sur une surface horizontale plane.
3 . Retirer la jauge (H) de lorifice de remplissage
d ’ h u i l e .
4 . rifier la jauge afin de s’assurer qu’il n’y a aucune
impureté (eau, saletés, etc.) dans l’huile.
5 . Essuyer la jauge.
6 . Réinsérer complètement la jauge dans l’orifice de
remplissage et attendre quelques secondes pour
permettre à l’huile d’adhérer à la jauge.
7 . Retirer la jauge afin de vérifier le niveau d’huile. Ce
C
D
H
« Min »
« Max »
22
niveau ne doit pas dépasser la marque surieure M A X » )
indiquée sur la jauge. S’il se situe sous la marque inrieure
( « M I N »), ajouter de l’huile synthétique DEWA LT et répéter les
é t a p e s de 5 à 7 décrites ci-d e s s u s .
VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE
SÛRETÉ
AV E RT I S S E M E N T : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne pas y toucher.
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 19.)
1 . S’assurer que l’appareil est arrêté.
2 . rifier le manomètre du réservoir pour s’assurer que ce dernier
est vide. Purger le réservoir, le cas échéant.
3 . Saisir l’anneau métallique de la soupape de sûreté.
4 . Tirer sur l’anneau à quelques reprises pour s’assurer que le
piston se déplace. Remplacer la soupape de sûreté si le piston ne
se déplace pas ou s’il se déplace diff i c i l e m e n t .
VÉRIFICATION DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR
AV E RT I S S E M E N T : le refroidisseur complémentaire, la tête de
pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne pas y toucher.
(Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 16.)
1 . S’assurer que l’appareil est arrêté.
2 . Laisser refroidir l’appareil.
3 . Dévisser le filtre en le tournant vers la gauche pour le retirer de
la tête de pompe.
4 . parer le corps du filtre en deux moitiés.
5 . Si l’élément doit être nettoyé, utiliser un jet d’air. En cas de doute,
remplacer l’ensemble du filtre s’il est impossible de nettoyer
l’élément à fond.
6 . Rassembler le corps du filtre.
7 . Réinstaller le filtre sur la tête de pompe en le vissant à la main
vers la droite.
MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Suivre les procédures de pré-démarrage et de démarrage décrites
dans la section « Mode d’emploi » du présent guide.
ARRÊT DE LÕAPPAREIL
Suivre les procédures d’arrêt décrites dans la section « M o d e
d ’ e m p l o i » du présent guide.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR
1 . Tirer sur le bouton du régulateur. (Compresseur D55155)
2 . Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la pression
régulée, ou vers la gauche pour la diminuer.
3 . Lorsque la pression voulue est indiquée sur le manomètre régulé,
pousser sur le bouton pour le verrouiller. (Compresseur D55155)
INSTALLATION DU BOYAU
AV E RT I S S E M E N T : saisir fermement le boyau pour l’installer ou
le désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po
2
.
2. Saisir le boyau au niveau du raccord.
3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle sit sur le
c o m p r e s s e u r.
4. Pousser le raccord mâle dans le raccord femelle.
5. Libérer le raccord femelle.
6. Saisir le boyau et tirer sur ce dernier pour s’assurer que les
raccords sont bien fixés.
7. Régler le régulateur à la pression voulue.
DÉSACCOUPLEMENT DU BOYAU
AV E RT I S S E M E N T : saisir fermement le boyau pour l’installer ou
le désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet.
1 . S’assurer que le manomètre gulé indique 0 lb/po
2
.
2 . Saisir le boyau au niveau du raccord.
23
3 . Tirer sur le collet du raccord rapide femelle situé sur le
c o m p r e s s e u r.
4 . Tirer sur le raccord mâle pour le désaccoupler du raccord femelle.
5 . Libérer le raccord femelle.
PURGE DU RÉSERVOIR
AV E RT I S S E M E N T : le réservoir contient de l’air haute pression.
Garder l’orifice de purge éloigné du visage et du corps. Porter des
lunettes de protection pendant la purge puisque des débris risquent
d’atteindre le visage. Porter des protecteurs auditifs car le flux d’air
émet un sifflement strident pendant la purge.
R E M A R Q U E : tous les systèmes à air compri génèrent un
condensat qui s’accumule à un point de vidange (par exemple, un
r é s e r v o i r, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur).
Ce condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances
contrôlées, ou encore les deux, et doit être éliminé conformément
aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
1 . S’assurer que l’interrupteur « ON/OFF » est réglé à la position «
OFF ».
2 . Incliner le compresseur jusqu’à ce que les robinets de purge se
trouvent à la position la plus basse pour faciliter l’élimination de
toute trace d’humidité, de saletés, etc.
du réservoir.
3 . Mettre un contenant appropr sous
l’orifice de purge pour y laisser
s’écouler les débris.
4 . Ouvrir le robinet à partir du bas, en
s’assurant déloigner les mains des
composants chauds.
5 . Tourner lentement le levier, ou tourner le bouton vers la gauche,
pour purger graduellement l’air du réservoir.
6 . Lorsque la pression du réservoir atteint 10 lb/po2, tourner le levier
ou le bouton pour l’ouvrir complètement.
7 . Fermer le robinet de purge une fois terminé.
Préparation avant utilisation
ÉTAPES INITIALES
Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité avant
d’installer le compresseur.
1 . Retirer le bouchon d’huile.
2 . Verser d’huile synthétique DEWA LT dans le carter. (Lire de
c a r a c t é r i s t i q u e s . )
AV E RT I S S E M E N T : LE CARTER DU COMPRESSEUR D’AIR
NE CONTIENT PAS D’HUILE AU MOMENT DE LA
LIVRAISON; ON DOIT DONC EN A J O U T E R .
3 . Insérer la jauge d’huile.
4 . Fermer le robinet de purge du réservoir.
MISE EN GARDE : ne pas faire fonctionner le compresseur sans
lubrifiant ou avec un lubrifiant inadéquat. DEWA LT ne peut pas être
tenue responsable des défaillances de compresseur causées par
une lubrification inadéquate.
Compatibilité
Les outils pneumatiques et les accessoires qu’on utilise avec le
compresseur doivent être compatibles avec les produits à base de
trole. Si on soupçonne qu’un matériel n’est pas compatible avec
ces produits, éliminer lhumidité et les vapeurs dhuile de l’air
comprimé au moyen d’un séparateur d’eau.
R E M A R Q U E : toujours utiliser un séparateur d’eau pour éliminer
l’humidité et les vapeurs d’huile lorsqu’on vaporise de la peinture.
1
2
3
24
Emplacement
MISE EN GARDE : afin d’éviter d’endommager le compresseur
d ’ a i r, ne pas l’incliner à plus de 10_ de la position horizontale
normale lorsqu’il fonctionne.
Lorsque le compresseur portatif est en marche, les supports en
caoutchouc doivent reposer sur une surface horizontale plane.
Laisser un espace d’au moins 0,91 m (3 pi) autour du compresseur
pour assurer une ventilation appropriée. Éloigner l’appareil des
zones à atmosphère chargée de saletés, de vapeur ou d’émanations
qui risquent d’obstruer le filtre et les soupapes d’admission d’air, ou
de s’y agglutiner, ce qui réduirait l’efficacité de fonctionnement.
REMARQUE : le compresseur à réservoir unique D55155 est conçu
de manière à être transporté à la verticale; il se replace à la position
horizontale appropriée lorsqu’on l’installe sur une surface plane.
ENVIRONNEMENTS HUMIDES
Dans les environnements souvent humides, l’humidi peut
s’accumuler dans la pompe à vide et se condenser dans le lubrifiant,
entraînant ainsi l’usure prématurée des pièces mobiles. Un excès
d’humidité risque de se produire dans l’appareil si elle est située
dans un environnement non chauffé soumis à des variations
thermiques importantes. Il existe deux signes d’humidité excessive :
une condensation se forme à l’extérieur de la pompe à vide
lorsqu’elle refroidit, et le lubrifiant à base de trole prend une
apparence laiteuse. On peut empêcher la formation d’humididans
la pompe à vide en augmentant la ventilation ou en la faisant
fonctionner plus longtemps.
ÉLECTRICITÉ
Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Au besoin,
respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation d’une
rallonge. Toujours régler l’interrupteur du compresseur d’air à la
position « O F F » avant de brancher le cordon de la prise de
c o u r a n t .
CONDITIONS DE BRUIT
Consulter les organismes de réglementation locaux pour connaître
les niveaux de bruit permis dans votre région. Pour réduire le bruit
excessif, installer des supports antivibratoires ou des silencieux,
placer l’appareil ou encore, construire une enceinte close ou des
murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de service DEWA LT
ou composer le 1 8 0 0 4 3 3-9258 pour obtenir de l’aide.
TRANSPORT
Lorsqu’on transporte le compresseur dans un véhicule quelconque,
y compris une semi-remorque, s’assurer que les réservoirs sont
purgés et que l’appareil est solidement ancré. Conduire prudemment
afin d’éviter de faire basculer l’appareil à l’intérieur du véhicule et
d’endommager ainsi ce dernier ou les pièces contiguës.
DÉPLACEMENTS
Déplacer le compresseur en saisissant fermement la poignée et le
transporter en le maintenant aussi près du corps que possible.
AV E RT I S S E M E N T : garder les pieds bien ancrés et faire preuve
d’une grande prudence lorsqu’on déplace le compresseur afin
d’éviter de perdre l’équilibre.
Filtre à air
MISE EN GARDE : ne jamais faire fonctionner le compresseur
sans filtre à air.
Exigences générales
Les conduites, les raccords, la bâche de récupération, etc. doivent
être approuvés, à tout le moins, pour une utilisation sans danger
pour la pression de service maximale de l’appareil. Utiliser des
conduites en acier ou en cuivre dur soudées ou filees, des
25
raccords en fonte et des boyaux certifs sans danger pour la
pression et la température de refoulement de lappareil. Enrober tous
les filets d’un scellant prévu à cette fin et serrer les joints à fond afin
de prévenir les fuites d’air. NE PAS UTILISER DE PLASTIQUE
P V C .
CONDUITE DE VIDANGE DE CONDENSAT
Pour installer une conduite de vidange de condensat, utiliser une
conduite d’au moins un diamètre supérieur au raccord, aussi courte
et directe que possible, fixée solidement et raccordée à un point de
vidange appropr. On doit éliminer le condensat conformément
aux lois et règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
R E M A R Q U E : tous les systèmes à air compri génèrent un
condensat qui s’accumule à un point de vidange (par exemple, un
r é s e r v o i r, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur).
Ce condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances
contrôlées, ou encore les deux, et doit être éliminé conformément
aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
Mode d’emploi
LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE
1 . S’assurer que l’interrupteur « O N / O F F » est réglé à la position
« O F F » .
2 . S’assurer que le servoir est purgé afin d’éliminer toute trace
d’humidité, de poussière, etc.
3 . S’assurer que le manomètre duservoir indique 0 lb/po2.
4 . S’assurer que la soupape de sûreté et le robinet de purge
fonctionnent correctement.
5 . S’assurer que le robinet de purge est bien fermé.
6 . rifier le niveau d’huile dans la pompe.
R E M A R Q U E : le carter du compresseur d’air ne contient pas d’huile
au moment de la livraison; on doit donc en ajouter avant d’utiliser
l ’ a p p a r e i l .
7 . S’assurer que les dispositifs et les couvercles de protection sont
présents et bien fixés, et que les étiquettes sont bien apposées et
lisibles. Ne pas utiliser le compresseur avant d’avoir vérifié tous
ces articles.
DÉMARRAGE
1 . S’assurer que le levier « O N / O F F » du pressostat est réglé à la
position « O F F » .
2 . Tirer sur le bouton du régulateur et le tourner vers la gauche pour
le fermer comptement, puis le pousser pour le verrouiller.
S’assurer que le manomètre gulé indique 0 l b / p o
2
.
3 . Raccorder le cordon d’alimentation sur une prise de mise à la
t e r r e .
4 . Régler le levier « O N / O F F » à la position « O N ». Laisser le
compresseur atteindre la pression de déclenchement (l’appareil
s’arrête automatiquement).
R E M A R Q U E : lorsque le réservoir est vide et que l’appareil est mis
en marche pour la première fois, il émet un sifflement. Ce siff l e m e n t
est normal et provient des soupapes de démarrage à froid qui
laissent l’air s’échapper des conduites du compresseur. Ce
s i f flement se produira encore à l’arrêt de l’appareil car la soupape de
compression du pressostat vide l’air des conduites.
5 . Fixer le boyau et les accessoires.
6 . gler legulateur jusqu’à la position voulue.
R E M A R Q U E : si on remarque un bruit ou une vibration inhabituels,
arrêter le compresseur et consulter la section de dépannage du
présent guide.
Arrét
R E M A R Q U E : ne JAMAIS arrêter le compresseur d’air en le
débranchant de la source d’alimentation électrique afin d’éviter de
26
l ’ e n d o m m a g e r.
1 . gler le levier « O N / O F F » à la position « O F F ».
R E M A R Q U E : si on n’utilise plus le compresseur, passer aux étapes
de 2 à 7 indiquées ci-d e s s o u s .
2 . brancher le cordon de la prise de courant.
3 . Tourner le bouton du régulateur vers la gauche pour le fermer
c o m p l è t e m e n t .
S’assurer que le manomètre gulé indique 0 lb/po
2
.
4 . Enlever le boyau et les accessoires.
5 . Purger les réservoirs d’air.
6 . Laisser refroidir le compresseur.
7 . Nettoyer le compresseur d’air à l’aide d’un chiffon et l’entreposer
dans une zone sécuritaire, à l’abri du gel.
Entretien
Suivre les procédures décrites ci-dessous lorsqu’on effectue les
opérations d’entretien ou de maintenance du compresseur d’air.
1. Arrêter le compresseur d’air.
2. Débrancher le cordon de la prise électrique.
3. Purger les réservoirs.
4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de commencer
l ’ e n t r e t i e n .
R E M A R Q U E : les circuits d’air comprimé contiennent des pièces
d’entretien (p. ex. huile de lubrification, filtres, séparateurs) qui sont
remplacées périodiquement.
Ces pièces usagées peuvent être, ou peuvent contenir, des
substances qui sont contrôlées et doivent être mises au rebut
conformément aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et
f é d é r a u x .
R E M A R Q U E : noter l’emplacement et la position des pces
pendant le démontage pour faciliter le remontage.
Les séquences et les pièces de montage illustrées peuvent varier
d’un appareil à l’autre.
R E M A R Q U E : toute opération d’entretien qui n’est pas comprise
dans cette section doit être effectuée par le personnel d’entretien
a u t o r i s é .
Programme de maintenance
E n t r e t i e n J o u r S e m . M o i s 200 hrs
rifier le niveau d'huile
de la pompe X
rifier les fuites d’huile X
Purger la condensation
dans les réservoirs d'air X
rifier les bruits et les
vibrations inhabituels X
E n t r e t i e n J o u r S e m . M o i s 200 hrs
rifier les fuites d'air* X
rifier la courroie X
Inspecter le filtre à air X
Nettoyer l’extérieur du
c o m p r e s s e u r X
rifier la soupape de sûreté X
rifier le réglage de la courroie X
Changer l'huile de la pompe** X
* On doit changer l’huile de la pompe après les 20 premières heures de
fonctionnement. Par la suite, effectuer le changement d’huile toutes
les 200 heures ou une fois par an, selon la première éventuali.
Dans des environnements difficiles, l’entretien doit être effect
selon un horaire plus accéléré. Toujours utiliser de l’huile synthétique
DEWA LT.
** Pourrifier les fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints.
Alors que le compresseur atteint la pression de déclenchement
voulue, couper la pression et vérifier la psence de bulles d’air
autour des joints.
Vidange d’huile de la pompe du
compresseur
R E M A R Q U E : l’huile de la pompe contient
des substances qui sont contrôlées et
doivent être mises au rebut c o n f o r m é m e n t
aux lois et aux règlements locaux,
provinciaux et fédéraux.
AV E RT I S S E M E N T : le refroidisseur
complémentaire, la tête de pompe et les
pièces contiguës sont très chauds; ne pas y
t o u c h e r. (Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page19.)
1 . S’assurer que l’appareil est arrêté.
2 . Laisser refroidir l’appareil.
3 . Mettre un contenant approprié sous le bouchon de vidange (K).
4 . Retirer la jauge d’huile (L) du carter.
5 . Enlever le bouchon de vidange d’huile.
6 . Laisser suffisamment de temps pour permettre à lhuile de
s’écouler (incliner le compresseur vers le bouchon de vidange
pour faciliter la vidange).
7 . installer le bouchon de vidange d’huile.
8. Verser d’huile de compresseur synthétique DEWA LT dans la
pompe. (Lire de caractéristiques.)
9 . installer la jauge d’huile.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l’outil sont offerts chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour
obtenir plus d’information sur les accessoires, communiquer avec
DEWA LT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286, aux États-Unis, ou composer le 1 800 433-9258.
MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé
peut présenter un danger.
SERVICE
Il est important d’avoir en main les renseignements suivants lors d’un
appel de service :
Numéro de modèle : ___________________________
Numéro de série : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date et lieu de l’achat : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être
e ffectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel
qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète d’un an
DEWA LT garantit les outils industriels de service intensif contre tout
défaut de matériel ou de fabrication pour une riode d’un an à
compter de la date d’achat; le produit défectueux sera réparé sans
frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
réparations couvertes par la présente garantie, composer le
1 8 0 04 3 3-9258. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et
ne vise pas les dommages causés par des réparations eff e c t u é e s
par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l ’ a c h e t e u r, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier dautres droits
variant d’un territoire à l’autre.
K
L
27
28
Problème ............................................................................................................Code de problème
Le compresseur ne fonctionne ou ne redémarre pas ........................................................16 ,17,18,19,20,36
L’appareil n’atteint pas son régime ou atteint lentement son régime ................................3 ,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31
Le compresseur ne souffle pas assez d’air........................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29
La pression de l’outil pneumatique ou de l’accessoire est insuffisante..............................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29
La consommation d’huile est élevée..................................................................................1,12,15,30,32
L’appareil en marche est très chaud. Les démarrages et arrêts sont excessifs ................7,20,21,24,25,29
Le bruit est excessif lors du fonctionnement.
Il y a présence d’humidité dans l’air de décharge..............................................................34,35
Il y a présence d’humidité dans le carter ou de rouille dans les cylindres,
ou le lubrifiant de pétrole a une apparence « laiteuse ». ..................................................6,7,9,10,15,25,26,33,35
Il y a de l’huile dans l’air de décharge (pompage d’huile) ................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32
L’huile s’écoule du joint d’arbre..........................................................................................12
La soupape de sûreté a bondi ..........................................................................................22, 23
L’air fuit au niveau de la pompe ........................................................................................25
L’air fuit au niveau des raccords ........................................................................................25
L’air fuit du réservoir ..........................................................................................................26
La bague de piston ou le cylindre présente une usure anormale ......................................2, 4,5,6,9,10,11,13
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE
Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont
manquantes, composez le 1-800-4-DEWA LT pour obtenir une
étiquette de remplacement gratuite.
29
GUIDE DE DÉPANNAGE
Cette section fournit une liste des défauts de fonctionnement les plus fréquents, leurs causes et les mesures correctives qui s’imposent. L’opérateur ou le
personnel de maintenance peut effectuer certaines mesures correctives, et d’autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien DEWA LT qualifié ou d’un détaillant.
Code Cause possible Solution possible
1 L’ente et/ou la sortie du parateur d’eau est bloqué ou sale. Le nettoyer ou le remplacer.
2 La viscosité du lubrifiant est trop faible. Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant
synthétique DEWA LT.
3 La viscosité du lubrifiant est trop élevée. Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant
synthétique DEWA LT.
4 Le niveau de lubrifiant est trop bas. Ajouter du lubrifiant au carter pour atteindre le niveau approprié.
5 Un lubrifiant de type détergent est utilisé. Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant
synthétique DEWA LT.
6 Les cycles d’utilisation sont ts courts. Faire fonctionner l’appareil pendant des cycles d’utilisation plus longs.
7 L’air s’échappe des conduites de sortie d’air. Vérifier les conduites et les raccords.
8 Le clapet de non-retour du compresseur est desserré
ou brisé ou le carbone s’est accumusur le clapet. Vérifier le clapet. Le nettoyer ou le remplacer au besoin.
9 Du carbone sest accumulé sur le piston de la pompe
du compresseur. Nettoyer le piston. Le parer ou le remplacer au besoin.
1 0 Les bagues du piston sont endommaes ou usées
(brisées, de forme irgulière ou égratiges). Le jeu aux extrémités des bagues ou le gagement latéral est excessif. Les bagues
du piston ne sont pas bien fixées et sont coines dans les rainures. Les
écartements ne sont pas calés aux extrémités. Poser de nouvell bagues.
11 Le cylindre ou le piston est égratigné, usé ou comporte des rainures. Le parer ou le remplacer au besoin.
1 2 La bielle, l’axe de piston ou les coussinets de la tête de bielle
sont usés. Vérifier chaque pièce. Lesparer ou les remplacer au besoin.
1 3 Le joint détanchéité du vilebrequin est usé ou le vilebrequin
comporte des rainures. Remplacer le joint ou le vilebrequin.
1 4 L’atmosphère est extmement poussiéreuse. Installer un filtre plus efficace ouplacer l’appareil.
15 La température ambiante est trop basse. Déplacer l’appareil dans un environnement plus chaud. S’assurer que le carter
contient de l’huile synthétique DEWA LT.
30
Code Cause possible Solution possible
1 6 La finition du cylindre est usée. Sabler le cylindre au moyen d’une lime flexible de 180 grains
1 7 Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Brancher le cordon dans la prise de mise à la terre.
1 8 Le pressostat est réglé à la position «O F F » Régler le pressostat à la position «A U TO »
1 9 Le dispositif de protection contre les surcharges thermiques
du moteur est clenc. Arrêter le compresseur d’air, laisser refroidir le moteur, puis appuyer
fermement sur le bouton de protection contre les surcharges thermiques
(situé sur le moteur).jusquà ce qu’on entende un déclic.
2 0 Le fusible est fondu ou le circuit est déclenché. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.rifier le fusible
approprié; seuls les fusibles de type T « F u s e t r o n » sont acceptés.rifier
si la tension est basse. Débrancher les autres appareils électriques du
circuit ou faire fonctionner le compresseur sur son propre circuit de
d é r i v a t i o n .
2 1 Le calibre du fil ou la longueur de la rallonge sont inappropriés Si possible, éliminer la rallonge.rifier le guide à la page 7 pour obtenir
calibre de fil et la longueur de rallonge approprié.
2 2 La pression d’air duservoir dépasse la pression d’enclenchement
du pressostat. Lorsque la pression est réglée à la position « A U TO », le moteur démarre
automatiquement lorsque la pression du réservoir d’air descend sous la
pression d’enclenchement.
2 3 La soupape de sûreté du pressostat n’a pas libéré de pression
de la tête de pompe. Purger les réservoirs. Si le problème persiste, communiquer avec le service
à la clientèle DEWA LT au 1 8 0 0 4 3 3 - 9 2 5 8 .
2 4 Le moteur, le condensateur de moteur ou le pressostat est défectueux. Communiquer avec le service à la clientèle DEWA LT au 1 8 0 0 4 3 3 - 9 2 5 8 .
2 5 Le pressostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d’air
atteint la pression de déclenchement. Régler le pressostat à la position « O F F ». Si le moteur ne s’arrête pas,
débrancher le compresseur d’air. Si les contacts électriques sont soudés
ensemble, remplacer le pressostat.
2 6 Le compresseur d’air n’est pas assez grand pour l’air requis. Vérifier les exigences en matière d’aération des accessoires. Si elles sont
plus élevées que les pieds cubes par minute ou la pression limite du
compresseur d’air, un compresseur d’air plus grand est requis.
2 7 Le pressostat est défectueux. Remplacer le pressostat.
31
Code Cause possible Solution possible
2 8 La soupape de sûreté est défectueuse. Faire fonctionner la soupape de sûreté manuellement en tirant sur l’anneau
d’essai. Si la soupape fuit toujours, la remplacer.
2 9 La pression du réservoir d’air est excessive. Le pressostat est défectueux. Remplacer le pressostat.
3 0 Les joints détanchéité sont défectueux. Remplacer et serrer les boulons à tête au couple de 8,155 à 9,515 N-m
( 6 à 7 l b - p i ) .
3 1 Les raccords ne sont pas assez serrés. AV E R T I S S E M E N T : purger l’air avant de serrer les raccords, puis les serrer
à l’endroitl’échappement d’air n’est pas audible. Vérifier le joint à l’aide
d’une solution savonneuse. Ne pas trop serrer.
3 2 Le réservoir d’air est défectueux ou rouillé. Remplacer le réservoir d’air. Ne pas essayer de le réparer.
3 3 Le bouton du régulateur de pression n’est pas réglé à une
pression suffisamment élevée ou le régulateur de pression
est défectueux. Régler le bouton du régulateur de pression à la position appropriée ou le
r e m p l a c e r.
3 4 Le boyau ou les raccords des boyaux sont trop petits ou trop longs. Remplacer par un boyau ou des raccords de plus grandes dimensions.
3 5 La soupape flexible semble-être défectueuse. Enlever la tête de pompe et vérifier la plaque de la soupape et la soupape
flexible. Nettoyer ou remplacer les soupapes au besoin.
3 6 Le compresseur d’air est déposé sur une surface inégale. Ne pas incliner le compresseur d’air de plus de 10° dans un sens
quelconque pendant qu’il est en marche.
3 7 Le carter est trop rempli d’huile. Vidanger l’huile. Remplir avec de l’huile synthétique DEWA LT jusqu’au
niveau approprié.
3 8 L’évent de la jauge d’huile est obturé. Nettoyer l’évent.
3 9 Il y a de l’eau dans l’huile en raison de la condensation. Vidanger l’huile. Remplir avec de l’huile synthétique DEWA LT jusqu’au
niveau approprié.
4 0 Il y a de la condensation dans le réservoir d’air en raison du
niveau élevé d’humidité atmosphérique. Purger leservoir d’air après chaque utilisation. Purger le réservoir d’air
plus souvent en température humide et utiliser un séparateur d’eau.
4 1 L’appareil est situé dans un endroit humide. Déplacer l’appareil.
32
ESPECIFICACIONES
MODELO D55150 D55151 D55152 D55153 D55155
PESO 25,85 kg 24,0 kg 24,94 kg 25,4 kg 27,67 kg
ALTURA 42,5 cm 42,5 cm 62,4 cm 42,5 cm 48,75 cm
ANCHO 70,2 cm 70,2 cm 70,2 cm 70,2 cm 84,82 cm
LONGITUD 58,5 cm 58,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 84,82 cm
MOTOR 1 HP,120 V. 2 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V. 2.75 HP, 120 V.
12 A. 60 Hz. 14 A. 60 Hz. 14 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz. 15 A. 60 Hz.
1725 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM 3450 RPM
ACEITE DE 118,3 ml. 177,4 ml. 236,6 ml. 118,3 ml. 118,3 ml.
LA BOMBA
CFM 4.0@40 4.8@40 5.1@40 5.4@40 5.4@40
3.4@60 4.4@60 4.6@60 5.1@60 5.1@60
2.8@90 3.8@90 4.0@90 4.6@90 4.6@90
2.6@100 3.6@100 3.8@100 4.5@100 4.5@100
33
A. MANÓMETRO DEL TANQUE
B. PALANCA DE ENCENDIDO Y APAGADO
C. INTERRUPTOR DE PRESIÓN
D. MANÓMETRO DE PRESIÓN REGULADA
E. REGULADOR
F. ACOPLADOR
G. VARILLA DELACEITE DE LA BOMBA
H. DRENAJE PARAACEITE DE LA BOMBA
I. INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
J. VÁLVULA DE DRENAJE
K. AVÁLULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
C
E
D
A
B
F
G
H
I
A E
D
F
C
J
34
SI TIENE CUALQUIER PREGUNTAO COMENTARIO A C E R C AD E
E S TA O DE CUALQUIER HERRAMIENTA DEWA LT, POR FAV O R
LLÁMENOS A L 1 - 8 0 0 - 4 - D E WA LT ( 1 - 8 0 0 - 4 3 3 - 9 2 5 8 ) .
¡ A D V E RT E N C I A !Lea y comprenda todas las instrucciones antes
de operar este compresor. No seguir todas las instrucciones
enumeradas a continuación puede ocasionar choques eléctricos,
incendios y (o) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Instrucciones de seguridad
A D V E RTENCIA: Algunos polvos generados por este producto
contienen sustancias químicas que, en el estado de California, se
consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Ejemplos de estas sustancias son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo proveniente de leña tratada químicamente
Para reducir su exposición a estas sustancias, lleve equipo de
seguridad aprobado, tal como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
A D V E RT E N C I A : el Uso de este producto lo expondrá a
sustancias químicas conocidas al Estado de California de causar el
c a n c e r, los defectos del nacimiento y otro daño reproductor. E v i t e
vapores que inhalan y el polvo, y manos de lavado desps de
u s a r.
A D V E RTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
entre ellas plomo, que en el estado de California se consideran
causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.
El usuario del compresor de aire debe comprender estas
instrucciones. Cada persona que opere el compresor debe estar
sano de mente y cuerpo y no debe estar bajo la influencia de ninguna
sustancia que pudiera afectar su visión, destreza o juicio.
TANQUE DE AIRE
El tanque de su compresor de aire está disado y puede estar
clasificado como UM (para unidades con tanques con
diámetro mayor a 15 cm) de acuerdo con las
regulaciones de ASME, sección VIII, div. 1. Todos los
contenedores a presión deben inspeccionarse cada dos
años. Para encontrar al inspector de contenedores a
presión de su estado, busque bajo la División de
Trabajo e Industrias en la sección del gobierno del directorio
telefónico, o llame al 1-800-4DEWA LT para que le asistan.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque, y
ocasionar un explosión violenta.
1 . No drenar el agua que se condensa en el tanque ocasiona
corrosión y adelgazamiento del acero del tanque. Drene el
tanque a diario o después de cada uso. Si el tanque desarrolla una
fuga, reemplácelo de inmediato con un tanque nuevo o con un juego
para compresor.
2 . Modificaciones o intentos de reparaciones al tanque del
c o m p r e s o r. Nunca taladre, suelde ni haga ninn tipo de
modificaciones al tanque o a sus dispositivos.
3 . No modifique el interruptor de presión, la válvula de seguridad,
ni cualquier otro componente que controle la presión del
t a n q u e . El tanque es diseñado para soportar presiones de
operación específicas. Nunca haga ajustes o sustituciones de partes
para alterar los ajustes de operación de fábrica.
DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS
Exceder la capacidad de presión de las herramientas de aire,
35
pistolas de rocío, accesorios operados con aire,
neuticos y otros objetos inflables puede
ocasionar que estallen o salgan despedidos,
causando lesiones graves. Para el esencial
control de la presión del aire, deberá instalar un
regulador de presión y un manómetro a la salida
de aire de su compresor. Siga las
recomendaciones de los fabricantes del equipo y nunca exceda la
presión xima permitida para los dispositivos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos pequeños de baja presn como
juguetes, balones, etc.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
Es normal para los contactos ectricos dentro del
motor y del interruptor de presión que produzcan
chispas. Opere siempre el compresor en un área bien
ventilada, libre de materiales combustibles y vapores
de solventes o gasolina. Si las chispas del compresor
hacen contacto con los vapores flamables, pueden
encenderse, ocasionando un incendios o explosiones. Si va a rociar
materiales flamables, coloque el compresor a una distancia de al
menos 6 metros del área de rocío. Se puede requerir de un tramo de
manguera adicional.
Guarde los materiales flamables en lugar seguro alejados del
c o m p r e s o r.
Restringir la ventilación a las aberturas del compresor ocasionará
sobrecalentamiento y probablemente un incendio. Nunca coloque
objetos contra el compresor o sobre éste. Opere el compresor en
una área abierta a una distancia mínima de 90 cm de cualquier muro
u obstrucción que restrinja el flujo de aire fresco hacia las aberturas
de ventilación.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Su compresor de aire funciona con electricidad. Si
no se usa adecuadamente puede ocasionar un
choque eléctrico. Nunca opere el compresor a la
intemperie cuando llueva o en condiciones de
h u m e d a d .
Nunca opere el compresor con guardas o cubiertas
protectoras dadas o sin ellas. Las reparaciones hechas por
personal no calificado pueden ocasionar lesiones graves o muerte
por electrocucn. Cualquier cableado eléctrico o cualquier
reparación que requiera este producto deberá ser efectuada por
personal de centros de servicio autorizado de conformidad con las
regulaciones eléctricas locales y nacionales.
INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE
En el caso de mal funcionamiento o descompostura, la tierra
proporciona un camino de menor resistencia para reducir el riesgo
de choque por la corriente eléctrica. Esta herramienta está equipada
con un cable equipado con un conductor a tierra y una clavija para
conexión a tierra. La clavija deberá conectarse en una toma que
haga juego y que esté instalada apropiadamente y aterrizada de
conformidad con los códigos y regulaciones de la localidad. No
modifique la clavija proporcionada: si no concuerda con la toma de
corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de
corriente apropiada.
La conexn incorrecta del conductor a tierra del equipo puede
ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento sea
verde, con o sin franjas amarillas es el conductor a tierra del equipo.
Si se requiere reparar o reemplazar el cable o la clavija, no conecte
el conductor a tierra a una terminal viva.
Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si
las instrucciones de conexión a tierra no son comprendidas
completamente o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a
tierra de la herramienta.
Utilice únicamente extensiones de 3 hilos que tengan clavijas para
conexión a tierra con 3 patas y tomas de corriente con receptáculos
de 3 polos.
R E PARE O REEMPLACE LOS CABLES DAÑADOS INMEDIAT-
A M E N T E .
SE RECOMIENDA E L USO DE TOMAS DE CORRIENTE GFCI
(CON INTERRUPTOR C O N T R AFALLAS DE TIERRA) Y P U E D E
SER REQUERIDO EN CIERTOS LUGARES
Herramientas aterrizadas destinadas a usarse en circuitos con
tensión nominal menor a 150 volts: Esta herramienta está destinada
a usarse en circuitos con tomas de corriente que se ven como la
ilustrada en la figura A. La herramienta tiene una clavija para
conexión a tierra que se ve como la ilustrada en la figura A. Se
puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en las figuras
B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2
receptáculos como se observa en la Figura B si no hay una toma de
corriente aterrizada apropiada. El adaptador temporal debe utilizarse
únicamente hasta que un electricista calificado instale una toma de
corriente aterrizada apropiada. La lengüeta color verde, que
sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanente, como
una toma de corriente aterrizada.
El adaptador (C) no debe usarse en Canadá.
DEWA LT no recomienda el uso de cables de extensión ya que
pueden ocasionar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento del
m o t o r. Se recomienda el empleo de una manguera s larga en
vez del cable de extensión.
Tabla para cables de extensión
A m p e r a j e
Motor de 1.5 HP Longitud del cable en metros
7.6 m 15.2 m 30.5 m
16 A, 115 V Cal. 14 Cal. 12 Cal. 10
8 A, 230 V Cal. 16 Cal. 16 Cal. 14
A m p e r a j e
Motor de 2 HP Longitud del cable en metros
7.6 m 15.2 m 30.5 m
20 A, 115 V Cal. 14 Cal. 12 Cal. 8
10 A, 230 V Cal. 16 Cal. 16 Cal. 14
Si es inevitable el empleo de una extensión, deberá conectarse a
una toma GFCI como la que se encuentra en las cajas de circuitos o
en tomas de corriente protegidas. Cuando utilice una extensión,
observe lo siguiente.
RIESGO POR OBJETOS VOLADORES
La corriente de aire comprimido puede causar daños a los tejidos
suaves de la piel expuesta y puede impulsar basura, astillas,
partículas sueltas y pequeños objetos a gran velocidad, ocasionando
lesiones graves. Utilice siempre gafas aprobadas ANSI Z28.1 con
cubiertas laterales cuando emplee el compresor. Nunca dirija la
corriente de aire comprimido hacia personas o animales. Utilice
únicamente pistolas de aire aprobadas por OSHA.
A B C
PATA DE CONEXION A TIERRA
TOMA DE
CORRIENTE
ATERRIZADA
MEDIO DE
ATERRIZAJE
ADAPTADOR
36
37
RIESGO RESPIRATORIO
¡El aire comprimido de su compresor no es seguro
para respirarlo! La corriente de aire puede contener
monóxido de carbono, vapores xicos o parculas
sólidas. Nunca inhale aire del compresor, directamente
o a través de un dispositivo para respirar que es
conectado al compresor.
Los materiales rociados como pinturas, solventes,
removedores, insecticidas, herbicidas, etc. contienen vapores
dañinos y venenos. N O TA : Únicamente opere el compresor de aire
en áreas bien ventiladas. Lea y siga las instrucciones que vienen
en la etiqueta u hojas informativas de los materiales que vaya a
r o c i a r. Utilice un respirador aprobado NIOSH/MSHAdiseñado para
usarse específicamente con su aplicación.
RIESGO DE PIEZAS MÓVILES
El compresor se cicla automáticamente cuando el interruptor de
presión está en la posicn ON/AUTO. Apague siempre el
c o m p r e s o r, purgue la presión de la manguera y del
tanque, y desconecte de la alimentacn de
corriente antes de efectuar mantenimiento o de
instalar herramientas y accesorios.
Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las
partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las
joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados
en las piezasviles. No retire las cubiertas protectoras de este
producto. Nunca opere el compresor si las guardas o cubiertas
protectoras están dañadas o fuera de su sitio. Nunca se pare sobre
el compresor.
RIESGO DE QUEMADURAS
Tocar metal expuesto como la cabeza del compresor o el tubo de
salida puede resultar en quemaduras severas. Nunca toque ninguna
parte melica expuesta del compresor durante o
inmediatamente desps de la operación. El
compresor permanecerá caliente durante varios
minutos después de la operación. No mueva el
compresor cuando esté en funcionamiento. Las piezas
calientes del motor pueden causar quemaduras que
contribuyan a la caída del compresor, daños a éste y
(o) lesiones al operador.
RIESGOS POR RUIDO
P R E C A U C I Ó N : Utilice proteccn auditiva personal
apropiada durante el uso. Bajo algunas condiciones y
duración de uso, el ruido producido por este producto
puede contribuir a la pérdida auditiva.
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nuevo compresor de aire
DEWA LT! Puede estar seguro de que esta herramienta se ha
construido con el más alto nivel de precisión. Cada componente se
SUPERFICIES
CALIENTES
DISIPADOR DE CALOR
CABEZA DE
LA BOMBA
CILINDRO DE LABOMBA
CABEZA
DE LA
BOMBA
38
ha probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad y
el rendimiento de este compresor de aire.
Simplemente con leer los pasos que se describen a continuación
sobre seguridad, instalación, operación, mantenimiento y solución
a problemas, recibirá años de operación sin problemas. El fabricante
se reserva el derecho de hacer cambios en precio, color, materiales,
especificaciones de equipo o modelos en cualquier momento sin
previo aviso.
Inspección del compresor
Inspeccione en busca de daños aparentes u
ocultos causados por el transporte. Reporte
cualquier daño al transportista de inmediato.
Asegúrese de que todas las piezas dañadas
sean reemplazadas y de que los problemas
mecánicos sean corregidos antes de operar
el compresor de aire. El número de serie se
localiza en la cubierta del compresor. Por
f a v o r, escriba el número de serie en el
espacio destinado para ello en la sección de
servicio para futuras referencias.
A D V E RT E N C I A : Siempre que utilice herramientas eléctricas,
debe observar ciertas precauciones básicas de seguridad a fin de
reducir los riesgos de incendio, choque ectrico y lesiones
p e r s o n a l e s .
Características del compresor de aire
DEWALT
INTERRUPTOR DE PRESIÓN:
Este interruptor (A) se utiliza para encender o para apagar el
compresor de aire. Al mover el interruptor a la posición de encendido
"ON" se proporciona energía automáticamente al interruptor de
presión que permitirá que el motor se encienda cuando la presión
en el tanque esté por debajo del ajuste de fábrica. En la posición
"ON" (AUTO), el interruptor de presn apaga el motor cuando el
tanque alcanza la presión de corte preestablecida de fábrica. Por
seguridad, el interruptor cuenta con una lvula de liberación de
presión que se encuentra a una lado del interruptor diseñada para
liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza del
compresor y su línea de descarga cuando el compresor alcance la
presión de "corte" o cuando se apague. Esto permite que el motor se
encienda libremente. Al mover el interruptor a la posición de apagado
"OFF" se abren los contactos del interruptor de presión y se apaga el
c o m p r e s o r.
VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
Esta válvula (B) está diseñada para evitar
fallas en el sistema aliviando la presn
cuando el compresor alcanza un nivel
predeterminado. La válvula está ajustada
de fábrica y no debe ser modificada en
ninguna manera.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE
DE AIRE
Lalvula de drenaje se usa para eliminar
la humedad del tanque de aire una vez
que se apaga el compresor.
PROTECTOR TÉRMICO DE
SOBRECARGA
El motor eléctrico tiene un protector
térmico de sobrecarga manual (C). Si el
motor se sobrecalienta por cualquier
razón, el protector térmico corta la
corriente, evitando así que el motor se
C
D
H
1
2
3
A
B
39
dañe. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado
"OFF" y espere a que el motor se enfe antes de oprimir el botón del
protectorrmico.
FILTRO DE AIRE
Este filtro (D) está diseñado para limpiar el aire que entra al
c o m p r e s o r. Para asegurar que la bomba continuamente reciba un
suministro de aire limpio, fresco y seco, este filtro deberá siempre
estar limpio y la entrada de aire deberá estar libre de obstrucciones.
MANÓMETRO DEL TANQUE
El manómetro del tanque indica la presión del aire en el tanque.
MANÓMETRO DE PRESIÓN REGULADA
El manómetro de presión regulada indica la presión del aire
disponible a la salida del regulador. Esta presión se controla con el
regulador y siempre es menor o igual a la presión del tanque.
REGULADOR DE PRESIÓN
La perilla del regulador controla la presión del aire que viene del
t a n q u e .
VARILLA DE MEDICIÓN DEL ACEITE
La varilla del aceite (H) indica la cantidad de
aceite que hay en la bomba. El nivel del aceite
debe revisarse a diario para asegurarse que
no exceda la marca que señala el nivel
máximo o que esté por debajo de la muesca
mínima en la varilla.
Procedimientos comunes
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE EN LA
BOMBA DEL COMPRESOR
A D V E RT E N C I A : los disipadores de calor, la
cabeza de la bomba y las partes que los rodean
están muy calientes, no los toque. Consulte las superficies calientes en la
página 37.
1 . Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2 . Coloque la unidad sobre una superficie plana y horizontal.
3 . Saque la varilla (H) del puerto de llenado de aceite.
4 . Busque signos visuales de contaminantes (agua, mugre, etc.)
en el aceite y en la varilla.
5 . Limpie el aceite de la varilla
6 . Inserte completamente la varilla en el puerto de llenado de aceite
por algunos segundos para permitir que el aceite bañe la varilla.
7 . Saque la varilla para leer el nivel del aceite. El aceite no debe
sobrepasar la línea de la parte superior (MAX) de la varilla. Si
espor debajo de la marca inferior (MIN), añada aceite sintético
DEWA LT y siga los pasos 5 a 7.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD
A D V E RT E N C I A : el disipador de calor, la cabeza de la bomba y
las partes que los rodean están muy calientes, no los toque.
(Consulte las superficies calientes en la página 37.)
1 . Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2 . Asegúrese de que el tanque esté vacío mirando al manómetro
del tanque. Drene el tanque en caso necesario.
3 . Sujete el anillo de alambre de la válvula de seguridad .
4 . Tire del anillo de alivio varias veces para asegurar el libre
movimiento del émbolo. Reemplace si el émbolo no se mueve o
lo hace con dificultad.
REVISIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
A D V E RT E N C I A : el disipador de calor, la cabeza de la bomba y
las partes que los rodean están muy calientes, no los toque.
(Consulte las superficies calientes en la página 37.)
MIN
MAX
40
1 . Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2 . Permita que la unidad se enfríe.
3 . Destornille el filtro de la cabeza de la bomba girándolo en sentido
opuesto a las manecillas del reloj.
4 . Separe el cuerpo del filtro en dos mitades.
5 . Si el elemento necesita limpieza, sopletéelo con aire. Reemplace
el filtro si no está seguro.
6 . Reconecte el cuerpo del filtro.
7 . Enrosque el filtro en la cabeza de la bomba girándolo en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretado
con la mano.
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
Siga los procedimientos de pre encendido y de encendido que se
señalan en la sección de procedimientos de operación.
APAGADO DE LA UNIDAD
Siga los procedimientos de apagado que se señalan en la sección
de procedimientos de operación.
AJUSTE DEL REGULADOR
1 . Tire de la perilla del regulador. (Compresor D55155)
2 . Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para
aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las
manecillas del reloj para disminuirla.
3 . Cuando la presión que desee se muestre en el manómetro de
presión regulada, empuje la perilla para asegurarla. (Compresor
D 5 5 1 5 5 )
INSTALACIÓN DE MANGUERAS
A D V E RT E N C I A : sujete con firmeza la manguera en la mano al
instalarla o desconectarla para evitar latigazos.
1 . Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada
señale 0 PSI.
2 . Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador.
3 . Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido localizado en
el compresor.
4 . Empuje el conector macho en la hembra del conector.
5 . Suelte la hembra del acoplador.
6 . Sujete la manguera y tire para asegurarse que los acopladores
hayan asentado
7 . Ajuste el regulador a la presión que desee.
DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS
A D V E RT E N C I A : sujete con firmeza la manguera en la mano al
instalarla o desconectarla para evitar latigazos.
1 . Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada
señale 0 PSI.
2 . Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador.
3 . Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido en el
c o m p r e s o r.
4 . Tire del conector macho fuera de la hembra del conector.
5 . Suelte la hembra del acoplador.
DRENAJE DEL TANQUE
A D V E RT E N C I A :El tanque contiene aire a alta presión. Conserve
la salida del drenaje lejos de su cara y otras partes del cuerpo. Utilice
gafas de seguridad cuando drene ya que pueden salir expulsado
desechos hacia su cara. Utilice protectores en los oídos ya que el
ruido del aire es elevado al drenar.
N O TA : Todos los sistemas de aire comprimido generan conden-
sados que se acumulan en el punto de drenaje (pe. tanques, filtro,
disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen
aceite lubricante y(o) sustancias que pueden estar reglamentadas y
41
deben desecharse de acuerdo con los reglamentos locales,
estatales y federales.
1 . Aserese que el interruptor esté en posición de A PA G A D O
" O F F " .
2 . Mueva el compresor a una posición inclinada de manera que
la(s) válvula(s) de drenaje queden en el punto más bajo (esto
ayudará a eliminar la humedad, mugre, etc. de los tanques).
3 . Coloque un contenedor adecuado debajo del drenaje para
contener la descarga.
4 . Abra la válvula desde abajo, manteniendo las manos alejadas de
las partes calientes
5 . Gire lentamente la palanca (o la perilla moleteada) en sentido
opuesto a las manecillas del reloj para purgar gradualmente el
aire del tanque.
6 . Cuando el tanque esté a 10 PSI, gire la válvula a la posición
completamente abierta.
7 . Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
Preparación para el uso
AJUSTE INICIAL
Lea las instrucciones de seguridad antes de ajustar el compresor
de aire.
1 . Quite la tapa del aceite.
2 . Vae aceite sintético DEWA LT en el rter (Lea de
e s p e c i f i c a c i o n e s ) .
ADVERTENCIA: ELCOMPRESOR SE EMBARCASIN ACEITE EN EL
CÁRTER. AÑADAACEITE.
3 . Inserte la varilla del aceite.
4 . Cierre la válvula de drenaje del tanque.
P R E C A U C I Ó N : No opere el compresor sin lubricante o con el
lubricante incorrecto. DEWA LT no se hace responsable por fallas en
el compresor causadas por lubricación inadecuada.
Compatibilidad
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionarán con
el compresor deben ser compatibles con derivados del petleo. Si
usted sospecha que algún material no es compatible con derivados
del petróleo, se requiere la instalación de un filtro en la línea de aire
comprimido para eliminar la humedad y el vapor de aceite. N O TA :
utilice un filtro para eliminar la humedad y el vapor de aceite siempre
que aplique pintura.
Localización
P R E C A U C I Ó N : para evitar dar el compresor de aire, no
permita que la unidad esté inclinada s de 10° de su posicn
horizontal normal al operar.
Todos los compresores portátiles deberían ser operados con sus
patas de goma descansando sobre una superficie horizontal plana.
Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 90 cm
de obsculos que pudiesen bloquear la ventilación apropiada.
Conserve la unidad alejada de áreas que tengan mugre, vapor y
humos votiles en atsferas que puedan tapar y bloquear las
entradas del filtro de aire y las válvulas, causando operacn
i n e f i c i e n t e .
N O TA : El compresor de aire de un tanque D15155 está diseñado
para ser llevado en posición vertical pero una vez colocado sobre
una superficie plana se colocará en la posición horizontal correcta
por sí solo.
ÁREAS HÚMEDAS
En áreas con niveles de humedad frecuente, ésta se puede
acumular en la bomba y producir lodo con el lubricante, ocasionando
42
desgaste prematuro en las piezas móviles. La humedad excesiva
ocurre especialmente cuando la unidad se encuentra en una zona
sin control de temperatura en la que hay grandes cambios. Dos
signos de humedad excesiva son la condensación externa en el
cuerpo de la bomba cuando se enfría y hay una apariencia "lechosa"
en el lubricante a base de petróleo del compresor. Puede evitar que
se forme la humedad en la bomba aumentando la ventilacn u
operando durante intervaloss largos.
ELECTRICIDAD
Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar la unidad.
Observe las instrucciones del cable de extensión en caso necesario.
Apague siempre el compresor de aire antes de desconectarlo de la
toma de corriente.
CONSIDERACIONES DE RUIDO
Consulte con las autoridades de su localidad en relación a los
niveles aceptables de ruido para su área. Para reducir el ruido
excesivo, cambie la unidad de lugar o construya muros
amortiguadores y construcciones cerradas. Comuníquese un centro
de servicio DEWA LT o llame al 1-800-4DEWA LTpara que le asistan.
TRANSPORTE
Cuando transporte el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese
de que los tanques sean drenados y de que la unidad sea asegurada.
Tenga cuidado al conducir para evitar que la unidad se vuelque en el
vehículo, puede dañarse así como también puede dañar lo que lo rodea en
caso de volcarse.
MOVIMIENTOS
Cuando mueva la unidad a la posición en la que será utilizada,
sujete la empuñadura del mango y transporte la unidad tan cerca a
su cuerpo como sea posible.
A D V E RT E N C I A : asegúrese de apoyar bien los pies y de tener
cuidado al transportar el compresor para evitar la pérdida de
b a l a n c e .
Filtro de entrada de aire
P R E C A U C I Ó N : No se opere sin el
filtro de entrada de aire.
Requerimientos
generales
Las tuberías, los herrajes el tanque de
recepción, etc. deben estar certificados
para al menos la presn máxima de
trabajo de la unidad. Utilice tubería
soldada o roscada de acero o de cobre, acopladores de hierro
colado y mangueras certificadas como seguras para la presión y la
temperatura de descarga de la unidad. Utilice sellador para cuerdas
en todas las roscas de las tuberías y cierre bien las articulaciones
para evitar fugas de aire. NO UTILICE PVC.
TUBERÍA DE DESCARGADE CONDENSADOS
Si se instalará una tubería de descarga de condensados de la línea,
el tubo debe ser al menos un tamaño más grande que la conexn,
tan corto y tan directo como sea posible, apretado con seguridad y
enrutado a un punto de drenaje adecuado. El condensado deberá
ser desechado de conformidad con las regulaciones locales,
estatales y federales.
N O TA : todos los sistemas de aire comprimido generan condensados
que se acumulan en cualquier punto de drenaje (pe. tanques, filtros,
disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen
aceite lubricante y (o) sustancias que pueden estar reguladas y
deben desecharse de acuerdo con los reglamentos locales,
estatales y federales.
Procedimientos de operación
LISTA DE PRE ARRANQUE
1 . Aserese de que la palanca del interruptor esen posicn de
1
2
3
43
apagado "OFF".
2 . Asegúrese de que el tanque se haya drenado de manera que se
haya eliminado humedad, mugre, etc.
3 . Asegúrese de que el manómetro del tanque ofrezca una lectura de
0 psi.
4 . Asegúrese de que las válvulas de drenaje y de seguridad funcionan
a d e c u a d a m e n t e .
5 . Asegúrese de que la válvula de drenaje esté cerrada.
6 . Revise el nivel de aceite en la bomba.
N O TA: El compresor de aire se embarca sin aceite en el cárter.
7 . Asegúrese de que todas las guardas, cubiertas y etiquetas estén
en su sitio, legibles (en el caso de las etiquetas) y montadas con
seguridad. No utilice el compresor hasta verificar todas las piezas.
ENCENDIDO
1 . Asegúrese de que la palanca "ON/OFF" del interruptor de presión
esté en posición de A PAGADO "OFF"
2 . Tire de la perilla del regulador y gírela en sentido opuesto a las
manecillas del reloj hasta quedar completamente cerrada.
Empuje para asegurarla. El manómetro de presión regulada debe
ofrecer una lectura de 0 psi.
3 . Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente
a t e r r i z a d a .
4 . Mueva la palanca "ON/OFF" a la posición de encendido "ON".
Permita que el compresor alcance la presión de corte (hasta que
se apague automáticamente).
N O TA : cuando el tanque está vacío y la unidad se enciende por
primera vez, se escuchará un sonido de aire. Este sonido es normal
ya que las válvulas de encendido frío están permitiendo que escape
aire de las líneas del compresor para ayudar en el encendido. Este
ruido se escucha tambn al apagar la unidad debido a que la
válvula de descarga, que se encuentra bajo el interruptor de presión,
está purgando el aire de las líneas.
5 . Instale la manguera y el accesorio.
6 . Ajuste el regulador a la presión que desee.
N O TA : si nota cualquier ruido o vibración inusual, apague el
compresor y consulte la seccn de solucn a problemas
f r e c u e n t e s .
Apagado
N O TA : N U N C A apague el compresor desconectándolo de la toma
de corriente. Puede dañar la unidad.
1 . Mueva la palanca ON/OFF a la posición de A PAGADO (OFF).
N O TA : si ha terminado de usar el compresor, siga los pasos 2 a 7
enumerados a continuación.
2 . Desconecte el cable de la toma de corriente.
3 . Gire la perilla del regulador en sentido opuesto a las manecillas
del reloj hasta quedar completamente cerrada. Asegúrese de que
el manómetro de presión regulada ofrezca una lectura de 0 psi.
4 . Desconecte la manguera y sus accesorios.
5 . Drene el tanque de aire.
6 . Espere a que el compresor se enfríe.
7 . Limpie el compresor y guárdelo en un lugar seguro y en el que no
se congele.
Mantenimiento
Deben seguirse los procedimientos salados a continuación
cuando se efece mantenimiento o se realice servicio al compresor
de aire.
1 . Apague el compresor de aire
2 . Desconecte el cable de la toma de corriente
3 . Drene los tanques.
4 . Espere a que el compresor de aire se enfríe antes de iniciar el
s e r v i c i o .
44
N O TA : Todos los sistemas de aire
comprimido contienen piezas de
mantenimiento (pe. aceite lubricante, filtros,
separadores) que deben cambiarse
perdicamente. Estas piezas usadas
pueden estar hechas de, o pueden contener
sustancias que estén reguladas y deberán
desecharse de acuerdo a las regulaciones y
leyes locales, estatales y federales.
N O TA : Tome nota de las posiciones y localizaciones de las piezas
mientras desensambla para facilitar el ensamblaje posterior. Las
secuencias de ensamblaje y las piezas ilustradas pueden diferir en
su unidad en particular.
N O TA : Cualquier operación de servicio no incluida en esta sección
deberá ser efectuada por personal de servicio autorizado.
Tabla de mantenimiento
Procedimiento Día Semana Mes 200 Hrs.
Revisar nivel de aceite X
Inspección de fugas de aceite X
Drenar condensado de tanque(s) X
Revisión de ruidos/vibraciones
inusuales X
Revisión de fugas de aire** X
Inspección del filtro de aire X
Limpieza exterior del compresor X
Revisión de la válvula de alivio de seguridad X
Cambio de aceite de la bomba* X
Cambio del filtro de aire X
* El aceite de la bomba deberá cambiarse después de las primeras
20 horas de operación. A partir de entonces, cada 200 horas o una
vez al año, lo que ocurra primero. En ambientes agresivos, el
mantenimiento deberá efectuarse con un itinerario más acelerado. .
Use siempre aceite sintético DEWA LT.
**Para revisar en busca de fugas de aire aplique una solución de
agua jabonosa alrededor de las uniones cuando el compresor es
en funcionamiento y desps de llegar a la presión de corte en
busca de burbujas.
Cambio de aceite de la bomba del
compresor
N O TA : El aceite de la bomba contiene sustancias que están
reguladas y deben desecharse de acuerdo con leyes y reglamentos
locales, estatales y federales.
A D V E RT E N C I A : el disipador de calor, la cabeza de la bomba y
las partes que los rodean están muy calientes, no los toque.
(Consulte las superficies calientes en la página 37.)
1 . Asegúrese de que la unidad esté apagada.
2 . Permita que la unidad se enfríe.
3 . Coloque un contenedor adecuado debajo del tapón de drenaje
( K ) .
4 . Saque la varilla del aceite (L) del cárter.
5 . Retire el tapón de drenaje de aceite.
6 . Espere suficiente tiempo hasta que drene todo el aceite. (Inclinar
el compresor hacia el tapón de drenaje le ayudará a drenarlo.)
7 . Instale el tapón de drenaje.
8 . Llene la bomba con aceite sintético para compresor DEWA LT
(Lea de especificaciones.).
9 . Instale la varilla del aceite.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta
están a la venta con el distribuidor o centro de servicio de su
localidad. Si necesita ayuda para encontrar algún accesorio para
L
K
45
su herramienta, comuníquese a: DEWA LT Industrial Tool Co., 701
East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWA LT.
P R E C A U C I Ó N : El empleo de cualquier accesorio no
recomendado para usarse con su herramienta puede ser peligroso.
SERVICIO
Por favor tenga a la mano la siguiente información cuando llame al
s e r v i c i o .
Modelo número _____________Número de serie _____________
Fecha y lugar de compra _________________________________
I m p o rt a n t e
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio DEWA LT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
a las herramientas DEWA LT y emplean siempre refacciones
legitimas DEWA LT.
liza de Garanía
IDENTIFICACIÓN DELP R O D U C TO :
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________
Marca: _____________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparacn o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, a como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta liza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de
c o m p r a .
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWA LT están garantizadas durante
un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos,
cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por
favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de
DEWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo
"Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se
aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones
efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden
variar de estado a estado.
46
P r o b l e m a Código del problema
El compresor no enciende o re enciende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 6 , 1 7 , 1 8 , 1 9 , 2 0 , 3 6
La unidad no alcanza o tarda en alcanzar velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 , 8 , 11 , 1 2 , 1 4 , 1 5 , 2 0 , 2 1 , 2 2 , 2 4 , 2 5 , 3 1
El compresor de aire no produce suficiente aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 , 3 , 7 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 2 1 , 2 4 , 2 5 , 2 8 , 2 9
Presión insuficiente en la herramienta neumática o sus accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 , 3 , 7 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 2 1 , 2 4 , 2 5 , 2 7 , 2 8 , 2 9
Alto consumo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 6 , 9 , 1 0 , 11 1 5 , 3 0 , 3 2
La unidad funciona excesivamente caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 , 2 , 4 , 5 , 1 0 , 11 , 1 2 , 1 3 , 1 5 , 1 9 , 3 0
Encendido y apagado excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 , 2 0 , 2 1 , 2 4 , 2 5 , 2 9
Ruido excesivo durante la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 3 , 4 , 5 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 1 2 , 1 5 , 2 5 , 2 9 , 3 0 , 3 1
Humedad en el aire de descarga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4 , 3 5
Humedad en el cárter o apariencia "lechosa" en el lubricante de petróleo
o formación de óxido en los cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 , 7 , 9 , 1 0 , 1 5 , 2 5 , 2 6 , 3 3 , 3 5
Aceite en el aire de descarga (bombeo de aceite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 6 , 8 , 9 , 1 0 , 11 , 1 5 , 3 1 , 3 2
Fuga de aceite del empaque de la flecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 2
La válvula de alivio de seguridad se "bota" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 , 2 3
El aire se fuga de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 4 , 2 5
El aire se fuga de los acopladores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 5
El aire se fuga del tanque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 6
Desgaste anormal del anillo del pistón o del cilindro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 , 4 , 5 , 6 , 9 , 1 0 , 11 , 1 3
REEMPLAZO GRAT U I TO DE LAS ETIQUETAS DE
A D V E R T E N C I A : Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o se pierden, llame al 1-800-4-DEWA LT para que se las reemplacen
sin costo.
47
CódigoPosible causa Posible solución
1 Entrada y (o) filtro de línea de descarga sucios o tapados Limpiar o cambiar
2 Viscosidad del lubricante muy baja Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético DEWALT
3 Fugas de aire en la tubería de descarga de aire Revisar la tubería y las conexiones
4 Viscosidad del lubricante muy alta Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético DEWALT
5 Nivel de lubricante muy bajo Añadir lubricante a la caja de levas hasta el nivel apropiado
6 Usado de lubricante tipo detergente Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético DEWALT
7 Ciclos de trabajo extremadamente ligeros Haga funcionar la unidad por periodos más largos
8 Válvula check del compresor con fuga, rota,
carbonizada o floja Revise la válvula, limpie o repare según se requiera.
9 Formación de carbón en la parte superior del pistón Limpie el pistón. Repare o cambie según se requiera
10 Anillos del pistón dañados o desgastados
(rotos, ásperos o rayados). Excesiva separación final o luz lateral. Los anillos del pistón no están asentados,
están atascados en los canales o las separaciones finales no están alineadas
Instale anillos nuevos
11 Cilindro o pistón rayados, desgastados o marcados Repare o reemplace según se requiera
12 Varilla de conexión, perno del pistón o balero de leva
gastados o marcados Revíselos todos. Repare o reemplace según se requiera.
13 Sello del árbol de levas desgastado o árbol marcado Cambie el sello o el montaje del árbol
14 Atmósfera extremadamente polvosa Instale filtración más efectiva o cambie la unidad de lugar
15 Temperatura ambiental muy baja Cambie la unidad de lugar a un ambiente más cálido. Asegúrese de que haya
aceite sintético DEWALT en la caja de levas
16 Acabado de cilindro desgastado Pula el cilindro con grano 180
17 El cable de alimentación no está conectado Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente aterrizada
18 Interruptor de presión en posición de apagado Mueva el interruptor a la posición "AUTO"
19 El interruptor térmico de sobrecarga se disparó Apague el compresor, espere a que el motor se enfríe y después oprima el
botón del interruptor térmico de sobrecarga hasta que escuche un
chasquido (se encuentra en el motor)
20 Fusible quemado o interruptor disparado Cambie el fusible o restablezca el interruptor de circuito. Verifique que sea el
fusible correcto, únicamente los fusibles "Fusetron" tipo T son aceptables. Revise
condiciones de bajo voltaje. Desconecte cualquier otro aparato eléctrico del circuito; opere
el compresor en su propia rama de circuito.
21 Extensión con calibre o longitud incorrectos Revise la tabla de la página 36 para conocer el calibre y longitudes apropiadas
para el cable de extensión
CódigoPosible causa Posible solución
22 La presión del tanque excede la presión de "corte" Al ajustar la presión en la posición "Auto", el motor arrancará automáticamente
cuando la presión caiga por debajo de la presión de corte.
23 La válvula de alivio de presión en el interruptor de presión no
ha descargado la presión de la cabeza de la bomba Drene los tanques. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio a
clientes al 1-800-4-DEWALT
24 Motor, capacitor del motor o interruptor de presión defectuosos Comuníquese con el servicio a clientes al 1-800-4-DEWALT
25 El interruptor de presión no apaga el motor cuando el
compresor alcanza la presión de corte Mueva el interruptor de presión a la posición de "APAGADO". Si el motor no se
apaga, desconecte el compresor. Si los contactos eléctricos están soldados,
reemplace el interruptor de presión.
26 El compresor no es suficientemente grande para la cantidad
de aire que se requiere Revise los requerimientos del accesorio neumático. Si son mayores que la
presión suministrada por el compresor, necesita un compresor más grande
27 Interruptor de presión defectuoso Cambie el interruptor
28 Válvula de alivio de seguridad defectuosa Opere la válvula de alivio de seguridad manualmente tirando del anillo de
prueba. Si aún así hay fuga, reemplace.
29 Excesiva presión en el tanque Interruptor de presión defectuoso. Reemplácelo
30 Juntas defectuosas Reemplácelas y apriete los tornillos de la cabeza a par de 6 a 7 lbf
31 Acopladores no suficientemente apretados Drene los tanques. Apriete los acopladores hasta que no pueda escucharse
aire fugándose. Revise la unión con solución jabonosa. No apriete excesivamente.
32 Tanque de aire defectuoso u oxidado Debe cambiarse el tanque. No intente repararlo
33 La perilla del regulador de presión no está ajustada a la
presión necesaria o el regulador de presión está defectuoso Ajuste la perilla del regulador de presión hasta el nivel apropiado o cámbielo
34 LAmanguera o las conexiones de la manguera son muy
pequeñas o muy largas Cámbielas por mangueras o conectores más grandes
35 Posible válvula de filamento defectuosa Cambie la cabeza de la bomba y revise el plato de la válvula y la válvula de
filamento. Limpie o cambie las válvulas según se requiera.
36 Compresor en superficie no nivelada No incline el compresor más de 10° en cualquier dirección mientras esté en
funcionamiento
37 Nivel de aceite excedido en caja de levas Drene el aceite. Rellene al nivel apropiado con aceite sintético DEWALT
38 Varilla de aceite mal instalada Limpie la ventila
39 Agua en el aceite debido a condensación Drene el aceite. Rellene al nivel apropiado con aceite sintético DEWALT
40 Condensación en el tanque de aire ocasionada por alto nivel de
humedad atmosférica Drene el aire del tanque después de cada uso. Drene el aire del tanque
más frecuentemente en clima húmedo y use un filtro en la línea de aire.
41 La unidad está en un lugar mojado o húmedo Cambie la unidad de lugar.
48

Transcripción de documentos

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL03) Form No. 5135175 Copyright © 2003 D EWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. D55150, D55151, D55152, D55153, D55155 Contractor’s Electric 4 Gallon Hand Carry Air Compressor Compresseurs d’air portatifs électriques de 4 gallons de classe entrepreneur Compresor de aire portátil elèctrico de 4 galones para contratistas TANK PRESSURE GAUGE REGULATOR REGULATED PRESSURE GAUGE PRESSURE SWITCH A D B E F C A. TANK PRESSURE GAUGE B. ON/OFF LEVER C. PRESSURE SWITCH D. REGULATED PRESSURE GAUGE E. REGULATOR F. COUPLER G. PUMP OIL FILL DIPSTICK H. PUMP OIL DRAIN I. MOTOR RESET SWITCH J. DRAIN VALVE K. SAFETY RELIEF VALVE QUICK CONNECT COUPLERS SAFETY RELIEF VALVE PUMP OIL FILL DIPSTICK ON / OFF LEVER G H PUMP OIL DRAIN MOTOR RESET SWITCH TANK DRAIN VALVE I MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH LENGTH MOTOR PUMP OIL CFM/PSI D55150 57 lbs. 16.75 in. 18.0 in. 15.0 in. 1 HP,120 V. 12 A. 60 Hz. 1725 RPM 4 oz. 4.0@40 3.4@60 2.8@90 2.6@100 D55151 53 lbs. 16.75 in. 18.0 in. 15.0 in. 2 HP, 120 V. 14 A. 60 Hz. 3450 RPM 6 oz. 4.8@40 4.4@60 3.8@90 3.6@100 SPECIFICATIONS D55152 65 lbs. 16.0 in. 18.0 in. 18.0 in. 2.75 HP, 120 V. 14 A. 60 Hz. 3450 RPM 12 oz. 5.1@40 4.6@60 4.0@90 3.8@100 D55153 56 lbs. 16.75 in. 18.0 in. 15.0 in. 2.75 HP, 120 V. 15 A. 60 Hz. 3450 RPM 4 oz. 5.4@40 5.1@60 4.6@90 4.5@100 D55155 61 lbs. 12.5 in. 21.75 in. 21.75 in. 2.75 HP, 120 V. 15 A. 60 Hz. 3450 RPM 4 oz. 5.4@40 5.1@60 4.6@90 4.5@100 AIR TANK The tank on your Air Compressor is designed and may be UM coded (for units with tanks greater than 6 inch diameter) according to ASME Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels must be inspected once every two years. To find your state pressure vessel inspector, look under the Division of Labor and Industries in the government section of a phone book or call 1800-4DEWALT for assistance. The following conditions could lead to a weakening of the tank, and result in a violent tank explosion: IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). WARNING! Read and understand all instructions before operating this compressor. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Instructions WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides • arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING: Use of this product will expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and wash hands after using. WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. The user of the air compressor must understand these instructions. Each person operating the air compressor must be of sound mind and body and must not be under the influence of any substance which might impair vision, dexterity, or judgement. 1. Failure to properly drain condensed water from the tank, causing rust and thinning of the steel tank. Drain tank daily or after each use. If tank develops a leak, replace it immediately with a new tank or new compressor outfit. 2. Modifications or attempted repairs to the compressor tank. Never drill into, weld, or make any modifications to the tank or its attachments. 3. Modifications of the pressure switch, safety valve, or any other components that control tank pressure. The tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or substitute parts to alter the factory set operating pressures. ATTACHMENTS & ACCESSORIES Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or fly apart, resulting in serious injury. Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use the compressor to inflate small, low-pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.. 1 RISK OF EXPLOSION OR FIRE It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch to spark. Always operate the compressor in a well-ventilated area free of combustible materials, gasoline or solvent vapors. If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion. When spraying flammable materials, locate compressor at least 20 feet upwind from spray area. An additional length of hose may be required. Store flammable materials in a secure location away from the compressor. Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire. Never place objects against or on top of compressor. Operate the compressor in an open area at least 3 feet away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings. RISK OF ELECTRICAL SHOCK Your air compressor is powered by electricity. If it is not used properly it could cause electric shock. Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions. Never operate compressor with guards or protective covers that are damaged or removed. Repairs by anyone other than qualified personnel can result in serous injury or death by electrocution. Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by authorized service center personnel in accordance with national and local electrical codes. GROUNDING INSTRUCTIONS In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an 2 equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify plug provided: if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-grounding conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary do not connect the equipmentgrounding conductor to a live terminal. If the grounding Instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the tool is properly grounded, check with a qualified electrician or service personnel. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding plugs and 3-pole receptacles to avoid overheating. REPAIR OR REPLACE DAMAGED OR WORN CORDS IMMEDIATELY. THE USE OF A GFCI OUTLET IS RECOMMENDED AND MAY BE REQUIRED IN CERTAIN AREAS. Grounded tools intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts: This tool is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in Figure A. The tool has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Figures B and C, may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in Figure B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a A GROUNDED OUTLET BOX B GROUNDING PIN C GROUNDING MEANS ADAPTER properly grounded outlet can be installed by a qualified electrician, The green-colored rigid ear, lug, and the like, extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter (C) is not for use in Canada. DEWALT does not recommend the use of extension cords. This can create power loss and overheating of the motor. Use an additional air hose rather than an extension cord. If use of an extension cord is unavoidable, it should be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. When using an extension cord, observe the following. Extension Cord Chart 1 Hp Motor Rating 12 amp, 115V 2 Hp Motor Rating 15 amp, 115V Length of Cord in Feet 25’ 50’ 100’ 14 Ga. 12 Ga. 10 Ga. Length of Cord in Feet 25’ 50’ 100’ 14 Ga. 12 Ga. 8 Ga. RISK FROM FLYING OBJECTS The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles and small objects at high speed, resulting in serious injury. Always wear ANSI 3 Z28.1 approved safety glasses with side shields when using the compressor. Never direct air stream at people or animals. Use only OSHA approved air blow guns. RISK TO BREATHING The compressed air from your compressor is not safe for breathing! The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors or solid particles. Never inhale air from the compressor either directly or from a breathing device connected to the compressor. Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, etc. contain harmful vapors and poisons. NOTE: Operate air compressor only in a well ventilated area. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the material you are spraying. Use a NIOSH/MSHA approved respirator designed for use with specific application. RISK FROM MOVING PARTS The compressor cycles automatically when the pressure switch is in the ON/AUTO position. Always turn off the compressor, bleed pressure from the air hose and tank, and disconnect from power source before performing maintenance or attaching tools and accessories. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should be avoided as well. Do not remove the protective covers from this product. Never operate compressor with guards or protective covers that are damaged or removed. Never stand on the compressor. RISK OF BURNS Touching exposed metal such as the compressor head or aftercooler can result in serious burns. Never touch any exposed metal parts HOT SURFACES PUMP CYLINDER maintenance and troubleshooting steps described in this manual, you will receive years of trouble-free operation.The manufacturer reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment specifications, or models at any time without notice. PUMP HEAD PUMP HEAD Inspection of Compressor Inspect for signs of obvious or concealed freight damage. Report any damage to the delivering freight carrier immediately. Be sure that all damaged parts are replaced and any mechanical problems are corrected prior to the operation of the air compressor. The air compressor serial number is located on the shroud of the compressor. Please write the serial number in the space provided in the service section for future reference. WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury. AFTERCOOLER on compressor during or immediately after operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation. Do not move the compressor while it is running. Hot motor parts could cause burns contributing to the dropping of the compressor, damaging the compressor and/or injuring the operator. DEWALT Air Compressor Features PRESSURE SWITCH This switch (A) is used to start or stop the air compressor. Moving the switch to the ON position will provide automatic power to the pressure switch which will allow the motor to start when the air tank pressure is below the factory set cut-in pressure. When in the ON (AUTO) position, the pressure switch stops the compressor from charging air when the air tank pressure reaches B A the factory set cut-out pressure limit. For ease of starting, this switch also has a pressure release valve located on the side of the switch designed to automatically release compressed air from the air compressor pump head and its discharge line when the air compressor reaches the cutout pressure limit or is shut off. Moving the switch to the OFF position will open the RISK FROM NOISE CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. Introduction Congratulations on the purchase of your new DEWALT Air Compressor! You can be assured that this tool has been constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this air compressor. By reading the following simple safety, installation, operation, 4 pressure switch contacts and stop the air compressor. SAFETY RELIEF VALVE This valve (B) is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and must not be modified in any way. AIR TANK DRAIN VALVE The drain valve is used to remove moisture from the air tank after the air compressor is shut off. MOTOR THERMAL OVERLOAD The electric motor has a manual thermal overload protector (C). If the motor overheats for C D any reason, the thermal overload will cut off power, thus preventing the motor from being damaged. Turn the pressure switch to the OFF position and wait until the motor cools before pressing the thermal overload button. AIR INTAKE FILTER This filter (D) is designed to clean air entering the pump. To ensure the pump continually receives a clean, cool, and dry air supply this filter must always be clean and the filter intake must be free from obstructions. TANK PRESSURE GAGE The tank pressure gage indicates air pressure in the air tank. REGULATED PRESSURE GAGE OIL DIPSTICK The dipstick (H) will indicate the amount of oil in the pump. Oil level should be checked on a daily basis to ensure that it does not exceed the maximum notch or fall below the minimum notch on the dipstick. Common Procedures CHECKING COMPRESSOR PUMP OIL LEVEL H WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot. Do not touch. (see Hot Surfaces on page 4). 1. Ensure that the unit is off. 2. Locate unit on a flat horizontal surface. 3. Remove dipstick (H) from oil fill port. 4. Look for visual signs of contaminants (water, dirt, etc.) in oil on dipstick. 5. Wipe oil off of the dipstick. 6. Reinsert the dipstick fully into the oil fill port for a few seconds to allow oil to collect on dipstick. 7. Remove the oil dipstick to read oil level. Oil should not exceed top raised line (MAX) on dipstick. If oil is below lower mark (MIN), add DEWALT synthetic oil MAX and follow steps 5 through 7. MIN CHECKING SAFETY RELIEF VALVE OPERATION WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4). 1. Ensure that the unit is off. 2. Ensure that the tank is empty by looking at tank pressure gage. Drain the tanks if necessary. 3. Grasp the wire ring on the safety valve. 4. Pull and release the ring a few times to ensure that the plunger moves in and out. Replace the safety valve if plunger does not The regulated pressure gage indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less than or equal to the air tank pressure. PRESSURE REGULATOR The regulator knob controls the air pressure coming from the air tank. 5 move or is difficult to move. CHECKING AIR FILTER ELEMENT WARNING: Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4). 1. Ensure that the unit is off. 2. Allow the unit to cool. 3. Unscrew the filter from pump head by turning counter clockwise. 4. Separate the filter body into two halves. 5. If the element needs cleaning blow out with air. Replace air filter assembly if unsure whether element can be cleaned sufficiently. 6. Reconnect the filter body. 7. Screw the filter into pump head by turning clockwise until the filter is hand tight. TURNING THE UNIT ON Follow the pre-start and start-up procedures in the operating procedure section. TURNING THE UNIT OFF Follow the shut-down procedures in the operating procedures section. ADJUSTING THE REGULATOR 1. Pull the regulator knob out. (For D55155 compressor) 2. Turn the knob clockwise to increase regulated pressure and counter clockwise to decrease regulated pressure. 3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gage, push the knob in to lock it. (For D55155 compressor) INSTALLING HOSES WARNING: Firmly grasp the hose when installing or disconnect ing to prevent hose whip. 1. Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI. 2. Grasp the hose at the coupler. 3. Pull back the collar on the female quick-connect coupler located on the compressor. 4. Push the male connector into the female connector. 5. Release the female connector. 6. Grasp hose and pull to ensure couplers are seated. 7. Adjust regulator to desired pressure. DISCONNECTING HOSES WARNING: Firmly grasp the hose when installing or disconnect ing to prevent hose whip. 1. Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI. 2. Grasp the hose at the coupler. 3. Pull back the collar on female quick-connect coupler located on the compressor. 4. Pull the male connector out of the female connector. 5. Release the female connector. DRAINING THE TANK WARNING: The tank contains high pressure air. Keep the outlet of drain away from face and other body parts. Use safety glasses when draining because debris can be kicked up into face. Use ear protection because air flow noise is loud when draining. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Ensure that the ON/OFF switch is in the OFF position. 2. Move the compressor into an inclined position so that the drain valve(s) are at the lowest point This will assist in removing moisture, dirt, etc. from the tanks. 3. Place a suitable container under the drain to catch discharge. 6 4. Open the valve from below, keeping 2 hands away from hot components. 5. Slowly rotate the lever or turn knob counter clockwise to gradually bleed air from tank. 6. When tank is at 10 PSI, rotate the lever or knob to the fully open position. 7. Close the drain valve when finished. position when operating. All hand carry compressors should be run with the rubber feet resting on a horizontal, flat surface. Place the air compressor at least 3 feet away from obstacles that may prevent proper ventilation. Keep the compressor away from areas that have dirt and/or volatile fumes in the atmosphere. These impurities may clog the intake filter and valves, causing inefficient operation. NOTE: The D55155 single tank air compressor is designed to be carried in the vertical orientation but will right itself in the proper horizontal position when placed on a flat surface. HUMID AREAS In frequently humid areas, moisture may form in the bare pump and produce sludge in the lubricant, causing running parts to wear out prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if the unit is located in an unheated area that is subject to large temperature changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the bare pump when it cools down and a “milky” appearance in compressor lubricant. You may be able to prevent moisture from forming in the bare pump by increasing ventilation or operating for longer intervals. 1 3 Preparation For Use INITIAL SET-UP Read all safety instructions before setting-up air compressor. 1. Remove oil plug. 2. Pour DEWALT synthetic oil into crankcase (See Specifications). WARNING: THE COMPRESSOR IS SHIPPED WITHOUT OIL IN THE CRANKCASE. ADD OIL. 3. Insert dipstick. 4. Close air tank drain valve. CAUTION: Do not operate without lubricant or with inadequate lubricant. DEWALT is not responsible for compressor failure caused by inadequate lubrication. Compatibility ELECTRICAL Refer to the safety instructions before using unit. Observe extension cord safety instructions if necessary. Always shut off the air compressor switch before removing the plug from the outlet. Air tools and accessories that are operated with the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, use an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. NOISE CONSIDERATIONS Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts or silencers, relocate the unit or construct total enclosures or baffle walls. Contact a DEWALT service center or call 1-800-4DEWALT for Location CAUTION: In order to avoid damaging the air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10˚ from the normal horizontal 7 assistance. which may be regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. TRANSPORTING When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., ensure that the tanks are drained and the unit is secured. Use care when driving to avoid tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the compressor or surrounding items if the compressor is tipped. Operating Procedures PRE-START CHECKLIST 1. Ensure that the ON/OFF lever switch is in the OFF position. 2. Ensure that the tank is drained so that moisture, dirt, etc. can be eliminated. 3. Ensure that the tank pressure gage reads 0 PSI. 4. Ensure that the safety and drain valves are functioning properly. 5. Ensure that the drain valve is closed. 6. Check the oil level in the pump. NOTE: The air compressor is shipped without oil in crankcase. Add oil before using. 7. Ensure that all guards and covers are in place and securely mounted. Ensure that all labels are legible. Do not use the compressor until all these items have been verified. START-UP 1. Ensure that the ON/OFF lever on the pressure switch is in the OFF position. 2. Pull out and turn the regulator knob counterclockwise until it is fully closed. Push in to lock. The regulated pressure gage should read 0 PSI. 3. Plug the power cord into a grounded outlet. 4. Move the ON/OFF lever to the ON position. Allow the compressor to reach cut-out pressure limit. This pressure will cause the compressor to shut down automatically. NOTE: When the compressor is started and the tank is empty, an air noise will be heard. This noise is normal as the cold start valves are allowing air to escape from the air compressor lines. This noise MOVING When moving the compressor, grasp the handle grip and carry the compressor as close to your body as possible. WARNING: Ensure proper footing and use caution when carrying compressor to avoid a loss of balance. Air Inlet Filter CAUTION: Do not operate without the air inlet filter. General Requirements The piping, fittings, receiver tank, etc. must be certified safe for at least the maximum working pressure of the unit. Use hard welded or threaded steel or copper pipes, cast iron fittings and hoses that are certified safe for the unit’s discharge pressure and temperature. Use pipe thread sealant on all threads and tighten joints thoroughly to prevent air leaks. DO NOT USE PVC PLASTIC. CONDENSATE DISCHARGE PIPING To install a condensate discharge line, use piping at least one size larger than the connection. Connect the piping so that it is secured tightly and is routed to a suitable drain point. Use as short and direct a pipe as possible. Condensate must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any drain point (e.g. tanks, filter, aftercoolers and dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances 8 will also be heard when the unit shuts off because the unloader valve, located in the pressure switch, is purging air from the lines. 5. Attach the hose and accessory. 6. Adjust the regulator to the desired setting. NOTE: If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor and refer to the troubleshooting section. and federal laws and regulations. NOTE: Take note of the positions and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. The assembly sequences and parts illustrated may differ for your particular unit. NOTE: Any service operations not included in this section should be performed by authorized service personnel. Shut-down Maintenance Chart NOTE: NEVER stop the air compressor by unplugging it from the power source. This could result in damage to the unit. 1. Move the ON/OFF lever to the OFF position. NOTE: If finished using compressor, follow steps 2 - 7 below. 2. Unplug the cord from the outlet. 3. Turn the regulator knob counterclockwise until it is fully closed. Ensure that the regulated pressure gage reads 0 PSI. 3. Remove the hose and accessory. 4. Drain the air tanks. 5. Allow the compressor to cool down. 6. Wipe compressor clean and store in a safe, non-freezing area. Procedure Check pump oil level Oil leak inspection Drain condensation in air tank(s) Check for unusual noise/vibration Check for air leaks** Inspect air filter Clean exterior of compressor Check safety relief valve Change pump oil * Replace air filter Maintenance Day Week Month 200 Hrs. X X X X X X X X X X * The pump oil must be changed after the first 20 hours of oper ation. Thereafter, every 200 hours or once a year, whichever comes first. In harsh environments, maintenance must be performed on an accelerated schedule. Always use DEWALT synthetic oil. ** To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While the compressor is reaching the pressure cut-out limit and after the pump cuts out, look for air bubbles around the joints. The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor. 1. Turn off the compressor. 2. Disconnect cord from electrical outlet. 3. Drain tanks. 4. Allow the compressor to cool down before starting service. NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g. lubricating oil, filters, separators) which are periodically replaced. These used parts may be, or may contain, substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, Compressor Pump Oil Change NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and 9 regulations. WARNING : Aftercooler, pump head, and surrounding parts are very hot. Do not touch (see Hot Surfaces on page 4). L 1. Ensure that the unit is off. 2. Allow the unit to cool. 3. Place a suitable container under the drain plug (K). 4. Remove the oil dipstick (L) from crank- K case. 5. Remove the oil drain plug. 6. Allow ample time for all the oil to drain out. (Tilting the compressor towards the drain plug assists draining.) 7. Reinstall the oil drain plug. 8. Fill the pump with DEWALT synthetic compressor oil (See Specifications). 9. Reinstall the oil dipstick. Model Number ___________________________ Serial Number ___________________________ Date and Place of Purchase ________________ Accessories FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free replacement. Repairs To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts. Full One Year Warranty DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call 1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your tool, contact: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT. CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. SERVICE Please have the following information available for all service calls: 10 TROUBLESHOOTING GUIDE This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DEWALT technician or your dealer. Problem Code Compressor does not start or restart ..............................................................................................16,17,18,19,20,36 Unit does not or is slow to come up to speed ................................................................................3,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31 Air compressor not making enough air............................................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29 Insufficient pressure at air tool or accessory ..................................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29 High oil consumption........................................................................................................................2,1 1,12,15,30,32 Unit runs excessively hot ................................................................................................................1,2,4,5,10,1113,15,19,30 Excessive starting and stopping ......................................................................................................7,20,21,24,25,29 Excessive noise during operation ..................................................................................................2,3,4,5,8,9,10,110,31 Moisture in discharge air..................................................................................................................34,35 Moisture in crankcase or "milky" appearance in petroleum lubricant or rusting in cylinders ..........6,7,9,10,15,25,26,33,35 Oil in discharge air (oil pumping) ....................................................................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32 Oil leaking from shaft seal................................................................................................................12 Safety relief valve "pops" ................................................................................................................22,23 Air leaks at pump ............................................................................................................................25 Air leaks at fittings ............................................................................................................................25 Air leaks from tank ..........................................................................................................................26 Abnormal piston ring or cylinder wear ............................................................................................2,4,5,6,9,10,11,13 11 Code 1. 2. 3 4. 5. 6. 7. 8. 11 12 13 14 15 Possible Cause Clogged or dirty inlet and/or discharge line filter. Lubricant viscosity too low. Lubricant viscosity too high. Lubricant level too low. Detergent type lubricant being used. Extremely light duty cycles. Air leaks in air discharge piping. Compressor pump check valve is loose, broken, or has carbon buildup. Carbon build up on top of compressor pump piston. Piston rings damaged or worn (broken, rough, or scratched). Excessive end gap or side clearance. Piston rings not seated, stuck in grooves, or end gaps not staggered. Cylinder or piston scratched, worn, or scored. Worn connecting rod, piston pin, or crankpin bearings. Crankshaft seal worn or crankshaft scored. Extremely dusty atmosphere. Ambient temperature too low. 16 17 18 19 Worn cylinder finish. Power cord not plugged in. Pressure switch is in OFF position. Motor thermal overload switch has tripped. 20 Fuse blown or circuit has tripped. 21 Wrong gage wire or length of extension cord. 9. 10 Possible Solution Clean or replace air inlet and/or discharge line filter. Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic lubricant. Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic lubricant. Add lubricant to crankcase to proper level. Drain existing lubricant and refill with DEWALT Synthetic lubricant. Run unit for longer duty cycles. Check tubing and connections. Inspect valve. Clean or replace as required. Clean piston. Repair or replace as required. Install new rings. Repair or replace as required. Inspect all. Repair or replace as required.. Replace seal or crankshaft assembly. Install more effective filtration or relocate the compressor. Relocate compressor to warmer environment. Ensure that DEWALT Synthetic oil is in crankcase. Deglaze cylinder with 180 grit flex-hone Plug cord into grounded outlet. Move switch to ON/AUTO position. Turn the compressor off, wait until motor is cool, then press motor thermal overload button (located on motor) firmly until a click is heard. Replace fuse or reset circuit breaker. Check for proper fuse. Use only “Fusetron” type T fuses. Check for low voltage conditions. Disconnect any other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit. If possible, eliminate extension cord. Check the chart on page 7 for proper gage wire and cord length. 12 Code Possible Cause 22 Tank air pressure exceeds pressure switch "cut-in” setting. 23 24 25 Pressure relief valve on pressure switch has not unloaded pump head pressure. Defective motor, motor capacitor, or pressure switch. Pressure switch does not shut off motor when air compressor reaches "cut-out" pressure. 26 Air compressor is not large enough for air required. 27 28 Defective pressure switch. Defective safety relief valve. 29 30 31 Excessive air tank pressure. Defective gaskets. Fittings not tight enough. 32 33 34 35 Defective or rusted air tank Pressure regulator knob not turned to high enough pressure or defective pressure regulator. Hose or hose connections are too small or too long. Possible defective reed valve. 36 Air compressor on uneven surface. 37 38 39 40 Crankcase overfilled with oil. Plugged oil dipstick vent. Water in oil due to condensation. Condensation in air tank caused by high level of atmospheric humidity. Compressor located in damp or humid location. 41 Possible Solution Set pressure switch in the “Auto” position. The motor will automatically start when air tank pressure drops below "cut-in” pressure. Drain tanks. If problem persists, contact DEWALT customer service at 1-800-4-DEWALT. Contact DEWALT Customer Service at 1-800-4-DEWALT. Move the pressure switch to the OFF position. If the motor does not shut off, unplug the air compressor. If the electrical contacts are welded together, replace the pressure switch. Check accessory air requirement. If higher than the CFM or pressure supply of the air compressor, then larger air compressor is required. Replace the pressure switch. Operate safety relief valve manually by pulling on test ring. If it still leaks, replace the safety relief valve. Defective pressure switch. Replace the pressure switch. Replace and torque head bolts to 6 to 7 ft lbs. Warning: Drain air before tightening. Tighten fittings so air can not be heard escaping. Check joint with soap solution. Do not overtighten Air tank must be replaced. Do not attempt to repair air tank. Adjust pressure regulator knob to proper setting or replace. Replace with larger hose or connectors. Remove pump head and inspect valve plate and reed valve. Clear or replace valves as required. Do not incline the air compressor more than 10˚ in any direction while running. Drain oil. Refill to proper level with DEWALT synthetic oil. Clean dipstick vent. Drain oil. Refill to proper level with DEWALT synthetic oil. Drain air tank after every use. Drain air tank more often in humid weather and use an air line filter. Relocate the compressor. 13 MODÉLE POIDS HAUTEUR LARGEUR LONGEUR MOTEUR HUILDE DE LA POMPE p3/min/PO2 D55150 25,85 kg 42,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 1 HP,120 V. 12 A. 60 Hz. 1725 RPM 118,3 ml. D55151 24,0 kg 42,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 2 HP, 120 V. 14 A. 60 Hz. 3450 RPM 177,4 ml. 4.0@40 3.4@60 2.8@90 2.6@100 4.8@40 4.4@60 3.8@90 3.6@100 SPECIFICATIONS D55152 24,94 kg 62,4 cm 70,2 cm 70,2 cm 2.75 HP, 120 V. 14 A. 60 Hz. 3450 RPM 236,6 ml. 5.1@40 4.6@60 4.0@90 3.8@100 14 D55153 25,4 kg 42,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 2.75 HP, 120 V. 15 A. 60 Hz. 3450 RPM 118,3 ml. D55155 27,67 kg 48,75 cm 84,82 cm 84,82 cm 2.75 HP, 120 V. 15 A. 60 Hz. 3450 RPM 118,3 ml. 5.4@40 5.1@60 4.6@90 4.5@100 5.4@40 5.1@60 4.6@90 4.5@100 RÉGULATEUR PRESSOSTAT MANOMÈTRE RÉGULÉ SOUPAPE DE SÛRETÉ MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR LEVIER «ON/OFF» RACCORD RAPIDE JAUGE DE REMPLISSAGE DE L’HUILE DE LA POMPE ORIFICE DE PURGE DE L’HUILE DE LA POMPE SOUPAPE DE SÛRETÉ 15 INTERRUPTEUR DE RÉENCLENCHEMENT DU MOTEUR SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOUS VOULEZ NOUS FAIRE PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 800 433-9258. AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives avant d’utiliser cet outil, car le non-respect des directives suivantes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb, qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système reproducteur. Se laver les mains après la manipulation. L’utilisateur de cet appareil doit comprendre toutes ces directives. Toute personne qui utilise cet outil doit être sain d’esprit et faire preuve d’intégrité physique totale et ne pas être sous l’influence d’une substance susceptible de réduire son acuité visuelle ou sa dextérité ou nuire à son jugement. RÉSERVOIR D’AIR Le réservoir dont est doté le compresseur d’air peut porter le code UM (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 15,2 cm ou 6 pouces de diamètre) et il est conçu conformément à la Section VIII, Div. 1 de l’ASME. Tous les appareils sous pression doivent être inspectés tous les deux ans. Pour trouver l’inspecteur des appareils sous pression de votre région, consulter la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique ou composer le 1 800 433-9258 pour obtenir de l’aide. Les conditions indiquées ci-après peuvent affaiblir le réservoir et entraîner une violente explosion à l’intérieur de celui-ci : 1. Le fait de ne pas purger convenablement l’eau condensée du réservoir, entraînant la corrosion et l’amincissement des parois en acier du réservoir. Purger le réservoir quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir ou un nouvel équipement de compresseur. CONSERVER CES DIRECTIVES Consignes de sécurité AVERTISSEMENT: Une partie de la poussière créée par ce produit contient des produits chimiques qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, mentionnons notamment : • les composés dans les engrais; • les composés dans les insecticides, les herbicides et les pesticides; • l’arsenic et le chrome dans le bois d’œuvre traité chimiquement. Pour réduire le risque d’exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé, comme des masques antipoussières, qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. AVERTISSEMENT : l’utilisation de ce produit augmente les risques d’exposition à des produits chimiques qui, dans l’État de la Californie, sont reconnus comme étant susceptibles de causer le cancer, d’entraîner des malformations congénitales ou d’être nocifs pour le système reproductif. Éviter d’inhaler les vapeurs environnantes. Se laver les mains après chaque utilisation. 16 2. Modifications apportées au réservoir du compresseur ou s’enflammer et entraîner un incendie ou une explosion. Lorsqu’on pulvérise des matériaux inflammables, installer le compresseur à au tentatives de réparation. moins 6,10 m (20 pi) en amont de la zone de pulvérisation; il pourrait Ne jamais percer un trou dans le réservoir ou ses accessoires, s’avérer nécessaire d’utiliser une section supplémentaire de boyau. y effectuer des soudures ou y apporter quelque modification Entreposer les matériaux inflammables en un lieu sûr, loin du que ce soit. 3. Modifications apportées au pressostat, à la soupape de compresseur. Toute obstruction des prises d’airs de ventilation du compresseur sûreté ou à tout autre composant contrôlant la pression risque de provoquer une surchauffe importante et entraîner un du réservoir. Le réservoir est conçu pour résister à des incendie. Ne jamais placer d’objets sur le dessus du compresseur ou pressions d’utilisation précises. Ne jamais effectuer de contre celui-ci. Faire fonctionner le compresseur dans une zone réglages ou remplacer des pièces en vue de modifier les dégagée, située à au moins 0,91 m (3 pi) d’un mur ou de tout pressions d’utilisation réglées en usine. obstacle pouvant restreindre l’apport d’air frais aux prises d’air de ACCESSOIRES ventilation. Lorsque la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE pulvérisateurs, des accessoires à commande Le compresseur d’air fonctionne à l’électricité; toute pneumatique, des pneus et autres produits utilisation inappropriée pourrait entraîner des gonflables est excédée, ces composants pourraient risques de choc électrique. exploser, ou se détacher et se projeter en l’air, et Ne jamais utiliser le compresseur dans des entraîner des blessures graves. Respecter les endroits mouillés, ni l’exposer à la pluie. recommandations des fabricants d’équipement et ne Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les jamais excéder les pressions nominales maximales permises des dispositifs ou les couvercles de protection sont accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits endommagés ou retirés. Toute réparation effectuée objets nécessitant une basse pression comme des jouets d’enfant, par une personne autre qu’un technicien qualifié peut entraîner des des ballons de football et de basket-ball, etc. blessures graves ou la mort par électrocution. Toute réparation de RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE composants ou de câbles électriques de ce produit doit être effectué Il est normal que les contacts électriques du par le personnel d’un centre de service autorisé, conformément aux moteur ou du pressostat produisent des codes d’électricité nationaux et locaux. étincelles. Toujours faire fonctionner le DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE compresseur dans un endroit bien aéré, exempt En cas de défaillance ou de bris, la mise à la terre procure un chemin de matériaux combustibles, d’essence ou de de faible résistance afin de réduire les risques de choc électrique. vapeurs de solvants. Si des étincelles électriques provenant du compresseur entrent en contact avec des vapeurs inflammables, celles-ci peuvent 17 A Cet outil est doté d’un cordon à conducteur et broche de terre; on doit en raccorder la fiche dans une prise murale appropriée, bien installée et mise à la terre, conformément à tous les codes et règlements en vigueur. On ne doit jamais tenter de modifier cette fiche; si elle ne s’adapte pas à la prise murale, on doit faire appel à un électricien qualifié pour l’installation de la prise appropriée. Si le conducteur de terre n’y est pas correctement relié, on s’expose à des risques de choc électrique (on reconnaît ce conducteur à son isolant vert, avec ou sans rayures jaunes). Ne pas raccorder le conducteur à une borne sous tension lorsqu’on doit remplacer ou réparer le cordon électrique ou sa fiche. Communiquer avec un technicien ou un électricien qualifié si les directives de mise à la terre ne sont pas claires ou en cas de doute quant à cette directive. N’utiliser que des rallonges trifilaires munies d’une fiche à trois broches et des prises tripolaires en vue d’éviter une surchauffe. RÉPARER OU REMPLACER IMMÉDIATEMENT LES CORDONS ENDOMMAGÉS OU USÉS. L’UTILISATION D’UNE PRISE À DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE EST RECOMMANDÉE ET POURRAIT ÊTRE REQUISE À CERTAINS ENDROITS. Outils mis à la terre destinés à être raccordés à un circuit d’alimentation électrique ayant une tension nominale de moins de 150 volts : cet outil est conçu pour les circuits électriques auxquels on accède par une prise murale semblable à celle illustrée à la figure A. L’outil est en effet muni d’une broche de terre semblable à celle illustrée à la figure A. On peut temporairement utiliser un adaptateur, comme celui illustré aux figures B et C, pour brancher la fiche de l’outil à une prise bipolaire (fig. B) en l’absence d’une prise de courant correctement mise à la terre; cet adaptateur ne doit être utilisé qu’en guise de solution temporaire en attendant qu’un électricien qualifié installe la prise appropriée. On doit mettre cet adaptateur à la terre en PRISE MISE À LA TERRE BROCHE DE PRISE MISE À LA TERRE B C DISPOSITIF DE MISE À LA TERRE ADAPTATEUR en reliant l’oeillet, la cosse ou tout autre dispositif de couleur verte à un élément mis à la terre de manière permanente, comme une boîte à prises murales (il est cependant interdit de se servir d’un tel adaptateur (C) au Canada). DEWALT déconseille l’utilisation d’une rallonge afin d’éviter de causer la perte de puissance et la surchauffe du moteur; on recommande d’utiliser plutôt un boyau d’air supplémentaire. S’il est DIAGRAMME DES RALLONGES Moteur de 1,5 HP Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds) 25 50 100 Calibre 16 A, 115 V 14 12 10 8 A, 230 V 16 16 14 Moteur de 2 HP Valeurs nominales Longueur de la rallonge (en pieds) 25 50 100 Calibre 20 A, 115 V 14 12 8 9 A, 230 V 16 16 14 18 absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, cette dernière doit être raccordée sur une prise à disjoncteur de fuite à la terre ou une prise protégée par un boîtier quelconque. Si une rallonge est utilisée, on doit respecter les critères suivants : RISQUES CAUSÉS PAR LES PIÈCES MOBILES Le compresseur se met automatiquement en marche lorsqu’on règle le pressostat à la position « ON/AUTO ». Toujours mettre le compresseur hors tension, purger la pression du boyau d’air et du réservoir et le débrancher de la source d’alimentation électrique avant d’en effectuer l’entretien ou d’y fixer des outils ou des accessoires. Toujours garder les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces mobiles; les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux long peuvent y rester coincés. On doit aussi éviter les évents qui recouvrent les pièces mobiles, le cas échéant. Ne pas retirer les couvercles de protection de cet appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur si les dispositifs ou les couvercles de protection sont endommagés ou retirés. Ne jamais se tenir debout sur le compresseur. Risques causés par les objets projetés en l'air Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter à haute vitesse des impuretés, des fragments, des particules détachées et de petits objets pouvant causer des blessures graves. Lorsqu’on utilise le compresseur, toujours porter des lunettes de sécurité approuvées, conformes à la norme ANSI Z28.1, et dotées d’écrans latéraux. Ne jamais diriger le flux d’air vers des personnes ou vers des animaux. N’utiliser que les soufflettes approuvées par la OSHA. RISQUES CAUSÉS PAR LA RESPIRATION DE L’AIR COMPRIMÉ SURFACES Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur! CHAUDES Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides. Ne jamais inhaler l’air comprimé TÊTE du compresseur directement ou au moyen d’un appareil respiratoire DE raccordé au compresseur. POMPE Les matériaux pulvérisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, etc. contiennent des vapeurs nocives et des poisons. REMARQUE : ne faire fonctionner le compresseur que dans un endroit bien aéré. Lire et respecter les consignes de sécurité indiquées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques du produit pulvérisé. Utiliser un appareil respiratoire approuvé par NIOSH/MSHA et conçu pour une utilisation particulière. 19 CYLINDRE DE POMPE TÊTE DE POMPE REFROIDISSEUR COMPLÉMENTAIRE RISQUE DE BRÛLURES Ne pas toucher au métal à découvert (comme la tête de compresseur ou le refroidisseur complémentaire) afin d’éviter les risques de brûlures graves. Ne jamais toucher les pièces de métal à découvert du compresseur pendant ou immédiatement après son fonctionnement. Le compresseur demeure chaud pendant plusieurs minutes après son arrêt. Ne pas déplacer le compresseur lorsqu’il est en marche. Les pièces chaudes du moteur peuvent causer des brûlures à l’utilisateur, qui risque de l’endommager ou de se blesser en l’échappant. RISQUES CAUSÉS PAR LE BRUIT MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. Introduction Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un compresseur d’air DEWALT! Nous tenons à vous assurer que cet appareil a été construit selon le plus haut niveau d’exactitude et de précision. Chaque composant a été rigoureusement mis à l’essai par des techniciens en vue de garantir la qualité, l’endurance et le rendement de ce compresseur d’air. La lecture des étapes simples décrites dans le présent guide et qui traitent des consignes de sécurité, de l’installation, du fonctionnement, de l’entretien et du dépannage de cet appareil, garantit à son nouveau propriétaire de nombreuses années de fonctionnement sans problème. Afin d’assurer que le compresseur fonctionne correctement pendant plusieurs années à venir, lire les étapes simples décrites dans le présent guide et qui traitent des consignes de sécurité, de 20 l’installation, du fonctionnement, de l’entretien et du dépannage de cet appareil. Le fabricant se réserve le droit d’apporter en tout temps, sans avis préalable, des changements au prix, à la couleur, aux matériaux, aux caractéristiques de l’équipement ou aux modèles. Inspection du compresseur Inspecter le compresseur afin de s’assurer qu’il n’y a aucun signe A évident ou dissimulé de dommages causés durant le transport; le cas échéant, signaler immédiatement tout dommage au transporteur. B S’assurer que toutes les pièces endommagées sont remplacées et que tous les problèmes mécaniques sont corrigés avant de faire fonctionner le compresseur. Le numéro de série du compresseur d’air est indiqué sur le couvercle de protection de ce dernier. Écrire le numéro de série dans l’espace réservé à cette fin dans la section traitant du service, pour toute consultation ultérieure. AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise des outils électriques, toujours suivre les mesures de sécurité de base afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure. Caractéristiques du compresseur d’air DEWALT PRESSOSTAT Le pressostat (A) sert à faire démarrer ou à arrêter le compresseur d’air. Si le pressostat est réglé à la position « ON », le moteur pourra démarrer automatiquement lorsque la pression du réservoir d’air descend sous la pression d’enclenchement réglée en usine. S’il est réglé à la position « ON (AUTO) », le pressostat arrête l’alimentation en air du compresseur lorsque la pression du réservoir d’air atteint la pression de déclenchement réglée en usine. Afin de faciliter le démarrage, une soupape de détente a été installée sur le côté du pressostat pour libérer automatiquement l’air comprimé de la tête de pompe de compression et de la conduite de décharge lorsque le compresseur atteint la pression de déclenchement ou qu’il est hors tension. Si le pressostat est réglé à la position « OFF », ses contacts s’ouvrent et le compresseur d’air s’arrête. SOUPAPE DE SÛRETÉ Cette soupape (B) sert à empêcher les pannes en libérant de la pression du système lorsque l’air comprimé atteint un niveau de pression préétabli. Elle est préréglée en usine et ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit. ROBINET DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR Le robinet de purge sert à éliminer l’humidité du réservoir d’air après l’arrêt du compresseur. PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES THERMIQUES DU MOTEUR Le moteur électrique est doté d’un dispositif de D H C protection manuel contre les surcharges thermiques (C). Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, ce dispositif coupe l’alimentation, empêchant ainsi tout dommage au moteur. Tourner le pressostat jusqu’à la position « OFF », puis laisser refroidir le moteur avant d’appuyer sur le bouton du dispositif de protection. FILTRE À AIR Ce filtre (D) sert à purifier l’air qui entre dans la pompe. Pour être sûr que la pompe reçoit un flux constant d’air pur, frais et sec, toujours s’assurer que le filtre est propre et que l’entrée d’air est exempte de toute obstruction. MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR Le manomètre indique la pression dans le réservoir d’air. 21 MANOMÈTRE RÉGULÉ Le manomètre régulé indique la pression d’air à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur, et elle est toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air. RÉGULATEUR DE PRESSION Le bouton du régulateur contrôle la pression provenant du réservoir d’air. JAUGE D’HUILE La jauge d’huile (H) indique la quantité d’huile dans la pompe. On doit contrôler quotidiennement le niveau d’huile afin de s’assurer qu’il demeure entre les marques de niveaux maximal et minimal indiquées sur la jauge. Procédures courantes VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE LA POMPE À COMPRESSION AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne pas y toucher. (Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 19.) 1. S’assurer que l’appareil est arrêté. 2. Placer l’appareil sur une surface horizontale plane. 3. Retirer la jauge (H) de l’orifice de remplissage d’huile. 4. Vérifier la jauge afin de s’assurer qu’il n’y a aucune impureté (eau, saletés, etc.) dans l’huile. 5. Essuyer la jauge. « Max » 6. Réinsérer complètement la jauge dans l’orifice de remplissage et attendre quelques secondes pour permettre à l’huile d’adhérer à la jauge. « Min » 7. Retirer la jauge afin de vérifier le niveau d’huile. Ce niveau ne doit pas dépasser la marque supérieure (« MAX ») indiquée sur la jauge. S’il se situe sous la marque inférieure (« MIN »), ajouter de l’huile synthétique DEWALT et répéter les étapes de 5 à 7 décrites ci-dessus. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne pas y toucher. (Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 19.) 1. S’assurer que l’appareil est arrêté. 2. Vérifier le manomètre du réservoir pour s’assurer que ce dernier est vide. Purger le réservoir, le cas échéant. 3. Saisir l’anneau métallique de la soupape de sûreté. 4. Tirer sur l’anneau à quelques reprises pour s’assurer que le piston se déplace. Remplacer la soupape de sûreté si le piston ne se déplace pas ou s’il se déplace difficilement. VÉRIFICATION DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne pas y toucher. (Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page 16.) 1. S’assurer que l’appareil est arrêté. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3. Dévisser le filtre en le tournant vers la gauche pour le retirer de la tête de pompe. 4. Séparer le corps du filtre en deux moitiés. 5. Si l’élément doit être nettoyé, utiliser un jet d’air. En cas de doute, remplacer l’ensemble du filtre s’il est impossible de nettoyer l’élément à fond. 6. Rassembler le corps du filtre. 7. Réinstaller le filtre sur la tête de pompe en le vissant à la main 22 vers la droite. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL Suivre les procédures de pré-démarrage et de démarrage décrites dans la section « Mode d’emploi » du présent guide. ARRÊT DE LÕAPPAREIL Suivre les procédures d’arrêt décrites dans la section « Mode d’emploi » du présent guide. RÉGLAGE DU RÉGULATEUR 1. Tirer sur le bouton du régulateur. (Compresseur D55155) 2. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter la pression régulée, ou vers la gauche pour la diminuer. 3. Lorsque la pression voulue est indiquée sur le manomètre régulé, pousser sur le bouton pour le verrouiller. (Compresseur D55155) INSTALLATION DU BOYAU AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l’installer ou le désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po2. 2. Saisir le boyau au niveau du raccord. 3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle situé sur le compresseur. 4. Pousser le raccord mâle dans le raccord femelle. 5. Libérer le raccord femelle. 6. Saisir le boyau et tirer sur ce dernier pour s’assurer que les raccords sont bien fixés. 7. Régler le régulateur à la pression voulue. DÉSACCOUPLEMENT DU BOYAU AVERTISSEMENT : saisir fermement le boyau pour l’installer ou le désaccoupler afin de prévenir les coups de fouet. 1. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po2. 2. Saisir le boyau au niveau du raccord. 3. Tirer sur le collet du raccord rapide femelle situé sur le compresseur. 4. Tirer sur le raccord mâle pour le désaccoupler du raccord femelle. 5. Libérer le raccord femelle. PURGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT : le réservoir contient de l’air haute pression. Garder l’orifice de purge éloigné du visage et du corps. Porter des lunettes de protection pendant la purge puisque des débris risquent d’atteindre le visage. Porter des protecteurs auditifs car le flux d’air émet un sifflement strident pendant la purge. REMARQUE : tous les systèmes à air comprimé génèrent un condensat qui s’accumule à un point de vidange (par exemple, un réservoir, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur). Ce condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances contrôlées, ou encore les deux, et doit être éliminé conformément aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux. 1. S’assurer que l’interrupteur « ON/OFF » est réglé à la position « OFF ». 2. Incliner le compresseur jusqu’à ce que les robinets de purge se trouvent à la position la plus basse pour faciliter l’élimination de toute trace d’humidité, de saletés, etc. 2 du réservoir. 1 3. Mettre un contenant approprié sous l’orifice de purge pour y laisser s’écouler les débris. 4. Ouvrir le robinet à partir du bas, en s’assurant d’éloigner les mains des 3 composants chauds. 5. Tourner lentement le levier, ou tourner le bouton vers la gauche, pour purger graduellement l’air du réservoir. 6. Lorsque la pression du réservoir atteint 10 lb/po2, tourner le levier ou le bouton pour l’ouvrir complètement. 7. Fermer le robinet de purge une fois terminé. Préparation avant utilisation ÉTAPES INITIALES Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité avant d’installer le compresseur. 1. Retirer le bouchon d’huile. 2. Verser d’huile synthétique DEWALT dans le carter. (Lire de caractéristiques.) AVERTISSEMENT : LE CARTER DU COMPRESSEUR D’AIR NE CONTIENT PAS D’HUILE AU MOMENT DE LA LIVRAISON; ON DOIT DONC EN AJOUTER. 3. Insérer la jauge d’huile. 4. Fermer le robinet de purge du réservoir. MISE EN GARDE : ne pas faire fonctionner le compresseur sans lubrifiant ou avec un lubrifiant inadéquat. DEWALT ne peut pas être tenue responsable des défaillances de compresseur causées par une lubrification inadéquate. Compatibilité Les outils pneumatiques et les accessoires qu’on utilise avec le compresseur doivent être compatibles avec les produits à base de pétrole. Si on soupçonne qu’un matériel n’est pas compatible avec ces produits, éliminer l’humidité et les vapeurs d’huile de l’air comprimé au moyen d’un séparateur d’eau. REMARQUE : toujours utiliser un séparateur d’eau pour éliminer l’humidité et les vapeurs d’huile lorsqu’on vaporise de la peinture. 23 rallonge. Toujours régler l’interrupteur du compresseur d’air à la position « OFF » avant de débrancher le cordon de la prise de courant. CONDITIONS DE BRUIT Consulter les organismes de réglementation locaux pour connaître les niveaux de bruit permis dans votre région. Pour réduire le bruit excessif, installer des supports antivibratoires ou des silencieux, déplacer l’appareil ou encore, construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de service DEWALT ou composer le 1 800 433-9258 pour obtenir de l’aide. TRANSPORT Lorsqu’on transporte le compresseur dans un véhicule quelconque, y compris une semi-remorque, s’assurer que les réservoirs sont purgés et que l’appareil est solidement ancré. Conduire prudemment afin d’éviter de faire basculer l’appareil à l’intérieur du véhicule et d’endommager ainsi ce dernier ou les pièces contiguës. DÉPLACEMENTS Déplacer le compresseur en saisissant fermement la poignée et le transporter en le maintenant aussi près du corps que possible. AVERTISSEMENT : garder les pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on déplace le compresseur afin d’éviter de perdre l’équilibre. Emplacement MISE EN GARDE : afin d’éviter d’endommager le compresseur d’air, ne pas l’incliner à plus de 10_ de la position horizontale normale lorsqu’il fonctionne. Lorsque le compresseur portatif est en marche, les supports en caoutchouc doivent reposer sur une surface horizontale plane. Laisser un espace d’au moins 0,91 m (3 pi) autour du compresseur pour assurer une ventilation appropriée. Éloigner l’appareil des zones à atmosphère chargée de saletés, de vapeur ou d’émanations qui risquent d’obstruer le filtre et les soupapes d’admission d’air, ou de s’y agglutiner, ce qui réduirait l’efficacité de fonctionnement. REMARQUE : le compresseur à réservoir unique D55155 est conçu de manière à être transporté à la verticale; il se replace à la position horizontale appropriée lorsqu’on l’installe sur une surface plane. ENVIRONNEMENTS HUMIDES Dans les environnements souvent humides, l’humidité peut s’accumuler dans la pompe à vide et se condenser dans le lubrifiant, entraînant ainsi l’usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité risque de se produire dans l’appareil si elle est située dans un environnement non chauffé soumis à des variations thermiques importantes. Il existe deux signes d’humidité excessive : une condensation se forme à l’extérieur de la pompe à vide lorsqu’elle refroidit, et le lubrifiant à base de pétrole prend une apparence laiteuse. On peut empêcher la formation d’humidité dans la pompe à vide en augmentant la ventilation ou en la faisant fonctionner plus longtemps. ÉLECTRICITÉ Lire les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil. Au besoin, respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation d’une Filtre à air MISE EN GARDE : ne jamais faire fonctionner le compresseur sans filtre à air. Exigences générales Les conduites, les raccords, la bâche de récupération, etc. doivent être approuvés, à tout le moins, pour une utilisation sans danger pour la pression de service maximale de l’appareil. Utiliser des conduites en acier ou en cuivre dur soudées ou filetées, des 24 raccords en fonte et des boyaux certifiés sans danger pour la pression et la température de refoulement de l’appareil. Enrober tous les filets d’un scellant prévu à cette fin et serrer les joints à fond afin de prévenir les fuites d’air. NE PAS UTILISER DE PLASTIQUE PVC. CONDUITE DE VIDANGE DE CONDENSAT Pour installer une conduite de vidange de condensat, utiliser une conduite d’au moins un diamètre supérieur au raccord, aussi courte et directe que possible, fixée solidement et raccordée à un point de vidange approprié. On doit éliminer le condensat conformément aux lois et règlements locaux, provinciaux et fédéraux. REMARQUE : tous les systèmes à air comprimé génèrent un condensat qui s’accumule à un point de vidange (par exemple, un réservoir, un filtre, un refroidisseur complémentaire ou un sécheur). Ce condensat peut contenir du lubrifiant ou des substances contrôlées, ou encore les deux, et doit être éliminé conformément aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux. l’appareil. 7. S’assurer que les dispositifs et les couvercles de protection sont présents et bien fixés, et que les étiquettes sont bien apposées et lisibles. Ne pas utiliser le compresseur avant d’avoir vérifié tous ces articles. DÉMARRAGE 1. S’assurer que le levier « ON/OFF » du pressostat est réglé à la position « OFF ». 2. Tirer sur le bouton du régulateur et le tourner vers la gauche pour le fermer complètement, puis le pousser pour le verrouiller. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po2. 3. Raccorder le cordon d’alimentation sur une prise de mise à la terre. 4. Régler le levier « ON/OFF » à la position « ON ». Laisser le compresseur atteindre la pression de déclenchement (l’appareil s’arrête automatiquement). REMARQUE : lorsque le réservoir est vide et que l’appareil est mis en marche pour la première fois, il émet un sifflement. Ce sifflement est normal et provient des soupapes de démarrage à froid qui laissent l’air s’échapper des conduites du compresseur. Ce sifflement se produira encore à l’arrêt de l’appareil car la soupape de décompression du pressostat vide l’air des conduites. 5. Fixer le boyau et les accessoires. 6. Régler le régulateur jusqu’à la position voulue. REMARQUE : si on remarque un bruit ou une vibration inhabituels, arrêter le compresseur et consulter la section de dépannage du présent guide. Mode d’emploi LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉ-DÉMARRAGE 1. S’assurer que l’interrupteur « ON/OFF » est réglé à la position « OFF ». 2. S’assurer que le réservoir est purgé afin d’éliminer toute trace d’humidité, de poussière, etc. 3. S’assurer que le manomètre du réservoir indique 0 lb/po2. 4. S’assurer que la soupape de sûreté et le robinet de purge fonctionnent correctement. 5. S’assurer que le robinet de purge est bien fermé. 6. Vérifier le niveau d’huile dans la pompe. REMARQUE : le carter du compresseur d’air ne contient pas d’huile au moment de la livraison; on doit donc en ajouter avant d’utiliser Arrét REMARQUE : ne JAMAIS arrêter le compresseur d’air en le débranchant de la source d’alimentation électrique afin d’éviter de 25 l’endommager. 1. Régler le levier « ON/OFF » à la position « OFF ». REMARQUE : si on n’utilise plus le compresseur, passer aux étapes de 2 à 7 indiquées ci-dessous. 2. Débrancher le cordon de la prise de courant. 3. Tourner le bouton du régulateur vers la gauche pour le fermer complètement. S’assurer que le manomètre régulé indique 0 lb/po2. 4. Enlever le boyau et les accessoires. 5. Purger les réservoirs d’air. 6. Laisser refroidir le compresseur. 7. Nettoyer le compresseur d’air à l’aide d’un chiffon et l’entreposer dans une zone sécuritaire, à l’abri du gel. pendant le démontage pour faciliter le remontage. Les séquences et les pièces de montage illustrées peuvent varier d’un appareil à l’autre. REMARQUE : toute opération d’entretien qui n’est pas comprise dans cette section doit être effectuée par le personnel d’entretien autorisé. Programme de maintenance Entretien Jour Vérifier le niveau d'huile de la pompe X Vérifier les fuites d’huile Purger la condensation dans les réservoirs d'air X Vérifier les bruits et les vibrations inhabituels X Entretien Jour Vérifier les fuites d'air* X Vérifier la courroie X Inspecter le filtre à air Nettoyer l’extérieur du compresseur Vérifier la soupape de sûreté Vérifier le réglage de la courroie Changer l'huile de la pompe** Entretien Suivre les procédures décrites ci-dessous lorsqu’on effectue les opérations d’entretien ou de maintenance du compresseur d’air. 1. Arrêter le compresseur d’air. 2. Débrancher le cordon de la prise électrique. 3. Purger les réservoirs. 4. Laisser refroidir le compresseur d’air avant de commencer l’entretien. REMARQUE : les circuits d’air comprimé contiennent des pièces d’entretien (p. ex. huile de lubrification, filtres, séparateurs) qui sont remplacées périodiquement. Ces pièces usagées peuvent être, ou peuvent contenir, des substances qui sont contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux. REMARQUE : noter l’emplacement et la position des pièces Sem. Mois 200 hrs Mois 200 hrs X Sem. X X X X X * On doit changer l’huile de la pompe après les 20 premières heures de fonctionnement. Par la suite, effectuer le changement d’huile toutes les 200 heures ou une fois par an, selon la première éventualité. Dans des environnements difficiles, l’entretien doit être effectué 26 Accessoires selon un horaire plus accéléré. Toujours utiliser de l’huile synthétique DEWALT. ** Pour vérifier les fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse autour des joints. Alors que le compresseur atteint la pression de déclenchement voulue, couper la pression et vérifier la présence de bulles d’air autour des joints. Les accessoires recommandés pour l’outil sont offerts chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux États-Unis, ou composer le 1 800 433-9258. MISE EN GARDE : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger. SERVICE Il est important d’avoir en main les renseignements suivants lors d’un appel de service : Numéro de modèle : ___________________________ Numéro de série :___________________________ Date et lieu de l’achat :________________ Vidange d’huile de la pompe du compresseur REMARQUE : l’huile de la pompe contient des substances qui sont contrôlées et L doivent être mises au rebut conformément aux lois et aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux. AVERTISSEMENT : le refroidisseur complémentaire, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très chauds; ne pas y K toucher. (Consulter les surfaces chaudes identifiées à la page19.) 1. S’assurer que l’appareil est arrêté. 2. Laisser refroidir l’appareil. 3. Mettre un contenant approprié sous le bouchon de vidange (K). 4. Retirer la jauge d’huile (L) du carter. 5. Enlever le bouchon de vidange d’huile. 6. Laisser suffisamment de temps pour permettre à l’huile de s’écouler (incliner le compresseur vers le bouchon de vidange pour faciliter la vidange). 7. Réinstaller le bouchon de vidange d’huile. 8. Verser d’huile de compresseur synthétique D EWALT dans la pompe. (Lire de caractéristiques.) 9. Réinstaller la jauge d’huile. Important Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Garantie complète d’un an DEWALT garantit les outils industriels de service intensif contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat; le produit défectueux sera réparé sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations couvertes par la présente garantie, composer le 1 8 0 04 3 3-9258. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre. 27 REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. Problème ............................................................................................................Code de problème Le compresseur ne fonctionne ou ne redémarre pas ........................................................16 ,17,18,19,20,36 L’appareil n’atteint pas son régime ou atteint lentement son régime ................................3 ,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31 Le compresseur ne souffle pas assez d’air........................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29 La pression de l’outil pneumatique ou de l’accessoire est insuffisante..............................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29 La consommation d’huile est élevée ..................................................................................1,12,15,30,32 L’appareil en marche est très chaud. Les démarrages et arrêts sont excessifs ................7,20,21,24,25,29 Le bruit est excessif lors du fonctionnement. Il y a présence d’humidité dans l’air de décharge ..............................................................34,35 Il y a présence d’humidité dans le carter ou de rouille dans les cylindres, ou le lubrifiant de pétrole a une apparence « laiteuse ». ..................................................6,7,9,10,15,25,26,33,35 Il y a de l’huile dans l’air de décharge (pompage d’huile) ................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32 L’huile s’écoule du joint d’arbre ..........................................................................................12 La soupape de sûreté a bondi ..........................................................................................22, 23 L’air fuit au niveau de la pompe ........................................................................................25 L’air fuit au niveau des raccords ........................................................................................25 L’air fuit du réservoir ..........................................................................................................26 La bague de piston ou le cylindre présente une usure anormale ......................................2, 4,5,6,9,10,11,13 28 GUIDE DE DÉPANNAGE Cette section fournit une liste des défauts de fonctionnement les plus fréquents, leurs causes et les mesures correctives qui s’imposent. L’opérateur ou le personnel de maintenance peut effectuer certaines mesures correctives, et d’autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien DEWALT qualifié ou d’un détaillant. Code Cause possible Solution possible 1 L’entrée et/ou la sortie du séparateur d’eau est bloqué ou sale. Le nettoyer ou le remplacer. 2 La viscosité du lubrifiant est trop faible. Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant synthétique DEWALT. 3 La viscosité du lubrifiant est trop élevée. Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant synthétique DEWALT. 4 Le niveau de lubrifiant est trop bas. Ajouter du lubrifiant au carter pour atteindre le niveau approprié. 5 Un lubrifiant de type détergent est utilisé. Vidanger le lubrifiant existant et remplir avec du lubrifiant synthétique DEWALT. 6 Les cycles d’utilisation sont très courts. Faire fonctionner l’appareil pendant des cycles d’utilisation plus longs. 7 L’air s’échappe des conduites de sortie d’air. Vérifier les conduites et les raccords. 8 Le clapet de non-retour du compresseur est desserré ou brisé ou le carbone s’est accumulé sur le clapet. Vérifier le clapet. Le nettoyer ou le remplacer au besoin. 9 Du carbone s’est accumulé sur le piston de la pompe du compresseur. Nettoyer le piston. Le réparer ou le remplacer au besoin. 10 Les bagues du piston sont endommagées ou usées (brisées, de forme irrégulière ou égratignées). Le jeu aux extrémités des bagues ou le dégagement latéral est excessif. Les bagues du piston ne sont pas bien fixées et sont coincées dans les rainures. Les écartements ne sont pas décalés aux extrémités. Poser de nouvell bagues. 11 Le cylindre ou le piston est égratigné, usé ou comporte des rainures. Le réparer ou le remplacer au besoin. 12 La bielle, l’axe de piston ou les coussinets de la tête de bielle sont usés. Vérifier chaque pièce. Les réparer ou les remplacer au besoin. 13 Le joint d’étanchéité du vilebrequin est usé ou le vilebrequin comporte des rainures. Remplacer le joint ou le vilebrequin. 14 L’atmosphère est extrêmement poussiéreuse. Installer un filtre plus efficace ou déplacer l’appareil. 15 La température ambiante est trop basse. Déplacer l’appareil dans un environnement plus chaud. S’assurer que le carter contient de l’huile synthétique DEWALT. 29 Code Cause possible 16 La finition du cylindre est usée. 17 Le cordon d’alimentation n’est pas branché. 18 Le pressostat est réglé à la position « OFF » 19 Le dispositif de protection contre les surcharges thermiques du moteur est déclenché. Solution possible Sabler le cylindre au moyen d’une lime flexible de 180 grains Brancher le cordon dans la prise de mise à la terre. Régler le pressostat à la position « AUTO » Arrêter le compresseur d’air, laisser refroidir le moteur, puis appuyer fermement sur le bouton de protection contre les surcharges thermiques (situé sur le moteur).jusqu’à ce qu’on entende un déclic. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Vérifier le fusible approprié; seuls les fusibles de type T « Fusetron » sont acceptés. Vérifier si la tension est basse. Débrancher les autres appareils électriques du circuit ou faire fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation. Si possible, éliminer la rallonge. Vérifier le guide à la page 7 pour obtenir calibre de fil et la longueur de rallonge approprié. 20 Le fusible est fondu ou le circuit est déclenché. 21 Le calibre du fil ou la longueur de la rallonge sont inappropriés 22 La pression d’air du réservoir dépasse la pression d’enclenchement du pressostat. Lorsque la pression est réglée à la position « AUTO », le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir d’air descend sous la pression d’enclenchement. La soupape de sûreté du pressostat n’a pas libéré de pression de la tête de pompe. Purger les réservoirs. Si le problème persiste, communiquer avec le service à la clientèle DEWALT au 1 800 433-9258. Le moteur, le condensateur de moteur ou le pressostat est défectueux. Communiquer avec le service à la clientèle DEWALT au 1 800 433-9258. Le pressostat n’arrête pas le moteur lorsque le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement. Régler le pressostat à la position « OFF ». Si le moteur ne s’arrête pas, débrancher le compresseur d’air. Si les contacts électriques sont soudés ensemble, remplacer le pressostat. Le compresseur d’air n’est pas assez grand pour l’air requis. Vérifier les exigences en matière d’aération des accessoires. Si elles sont plus élevées que les pieds cubes par minute ou la pression limite du compresseur d’air, un compresseur d’air plus grand est requis. Le pressostat est défectueux. Remplacer le pressostat. 23 24 25 26 27 30 Code Cause possible 28 La soupape de sûreté est défectueuse. 29 30 La pression du réservoir d’air est excessive. Les joints d’étanchéité sont défectueux. 31 Les raccords ne sont pas assez serrés. 32 33 Le réservoir d’air est défectueux ou rouillé. Le bouton du régulateur de pression n’est pas réglé à une pression suffisamment élevée ou le régulateur de pression est défectueux. 34 35 36 37 38 39 40 41 Solution possible Faire fonctionner la soupape de sûreté manuellement en tirant sur l’anneau d’essai. Si la soupape fuit toujours, la remplacer. Le pressostat est défectueux. Remplacer le pressostat. Remplacer et serrer les boulons à tête au couple de 8,155 à 9,515 N-m (6 à 7 lb-pi). AVERTISSEMENT : purger l’air avant de serrer les raccords, puis les serrer à l’endroit où l’échappement d’air n’est pas audible. Vérifier le joint à l’aide d’une solution savonneuse. Ne pas trop serrer. Remplacer le réservoir d’air. Ne pas essayer de le réparer. Régler le bouton du régulateur de pression à la position appropriée ou le remplacer. Le boyau ou les raccords des boyaux sont trop petits ou trop longs. Remplacer par un boyau ou des raccords de plus grandes dimensions. La soupape flexible semble-être défectueuse. Enlever la tête de pompe et vérifier la plaque de la soupape et la soupape flexible. Nettoyer ou remplacer les soupapes au besoin. Le compresseur d’air est déposé sur une surface inégale. Ne pas incliner le compresseur d’air de plus de 10° dans un sens quelconque pendant qu’il est en marche. Le carter est trop rempli d’huile. Vidanger l’huile. Remplir avec de l’huile synthétique DEWALT jusqu’au niveau approprié. L’évent de la jauge d’huile est obturé. Nettoyer l’évent. Il y a de l’eau dans l’huile en raison de la condensation. Vidanger l’huile. Remplir avec de l’huile synthétique DEWALT jusqu’au niveau approprié. Il y a de la condensation dans le réservoir d’air en raison du niveau élevé d’humidité atmosphérique. Purger le réservoir d’air après chaque utilisation. Purger le réservoir d’air plus souvent en température humide et utiliser un séparateur d’eau. L’appareil est situé dans un endroit humide. Déplacer l’appareil. 31 MODELO PESO ALTURA ANCHO LONGITUD MOTOR ACEITE DE LA BOMBA CFM D55150 25,85 kg 42,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 1 HP,120 V. 12 A. 60 Hz. 1725 RPM 118,3 ml. D55151 24,0 kg 42,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 2 HP, 120 V. 14 A. 60 Hz. 3450 RPM 177,4 ml. 4.0@40 3.4@60 2.8@90 2.6@100 4.8@40 4.4@60 3.8@90 3.6@100 ESPECIFICACIONES D55152 24,94 kg 62,4 cm 70,2 cm 70,2 cm 2.75 HP, 120 V. 14 A. 60 Hz. 3450 RPM 236,6 ml. 5.1@40 4.6@60 4.0@90 3.8@100 32 D55153 25,4 kg 42,5 cm 70,2 cm 58,5 cm 2.75 HP, 120 V. 15 A. 60 Hz. 3450 RPM 118,3 ml. D55155 27,67 kg 48,75 cm 84,82 cm 84,82 cm 2.75 HP, 120 V. 15 A. 60 Hz. 3450 RPM 118,3 ml. 5.4@40 5.1@60 4.6@90 4.5@100 5.4@40 5.1@60 4.6@90 4.5@100 A E D F A. MANÓMETRO DEL TANQUE B. PALANCA DE ENCENDIDO Y APAGADO E C. INTERRUPTOR DE PRESIÓN D. MANÓMETRO DE PRESIÓN REGULADA E. REGULADOR F F. ACOPLADOR G. VARILLA DEL ACEITE DE LA BOMBA H. DRENAJE PARA ACEITE DE LA BOMBA I. INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR J. VÁLVULA DE DRENAJE K. AVÁLULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD D A B C C G H J 33 I SI TIENE CUALQUIER PREGUNTA O COMENTARIO ACERCADE ESTA O DE CUALQUIER HERRAMIENTA DEWALT, POR FAVOR LLÁMENOS AL 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar este compresor. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación puede ocasionar choques eléctricos, incendios y (o) lesiones personales de gravedad. El usuario del compresor de aire debe comprender estas instrucciones. Cada persona que opere el compresor debe estar sano de mente y cuerpo y no debe estar bajo la influencia de ninguna sustancia que pudiera afectar su visión, destreza o juicio. TANQUE DE AIRE El tanque de su compresor de aire está diseñado y puede estar clasificado como UM (para unidades con tanques con diámetro mayor a 15 cm) de acuerdo con las regulaciones de ASME, sección VIII, div. 1. Todos los contenedores a presión deben inspeccionarse cada dos años. Para encontrar al inspector de contenedores a presión de su estado, busque bajo la División de Trabajo e Industrias en la sección del gobierno del directorio telefónico, o llame al 1-800-4DEWALT para que le asistan. Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque, y ocasionar un explosión violenta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA: Algunos polvos generados por este producto contienen sustancias químicas que, en el estado de California, se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Ejemplos de estas sustancias son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo proveniente de leña tratada químicamente Para reducir su exposición a estas sustancias, lleve equipo de seguridad aprobado, tal como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: el Uso de este producto lo expondrá a sustancias químicas conocidas al Estado de California de causar el cancer, los defectos del nacimiento y otro daño reproductor. Evite vapores que inhalan y el polvo, y manos de lavado después de usar. ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas, entre ellas plomo, que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. 1. No drenar el agua que se condensa en el tanque ocasiona corrosión y adelgazamiento del acero del tanque. Drene el tanque a diario o después de cada uso. Si el tanque desarrolla una fuga, reemplácelo de inmediato con un tanque nuevo o con un juego para compresor. 2. Modificaciones o intentos de reparaciones al tanque del compresor. Nunca taladre, suelde ni haga ningún tipo de modificaciones al tanque o a sus dispositivos. 3. No modifique el interruptor de presión, la válvula de seguridad, ni cualquier otro componente que controle la presión del tanque. El tanque está diseñado para soportar presiones de operación específicas. Nunca haga ajustes o sustituciones de partes para alterar los ajustes de operación de fábrica. DISPOSITIVOS Y ACCESORIOS Exceder la capacidad de presión de las herramientas de aire, 34 pistolas de rocío, accesorios operados con aire, neumáticos y otros objetos inflables puede ocasionar que estallen o salgan despedidos, causando lesiones graves. Para el esencial control de la presión del aire, deberá instalar un regulador de presión y un manómetro a la salida de aire de su compresor. Siga las recomendaciones de los fabricantes del equipo y nunca exceda la presión máxima permitida para los dispositivos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión como juguetes, balones, etc. RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO Es normal para los contactos eléctricos dentro del motor y del interruptor de presión que produzcan chispas. Opere siempre el compresor en un área bien ventilada, libre de materiales combustibles y vapores de solventes o gasolina. Si las chispas del compresor hacen contacto con los vapores flamables, pueden encenderse, ocasionando un incendios o explosiones. Si va a rociar materiales flamables, coloque el compresor a una distancia de al menos 6 metros del área de rocío. Se puede requerir de un tramo de manguera adicional. Guarde los materiales flamables en lugar seguro alejados del compresor. Restringir la ventilación a las aberturas del compresor ocasionará sobrecalentamiento y probablemente un incendio. Nunca coloque objetos contra el compresor o sobre éste. Opere el compresor en una área abierta a una distancia mínima de 90 cm de cualquier muro u obstrucción que restrinja el flujo de aire fresco hacia las aberturas de ventilación. RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Su compresor de aire funciona con electricidad. Si no se usa adecuadamente puede ocasionar un choque eléctrico. Nunca opere el compresor a la intemperie cuando llueva o en condiciones de humedad. Nunca opere el compresor con guardas o cubiertas protectoras dañadas o sin ellas. Las reparaciones hechas por personal no calificado pueden ocasionar lesiones graves o muerte por electrocución. Cualquier cableado eléctrico o cualquier reparación que requiera este producto deberá ser efectuada por personal de centros de servicio autorizado de conformidad con las regulaciones eléctricas locales y nacionales. INSTRUCCIONES DE ATERRIZAJE En el caso de mal funcionamiento o descompostura, la tierra proporciona un camino de menor resistencia para reducir el riesgo de choque por la corriente eléctrica. Esta herramienta está equipada con un cable equipado con un conductor a tierra y una clavija para conexión a tierra. La clavija deberá conectarse en una toma que haga juego y que esté instalada apropiadamente y aterrizada de conformidad con los códigos y regulaciones de la localidad. No modifique la clavija proporcionada: si no concuerda con la toma de corriente, haga que un electricista calificado instale una toma de corriente apropiada. La conexión incorrecta del conductor a tierra del equipo puede ocasionar un choque eléctrico. El conductor cuyo aislamiento sea verde, con o sin franjas amarillas es el conductor a tierra del equipo. Si se requiere reparar o reemplazar el cable o la clavija, no conecte el conductor a tierra a una terminal viva. Consulte con un electricista calificado o con personal de servicio si 35 las instrucciones de conexión a tierra no son comprendidas completamente o si tiene dudas acerca de la correcta conexión a tierra de la herramienta. Utilice únicamente extensiones de 3 hilos que tengan clavijas para conexión a tierra con 3 patas y tomas de corriente con receptáculos de 3 polos. REPARE O REEMPLACE LOS CABLES DAÑADOS INMEDIATAMENTE. SE RECOMIENDA EL USO DE TOMAS DE CORRIENTE GFCI (CON INTERRUPTOR CONTRA FALLAS DE TIERRA) Y PUEDE SER REQUERIDO EN CIERTOS LUGARES Herramientas aterrizadas destinadas a usarse en circuitos con tensión nominal menor a 150 volts: Esta herramienta está destinada a usarse en circuitos con tomas de corriente que se ven como la ilustrada en la figura A. La herramienta tiene una clavija para conexión a tierra que se ve como la ilustrada en la figura A. Se puede usar un adaptador temporal, similar al ilustrado en las figuras B y C, para conectar esta clavija a una toma de corriente de 2 A B TOMA DE CORRIENTE ATERRIZADA PATA DE CONEXION A TIERRA sobresale del adaptador debe conectarse a tierra permanente, como una toma de corriente aterrizada. El adaptador (C) no debe usarse en Canadá. DEWALT no recomienda el uso de cables de extensión ya que pueden ocasionar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento del motor. Se recomienda el empleo de una manguera más larga en vez del cable de extensión. Tabla para cables de extensión Amperaje Motor de 1.5 HP Longitud del cable en metros 7.6 m 15.2 m 30.5 m 16 A, 115 V Cal. 14 Cal. 12 Cal. 10 8 A, 230 V Cal. 16 Cal. 16 Cal. 14 Amperaje Motor de 2 HP Longitud del cable en metros 7.6 m 15.2 m 30.5 m 20 A, 115 V Cal. 14 Cal. 12 Cal. 8 10 A, 230 V Cal. 16 Cal. 16 Cal. 14 Si es inevitable el empleo de una extensión, deberá conectarse a una toma GFCI como la que se encuentra en las cajas de circuitos o en tomas de corriente protegidas. Cuando utilice una extensión, observe lo siguiente. RIESGO POR OBJETOS VOLADORES La corriente de aire comprimido puede causar daños a los tejidos suaves de la piel expuesta y puede impulsar basura, astillas, partículas sueltas y pequeños objetos a gran velocidad, ocasionando lesiones graves. Utilice siempre gafas aprobadas ANSI Z28.1 con cubiertas laterales cuando emplee el compresor. Nunca dirija la corriente de aire comprimido hacia personas o animales. Utilice únicamente pistolas de aire aprobadas por OSHA. C MEDIO DE ATERRIZAJE ADAPTADOR receptáculos como se observa en la Figura B si no hay una toma de corriente aterrizada apropiada. El adaptador temporal debe utilizarse únicamente hasta que un electricista calificado instale una toma de corriente aterrizada apropiada. La lengüeta color verde, que 36 RIESGO RESPIRATORIO ¡El aire comprimido de su compresor no es seguro para respirarlo! La corriente de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas. Nunca inhale aire del compresor, directamente o a través de un dispositivo para respirar que esté conectado al compresor. Los materiales rociados como pinturas, solventes, removedores, insecticidas, herbicidas, etc. contienen vapores dañinos y venenos. NOTA: Únicamente opere el compresor de aire en áreas bien ventiladas. Lea y siga las instrucciones que vienen en la etiqueta u hojas informativas de los materiales que vaya a rociar. Utilice un respirador aprobado NIOSH/MSHA diseñado para usarse específicamente con su aplicación. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES El compresor se cicla automáticamente cuando el interruptor de presión está en la posición ON/AUTO. Apague siempre el SUPERFICIES CALIENTES CILINDRO DE LA BOMBA CABEZA DE LA BOMBA compresor, purgue la presión de la manguera y del tanque, y desconecte de la alimentación de corriente antes de efectuar mantenimiento o de instalar herramientas y accesorios. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las partes móviles. Las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados en las piezas móviles. No retire las cubiertas protectoras de este producto. Nunca opere el compresor si las guardas o cubiertas protectoras están dañadas o fuera de su sitio. Nunca se pare sobre el compresor. RIESGO DE QUEMADURAS Tocar metal expuesto como la cabeza del compresor o el tubo de salida puede resultar en quemaduras severas. Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de la operación. El compresor permanecerá caliente durante varios minutos después de la operación. No mueva el compresor cuando esté en funcionamiento. Las piezas calientes del motor pueden causar quemaduras que contribuyan a la caída del compresor, daños a éste y (o) lesiones al operador. RIESGOS POR RUIDO PRECAUCIÓN: Utilice protección auditiva personal apropiada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. CABEZA DE LA BOMBA Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nuevo compresor de aire DEWALT! Puede estar seguro de que esta herramienta se ha construido con el más alto nivel de precisión. Cada componente se DISIPADOR DE CALOR 37 presión que permitirá que el motor se encienda cuando la presión en el tanque esté por debajo del ajuste de fábrica. En la posición "ON" (AUTO), el interruptor de presión apaga el motor cuando el tanque alcanza la presión de corte preestablecida de fábrica. Por seguridad, el interruptor cuenta con una válvula de liberación de presión que se encuentra a una lado del interruptor diseñada para liberar automáticamente el aire comprimido de la cabeza del compresor y su línea de descarga cuando el compresor alcance la presión de "corte" o cuando se apague. Esto permite que el motor se encienda libremente. Al mover el interruptor a la posición de apagado "OFF" se abren los contactos del interruptor de presión y se apaga el compresor. VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD Esta válvula (B) está diseñada para evitar fallas en el sistema aliviando la presión cuando el compresor alcanza un nivel C predeterminado. La válvula está ajustada D de fábrica y no debe ser modificada en H ninguna manera. VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE La válvula de drenaje se usa para eliminar la humedad del tanque de aire una vez que se apaga el compresor. PROTECTOR TÉRMICO DE 2 SOBRECARGA 1 El motor eléctrico tiene un protector térmico de sobrecarga manual (C). Si el motor se sobrecalienta por cualquier razón, el protector térmico cortará la corriente, evitando así que el motor se 3 ha probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad y el rendimiento de este compresor de aire. Simplemente con leer los pasos que se describen a continuación sobre seguridad, instalación, operación, mantenimiento y solución a problemas, recibirá años de operación sin problemas. El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en precio, color, materiales, especificaciones de equipo o modelos en cualquier momento sin previo aviso. Inspección del compresor Inspeccione en busca de daños aparentes u A ocultos causados por el transporte. Reporte cualquier daño al transportista de inmediato. Asegúrese de que todas las piezas dañadas sean reemplazadas y de que los problemas B mecánicos sean corregidos antes de operar el compresor de aire. El número de serie se localiza en la cubierta del compresor. Por favor, escriba el número de serie en el espacio destinado para ello en la sección de servicio para futuras referencias. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas, debe observar ciertas precauciones básicas de seguridad a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Características del compresor de aire DEWALT INTERRUPTOR DE PRESIÓN: Este interruptor (A) se utiliza para encender o para apagar el compresor de aire. Al mover el interruptor a la posición de encendido "ON" se proporciona energía automáticamente al interruptor de 38 están muy calientes, no los toque. Consulte las superficies calientes en la página 37. dañe. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado "OFF" y espere a que el motor se enfríe antes de oprimir el botón del protector térmico. FILTRO DE AIRE Este filtro (D) está diseñado para limpiar el aire que entra al compresor. Para asegurar que la bomba continuamente reciba un suministro de aire limpio, fresco y seco, este filtro deberá siempre estar limpio y la entrada de aire deberá estar libre de obstrucciones. MANÓMETRO DEL TANQUE El manómetro del tanque indica la presión del aire en el tanque. MANÓMETRO DE PRESIÓN REGULADA El manómetro de presión regulada indica la presión del aire disponible a la salida del regulador. Esta presión se controla con el regulador y siempre es menor o igual a la presión del tanque. REGULADOR DE PRESIÓN La perilla del regulador controla la presión del aire que viene del tanque. VARILLA DE MEDICIÓN DEL ACEITE La varilla del aceite (H) indica la cantidad de aceite que hay en la bomba. El nivel del aceite debe revisarse a diario para asegurarse que no exceda la marca que señala el nivel máximo o que esté por debajo de la muesca mínima en la varilla. 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que la unidad esté apagada. Coloque la unidad sobre una superficie plana y horizontal. Saque la varilla (H) del puerto de llenado de aceite. Busque signos visuales de contaminantes (agua, mugre, etc.) en el aceite y en la varilla. 5. Limpie el aceite de la varilla 6. Inserte completamente la varilla en el puerto de llenado de aceite por algunos segundos para permitir que el aceite bañe la varilla. 7. Saque la varilla para leer el nivel del aceite. El aceite no debe sobrepasar la línea de la parte superior (MAX) de la varilla. Si está por debajo de la marca inferior (MIN), añada aceite sintético DEWALT y siga los pasos 5 a 7. REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las partes que los rodean están muy calientes, no los toque. (Consulte las superficies calientes en la página 37.) 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada. 2. Asegúrese de que el tanque esté vacío mirando al manómetro del tanque. Drene el tanque en caso necesario. 3. Sujete el anillo de alambre de la válvula de seguridad . 4. Tire del anillo de alivio varias veces para asegurar el libre movimiento del émbolo. Reemplace si el émbolo no se mueve o lo hace con dificultad. REVISIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las partes que los rodean están muy calientes, no los toque. (Consulte las superficies calientes en la página 37.) Procedimientos comunes REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE EN LA BOMBA DEL COMPRESOR MIN MAX ADVERTENCIA: los disipadores de calor, la cabeza de la bomba y las partes que los rodean 39 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada. 2. Permita que la unidad se enfríe. 3. Destornille el filtro de la cabeza de la bomba girándolo en sentido opuesto a las manecillas del reloj. 4. Separe el cuerpo del filtro en dos mitades. 5. Si el elemento necesita limpieza, sopletéelo con aire. Reemplace el filtro si no está seguro. 6. Reconecte el cuerpo del filtro. 7. Enrosque el filtro en la cabeza de la bomba girándolo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que quede apretado con la mano. ENCENDIDO DE LA UNIDAD Siga los procedimientos de pre encendido y de encendido que se señalan en la sección de procedimientos de operación. APAGADO DE LA UNIDAD Siga los procedimientos de apagado que se señalan en la sección de procedimientos de operación. AJUSTE DEL REGULADOR 1. Tire de la perilla del regulador. (Compresor D55155) 2. Gire la perilla en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la presión regulada y en sentido contrario a las manecillas del reloj para disminuirla. 3. Cuando la presión que desee se muestre en el manómetro de presión regulada, empuje la perilla para asegurarla. (Compresor D55155) INSTALACIÓN DE MANGUERAS ADVERTENCIA: sujete con firmeza la manguera en la mano al instalarla o desconectarla para evitar latigazos. 1. Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada señale 0 PSI. 2. Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador. 3. Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido localizado en el compresor. 4. Empuje el conector macho en la hembra del conector. 5. Suelte la hembra del acoplador. 6. Sujete la manguera y tire para asegurarse que los acopladores hayan asentado 7. Ajuste el regulador a la presión que desee. DESCONEXIÓN DE LAS MANGUERAS ADVERTENCIA: sujete con firmeza la manguera en la mano al instalarla o desconectarla para evitar latigazos. 1. Asegúrese que la lectura en el manómetro de presión regulada señale 0 PSI. 2. Sujete la manguera con la mano en el lugar del acoplador. 3. Tire del collarín de la hembra del acoplador rápido en el compresor. 4. Tire del conector macho fuera de la hembra del conector. 5. Suelte la hembra del acoplador. DRENAJE DEL TANQUE ADVERTENCIA: El tanque contiene aire a alta presión. Conserve la salida del drenaje lejos de su cara y otras partes del cuerpo. Utilice gafas de seguridad cuando drene ya que pueden salir expulsado desechos hacia su cara. Utilice protectores en los oídos ya que el ruido del aire es elevado al drenar. NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensados que se acumulan en el punto de drenaje (pe. tanques, filtro, disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen aceite lubricante y(o) sustancias que pueden estar reglamentadas y 40 deben desecharse de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales. 1. Asegúrese que el interruptor esté en posición de APAGADO "OFF". 2. Mueva el compresor a una posición inclinada de manera que la(s) válvula(s) de drenaje queden en el punto más bajo (esto ayudará a eliminar la humedad, mugre, etc. de los tanques). 3. Coloque un contenedor adecuado debajo del drenaje para contener la descarga. 4. Abra la válvula desde abajo, manteniendo las manos alejadas de las partes calientes 5. Gire lentamente la palanca (o la perilla moleteada) en sentido opuesto a las manecillas del reloj para purgar gradualmente el aire del tanque. 6. Cuando el tanque esté a 10 PSI, gire la válvula a la posición completamente abierta. 7. Cierre la válvula de drenaje cuando termine. lubricante incorrecto. DEWALT no se hace responsable por fallas en el compresor causadas por lubricación inadecuada. Compatibilidad Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionarán con el compresor deben ser compatibles con derivados del petróleo. Si usted sospecha que algún material no es compatible con derivados del petróleo, se requiere la instalación de un filtro en la línea de aire comprimido para eliminar la humedad y el vapor de aceite. NOTA: utilice un filtro para eliminar la humedad y el vapor de aceite siempre que aplique pintura. Localización PRECAUCIÓN: para evitar dañar el compresor de aire, no permita que la unidad esté inclinada más de 10° de su posición horizontal normal al operar. Todos los compresores portátiles deberían ser operados con sus patas de goma descansando sobre una superficie horizontal plana. Coloque el compresor de aire a una distancia de por lo menos 90 cm de obstáculos que pudiesen bloquear la ventilación apropiada. Conserve la unidad alejada de áreas que tengan mugre, vapor y humos volátiles en atmósferas que puedan tapar y bloquear las entradas del filtro de aire y las válvulas, causando operación ineficiente. NOTA: El compresor de aire de un tanque D15155 está diseñado para ser llevado en posición vertical pero una vez colocado sobre una superficie plana se colocará en la posición horizontal correcta por sí solo. Preparación para el uso AJUSTE INICIAL Lea las instrucciones de seguridad antes de ajustar el compresor de aire. 1. Quite la tapa del aceite. 2. Vacíe aceite sintético DEWALT en el cárter (Lea de especificaciones). ADVERTENCIA: ELCOMPRESOR SE EMBARCASIN ACEITE EN EL CÁRTER. AÑADA ACEITE. 3. Inserte la varilla del aceite. 4. Cierre la válvula de drenaje del tanque. PRECAUCIÓN: No opere el compresor sin lubricante o con el ÁREAS HÚMEDAS En áreas con niveles de humedad frecuente, ésta se puede acumular en la bomba y producir lodo con el lubricante, ocasionando 41 desgaste prematuro en las piezas móviles. La humedad excesiva ocurre especialmente cuando la unidad se encuentra en una zona sin control de temperatura en la que hay grandes cambios. Dos signos de humedad excesiva son la condensación externa en el cuerpo de la bomba cuando se enfría y hay una apariencia "lechosa" en el lubricante a base de petróleo del compresor. Puede evitar que se forme la humedad en la bomba aumentando la ventilación u operando durante intervalos más largos. ELECTRICIDAD Consulte las instrucciones de seguridad antes de usar la unidad. Observe las instrucciones del cable de extensión en caso necesario. Apague siempre el compresor de aire antes de desconectarlo de la toma de corriente. CONSIDERACIONES DE RUIDO Consulte con las autoridades de su localidad en relación a los niveles aceptables de ruido para su área. Para reducir el ruido excesivo, cambie la unidad de lugar o construya muros amortiguadores y construcciones cerradas. Comuníquese un centro de servicio DEWALT o llame al 1-800-4DEWALT para que le asistan. TRANSPORTE Cuando transporte el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que los tanques sean drenados y de que la unidad sea asegurada. Tenga cuidado al conducir para evitar que la unidad se vuelque en el vehículo, puede dañarse así como también puede dañar lo que lo rodea en caso de volcarse. MOVIMIENTOS Cuando mueva la unidad a la posición en la que será utilizada, sujete la empuñadura del mango y transporte la unidad tan cerca a su cuerpo como sea posible. ADVERTENCIA: asegúrese de apoyar bien los pies y de tener cuidado al transportar el compresor para evitar la pérdida de balance. Filtro de entrada de aire PRECAUCIÓN: No se opere sin el filtro de entrada de aire. 2 Requerimientos generales 1 Las tuberías, los herrajes el tanque de recepción, etc. deben estar certificados para al menos la presión máxima de 3 trabajo de la unidad. Utilice tubería soldada o roscada de acero o de cobre, acopladores de hierro colado y mangueras certificadas como seguras para la presión y la temperatura de descarga de la unidad. Utilice sellador para cuerdas en todas las roscas de las tuberías y cierre bien las articulaciones para evitar fugas de aire. NO UTILICE PVC. TUBERÍA DE DESCARGA DE CONDENSADOS Si se instalará una tubería de descarga de condensados de la línea, el tubo deberá ser al menos un tamaño más grande que la conexión, tan corto y tan directo como sea posible, apretado con seguridad y enrutado a un punto de drenaje adecuado. El condensado deberá ser desechado de conformidad con las regulaciones locales, estatales y federales. NOTA: todos los sistemas de aire comprimido generan condensados que se acumulan en cualquier punto de drenaje (pe. tanques, filtros, disipadores de calor, secadores). Estos condensados contienen aceite lubricante y (o) sustancias que pueden estar reguladas y deben desecharse de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales. Procedimientos de operación LISTA DE PRE ARRANQUE 1. Asegúrese de que la palanca del interruptor esté en posición de 42 apagado "OFF". 2. Asegúrese de que el tanque se haya drenado de manera que se haya eliminado humedad, mugre, etc. 3. Asegúrese de que el manómetro del tanque ofrezca una lectura de 0 psi. 4. Asegúrese de que las válvulas de drenaje y de seguridad funcionan adecuadamente. 5. Asegúrese de que la válvula de drenaje esté cerrada. 6. Revise el nivel de aceite en la bomba. NOTA: El compresor de aire se embarca sin aceite en el cárter. 7. Asegúrese de que todas las guardas, cubiertas y etiquetas estén en su sitio, legibles (en el caso de las etiquetas) y montadas con seguridad. No utilice el compresor hasta verificar todas las piezas. ENCENDIDO 1. Asegúrese de que la palanca "ON/OFF" del interruptor de presión esté en posición de APAGADO "OFF" 2. Tire de la perilla del regulador y gírela en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta quedar completamente cerrada. Empuje para asegurarla. El manómetro de presión regulada debe ofrecer una lectura de 0 psi. 3. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente aterrizada. 4. Mueva la palanca "ON/OFF" a la posición de encendido "ON". Permita que el compresor alcance la presión de corte (hasta que se apague automáticamente). NOTA: cuando el tanque está vacío y la unidad se enciende por primera vez, se escuchará un sonido de aire. Este sonido es normal ya que las válvulas de encendido frío están permitiendo que escape aire de las líneas del compresor para ayudar en el encendido. Este ruido se escuchará también al apagar la unidad debido a que la válvula de descarga, que se encuentra bajo el interruptor de presión, está purgando el aire de las líneas. 5. Instale la manguera y el accesorio. 6. Ajuste el regulador a la presión que desee. NOTA: si nota cualquier ruido o vibración inusual, apague el compresor y consulte la sección de solución a problemas frecuentes. Apagado NOTA: NUNCA apague el compresor desconectándolo de la toma de corriente. Puede dañar la unidad. 1. Mueva la palanca ON/OFF a la posición de APAGADO (OFF). NOTA: si ha terminado de usar el compresor, siga los pasos 2 a 7 enumerados a continuación. 2. Desconecte el cable de la toma de corriente. 3. Gire la perilla del regulador en sentido opuesto a las manecillas del reloj hasta quedar completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro de presión regulada ofrezca una lectura de 0 psi. 4. Desconecte la manguera y sus accesorios. 5. Drene el tanque de aire. 6. Espere a que el compresor se enfríe. 7. Limpie el compresor y guárdelo en un lugar seguro y en el que no se congele. Mantenimiento Deben seguirse los procedimientos señalados a continuación cuando se efectúe mantenimiento o se realice servicio al compresor de aire. 1. Apague el compresor de aire 2. Desconecte el cable de la toma de corriente 3. Drene los tanques. 4. Espere a que el compresor de aire se enfríe antes de iniciar el servicio. 43 NOTA: Todos los sistemas de aire L comprimido contienen piezas de mantenimiento (pe. aceite lubricante, filtros, separadores) que deben cambiarse periódicamente. Estas piezas usadas pueden estar hechas de, o pueden contener sustancias que estén reguladas y deberán K desecharse de acuerdo a las regulaciones y leyes locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y localizaciones de las piezas mientras desensambla para facilitar el ensamblaje posterior. Las secuencias de ensamblaje y las piezas ilustradas pueden diferir en su unidad en particular. NOTA: Cualquier operación de servicio no incluida en esta sección deberá ser efectuada por personal de servicio autorizado. Use siempre aceite sintético DEWALT. **Para revisar en busca de fugas de aire aplique una solución de agua jabonosa alrededor de las uniones cuando el compresor esté en funcionamiento y después de llegar a la presión de corte en busca de burbujas. Cambio de aceite de la bomba del compresor NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias que están reguladas y deben desecharse de acuerdo con leyes y reglamentos locales, estatales y federales. ADVERTENCIA: el disipador de calor, la cabeza de la bomba y las partes que los rodean están muy calientes, no los toque. (Consulte las superficies calientes en la página 37.) 1. Asegúrese de que la unidad esté apagada. 2. Permita que la unidad se enfríe. 3. Coloque un contenedor adecuado debajo del tapón de drenaje (K). 4. Saque la varilla del aceite (L) del cárter. 5. Retire el tapón de drenaje de aceite. 6. Espere suficiente tiempo hasta que drene todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje le ayudará a drenarlo.) 7. Instale el tapón de drenaje. 8. Llene la bomba con aceite sintético para compresor DEWALT (Lea de especificaciones.). 9. Instale la varilla del aceite. Tabla de mantenimiento Procedimiento Día Semana Revisar nivel de aceite X Inspección de fugas de aceite X Drenar condensado de tanque(s) X Revisión de ruidos/vibraciones inusuales X Revisión de fugas de aire** X Inspección del filtro de aire X Limpieza exterior del compresor X Revisión de la válvula de alivio de seguridad Cambio de aceite de la bomba* Cambio del filtro de aire Mes 200 Hrs. X X X Accesorios * El aceite de la bomba deberá cambiarse después de las primeras 20 horas de operación. A partir de entonces, cada 200 horas o una vez al año, lo que ocurra primero. En ambientes agresivos, el mantenimiento deberá efectuarse con un itinerario más acelerado. . Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a la venta con el distribuidor o centro de servicio de su localidad. Si necesita ayuda para encontrar algún accesorio para 44 su herramienta, comuníquese a: DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o llame al 1-800-4-DEWALT. PRECAUCIÓN: El empleo de cualquier accesorio no recomendado para usarse con su herramienta puede ser peligroso. SERVICIO Por favor tenga a la mano la siguiente información cuando llame al servicio. Modelo número _____________Número de serie _____________ Fecha y lugar de compra _________________________________ Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. Póliza de GarantÍía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: __________ Mod./Cat.: _____________ Marca: _____________________ Núm. de serie:__________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _____________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de 45 obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía Completa Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWalt o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o se pierden, llame al 1-800-4-DEWALT para que se las reemplacen sin costo. Problema Código del problema El compresor no enciende o re enciende ......................................................................................16,17,18,19,20,36 La unidad no alcanza o tarda en alcanzar velocidad......................................................................3,8,11,12,14,15,20,21,22,24,25,31 El compresor de aire no produce suficiente aire ............................................................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,28,29 Presión insuficiente en la herramienta neumática o sus accesorios..............................................1,3,7,8,9,10,11,21,24,25,27,28,29 Alto consumo de aceite ..................................................................................................................2,6,9,10,1115,30,32 La unidad funciona excesivamente caliente ..................................................................................1,2,4,5,10,11,12,13,15,19,30 Encendido y apagado excesivo ......................................................................................................7,20,21,24,25,29 Ruido excesivo durante la operación..............................................................................................2,3,4,5,8,9,10,11,12,15,25,29,30,31 Humedad en el aire de descarga ....................................................................................................34,35 Humedad en el cárter o apariencia "lechosa" en el lubricante de petróleo o formación de óxido en los cilindros ............................................................................................6,7,9,10,15,25,26,33,35 Aceite en el aire de descarga (bombeo de aceite) ........................................................................2,6,8,9,10,11,15,31,32 Fuga de aceite del empaque de la flecha ......................................................................................12 La válvula de alivio de seguridad se "bota" ....................................................................................22,23 El aire se fuga de la bomba ............................................................................................................24,25 El aire se fuga de los acopladores ..................................................................................................25 El aire se fuga del tanque................................................................................................................26 Desgaste anormal del anillo del pistón o del cilindro ......................................................................2,4,5,6,9,10,11,13 46 CódigoPosible causa Posible solución 1 2 3 4 5 6 7 8 Limpiar o cambiar Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético DEWALT Revisar la tubería y las conexiones Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético DEWALT Añadir lubricante a la caja de levas hasta el nivel apropiado Drenar el lubricante existente y rellenar con lubricante sintético DEWALT Haga funcionar la unidad por periodos más largos 9 10 11 12 Entrada y (o) filtro de línea de descarga sucios o tapados Viscosidad del lubricante muy baja Fugas de aire en la tubería de descarga de aire Viscosidad del lubricante muy alta Nivel de lubricante muy bajo Usado de lubricante tipo detergente Ciclos de trabajo extremadamente ligeros Válvula check del compresor con fuga, rota, carbonizada o floja Formación de carbón en la parte superior del pistón Anillos del pistón dañados o desgastados (rotos, ásperos o rayados). 13 14 15 Cilindro o pistón rayados, desgastados o marcados Varilla de conexión, perno del pistón o balero de leva gastados o marcados Sello del árbol de levas desgastado o árbol marcado Atmósfera extremadamente polvosa Temperatura ambiental muy baja 16 17 18 19 Acabado de cilindro desgastado El cable de alimentación no está conectado Interruptor de presión en posición de apagado El interruptor térmico de sobrecarga se disparó 20 Fusible quemado o interruptor disparado 21 Extensión con calibre o longitud incorrectos Revise la válvula, limpie o repare según se requiera. Limpie el pistón. Repare o cambie según se requiera Excesiva separación final o luz lateral. Los anillos del pistón no están asentados, están atascados en los canales o las separaciones finales no están alineadas Instale anillos nuevos Repare o reemplace según se requiera Revíselos todos. Repare o reemplace según se requiera. Cambie el sello o el montaje del árbol Instale filtración más efectiva o cambie la unidad de lugar Cambie la unidad de lugar a un ambiente más cálido. Asegúrese de que haya aceite sintético DEWALT en la caja de levas Pula el cilindro con grano 180 Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente aterrizada Mueva el interruptor a la posición "AUTO" Apague el compresor, espere a que el motor se enfríe y después oprima el botón del interruptor térmico de sobrecarga hasta que escuche un chasquido (se encuentra en el motor) Cambie el fusible o restablezca el interruptor de circuito. Verifique que sea el fusible correcto, únicamente los fusibles "Fusetron" tipo T son aceptables. Revise condiciones de bajo voltaje. Desconecte cualquier otro aparato eléctrico del circuito; opere el compresor en su propia rama de circuito. Revise la tabla de la página 36 para conocer el calibre y longitudes apropiadas para el cable de extensión 47 CódigoPosible causa Posible solución 22 La presión del tanque excede la presión de "corte" Al ajustar la presión en la posición "Auto", el motor arrancará automáticamente cuando la presión caiga por debajo de la presión de corte. 23 La válvula de alivio de presión en el interruptor de presión no ha descargado la presión de la cabeza de la bomba 24 25 26 Motor, capacitor del motor o interruptor de presión defectuosos El interruptor de presión no apaga el motor cuando el compresor alcanza la presión de corte El compresor no es suficientemente grande para la cantidad de aire que se requiere 27 28 Interruptor de presión defectuoso Válvula de alivio de seguridad defectuosa 29 30 31 Excesiva presión en el tanque Juntas defectuosas Acopladores no suficientemente apretados 32 33 Tanque de aire defectuoso u oxidado La perilla del regulador de presión no está ajustada a la presión necesaria o el regulador de presión está defectuoso LA manguera o las conexiones de la manguera son muy pequeñas o muy largas Posible válvula de filamento defectuosa filamento. Limpie o cambie las válvulas según se requiera. Compresor en superficie no nivelada funcionamiento Nivel de aceite excedido en caja de levas Varilla de aceite mal instalada Agua en el aceite debido a condensación Condensación en el tanque de aire ocasionada por alto nivel de humedad atmosférica 34 35 36 37 38 39 40 Drene los tanques. Si el problema persiste, comuníquese con el servicio a clientes al 1-800-4-DEWALT Comuníquese con el servicio a clientes al 1-800-4-DEWALT Mueva el interruptor de presión a la posición de "APAGADO". Si el motor no se apaga, desconecte el compresor. Si los contactos eléctricos están soldados, reemplace el interruptor de presión. Revise los requerimientos del accesorio neumático. Si son mayores que la presión suministrada por el compresor, necesita un compresor más grande Cambie el interruptor Opere la válvula de alivio de seguridad manualmente tirando del anillo de prueba. Si aún así hay fuga, reemplace. Interruptor de presión defectuoso. Reemplácelo Reemplácelas y apriete los tornillos de la cabeza a par de 6 a 7 lbf Drene los tanques. Apriete los acopladores hasta que no pueda escucharse aire fugándose. Revise la unión con solución jabonosa. No apriete excesivamente. Debe cambiarse el tanque. No intente repararlo Ajuste la perilla del regulador de presión hasta el nivel apropiado o cámbielo Cámbielas por mangueras o conectores más grandes Cambie la cabeza de la bomba y revise el plato de la válvula y la válvula de No incline el compresor más de 10° en cualquier dirección mientras esté en Drene el aceite. Rellene al nivel apropiado con aceite sintético DEWALT Limpie la ventila Drene el aceite. Rellene al nivel apropiado con aceite sintético DEWALT Drene el aire del tanque después de cada uso. Drene el aire del tanque más frecuentemente en clima húmedo y use un filtro en la línea de aire. 41 La unidad está en un lugar mojado o húmedo Cambie la unidad de lugar. 48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

DeWalt D55151 Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas