Schumacher EEBC100A El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

17
EEBC100A-Z
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar su nuevo Cargador de baterías de
Blue-Point.
El EEBC100A es un cargador avanzado de baterías muy
completo, automático y provisto de ruedas.
Carga baterías de 6 y 12 voltios.
Características:
Ruedas de 6 pulgadas de diámetro – permiten el
fácil desplazamiento por los talleres y lugares de
estacionamiento.
Manija retráctil – para fácil almacenamiento
Arranque de motor de 200 amperes 12 voltios –
para arranques de emergencia
40 amperes impulsar, 6<>2 amperes cargador/
mantenedor
Selector de funciones /
Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
Pantalla digital y botones de control
Pinzas Sure-Grip de 300 amperios – para polos de
batería superiores y laterales
18
EEBC100A-Z
Lea todas las instrucciones
Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad
y las instrucciones de este manual. Los mensajes
de seguridad incluidos en esta sección del manual
contienen un término indicativo junto a un mensaje de
tres partes y, en algunos casos, un icono.
El término indicativo informa el nivel de peligro de la
situación descrita.
Indica una situación peligrosa inminente que, de no
evitarse, provocará lesiones graves o la muerte del
operador o a personas próximas al área de trabajo.
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar lesiones graves o la
muerte al operador o a personas próximas al área
de trabajo.
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, podría provocar lesiones moderadas
o menores al operador o a personas próximas al área
de trabajo.
IMPORTANTE
Indica una situación que, de no evitarse, podría
provocar daños en el equipo de prueba o el vehículo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad
Para su seguridad, le recomendamos leer este manual
atentamente antes de operar su cargador. El cargador
está previsto para ser utilizado por técnicos automotrices
profesionales y adecuadamente capacitados. Los mensajes
de seguridad detallados a continuación y en todo este
manual del usuario cumplen la función de instar al operador
a tener cuidado al utilizar este cargador.
Existen muchas variantes en cuanto a procedimientos,
técnicas, herramientas y piezas en el mantenimiento de
vehículos, así como también en la habilidad de las personas
que realizan los trabajos. Debido a la gran cantidad de
aplicaciones y variantes de productos que pueden probarse
con este equipo, es imposible para Snap-on anticiparse o
brindar recomendaciones o mensajes de seguridad para
cubrir todas las situaciones que podrían presentarse. Queda
bajo responsabilidad del técnico automotriz el conocer en
detalle el sistema a cargar. Es esencial emplear métodos y
procedimientos de mantenimiento adecuados y realizar la
carga de manera apropiada y correcta para evitar poner en
peligro su seguridad, la seguridad de otras personas que
se encuentren en el área de trabajo, el vehículo o el equipo
a cargar.
Se considera que el operador comprende en detalle los
sistemas de batería, carga y arranque de vehículos antes de
comenzar a utilizar el cargador. Es necesario comprender
los principios y las teorías operativas para el uso seguro y
preciso de este cargador.
Previo al uso de este cargador y en todo momento, consulte
y siga los mensajes de seguridad y los procedimientos de
prueba aplicables provistos por el fabricante del vehículo o
equipo a cargar.
Para uso en interiores.
19
EEBC100A-Z
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones de seguridad
y operación importantes del cargador de baterías
modelo EEBC100A.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
1.2 Este cargador no está destinado para ser usado por niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado
por el fabricante del cargador de baterías puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable
eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al
desconectar el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte
absolutamente necesario. El uso de un alargador
inadecuado puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un
alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del alargador posean
el mismo número, tamaño y forma que aquellos
presentes en el enchufe del cargador.
El alargador se encuentre correctamente conectado y
en buenas condiciones eléctricas
El tamaño del cable sea lo sucientemente extenso
para el amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe
o cable dañado; substituya el cable o el enchufe
inmediatamente por una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe
fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra
forma; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una
persona capacitada que efectúe reparaciones cuando
necesite servicio de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta
puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe
el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El
simple apagado de los controles no reducirá este riesgo.
1.11 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS
BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS
DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA
QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería,
siga estas instrucciones y aquellas publicadas por
el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad
de la batería. Revise las pautas de precaución en
estos productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre
cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en
forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón
a mano en caso de que el ácido de la batería tenga
contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo
gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar
sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su
ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y
jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja
el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en
forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar
caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto
podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería
o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar
una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como
anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una batería de plomo-ácido. Una batería de plomo-
ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para soldar un anillo o
provocar efectos similares sobre el metal, causando
una quemadura de gravedad.
20
EEBC100A-Z
2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías
de 6V y 12V de tipo plomo-ácido y AGM-recargables.
Este cargador no está destinado a suministrar energía
a sistemas eléctricos de baja tensión más que en
una aplicación de un motor de arranque. No utilice
este cargador de batería para cargar baterías de pila
seca que por lo general se utilizan con artefactos
domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar
lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN
ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para
cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra
en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios
en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se
encuentre bien ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar
la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión
producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especicado por
el fabricante de la batería. No provoque derrames. En
lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas
extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-
ácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas
en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el
cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que
se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle
todas las precauciones especícas establecidas por el
fabricante de la batería al realizar la carga, así también
como los índices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual
del usuario del vehículo y asegúrese de que coincide con
las calicaciones de salida del cargador.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN
CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la
batería como lo permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima
de la batería que se carga; los gases de la batería
corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre
el cargador al leer el peso especíco del electrolito o al
cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la
ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo
después de haber establecido todos los interruptores
del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable)
y de haber desconectado el enchufe de C.A. del
tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas
tengan contacto entre sí. Las pinzas pueden estar
energizadas y pueden producir chispas.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se
indica en en las secciones 6 y 7.
21
EEBC100A-Z
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo
de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas
móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas,
poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de la batería.
El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería hace descarga a
tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el
borne negativo hace descarga a tierra con el chasis
(como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso
(6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra por borne
negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte el gancho al
carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos.
Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del
marco o del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne
positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del
cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque
motor alejado de la batería. No conecte al carburador,
líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a
una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos los
interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A.,
retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el
gancho del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA para
duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA
PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de la batería.
El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería
generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de batería de 24
pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el
Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en
inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del cable que
previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
de la batería a la mayor distancia posible de la batería.
Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del
cargador al extremo libre del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la batería al realizar
la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma
inversa al procedimiento de conexión y realice la primera
conexión tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y
cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se
necesitan equipamientos especialmente diseñados
para uso marino.
22
EEBC100A-Z
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO.
8.1 Este cargador de batería está destinado a un uso
en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee
un enchufe con descarga a tierra. El cargador debe
poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo
de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar
a un tomacorriente adecuadamente instalado y que
cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas
las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe
deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No
utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado,
si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga a tierra por
medio de un electricista capacitado. Una conexión
inadecuada puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de
un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El
uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y
no debe ser utilizado Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe
usar una extensión, siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe
ser el mismo número, tamaño y forma que las del
enchufe del cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión esté
conectado correctamente y en buenas condiciones
eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo sucientemente
extenso para el calibre de amperios del cargador de
CA, como se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
14 12 8 8
*AWG-American Wire Gauge
23
EEBC100A-Z
9. CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de Carga/Boost-
Apagado-Encendido de motor
2. Panel de control
3. Pinzas de batería
4. Manija retráctil
5. Ruedas de 6 pulgadas
6. Pie de acero de servicio pesado
1
3
2
4
5
6
24
EEBC100A-Z
10. MONTAJE DE SU CARGADOR
Es importante montar por completo el cargador
antes de utilizarlo. Siga las instrucciones detalladas a
continuación para un fácil montaje.
PARTES:
(6) tornillos de corte de rosca, #10-32
(4) tornillos de corte de rosca, ¼-20
(2) ruedas
(1) eje
(2) pinzas-E de eje
(2) soportes de eje
(1) conjunto de manija
(1) pie
(2) arandelas planas
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Llave de 3/8˝
(para montar el pie)
Llave de 5/16˝ (para montar el eje
10.1 ARMADO DEL PIE: Retire el cargador del material
de embalaje y colóquelo boca abajo en una supercie
plana. Sujete el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos
punta de corte proporcionados de ¼-20.
10.2 ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS Y EL EJE:
Instale una pinza-E a un extremo del eje. Deslice una
rueda en el eje con el cubo embutido mirando hacia
abajo. Deslice ambas arandelas planas en el eje. Deslice
la otra rueda en el eje con el cubo embutido mirando
hacia arriba. Instale la otra pinza-E.
10.3 MONTAJE DEL EJE AL CARGADOR: Coloque un
extremo de cada soporte de eje en la ranura en la parte
inferior del cargador. Separe las ruedas y las arandelas
planas en el eje de modo que haya una rueda y una
arandela plana en cada extremo del conjunto de eje.
Coloque el conjunto de eje debajo de cada soporte de
eje. Arme los soportes de eje utilizando los dos tornillos
punta de corte de #10-32 proporcionados.
10.4 ARMADO DEL CONJUNTO DE MANIJA:
De vuelta al car-gador para que esté derecho sobre
su pie y ruedas. Arme el conjunto de manija utilizando
los cuatro tornillos de corte de rosca de #10-32
proporcionados.
NOTA: Para retraer o extender el conjunto de manija,
pre-sione en el botón en la parte superior de la manija.
25
EEBC100A-Z
11. MANDOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Interruptor encendido / apagado
Utilice este interruptor para seleccionar entre el velocidad
de la Charge/Maintain, el velocidad de Boost o el modo de
Engine Start.
OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición
(en el centro), el cargador se apaga.
Boost o Maintain/Charge – Cuando el interruptor
se encuentra en esta posición, el botón de selección de
velocidad se puede ajustar a la 6A <> 2A Mantener/Cargar o
la conguración de Boost 40 amp.
Engine Start – Cuando el interruptor se encuentra en
esta posición, el LED Engine Start se iluminará y la unidad
estará en el modo de arranque del motor a 200 A.
Pantalla Digital
La pantalla digital proporciona una indicación digital del
voltaje o amperaje. Siempre se inicia en modo de voltaje,
pero se puede cambiar a otro modo al pulsar el botón
Mostrar, como se muestra a continuación:
Modo de Boost:
Voltaje ˃ Amperios ˃ Voltaje…
Modo de mantenimiento/carga:
Voltaje ˃ Amperios ˃ APAGADO ˃ Voltaje…
Modo de arranque del motor:
Voltaje (sin el modo de amperios)
Si el proceso se detiene en cualquier modo (al pulsar el
botón START/STOP), la pantalla se mostrará como “OFF”.
NOTA: Cuando se encuentre en el modo de mantenimiento/
carga, la pantalla se pondrá en modo de reposo
automáticamente (apagado), después de 2 minutos.
Vuelva a prender la pantalla, pulse cualquier botón.
Botón De Pantalla
Utilice este botón para ajustar la pantalla digital a uno de los
siguientes:
A La pantalla muestra la corriente de salida, en amperios.
V – La pantalla muestra la tensión de la batería.
Botón Start Stop
Utilice este botón para iniciar o detener el proceso de
carga o boost, luego de que la batería esté correctamente
conectada y haya seleccionado una potencia de salida o
velocidad de Boost.
Botón de Selección de Velocidad
Cuando se encuentre en el modo de mantenimiento
o carga, utilice este botón para seleccionar una de las
siguientes potencias:
Boost 40A (impulso rápido) – Para la incorporación rápida
de la energía a una batería muy descargada o de gran
capacidad.
NOTA: Le recomendamos utilizar el modo de BOOST antes
que el ARRANQUE DEL MOTOR durante varios minutos.
Maintain/Charge 6A<>2A (mantener/cargar) –
Para la carga de baterías pequeñas y grandes.
No se recomienda para aplicaciones industriales.
Indicadores LED
LED Boost/Charge (impulsar / carga) [amarillo /
naranja] encendido: El cargador ha detectado que una
batería está conectada, y está realizando la operación
seleccionada, ya sea de Boost o Carga.
LED Boost/Charge (impulsar / carga) [amarillo /
naranja] parpadea: El cargador está en modo anulada.
LED Maintaining/Charged (cargado/mantenimiento)
[verde] pulsante: La carga de la bateria está completa y
que el cargador cambió a modo mantener.
LED Reversed (pinzas invertido) [rojo] parpadea: Las
conexiones están inversas.
NOTA: Consulte INSTRUCCIONES OPERATIVAS para
obtener una descripción completa de los modos del
cargador.
26
EEBC100A-Z
12. INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Carga de la batería
Un factor importante que debemos recordar al cargar una
batería es que; cuanto más descargada está la batería,
más rápido absorberá la carga del cargador. Dicho de otra
man-era, le toma más tiempo a la batería absorber los
últimos porcentajes de carga que los primeros porcentajes
al inicio del proceso.
ADVERTENCIA: Cuando se pulsa el botón de START,
ya sea en el modo de incremento, mantenimiento/carga o
arranque del motor, las abrazaderas estarán energizadas
y producirán chispas si se tocan entre sí. Una chispa cerca
de la batería puede causar una explosión.
NOTA: Una batería marina (para barcos) se debe retirar y
cargar en tierra.
Modo de boost o mantenimiento/carga
1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la
posición central de APAGADO.
2. Conecte el cargador a la batería y la fuente de
alimentación CA, como se explica en las secciones 6 y 7.
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería
del vehículo, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO hacia ARRIBA en la posición de Boost o
mantenimiento/carga. La pantalla mostrará el voltaje
actual de la batería.
4. El modo de BOOST se seleccionará de forma
predeterminada. En caso de que la luz LED amarilla/
anaranjada de 40 A no se encienda, pulse el botón de
Selección de Potencia hasta que se ilumine la luz LED
de 40 A. Para comenzar a impulsar la batería en este
modo, solo pulse el botón START. La luz LED amarilla/
anaranjada de incremento/carga se iluminará si la
batería está correctamente conectada; entonces, el
proceso de impulsar se iniciará. La pantalla mostrará
el voltaje de la batería. Para cambiar el modo de
visualización para los amperios, pulse el interruptor de
la pantalla. Si se detecta una batería mala, la luz LED
amarilla/anaranjada de incremento/carga parpadeará.
NOTA: El modo de incremento permanecerá energizado
hasta que se pulse el botón STOP o hasta que el
interruptor principal de ENCENDIDO/APAGADO esté en
la posición de APAGADO.
5. Modo de MANTENIMIENTO/CARGA: para seleccionar
este modo, pulse el botón de Selección de Potencia
hasta que se enciendan las luces LED amarillas/
anaranjadas de 2 A-6 A y luego, pulse el botón START.
La luz LED amarilla/anaranjada de incremento/carga se
iluminará si la batería está conectada correctamente;
entonces, el proceso de carga se iniciará. La pantalla
mostrará el voltaje de la batería. Para cambiar el modo
de visualización para los amperios, pulse el interruptor
de la pantalla. Cuando la batería esté completamente
cargada, la luz LED de mantenimiento/carga se iluminará
de color verde. Si no se puede completar la carga, la
luz LED amarilla/anaranjada de mantenimiento/carga
parpadeará. La batería puede encontrarse en mal
estado; revísela.
NOTA: Si el voltaje de la batería es inferior a 12.7 V, el
cargador entrará automáticamente en modo BOOST
para agregar energía de manera rápida a la batería. Para
abortar/evitar el incremento temporal y forzar al cargador
en el modo de mantenimiento/carga, pulse el botón de
Selección de Potencia nuevamente (mientras continúa
impulsar).
NOTA: Cuando se encuentre en el modo de mantenimiento/
carga, la pantalla se pondrá en modo de reposo
automáticamente (apagado automático), después de 2
minutos. Vuelva a prender la pantalla, pulse cualquier botón.
La pantalla no se apagará automáticamente de nuevo. Para
apagar la pantalla manualmente en este modo, pulse el
botón mostrar hasta que la pantalla se apague.
6. Para detener el proceso de carga, pulse el botón
STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
en la posición central de (APAGADO) y desconecte
el cargador de la toma de CA y la batería, como se
explica en las secciones 6 y 7.
Utilizar la función de encendido de motor
El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el
auto si la batería está baja.
IMPORTANTE: Siga las mismas instrucciones y
precauciones de seguridad para cargar la batería.
Use protección para ojos y para ropa. Cargue la batería
en un área bien ventilada.
ADVERTENCIA: Utilizando la función de arranque
del motor sin la batería instalada en el vehículo dañará el
sistema eléctrico.
NOTA: Si el motor gira, pero no se inicia, signica que no
es un problema con la batería o el sistema de arranque;
sino que existe un problema en otro lugar de su vehículo.
DEJE de encender el motor hasta que el otro problema
se haya identicado y resuelto.
NOTA: Durante el clima extremadamente frío o si la batería
tiene menos de dos voltios; primero, aumente la batería por
al menos varios minutos en el modo incremento de 40 A
antes de usar la función de Arranque del Motor.
NOTA: Si ya ha cargado la batería y aún no puede
arrancar el vehículo, no utilice la función de ARRANQUE
DEL MOTOR, ya que podría causar daños en el sistema
eléctrico del vehículo. Revise la batería.
1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la
posición central de APAGADO.
2. Conecte el cargador a la batería y la fuente de
alimentación CA, como se explica en las secciones 6 y 7.
3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería
del vehículo, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO hacia ABAJO en la posición de arranque
del motor. Si la batería está conectada correctamente,
27
EEBC100A-Z
la luz LED amarilla/anaranjada de arranque del motor
se iluminará y la pantalla mostrará el voltaje actual de
la batería. Si la pantalla muestra una “0.0”, revise las
conexiones de la batería.
4. Pulse el botón de START para que permita la salida
del arranque del motor. La pantalla mostrará una
Rdy”. Si la luz LED amarilla/anaranjada de arranque
del motor parpadea rápido, compruebe las conexiones
de la batería.
5. Arranque el motor hasta que inicie o pasen 5 segundos.
Si el motor no enciende en los primeros 5 segundos,
espere 45 segundos antes de intentarlo nuevamente.
NOTA: despuës de 3 minutos en el modo ENGINE
START, la unidad entrará en modo de enfriamiento
por 180 segundos para permitir que el cargador y la
batería se enfríen.
6. Si el motor no puede arrancar, utilice el modo de Boost de
40 A para impulsar la batería por varios minutos, antes de
intentar arrancar el motor de nuevo.
7. Después que el motor arranque, pulse el botón STOP,
ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en
la posición central de (APAGADO), desconecte el
cable de alimentación de CA y luego, desconecte
las abrazaderas de la batería del vehículo, como se
explica en las secciones 6 y 7.
8. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco.
Carga anulada
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga
se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del
cargador se apaga y la luz LED Boost/Charge (amarillo/
naranja) parpadeará. El indicador digital mostrará un
código de error (véase LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR para una
descripción de los códigos de error). Para reiniciar
después de una carga abortada, ajuste el interruptor
de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central
(APAGADO) y desenchufe el cargador de la fuente de
alimentación de CA, espere unos minutos y vuelva a
conectarlo.
Modo de desulfatación
La pantalla mostrará “SUL” cuando se detecte una
batería sulfatada, y el cargador entrará en modo de
desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después
de 10 horas, el cargador pasará al modo de anulada.
La pantalla mostrará “bAd / bAt / F02”.
Finalización de la carga
La nalización de la carga se indica con el LED
Maintaining/Charged (verde). Al pulsar, el cargador ha
pasado de modo de función a mantenimiento.
Modo de mantenimiento
(Monitoreo a modo de ote)
Cuando la luz LED Maintaining/Charged (verde) esté
pulsando, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento.
En este modo el cargador mantiene la batería totalmente
cargada mediante una pequeña corriente cuando
corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo
en corriente continua de mantenimiento a un periodo de
12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase
la sección CARGA ANULADA). Esto es ocacionalmente
causado por una pérdida de energía en la batería o la
batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en
la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verique o
reémplace la batería.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le
permite cargar de forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora,
los problemas con la batería, problemas eléctricos del
vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que
surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva.
De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y
el proceso de carga se requiere.
Notas generales sobre la carga
Ventilador
Es normal que el ventilador esté ENCENDIDO todo el tiempo.
Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para
permitir que el ventilador funcione ecazmente.
Consejos prácticos sobre la carga:
Lea completamente este manual antes de utilizar su
carga-dor de batería. Los siguientes consejos sirven solo
como una guía para situaciones especícas.
Si su vehículo no arranca – Usted no tiene que
cargar completamente la batería para arrancarlo. Si
el cargador no arranca su vehículo utilizando la tasa
de arranque de motor de 200A, pruebe de impulsar la
batería utilizando la tasa de 40A por 10 a 15 minutos.
Esto debería dar a la batería suciente potencia para
permitir que la tasa de arranque de motor de 200A
arranque el vehículo. Si se va a opera el vehículo por
un largo período de tiempo (como un largo viaje), el
sistema de carga del vehículo debe cargar la batería
a su carga normal durante ese período. Si el vehículo
va a ser operado por un período corto de tiempo (viaje
corto), es muy posible que sea necesario volver a
cargar la batería antes de que esta pueda volver a
arrancar el vehículo.
Reanimando su batería– Si usted solo desea
cargar la batería lo suciente como para que opere
el vehículo, no es necesario que usted espere a que
se complete el proceso de carga. Cuando la batería
tenga una carga del 77% o más, lo usual es que la
batería ya ha sido cargada lo suciente para poder
arrancar y operar el vehículo normalmente.
28
EEBC100A-Z
13. CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA
Método de la tabla
Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor precisión
el tiempo que tomará la carga completa de una batería. En
primer lugar, identique a qué categoría pertenece su batería.
Las baterías pequeñas (de motocicleta, de tractores
de jardín, etc) por lo general se clasican en
Amperes/hora (Ah), por ejemplo: 6, 12, 32 Ah, etc.
Las baterías de automóviles y camiones pequeños
generalmente se clasican en Capacidad de Reserva
(RC), Capacidad de Arranque en Frío (CCA), o ambos.
Las baterías marítimas o de ciclo profundo
generalmente se clasican en Capacidad
de Reserva (RC).
Busque la clasicación de su batería en el cuadro a
continuación y encuentre el tiempo de carga correspondiente
para cada conguración del cargador. Los tiempos
mostrados consideran que las baterías a cargar cuentan con
una carga del 50 por ciento antes de la recarga. Sume más
tiempo en casos de baterías muy descargadas.
TAMAÑO DE LA BATERÍA/CLASIFICACIÓN
TASA DE CARGA/TIEMPO DE CARGA
6<>2 AMP
BATERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardin, etc.
6-12 AH 1½-2½ h
12-32 AH 2½-7 h
AUTOMÓVILES/CAMIONES
200 - 315 CCA 40-60 RC 7½-9½ h
315 - 550 CCA 60-85 RC 9½-12 h
550 - 1000 CCA 85-190 RC MANTENIMIENTO SÓLO
MARÍTIMAS/DE CICLO PROFUNDO
80 RC 12 h
140 RC MANTENIMIENTO SÓLO
160 RC MANTENIMIENTO SÓLO
180 RC MANTENIMIENTO SÓLO
Método electrónico o del hidrómetro
Utilice un hidrómetro o un vericador de porcentaje de carga
electrónico para determinar el nivel de carga de la batería y
así conocer el tiempo de carga completa de su batería. La
siguiente tabla lo ayudará a convertir las lecturas del hidró-
metro en porcentajes de valores de carga.
GRAVEDAD
ESPECÍFICA
PORCENTAJE DE
CARGA
PORCENTAJE DE CARGA
REQUERIDA
1,265 100% 0%
1,225 75% 25%
1,155 25% 75%
1,120 0% 100%
Cuando conozca el porcentaje de carga y la clasicación en
Amperes/hora (Ah) de su batería, podrá calcular el tiempo
aproximado de carga completa de su batería.
Para convertir Capacidad de Reserva a Amp/hora, multiplicar
la Capacidad de Reserva por 0,42:
Ejemplo:
Clasicación Amp/hora = Capacidad de Reserva x 0,42
NOTA: La Capacidad de Reserva puede estar incluida
en la hoja de especicaciones de la batería o en el manual
del usuario.
Para calcular el tiempo de una carga:
• Consulte la carga porcentual requerida (para cargar
al 100 por ciento una batería con un 50 por ciento de
carga, se requerirá otro 50 por ciento [0,50]).
Multiplique la clasicación Amp/Hora por la carga
requerida (0,50) y divida por la conguración del
cargador (4, 10, 25 o 50 aperes).
• Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el
tiempo total requerido, en horas, para la carga completa
de la batería.
• Sume una hora adicional en baterías de ciclo profundo.
Ejemplo:
Clasif. Amp/hora x % de carga requerida x 1,25 = horas de carga
Conguración del cargador
100 (Clasicación Ah) x 0,50 (carga requerida) x 1,25 = 3,125 horas
20 (Conguración del cargador)
100 x 0,50 x 1,25 = 3,125
20
En este ejemplo, una batería de 100 Amperes/hora debería
cargarse durante un poco más de 3 horas, a una tasa de
carga de 20 amperes.
29
EEBC100A-Z
14. MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
Con un mínimo de cuidado, puede mantener su cargador de
batería en correcto funcionamiento por años.
1. Después de cada uso, desenchufe la unidad, limpie
toda la corrosión de la batería y otras suciedades o
aceite de las pinzas, cables y la caja del cargador.
Use un paño seco.
2. Enrolle los cables del cargador en el guarda cables
incorporado para evitar daños. Esto evitará que los
cables y el cargador sufran daños accidentales.
3. En casos de cables pelados o en malas condiciones,
diríjase a un representante autorizado Snap-on para
su reemplazo.
4. Almacene el cargador desenchufado en un área limpia
y seca.
15. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR
Los problemas de rendimiento resultan frecuentemente de pequeñas cosas que usted mismo puede arreglar.
Por favor lea a través de esta tabla para una posible solución si ocurre un problema.
Codigos de Error
CÓDIGO DESCRIPCIÓN RAZÓN/SOLUCIÓN
F01
El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V
(para una batería 12V) o de 5V (para una batería
6V) después de 2 horas de carga.
La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela o
reemplácela.
SUL
El cargador ha detectado una batería sulfatada. El cargador pasará al modo de desulfatación. Si la desulfatación
no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo
de anulada.
F02
El cargador no puede desulfatar la batería. La batería no puede desulfatada.Verifíquela o reemplácela.
F03
La batería no alcanzó “su carga completa”,
voltaje.
Podría ser causado al intentar cargar una batería grande o
baterías en serie en un ajuste bajo de energía. Intente otra vez
con un ajuste más alto de corriente o verifíque o reempláce la
batería.
F04
Las conexiones a la batería están invertidas. La batería está conectada en forma inversa. Desconecte el
cargador y haga la conexión en forma correcta.
F05
El cargador no puede alimentar la batería
cargada el el modo de mantenimiento.
La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por
un escape en la batería o la batería podría estar en malas
condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si
no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería.
F06
El cargador ha detectado que la batería se está
sobrecalentando (fuga térmica).
El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta
que la batería se está sobrecalentando. Revise la batería o
reemplácela.
Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería.
30
EEBC100A-Z
Localización y Resolución de Problemas
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN/RAZÓN
El cargador no se
enciende incluso al estar
bien conectado.
Tomacorriente de CA fuera de
funcionamiento.
Conexión eléctrica deciente.
Batería está defectuosa.
Controle la posible presencia de fusibles abiertos o
disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA.
Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los
cables de alimentación o al alargador.
Haga revisar la batería.
El LED Boost-Charging
parpadea.
La función de carga o impulsador
del cargador se ha apagado.
La batería está mala.
El cargador no puede completar la función impulsador o carga.
Haga que revisen su batería o reemplácela si es necesario.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA y quite las
abrazaderas. No trate de seguir cargando la batería. Haga
revisar la batería, y reemplácela si es necesario.
El LED Boost-Charging no
se apaga.
El cargador sigue en la función
impulso rápido o carga.
Esto es normal. La luz LED de Boost-Charging no se apagara
hasta que la batería sea desconectada del cargador.
El cargador no está
detectando una batería
que tiene un bajo voltaje.
El cargador ha estado encendido
por mas de 5 minutos antes de que
la conectara a la batería.
Las abrazaderas están activas sólo por los primeros 5 minutos.
Cambie a la posición OFF y conecte el cargador a la batería.
Ajuste el interruptor en la posición Boost / Charge/Maintain. A
continuación, pulse el botón de selección de velocidad para
encender el cargador.
Sin inicio al arrancar el
motor.
Consumo mayor a 200 amperios.
No espera 3 minutos (180
segundos) entre los arranques.
El cargador podría encontrarse en
estado de recalentamiento.
La batería podría encontrarse
severamente descargada.
Pulse el botón de selección de potencia para elegir los
modos de incremento o de carga; luego, pulse el botón de
inicio para comenzar el proceso de carga.
Cuando parpadea el LED de arranque del motor, esperar 3
minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque.
El protector térmico podría encontrarse desconectado y
necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que
los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados.
Aguarde un momento y pruebe nuevamente.
Con batería muy descargada, utilizar el ajuste de Boost por
varios minutos, para ayudar a ayudar en el arranque.
31
EEBC100A-Z
16. DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO
Descripción Nº de stock
Rueda de repuesto con anillo de retención EEBC100-1
Eje EEBC100-2
Perillas de repuesto – Interruptor del temporizador EEBC100-3
Conjunto de manija de repuesto con su tornillería EEBC100-4
Pie con su tornillería EEBC100-5
32
EEBC100A-Z
17. GARANTÍA
Garantía limitada a dos (2) años
de la empresa Snap-on Tools
La empresa Snap-on Tools (el “Vendedor”) garantiza únicamente a compradores originales que utilicen el Equipo
en sus actividades comerciales dándole un uso, cuidado y mantenimiento normales, que el Equipo (excepto que se
estipule lo contrario) permanecerá libre de defectos en el material y en la terminación durante dos años a partir de la
fecha de la factura original. El Vendedor no ofrece garantía alguna para los accesorios utilizados junto con el Equipo no
fabricados por el Vendedor.
LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITAN ÚNICAMENTE A LA
REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O DE PIEZAS QUE, DE
ACUERDO CON LOS CRITERIOS DE SATISFACCIÓN DEL VENDEDOR, SE CONSIDEREN DEFECTUOSOS
Y REQUIERAN, A JUZGAR POR EL VENDEDOR, SER RESTABLECIDOS/AS A BUENAS CONDICIONES
OPERATIVAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, SERÁ APLICABLE Y DICHAS GARANTÍAS SE RENUNCIAN AQUÍ EXPRE- SAMENTE.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN COSTO INCIDENTAL, ESPECIAL O INDIRECTO O POR
DAÑOS INCURRIDOS POR LOS COMPRADORES O TERCEROS (incluyendo entre otros: lucro cesante, ingresos y
ventas anticipadas, oportunidades comerciales o fondos de comercio, o interrupción de las actividades comerciales y
cualquier otra lesión o daño).
Esta Garantía no cubre (y se aplicarán cargos separados por piezas, trabajos y gastos relacionados) los daños, el
mal funcionamiento, la inoperabilidad o la operación incorrecta del Equipo causados/as, resultantes o atribuibles a:
(A) el abuso, el uso incorrecto o manipulación; (B) la alteración, la modicación o el ajuste del Equipo por otras partes
distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (C) la instalación, la reparación o el mantenimiento (excepto
el mantenimiento especicado a realizar por el operador) del Equipo o equipos relacionados, accesorios, dispositivos
periféricos o características opcionales por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor;
(D) el uso, la aplicación, la operación, el cuidado, la limpieza, el almacenamiento o la manipulación incorrecta o
negligente; (E) incendios, agua, viento, relámpagos y otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas,
incluyendo, pero sin limitarse a: calor excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del
aire, interferencia por radiofrecuencias, falla de la corriente eléctrica, voltajes del cableado eléctrico que superen los
especicados para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética inusual o cualquier otra condición no incluida
en las especicaciones ambientales del Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otros equipos,
accesorios, insumos o materiales de consumo no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de
cualquier reglamentación, requisito o especicación aplicable a nivel federal, estatal o local que regule los analizadores
de emisiones y los insumos o materiales de consumo relacionados a estos.
Las reparaciones o reemplazos que queden incluidos bajo la presente Garantía se realizarán durante los días hábiles
normales y durante el horario de atención normal del Vendedor, dentro de períodos razonables a partir de la solicitud del
comprador. Toda solicitud de servicio bajo esta Garantía debe realizarse durante el período especicado de la Garantía.
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para las solicitudes bajo esta Garantía. Esta Garantía es intransferible.
©2019 Snap-on Incorporated.
Snap-on
®
y BluePoint
®
son marcas registradas de Snap-on Incorporated.
Todos Los Derechos Reservados.
Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143
wwww.snapon.com
Para el servicio, por favor póngase en contacto con Snap-on Centro de Reparación.

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Gracias por comprar su nuevo Cargador de baterías de Blue-Point. El EEBC100A es un cargador avanzado de baterías muy completo, automático y provisto de ruedas. Carga baterías de 6 y 12 voltios. Características: • Ruedas de 6 pulgadas de diámetro – permiten el fácil desplazamiento por los talleres y lugares de estacionamiento. • Manija retráctil – para fácil almacenamiento • Arranque de motor de 200 amperes 12 voltios – para arranques de emergencia • 40 amperes impulsar, 6<>2 amperes cargador/ mantenedor • Selector de funciones / Interruptor ENCENDIDO / APAGADO • Pantalla digital y botones de control • Pinzas Sure-Grip de 300 amperios – para polos de batería superiores y laterales EEBC100A-Z • 17 • Aviso de seguridad Lea todas las instrucciones Para su seguridad, le recomendamos leer este manual atentamente antes de operar su cargador. El cargador está previsto para ser utilizado por técnicos automotrices profesionales y adecuadamente capacitados. Los mensajes de seguridad detallados a continuación y en todo este manual del usuario cumplen la función de instar al operador a tener cuidado al utilizar este cargador. Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad y las instrucciones de este manual. Los mensajes de seguridad incluidos en esta sección del manual contienen un término indicativo junto a un mensaje de tres partes y, en algunos casos, un icono. Existen muchas variantes en cuanto a procedimientos, técnicas, herramientas y piezas en el mantenimiento de vehículos, así como también en la habilidad de las personas que realizan los trabajos. Debido a la gran cantidad de aplicaciones y variantes de productos que pueden probarse con este equipo, es imposible para Snap-on anticiparse o brindar recomendaciones o mensajes de seguridad para cubrir todas las situaciones que podrían presentarse. Queda bajo responsabilidad del técnico automotriz el conocer en detalle el sistema a cargar. Es esencial emplear métodos y procedimientos de mantenimiento adecuados y realizar la carga de manera apropiada y correcta para evitar poner en peligro su seguridad, la seguridad de otras personas que se encuentren en el área de trabajo, el vehículo o el equipo a cargar. Se considera que el operador comprende en detalle los sistemas de batería, carga y arranque de vehículos antes de comenzar a utilizar el cargador. Es necesario comprender los principios y las teorías operativas para el uso seguro y preciso de este cargador. Previo al uso de este cargador y en todo momento, consulte y siga los mensajes de seguridad y los procedimientos de prueba aplicables provistos por el fabricante del vehículo o equipo a cargar. El término indicativo informa el nivel de peligro de la situación descrita. Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, provocará lesiones graves o la muerte del operador o a personas próximas al área de trabajo. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones graves o la muerte al operador o a personas próximas al área de trabajo. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones moderadas o menores al operador o a personas próximas al área de trabajo. IMPORTANTE Indica una situación que, de no evitarse, podría provocar daños en el equipo de prueba o el vehículo. Para uso en interiores. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EEBC100A-Z • 18 • 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes del cargador de baterías modelo EEBC100A. 1.7 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. Este cargador no está destinado para ser usado por niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante del cargador de baterías puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas. Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador. No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador, asegúrese de que: • Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador. • El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas • El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en CA del cargador como se especifica en la sección 8. No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo. 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones. 1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica. 1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. 1.11 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos productos y en el motor. 2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL 2.5 2.1 2.2 2.3 2.4 RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos. Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma cercana a la batería. Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de inmediato el área afectada con agua y EEBC100A-Z 2.6 2.7 • 19 • jabón. En caso de que ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata. NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión. No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una batería de plomoácido puede producir una corriente de cortocircuito lo suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad. 2.8 Utilice este cargador solamente para cargar baterías de 6V y 12V de tipo plomo-ácido y AGM-recargables. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice 2.9 este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad. NUNCA cargue una batería congelada. 3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA 3.4 3.1 3.2 3.3 RIESGO DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO ALTAMENTE CORROSIVO. Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la formación de arcos eléctricos. Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien ventilada mientras se carga la batería. Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos. 3.5 3.6 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomoácido reguladas por válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga del fabricante. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería, el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de carga recomendados. Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del vehículo y asegúrese de que coincide con las calificaciones de salida del cargador. 4. UBICACIÓN DEL CARGADOR 4.1 4.2 4.3 RIESGO DE EXPLOSIÓN Y DE ENTRAR EN CONTACTO CON EL ÁCIDO DE LA BATERÍA. 4.4 4.5 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería. No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en cualquier forma. No ubique la batería encima del cargador. 5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC 5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado” (si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente eléctrico. Nunca permita que las pinzas EEBC100A-Z 5.2 • 20 • tengan contacto entre sí. Las pinzas pueden estar energizadas y pueden producir chispas. Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las secciones 6 y 7. 6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO 6.5 6.1 6.2 6.3 6.4 UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor. Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras piezas que podrían provocar lesiones. Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6). 6.6 6.7 6.8 En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor. Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso), desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería. Vea CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA para duración de la carga. 7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO 7.3 7.4 7.1 7.2 UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -). Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería. EEBC100A-Z 7.5 7.6 7.7 • 21 • Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería. Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al extremo libre del cable. No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final. Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente diseñados para uso marino. 8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.3 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. 8.1 8.2 Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V y posee un enchufe con descarga a tierra. El cargador debe poseer una descarga a tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no posea descarga a tierra. Longitud del cable (pies) Calibre del cable AWG* 25 14 *AWG-American Wire Gauge Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución. NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. EEBC100A-Z USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga estas pautas: • Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador. • Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y en buenas condiciones eléctricas. • El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación: • 22 • 50 12 100 8 150 8 9. CARACTERÍSTICAS 4 3 1. Interruptor de Carga/BoostApagado-Encendido de motor 2 1 2. Panel de control 3. Pinzas de batería 4. Manija retráctil 5. Ruedas de 6 pulgadas 6. Pie de acero de servicio pesado 5 6 EEBC100A-Z • 23 • 10. MONTAJE DE SU CARGADOR Es importante montar por completo el cargador antes de utilizarlo. Siga las instrucciones detalladas a continuación para un fácil montaje. PARTES: (6) tornillos de corte de rosca, #10-32 (4) tornillos de corte de rosca, ¼-20 (2) ruedas (1) eje (2) pinzas-E de eje (2) soportes de eje (1) conjunto de manija (1) pie (2) arandelas planas HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de 3/8˝ (para montar el pie) Llave de 5/16˝ (para montar el eje 10.1 ARMADO DEL PIE: Retire el cargador del material de embalaje y colóquelo boca abajo en una superficie plana. Sujete el pie y asegúrelo con los cuatro tornillos punta de corte proporcionados de ¼-20. 10.2 ENSAMBLAJE DE LAS RUEDAS Y EL EJE: Instale una pinza-E a un extremo del eje. Deslice una rueda en el eje con el cubo embutido mirando hacia abajo. Deslice ambas arandelas planas en el eje. Deslice la otra rueda en el eje con el cubo embutido mirando hacia arriba. Instale la otra pinza-E. 10.3 MONTAJE DEL EJE AL CARGADOR: Coloque un extremo de cada soporte de eje en la ranura en la parte inferior del cargador. Separe las ruedas y las arandelas planas en el eje de modo que haya una rueda y una arandela plana en cada extremo del conjunto de eje. Coloque el conjunto de eje debajo de cada soporte de eje. Arme los soportes de eje utilizando los dos tornillos punta de corte de #10-32 proporcionados. EEBC100A-Z 10.4 ARMADO DEL CONJUNTO DE MANIJA: De vuelta al car-gador para que esté derecho sobre su pie y ruedas. Arme el conjunto de manija utilizando los cuatro tornillos de corte de rosca de #10-32 proporcionados. NOTA: Para retraer o extender el conjunto de manija, pre-sione en el botón en la parte superior de la manija. • 24 • 11. MANDOS DEL CARGADOR DE BATERÍAS Interruptor encendido / apagado Utilice este interruptor para seleccionar entre el velocidad de la Charge/Maintain, el velocidad de Boost o el modo de Engine Start. OFF – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición (en el centro), el cargador se apaga. Boost o Maintain/Charge – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el botón de selección de velocidad se puede ajustar a la 6A <> 2A Mantener/Cargar o la configuración de Boost 40 amp. Engine Start – Cuando el interruptor se encuentra en esta posición, el LED Engine Start se iluminará y la unidad estará en el modo de arranque del motor a 200 A. Pantalla Digital La pantalla digital proporciona una indicación digital del voltaje o amperaje. Siempre se inicia en modo de voltaje, pero se puede cambiar a otro modo al pulsar el botón Mostrar, como se muestra a continuación: Utilice este botón para iniciar o detener el proceso de carga o boost, luego de que la batería esté correctamente conectada y haya seleccionado una potencia de salida o velocidad de Boost. Botón de Selección de Velocidad Cuando se encuentre en el modo de mantenimiento o carga, utilice este botón para seleccionar una de las siguientes potencias: Boost 40A (impulso rápido) – Para la incorporación rápida de la energía a una batería muy descargada o de gran capacidad. NOTA: Le recomendamos utilizar el modo de BOOST antes que el ARRANQUE DEL MOTOR durante varios minutos. Maintain/Charge 6A<>2A (mantener/cargar) – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. No se recomienda para aplicaciones industriales. Indicadores LED • Modo de Boost: Voltaje ˃ Amperios ˃ Voltaje… • Modo de mantenimiento/carga: Voltaje ˃ Amperios ˃ APAGADO ˃ Voltaje… • Modo de arranque del motor: Voltaje (sin el modo de amperios) LED Boost/Charge (impulsar / carga) [amarillo / naranja] encendido: El cargador ha detectado que una batería está conectada, y está realizando la operación seleccionada, ya sea de Boost o Carga. LED Boost/Charge (impulsar / carga) [amarillo / naranja] parpadea: El cargador está en modo anulada. Si el proceso se detiene en cualquier modo (al pulsar el botón START/STOP), la pantalla se mostrará como “OFF”. NOTA: Cuando se encuentre en el modo de mantenimiento/ carga, la pantalla se pondrá en modo de reposo automáticamente (apagado), después de 2 minutos. Vuelva a prender la pantalla, pulse cualquier botón. LED Maintaining/Charged (cargado/mantenimiento) [verde] pulsante: La carga de la bateria está completa y que el cargador cambió a modo mantener. Botón De Pantalla Utilice este botón para ajustar la pantalla digital a uno de los siguientes: A – La pantalla muestra la corriente de salida, en amperios. V – La pantalla muestra la tensión de la batería. EEBC100A-Z Botón Start Stop • 25 • LED Reversed (pinzas invertido) [rojo] parpadea: Las conexiones están inversas. NOTA: Consulte INSTRUCCIONES OPERATIVAS para obtener una descripción completa de los modos del cargador. 12. INSTRUCCIONES OPERATIVAS Carga de la batería Un factor importante que debemos recordar al cargar una batería es que; cuanto más descargada está la batería, más rápido absorberá la carga del cargador. Dicho de otra man-era, le toma más tiempo a la batería absorber los últimos porcentajes de carga que los primeros porcentajes al inicio del proceso. ADVERTENCIA: Cuando se pulsa el botón de START, ya sea en el modo de incremento, mantenimiento/carga o arranque del motor, las abrazaderas estarán energizadas y producirán chispas si se tocan entre sí. Una chispa cerca de la batería puede causar una explosión. NOTA: Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Modo de boost o mantenimiento/carga 1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central de APAGADO. 2. Conecte el cargador a la batería y la fuente de alimentación CA, como se explica en las secciones 6 y 7. 3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO hacia ARRIBA en la posición de Boost o mantenimiento/carga. La pantalla mostrará el voltaje actual de la batería. 4. El modo de BOOST se seleccionará de forma predeterminada. En caso de que la luz LED amarilla/ anaranjada de 40 A no se encienda, pulse el botón de Selección de Potencia hasta que se ilumine la luz LED de 40 A. Para comenzar a impulsar la batería en este modo, solo pulse el botón START. La luz LED amarilla/ anaranjada de incremento/carga se iluminará si la batería está correctamente conectada; entonces, el proceso de impulsar se iniciará. La pantalla mostrará el voltaje de la batería. Para cambiar el modo de visualización para los amperios, pulse el interruptor de la pantalla. Si se detecta una batería mala, la luz LED amarilla/anaranjada de incremento/carga parpadeará. NOTA: El modo de incremento permanecerá energizado hasta que se pulse el botón STOP o hasta que el interruptor principal de ENCENDIDO/APAGADO esté en la posición de APAGADO. 5. Modo de MANTENIMIENTO/CARGA: para seleccionar este modo, pulse el botón de Selección de Potencia hasta que se enciendan las luces LED amarillas/ anaranjadas de 2 A-6 A y luego, pulse el botón START. La luz LED amarilla/anaranjada de incremento/carga se iluminará si la batería está conectada correctamente; entonces, el proceso de carga se iniciará. La pantalla mostrará el voltaje de la batería. Para cambiar el modo de visualización para los amperios, pulse el interruptor de la pantalla. Cuando la batería esté completamente cargada, la luz LED de mantenimiento/carga se iluminará de color verde. Si no se puede completar la carga, la EEBC100A-Z • 26 • luz LED amarilla/anaranjada de mantenimiento/carga parpadeará. La batería puede encontrarse en mal estado; revísela. NOTA: Si el voltaje de la batería es inferior a 12.7 V, el cargador entrará automáticamente en modo BOOST para agregar energía de manera rápida a la batería. Para abortar/evitar el incremento temporal y forzar al cargador en el modo de mantenimiento/carga, pulse el botón de Selección de Potencia nuevamente (mientras continúa impulsar). NOTA: Cuando se encuentre en el modo de mantenimiento/ carga, la pantalla se pondrá en modo de reposo automáticamente (apagado automático), después de 2 minutos. Vuelva a prender la pantalla, pulse cualquier botón. La pantalla no se apagará automáticamente de nuevo. Para apagar la pantalla manualmente en este modo, pulse el botón mostrar hasta que la pantalla se apague. 6. Para detener el proceso de carga, pulse el botón STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central de (APAGADO) y desconecte el cargador de la toma de CA y la batería, como se explica en las secciones 6 y 7. Utilizar la función de encendido de motor El cargador de batería se puede utilizar para impulsar el auto si la batería está baja. IMPORTANTE: Siga las mismas instrucciones y precauciones de seguridad para cargar la batería. Use protección para ojos y para ropa. Cargue la batería en un área bien ventilada. ADVERTENCIA: Utilizando la función de arranque del motor sin la batería instalada en el vehículo dañará el sistema eléctrico. NOTA: Si el motor gira, pero no se inicia, significa que no es un problema con la batería o el sistema de arranque; sino que existe un problema en otro lugar de su vehículo. DEJE de encender el motor hasta que el otro problema se haya identificado y resuelto. NOTA: Durante el clima extremadamente frío o si la batería tiene menos de dos voltios; primero, aumente la batería por al menos varios minutos en el modo incremento de 40 A antes de usar la función de Arranque del Motor. NOTA: Si ya ha cargado la batería y aún no puede arrancar el vehículo, no utilice la función de ARRANQUE DEL MOTOR, ya que podría causar daños en el sistema eléctrico del vehículo. Revise la batería. 1. Ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central de APAGADO. 2. Conecte el cargador a la batería y la fuente de alimentación CA, como se explica en las secciones 6 y 7. 3. Con el cargador enchufado y conectado a la batería del vehículo, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO hacia ABAJO en la posición de arranque del motor. Si la batería está conectada correctamente, 4. 5. 6. 7. 8. la luz LED amarilla/anaranjada de arranque del motor se iluminará y la pantalla mostrará el voltaje actual de la batería. Si la pantalla muestra una “0.0”, revise las conexiones de la batería. Pulse el botón de START para que permita la salida del arranque del motor. La pantalla mostrará una “Rdy”. Si la luz LED amarilla/anaranjada de arranque del motor parpadea rápido, compruebe las conexiones de la batería. Arranque el motor hasta que inicie o pasen 5 segundos. Si el motor no enciende en los primeros 5 segundos, espere 45 segundos antes de intentarlo nuevamente. NOTA: despuës de 3 minutos en el modo ENGINE START, la unidad entrará en modo de enfriamiento por 180 segundos para permitir que el cargador y la batería se enfríen. Si el motor no puede arrancar, utilice el modo de Boost de 40 A para impulsar la batería por varios minutos, antes de intentar arrancar el motor de nuevo. Después que el motor arranque, pulse el botón STOP, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central de (APAGADO), desconecte el cable de alimentación de CA y luego, desconecte las abrazaderas de la batería del vehículo, como se explica en las secciones 6 y 7. Limpie y guarde el cargador en un lugar seco. Carga anulada Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará. Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga y la luz LED Boost/Charge (amarillo/ naranja) parpadeará. El indicador digital mostrará un código de error (véase LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR para una descripción de los códigos de error). Para reiniciar después de una carga abortada, ajuste el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición central (APAGADO) y desenchufe el cargador de la fuente de alimentación de CA, espere unos minutos y vuelva a conectarlo. Modo de desulfatación La pantalla mostrará “SUL” cuando se detecte una batería sulfatada, y el cargador entrará en modo de desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo de anulada. La pantalla mostrará “bAd / bAt / F02”. Finalización de la carga La finalización de la carga se indica con el LED Maintaining/Charged (verde). Al pulsar, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento. EEBC100A-Z • 27 • Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de flote) Cuando la luz LED Maintaining/Charged (verde) esté pulsando, quiere decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se transladará al Modo de Interrumpir (véase la sección CARGA ANULADA). Esto es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería. NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, ocasionalmente seguimiento de su batería y el proceso de carga se requiere. Notas generales sobre la carga Ventilador Es normal que el ventilador esté ENCENDIDO todo el tiempo. Mantener el área cerca del cargador sin obstrucciones para permitir que el ventilador funcione eficazmente. Consejos prácticos sobre la carga: Lea completamente este manual antes de utilizar su carga-dor de batería. Los siguientes consejos sirven solo como una guía para situaciones específicas. • Si su vehículo no arranca – Usted no tiene que cargar completamente la batería para arrancarlo. Si el cargador no arranca su vehículo utilizando la tasa de arranque de motor de 200A, pruebe de impulsar la batería utilizando la tasa de 40A por 10 a 15 minutos. Esto debería dar a la batería suficiente potencia para permitir que la tasa de arranque de motor de 200A arranque el vehículo. Si se va a opera el vehículo por un largo período de tiempo (como un largo viaje), el sistema de carga del vehículo debe cargar la batería a su carga normal durante ese período. Si el vehículo va a ser operado por un período corto de tiempo (viaje corto), es muy posible que sea necesario volver a cargar la batería antes de que esta pueda volver a arrancar el vehículo. • Reanimando su batería– Si usted solo desea cargar la batería lo suficiente como para que opere el vehículo, no es necesario que usted espere a que se complete el proceso de carga. Cuando la batería tenga una carga del 77% o más, lo usual es que la batería ya ha sido cargada lo suficiente para poder arrancar y operar el vehículo normalmente. 13. CÁLCULO DE TIEMPOS DE CARGA Método de la tabla Utilice la siguiente tabla para determinar con mayor precisión el tiempo que tomará la carga completa de una batería. En primer lugar, identifique a qué categoría pertenece su batería. • Las baterías pequeñas (de motocicleta, de tractores de jardín, etc) por lo general se clasifican en Amperes/hora (Ah), por ejemplo: 6, 12, 32 Ah, etc. • Las baterías de automóviles y camiones pequeños generalmente se clasifican en Capacidad de Reserva (RC), Capacidad de Arranque en Frío (CCA), o ambos. • Las baterías marítimas o de ciclo profundo generalmente se clasifican en Capacidad de Reserva (RC). Busque la clasificación de su batería en el cuadro a continuación y encuentre el tiempo de carga correspondiente para cada configuración del cargador. Los tiempos mostrados consideran que las baterías a cargar cuentan con una carga del 50 por ciento antes de la recarga. Sume más tiempo en casos de baterías muy descargadas. TAMAÑO DE LA BATERÍA/CLASIFICACIÓN BATERÍAS PEQUEÑAS Motocicleta, tractor de jardin, etc. AUTOMÓVILES/CAMIONES 200 - 315 CCA 315 - 550 CCA 550 - 1000 CCA MARÍTIMAS/DE CICLO PROFUNDO Método electrónico o del hidrómetro Para calcular el tiempo de una carga: Utilice un hidrómetro o un verificador de porcentaje de carga electrónico para determinar el nivel de carga de la batería y así conocer el tiempo de carga completa de su batería. La siguiente tabla lo ayudará a convertir las lecturas del hidrómetro en porcentajes de valores de carga. GRAVEDAD ESPECÍFICA PORCENTAJE DE CARGA PORCENTAJE DE CARGA REQUERIDA 1,265 100% 0% 1,225 75% 25% 1,155 25% 75% 1,120 0% 100% • Consulte la carga porcentual requerida (para cargar al 100 por ciento una batería con un 50 por ciento de carga, se requerirá otro 50 por ciento [0,50]). • Multiplique la clasificación Amp/Hora por la carga requerida (0,50) y divida por la configuración del cargador (4, 10, 25 o 50 aperes). • Multiplique los resultados por 1,25 y obtendrá el tiempo total requerido, en horas, para la carga completa de la batería. • Sume una hora adicional en baterías de ciclo profundo. Cuando conozca el porcentaje de carga y la clasificación en Amperes/hora (Ah) de su batería, podrá calcular el tiempo aproximado de carga completa de su batería. Para convertir Capacidad de Reserva a Amp/hora, multiplicar la Capacidad de Reserva por 0,42: Ejemplo: Clasificación Amp/hora = Capacidad de Reserva x 0,42 Ejemplo: Clasif. Amp/hora x % de carga requerida x 1,25 = horas de carga Configuración del cargador 100 (Clasificación Ah) x 0,50 (carga requerida) x 1,25 = 3,125 horas 20 (Configuración del cargador) 100 x 0,50 x 1,25 = 3,125 20 NOTA: La Capacidad de Reserva puede estar incluida en la hoja de especificaciones de la batería o en el manual del usuario. EEBC100A-Z 6-12 AH 12-32 AH 40-60 RC 60-85 RC 85-190 RC 80 RC 140 RC 160 RC 180 RC TASA DE CARGA/TIEMPO DE CARGA 6<>2 AMP 1½-2½ h 2½-7 h 7½-9½ h 9½-12 h MANTENIMIENTO SÓLO 12 h MANTENIMIENTO SÓLO MANTENIMIENTO SÓLO MANTENIMIENTO SÓLO En este ejemplo, una batería de 100 Amperes/hora debería cargarse durante un poco más de 3 horas, a una tasa de carga de 20 amperes. • 28 • 14. MANTENIMIENTO, CUIDADO Y ALMACENAMIENTO Con un mínimo de cuidado, puede mantener su cargador de batería en correcto funcionamiento por años. 1. Después de cada uso, desenchufe la unidad, limpie toda la corrosión de la batería y otras suciedades o aceite de las pinzas, cables y la caja del cargador. Use un paño seco. 2. Enrolle los cables del cargador en el guarda cables incorporado para evitar daños. Esto evitará que los cables y el cargador sufran daños accidentales. 3. En casos de cables pelados o en malas condiciones, diríjase a un representante autorizado Snap-on para su reemplazo. 4. Almacene el cargador desenchufado en un área limpia y seca. 15. LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y CODIGOS DE ERROR Los problemas de rendimiento resultan frecuentemente de pequeñas cosas que usted mismo puede arreglar. Por favor lea a través de esta tabla para una posible solución si ocurre un problema. Codigos de Error CÓDIGO DESCRIPCIÓN El voltaje de la batería todavía está debajo de 10V F01 (para una batería 12V) o de 5V (para una batería 6V) después de 2 horas de carga. El cargador ha detectado una batería sulfatada. SUL F02 F03 F04 F05 F06 El cargador no puede desulfatar la batería. La batería no alcanzó “su carga completa”, voltaje. Las conexiones a la batería están invertidas. El cargador no puede alimentar la batería cargada el el modo de mantenimiento. El cargador ha detectado que la batería se está sobrecalentando (fuga térmica). RAZÓN/SOLUCIÓN La batería podría estar en malas condiciones. Verifíquela o reemplácela. El cargador pasará al modo de desulfatación. Si la desulfatación no tiene éxito después de 10 horas, el cargador pasará al modo de anulada. La batería no puede desulfatada.Verifíquela o reemplácela. Podría ser causado al intentar cargar una batería grande o baterías en serie en un ajuste bajo de energía. Intente otra vez con un ajuste más alto de corriente o verifíque o reempláce la batería. La batería está conectada en forma inversa. Desconecte el cargador y haga la conexión en forma correcta. La batería no mantiene la carga. Podría ser causado por un escape en la batería o la batería podría estar en malas condiciones. Cerciórese de que no haya fugas en la batería. Si no hay ninguno, verifíque o reempláce la batería. El cargador detiene la corriente, automáticamente, si detecta que la batería se está sobrecalentando. Revise la batería o reemplácela. Si usted obtiene un código de la error, usted tiene que comprobar las conexiones, los niveles de carga y/o substituir la batería. EEBC100A-Z • 29 • Localización y Resolución de Problemas PROBLEMA El cargador no se enciende incluso al estar bien conectado. El LED Boost-Charging parpadea. POSIBLE CAUSA Tomacorriente de CA fuera de funcionamiento. SOLUCIÓN/RAZÓN Controle la posible presencia de fusibles abiertos o disyuntores que suministren energía al tomacorriente de CA. Conexión eléctrica deficiente. Controle la posible pérdida del enchufe perteneciente a los cables de alimentación o al alargador. Batería está defectuosa. La función de carga o impulsador del cargador se ha apagado. Haga revisar la batería. El cargador no puede completar la función impulsador o carga. Haga que revisen su batería o reemplácela si es necesario. La batería está mala. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA y quite las abrazaderas. No trate de seguir cargando la batería. Haga revisar la batería, y reemplácela si es necesario. Esto es normal. La luz LED de Boost-Charging no se apagara hasta que la batería sea desconectada del cargador. Las abrazaderas están activas sólo por los primeros 5 minutos. Cambie a la posición OFF y conecte el cargador a la batería. Ajuste el interruptor en la posición Boost / Charge/Maintain. A continuación, pulse el botón de selección de velocidad para encender el cargador. Pulse el botón de selección de potencia para elegir los modos de incremento o de carga; luego, pulse el botón de inicio para comenzar el proceso de carga. El LED Boost-Charging no se apaga. El cargador no está detectando una batería que tiene un bajo voltaje. El cargador sigue en la función impulso rápido o carga. El cargador ha estado encendido por mas de 5 minutos antes de que la conectara a la batería. Sin inicio al arrancar el motor. Consumo mayor a 200 amperios. EEBC100A-Z No espera 3 minutos (180 segundos) entre los arranques. Cuando parpadea el LED de arranque del motor, esperar 3 minutos en tiempo de descanso antes del próximo arranque. El cargador podría encontrarse en estado de recalentamiento. El protector térmico podría encontrarse desconectado y necesitar un mayor tiempo de descanso. Asegúrese de que los ventiladores del cargador no se encuentren bloqueados. Aguarde un momento y pruebe nuevamente. La batería podría encontrarse severamente descargada. Con batería muy descargada, utilizar el ajuste de Boost por varios minutos, para ayudar a ayudar en el arranque. • 30 • 16. DIAGRAMA DE PIEZAS DE REPUESTO Descripción Rueda de repuesto con anillo de retención Eje Perillas de repuesto – Interruptor del temporizador Conjunto de manija de repuesto con su tornillería Pie con su tornillería EEBC100A-Z • 31 • Nº de stock EEBC100-1 EEBC100-2 EEBC100-3 EEBC100-4 EEBC100-5 17. GARANTÍA Garantía limitada a dos (2) años de la empresa Snap-on Tools La empresa Snap-on Tools (el “Vendedor”) garantiza únicamente a compradores originales que utilicen el Equipo en sus actividades comerciales dándole un uso, cuidado y mantenimiento normales, que el Equipo (excepto que se estipule lo contrario) permanecerá libre de defectos en el material y en la terminación durante dos años a partir de la fecha de la factura original. El Vendedor no ofrece garantía alguna para los accesorios utilizados junto con el Equipo no fabricados por el Vendedor. LAS OBLIGACIONES DEL VENDEDOR BAJO LA PRESENTE GARANTÍA SE LIMITAN ÚNICAMENTE A LA REPARACIÓN O, A DISCRECIÓN DEL VENDEDOR, EL REEMPLAZO DEL EQUIPO O DE PIEZAS QUE, DE ACUERDO CON LOS CRITERIOS DE SATISFACCIÓN DEL VENDEDOR, SE CONSIDEREN DEFECTUOSOS Y REQUIERAN, A JUZGAR POR EL VENDEDOR, SER RESTABLECIDOS/AS A BUENAS CONDICIONES OPERATIVAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTATUTARIA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁ APLICABLE Y DICHAS GARANTÍAS SE RENUNCIAN AQUÍ EXPRE- SAMENTE. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN COSTO INCIDENTAL, ESPECIAL O INDIRECTO O POR DAÑOS INCURRIDOS POR LOS COMPRADORES O TERCEROS (incluyendo entre otros: lucro cesante, ingresos y ventas anticipadas, oportunidades comerciales o fondos de comercio, o interrupción de las actividades comerciales y cualquier otra lesión o daño). Esta Garantía no cubre (y se aplicarán cargos separados por piezas, trabajos y gastos relacionados) los daños, el mal funcionamiento, la inoperabilidad o la operación incorrecta del Equipo causados/as, resultantes o atribuibles a: (A) el abuso, el uso incorrecto o manipulación; (B) la alteración, la modificación o el ajuste del Equipo por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (C) la instalación, la reparación o el mantenimiento (excepto el mantenimiento especificado a realizar por el operador) del Equipo o equipos relacionados, accesorios, dispositivos periféricos o características opcionales por otras partes distintas a los representantes autorizados del Vendedor; (D) el uso, la aplicación, la operación, el cuidado, la limpieza, el almacenamiento o la manipulación incorrecta o negligente; (E) incendios, agua, viento, relámpagos y otras causas naturales; (F) condiciones ambientales adversas, incluyendo, pero sin limitarse a: calor excesivo, humedad, elementos corrosivos, polvo u otros contaminantes del aire, interferencia por radiofrecuencias, falla de la corriente eléctrica, voltajes del cableado eléctrico que superen los especificados para el Equipo, tensión física, eléctrica o electromagnética inusual o cualquier otra condición no incluida en las especificaciones ambientales del Vendedor; (G) uso del Equipo en combinación o conexión con otros equipos, accesorios, insumos o materiales de consumo no fabricados o suministrados por el Vendedor; o (H) incumplimiento de cualquier reglamentación, requisito o especificación aplicable a nivel federal, estatal o local que regule los analizadores de emisiones y los insumos o materiales de consumo relacionados a estos. Las reparaciones o reemplazos que queden incluidos bajo la presente Garantía se realizarán durante los días hábiles normales y durante el horario de atención normal del Vendedor, dentro de períodos razonables a partir de la solicitud del comprador. Toda solicitud de servicio bajo esta Garantía debe realizarse durante el período especificado de la Garantía. Se requerirá una prueba de la fecha de compra para las solicitudes bajo esta Garantía. Esta Garantía es intransferible. ©2019 Snap-on Incorporated. Snap-on y BluePoint son marcas registradas de Snap-on Incorporated. Todos Los Derechos Reservados. Snap-on, 2801 80th St., Kenosha, WI 53143 wwww.snapon.com ® ® Para el servicio, por favor póngase en contacto con Snap-on Centro de Reparación. EEBC100A-Z • 32 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schumacher EEBC100A El manual del propietario

Categoría
Cargadores de batería de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para