Transcripción de documentos
S I S T EMAS PAR A CAFÉ
Contenido
4 Precauciones
6 Sistemas
de seguridad
para café
7 Operación
de los sistemas para café
16 Recomendaciones
17 Resolución
19 Garantía
2
|
sobre el cuidado
de problemas
de Wolf
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
S I S T EMAS PAR A CAFÉ
Atención al cliente
Aviso importante
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
Número de modelo
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
Número de serie
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario.
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de
los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
wolfappliance.com
|
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROTECCIÓN IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos siempre se deben
seguir precauciones básicas de seguridad, entre
ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
• Asegúrese de que la tensión de su sistema eléctrico corresponda a la tensión que se indica en la
máquina.
• No toque las superficies calientes. Use las manijas
o perillas.
• Para protegerse contra choques de electricidad,
no sumerja el cable ni lo enchufe en agua u otro
líquido.
• Es necesario una supervisión cercana cuando el
electrodoméstico lo utilizan niños o se utiliza cerca
de ellos.
• Desenchufe cuando no se use y antes de limpiar.
Deje enfriar antes de colocar o sacar partes.
• No usar un electrodoméstico con un cable o
enchufe dañado, o después que el electrodoméstico funcione mal o se haya dañado de alguna
forma. Devuelva el electrodoméstico al centro de
servicio autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste.
• El uso de complementos accesorios no recomendados por el fabricante puede ocasionar lesiones.
• No permita que el cable cuelgue sobre el borde
de la mesa o el mostrador ni toque superficies
calientes.
• No coloque sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente, o dentro de un horno caliente.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
• Debe tener precauciones extremas al trasladar un
electrodoméstico que contenga aceite caliente u
otros líquidos calientes.
• Para desconectar, coloque el control en “off”,
luego desenchufe de la pared.
• No use el electrodoméstico para un fin que no sea
el indicado.
• El electrodoméstico se debe instalar de manera
correcta antes de ponerlo en funcionamiento
para asegurarse de que no queden componentes
eléctricos expuestos. Asegúrese de que no se
alimente energía al electrodoméstico mientras se
realicen trabajos de instalación, reparaciones o
mantenimiento.
• Cerciórese de que un técnico calificado instale
y conecte a tierra el electrodoméstico. Con el fin
de garantizar la seguridad eléctrica de este electrodoméstico, debe haber continuidad entre el
electrodoméstico y un sistema efectivo de conexión a tierra. Es imprescindible que se cumplan
los requisitos básicos de seguridad. En caso de
duda, pídale a un electricista calificado que revise
el sistema eléctrico de la casa. El fabricante no se
responsabilizará por daños causados por la falta o
la deficiencia de un sistema efectivo de conexión a
tierra.
• No utilice un cable de extensión para conectar el
electrodoméstico al suministro eléctrico, pues no
garantiza la seguridad necesaria para el electrodoméstico (peligro de sobrecalentamiento).
• Solo un técnico capacitado debe realizar el trabajo
de instalación y las reparaciones de acuerdo con
las normas de seguridad nacionales y locales. Las
reparaciones y otro trabajo realizado por personas
no autorizadas puede ser peligrosos y puede
anular la garantía.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE
PROTECCIÓN IMPORTANTES
• Utilice únicamente repuestos originales. Solo así,
el fabricante puede garantizar la seguridad de esta
máquina.
• Por ningún motivo abra la carcasa exterior del
electrodoméstico. Manipular la conexiones o
componentes eléctricos y las piezas mecánicas es
peligroso y puede dañar la máquina.
• Si la máquina se instala en combinación con otros
electrodomésticos, se debe instalar una base protectora entre el electrodoméstico y la unidad.
• No instale ni utilice la máquina en exteriores,
incluso si lo hace en un escaparate.
• Solo llene el tanque de agua con agua fría y fresca
del grifo. El agua tibia o caliente u toros líquidos
pueden dañar la máquina.
• El agua se debe cambiar a diario para evitar la formación de bacterias y moho.
• No utilice agua mineral, pues produce una alta acumulación de calcio en la máquina que puede dañar
la unidad.
• Coloque únicamente granos de café en el contenedor de granos. No coloque café molido en el
contenedor de granos, pues puede dañar la unidad
de triturado.
• El azúcar puede dañar el electrodoméstico. En
la máquina no se deben colocar granos de café
caramelizados o pretratados ni otras bebidas con
azúcar.
• Por ningún motivo coloque tazas con una mezcla
de alcohol y café debajo del dispensador de café,
pues las partes plásticas de la unidad se podrían
incendiar.
• El agua caliente y el vapor que genera podían
producir quemaduras. Estas funciones se deben
utilizar con mucho cuidado. Por ningún motivo
coloque partes del cuerpo debajo de la boquilla de
vapor o del dispensador de agua caliente. Nunca
debe utilizar la máquina para limpiar objetos.
• Nunca utilice un limpiador de vapor para limpiar
el electrodoméstico. El vapor presurizado puede
dañar los componentes eléctricos y producir
cortocircuito.
• Se deben limpiar las incrustaciones del electrodoméstico con regularidad. En zonas con agua
muy dura, es posible que se necesiten limpiar las
incrustaciones con mayor frecuencia. El fabricante
no se responsabilizará por los daños que resulten
de una limpieza insuficiente de incrustaciones.
• Por ningún motivo prepare café, agua caliente
o vapor cuando se haya extraído el electrodoméstico. Asegúrese siempre que el electrodoméstico esté inactivo antes de retirarlo. Si no se
sigue esta precaución, el electrodoméstico se
podría dañar. La única excepción es cuando se
ajuste el molino de café, que se debe realizar luego
de sacar la máquina (consulte la sección “Molino
de café”).
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ESTE DISPOSITIVO ES EXCLUSIVAMENTE DE USO
DOMÉSTICO
wolfappliance.com
|
5
S I S T EMAS PAR A CAFÉ
Características del Sistema para café
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control y pantalla electrónica
3
Surtidor de café
4
Tanque de agua
5
Puerta para servicio
6
Luz LED
7
Charola vertedora
8
Interruptor principal de energía (detrás del panel de
control)
9
Asa (para deslizar la unidad hacia el frente)
10
Depósito de leche
11
Surtidor de agua
6
1
2
5
3
4
7
8
9
9
Sistema para café (se muestra el EC24/S)
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
10
11
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Panel de control
Primer uso del electrodoméstico
BOTÓN
1 Llene
UTILIZA
Encendido | Modo de espera
Da acceso a opciones extendidas
Sirve agua caliente
Selecciona sabor
selecciona volumen
Inicia ciclo
Inicia ciclo para el doble de volumen
Prepara cappuccino
Prepara latte macchiato, caffelatte o leche espumosa
Sale de las opciones extendidas
el tanque con agua. Consulte la siguiente
ilustración.
2 Deslice
la unidad hacia el frente y presione el interruptor
principal de energía ubicado detrás del panel de control
del frente (derecho).
3 Seleccione
el idioma deseado. Para seleccionar, desplácese por los idiomas hasta que se muestre el idioma
.
deseado, y luego mantenga pulsado
4 Pulse
. Se entregará agua caliente del surtidor de
agua caliente.
5 La
unidad se apagará automáticamente después de
terminar el encendido inicial.
Selecciona la opción siguiente; avanza
Selecciona la opción anterior; retrocede
Intro | Ingresar
TANQUE DE AGUA
Panel de control
Tanque de agua
wolfappliance.com
|
7
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Opciones extendidas
La característica de opciones extendidas permite al usuario
seleccionar sus preferencias para las opciones anotadas en
la lista siguiente.
Configurar las opciones extendidas:
1 Para
entrar al modo de opciones extendidas, pulse
cuando el electrodoméstico esté encendido para
acceder a las opciones.
CO N F I G U R A C I Ó N
FUNCIÓN
Rinsing
(Enjuague)
Inicia ciclo de enjuague.
2 Pulse
Beep Enable
(Activa tono)
Activa o desactiva el tono audible.
3 Pulse
Descale
(Desincrusta)
Inicia el ciclo de desincrustación. Consulte la
página 15.
para seleccionar sus preferencias y despara ingresar la preferencia.
4 Pulse
para salir del modo de opciones extendidas.
Default
(Por omisión)
Regresa todas las funciones a la configuración de fábrica.
Statistics
(Estadísticas)
Despliega la cantidad de bebidas
producidas.
Contrast
(Contraste)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Hardness
(Dureza)
Ajusta la dureza del agua (•••• la más dura).
Set Temperature
(Fijación de
temperatura)
Ajusta la temperatura del café
(•••• el más caliente).
Auto-Off
(Auto-apagado)
Apaga la unidad después de 15 min, 30 min,
1 hr, 2 hr o 3 hr.
Auto-Start
(Auto-encendido)
Enciende la unidad, la enjuaga y calienta al
tiempo prefijado.
Adjust Time
(Fijación de hora)
Ajusta la hora del día. Es requisito para el
auto-encendido.
Energy Saving
(Ahorro de energía)
activa o desactiva el modo de ahorro de
energía.
Set Language
Ajusta el idioma.
(Fijación de idioma)
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
o
para desplazarse en la lista de opciones y
para seleccionar la opción.
después pulse
o
pués pulse
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Antes de utilizarse
Colocación de la taza
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, limpie a fondo el sistema
para café antes de utilizarlo, con agua caliente y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 16.
l surtidor de café con altura ajustable tiene dos salidas.
E
Pueden colocarse dos tazas bajo el surtidor. Ajuste la altura
del surtidor lo más cerca posible de la(s) taza(s). Consulte
las siguientes ilustraciones.
1 Retire,
llene y reinstale el tanque de agua. Consulte la
siguiente ilustración.
2 Usando
el asa deslice la unidad hacia el frente y abra la
tapa del depósito de granos de café enteros. Consulte
la siguiente ilustración. Llene el depósito y deslice la
unidad a su posición.
3 Instale
SURTIDOR
DE CAFÉ
el surtidor de agua o el depósito de leche.
4 Se
iniciará un ciclo automático de enjuague de la unidad
en seguida del encendido inicial y antes de apagarse.
Durante el ciclo de enjuague se vertirá una pequeña
cantidad de líquido por el surtidor de café.
Surtidor de café
Colocación de la taza
DEPÓSITO DE CAFÉ EN GRANO
TANQUE DE AGUA
Tanque de agua
Depósito de café en grano
wolfappliance.com
|
9
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Café
D E G R ANO ENT ERO
MI C A FÉ
No utilice granos aceitoso, caramelizados o con saborizante.
La configuración de My Coffee (Mi café) permite al usuario
seleccionar cualquier volumen entre 1 oz (30 ml) y 7 oz
(210 ml).
1 Pulse
varias veces para seleccionar el sabor deseado.
Las opciones son extra suave, suave, estándar, fuerte,
extra fuerte o pre-molido.
2 Pulse
varias veces para seleccionar el volumen
deseado. Consulte la tabla siguiente.
3 Pulse
para iniciar el ciclo. Pulse
ciclo con doble volumen.
para iniciar el
4 Ajuste
la altura del surtidor de café lo más cerca posible
de la taza.
Para todas las bebidas de 360 ml (12 oz) o más grandes,
aparecerá en la pantalla “LLENE CON GRANOS, LLENE EL
TANQUE, VACÍE LA MOLIENDA” (“FILL BEANS, FILL TANK,
EMPTY GROUNDS”). Una vez que se hayan verificado los
para iniciar el ciclo.
niveles, pulse
VOLUMEN
Espresso
Café chico
Café estándar
Café grande
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
1 oz (30 ml)
3 oz (90 ml)
9 oz (270 ml)
12 oz (360 ml)
1 Presione
varias veces
CAFÉ” (“MY COFFEE”).
hasta que se muestre “MI
2 Presione
, y manténgalo presionado hasta que se
muestre “MI CAFÉ—CANTIDAD DE PROGRAMA” (“MY
COFFEE—PROGRAM QUANTITY”). Después suelte.
3 Una
vez que se alcanzó la cantidad deseada, presione
.
NOTA: Puede programa una sola taza de café.
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Café
C A F É PR E-MO LIDO
1 Pulse
varias veces y seleccione pre-molido.
2 Usando
el asa deslice la unidad hacia el frente y abra
la tapa del depósito de café pre molido. Consulte la
siguiente ilustración.
3 Utilice
la pala suministrada para poner en el embudo una
pala de café pre-molido, y después deslice la unidad
a su posición. NOTA: Utilizar más de una pala de café
provocará que la unidad se atasque.
4 Pulse
varias veces para seleccionar el volumen
deseado.
5 Pulse
para iniciar el ciclo. Pulse
ciclo con doble volumen.
para iniciar el
6 Ajuste
la altura del surtidor de café lo más cerca posible
de la taza.
COMPARTIMIENTO DE PRE-MOLIDO
Compartimiento de pre-molido
wolfappliance.com
|
11
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Cappuccino
1 Retire
el surtidor de agua (si está instalado).
A JU S TE D EL V O LU M EN
2 Ajuste
el regulador de espuma en el depósito de leche
a la cantidad deseada. Consulte la tabla y la ilustración
siguientes.
3 Llene
e inserte el depósito de leche. Consulte la
siguiente ilustración.
4 Coloque
una taza debajo del surtidor de café y verifique
que el surtidor de leche está sobre la taza.
5 Pulse
para iniciar el ciclo.
6 Una
vez que se completó el ciclo, coloque una taza
debajo del surtidor de leche y mantenga oprimido el
botón CLEAN (LIMPIAR) del depósito de leche hasta que
se llene la barra indicadora.
7 Retire
el depósito de leche y guárdelo en el refrigerador.
REGULADOR DE ESPUMA
Caffelatte
Sin espuma
Latte Macchiato
Poco espumoso
Cappuccino
Muy espumoso
Consulte la tabla siguiente acerca del volumen programado
de café y de leche para el cappuccino. El volumen máximo
de café está limitado a 8 oz (240 ml). El volumen máximo de
leche está limitado por el volumen del depósito.
1 Inserte
el depósito de leche.
2 Pulse
hasta desplegar “MILK FOR CAPPUCCINO
PROGRAM QUANTITY” (“CANTIDAD DE LECHE PARA
EL PROGRAMA DE CAPPUCCINO”), y después suelte.
3 Una
vez que se despachó el volumen deseado de leche,
.
pulse
4 Después
de unos segundos la unidad empezará a despachar café y aparecerá en la pantalla “COFFEE FOR
CAPPUCCINO PROGRAM QUANTITY” (“CANTIDAD DE
CAFÉ PARA EL PROGRAMA DE CAPPUCCINO”).
5 Una
vez que se despachó el volumen deseado de café,
. El nuevo volumen se mantendrá hasta que
pulse
se reprograme o se seleccione la configuración por
omisión.
VOLUMEN
Cappuccino
RECEPTÁCULO
REGULADOR
DE ESPUMA
Regulador de espuma
12
|
BOTÓN DE
LIMPIEZA
Depósito de leche
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
L EC H E
CAFÉ
2.4 oz (70 ml)
2.7 oz (80 ml)
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Latte macchiato, Caffelatte o Leche espumosa
1 Retire
el surtidor de agua (si está instalado).
A JU S TE D EL V O LU M EN
2 Ajuste
el regulador de espuma en el depósito de leche
a la cantidad deseada. Consulte la tabla y la ilustración
siguientes.
3 Llene
e inserte el depósito de leche. Consulte la
siguiente ilustración.
4 Coloque
una taza debajo del surtidor de café y verifique
que el surtidor de leche está sobre la taza.
5 Pulse
, después pulse
o
para desplazarse hasta la
para iniciar el ciclo.
bebida deseada y después pulse
6 Una
vez que se completó el ciclo, coloque una taza
debajo del surtidor de leche y mantenga oprimido el
botón CLEAN (LIMPIAR) del depósito de leche hasta que
se llene la barra indicadora.
7 Retire
el depósito de leche y guárdelo en el refrigerador.
REGULADOR DE ESPUMA
Caffelatte
Sin espuma
Latte Macchiato
Poco espumoso
Cappuccino
Muy espumoso
RECEPTÁCULO
Consulte la tabla siguiente acerca del volumen programado
de café y de leche para cada bebida. El volumen máximo
de café está limitado a 8 oz (240 ml). El volumen máximo de
leche está limitado por el volumen del depósito.
1 Inserte
el depósito de leche.
2 Pulse
, después pulse
o
para desplazarse hasta
hasta que se
la bebida deseada. Mantenga oprimido
despliegue “MILK FOR MACCHIATO PROGRAM QUANTITY” (“CANTIDAD DE LECHE PARA EL PROGRAMA
MACCHIATO”), “MILK FOR CAFFELATTE PROGRAM
QUANTITY” (“CANTIDAD DE LECHE PARA EL PROGRAMA CAFFELATTE”) o “FROTHED MILK PROGRAM
QUANTITY” (“CANTIDAD DE LECHE ESPUMOSA PARA
EL PROGRAMA”), y después suelte.
3 Una
vez que se despachó el volumen deseado de leche,
.
pulse
4 Para
un Latte Macchiato o Caffelatte, la unidad empezará a despachar café y “COFFEE FOR MACCHIATO
PROGRAM QUANTITY” (“CANTIDAD DE LECHE PARA
EL PROGRAMA MACCHIATO”) o “COFFEE FOR CAFFELATTE PROGRAM QUANTITY” (“CANTIDAD DE LECHE
PARA EL PROGRAMA CAFFELATTE”) aparecerá en la
pantalla.
5 Una
vez que se despachó el volumen deseado de café,
. El nuevo volumen se mantendrá hasta que se
pulse
reconfigure.
VOLUMEN
L EC H E
CAFÉ
3 oz (90 ml)
2 oz (60 ml)
Caffelatte
8 oz (240 ml)
2 oz (60 ml)
Leche espumosa
8 oz (240 ml)
NA
Latte Macchiato
REGULADOR
DE ESPUMA
Regulador de espuma
BOTÓN DE
LIMPIEZA
Depósito de leche
wolfappliance.com
|
13
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Agua caliente
Molino de café
Puede despacharse agua caliente para preparar té o precalentar tazas. El precalentamiento de tazas permitirá que las
bebidas se mantengan calientes por más tiempo.
A JU S TE D E FI N U R A D E GR AN O
1 Verifique
que el surtidor de agua está instalado y
entonces coloque una taza bajo él. Consulte la siguiente
ilustración.
2 Pulse
. “HOT WATER” (“AGUA CALIENTE”) aparecerá
en la pantalla.
3 Una
vez que se despachó el volumen deseado, pulse
Si la entrega de café es demasiado rápida o demasiado
lenta, la finura puede ajustarse girando la perilla de ajuste
de finura de grano. Consulte las siguientes ilustraciones.
Puede hacerse el ajuste con el molino en operación. Gire
la perilla en sentido de las manecillas del reloj para entrega
más rápida de café (grano más grueso) y en sentido
contrario a las manecillas del reloj para entrega más lenta
(grano más fino).
.
A JUS T E DEL VOL UME N
PERILLA DE AJUSTE
1 Verifique
que el surtidor de agua está instalado y
entonces coloque una taza bajo él.
GRANO MÁS FINO
2 Pulse
hasta desplegar “HOT WATER PROGRAM
QUANTITY” (“CANTIDAD DE AGUA CALIENTE DEL”), y
después suelte.
3 Una
vez que se despachó el volumen deseado, pulse
El nuevo volumen se mantendrá hasta que se
reconfigure.
RECEPTÁCULO
Surtidor de agua
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
.
GRANO MÁS GRUESO
Ubicación de la perilla de
ajuste
Ajuste de finura de grano
O PER ACIÓ N DEL SISTE MA PARA CAFÉ
Descale (Desincrustar)
Use sola mente solución desincrustante EcoDecalk.
1 Retire
el tanque de agua y vacíelo completamente.
2 Llene
el tanque hasta la mitad con agua y luego agregue
todo el contenido del descalcificador. Vuelva a instalar el
tanque de agua.
3 Instale
el surtidor de agua y coloque debajo del mismo
un recipiente más grande, de más de 50 oz (1.5 l).
4 Cuando
el electrodoméstico esté encendido, pulse
para acceder a las opciones.
5 Pulse
o
hasta desplegar “DESCALE” (“DESIN. “DESCALING
CRUSTAR”), y después pulse
UNDERWAY” (“DESINCRUSTACIÓN EN PROCESO”)
aparecerá en la pantalla.
6 Después
de 30 minutos, se muestra “RINSING FILL
TANK” (“ENJUAGUE DEL TANQUE DE LLENADO”).
Llene el tanque de agua, vacíe el recipiente grande y
después instale nuevamente el tanque.
7 Pulse
. “RINSING PLEASE WAIT” (“ESPERE
ENJUAGUE”) aparecerá en la pantalla.
8 Una
vez que finalice el ciclo, aparecerá el mensaje “RINSING COMPLETE” (“ENJUAGUE TERMINADO”) en la
. Presione
pantalla; luego, llene el contenedor y pulse
y luego presione .
wolfappliance.com
|
15
R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Sistema para café
Antes de la limpieza de la unidad, apague el interruptor principal y desconéctela de la energía eléctrica. Nunca
sumerja la unidad. No lave ningún componente en el lavavajillas.
Acero inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Panel de control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto
en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: no aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control.
Surtidor de café
Limpie periódicamente con una esponja. Retire con un palillo cualquier residuo de café que se deposite en algún
orificio.
Tanque de agua
Limpie periódicamente (alrededor de una vez al mes) con un paño húmedo y jabón suave para platos. Enjuague y
seque con una toalla.
Charola vertedora
Recipiente de
residuos
Vacíe y limpie la charola vertedora antes de que el indicador de nivel de agua sobresalga de la charola de la taza.
Cuando la pantalla muestre “EMPTY GROUNDS CONTAINER” (“VACIAR RECIPIENTE DE RESIDUOS”), vacíe y
limpie el recipiente de residuos. Abra la puerta para servicio. Retire y vacíe la charola vertedora y el recipiente de
residuos. Lave con agua tibia y jabón suave para platos. Enjuague y seque con una toalla. Consulte la siguiente
ilustración.
Compartimiento de
pre-molido
Verifique periódicamente que el embudo de café pre-molido no está bloqueado.
Interior
Para acceder, abra la puerta para servicio. Retire con una esponja y aspire los residuos de café.
Infusor
Limpie el infusor por lo menos una vez al mes. Apague la unidad, después abra la puerta para servicio y retire la
charola vertedora y el recipiente de residuos. Oprima los dos botones rojos hacia el interior y retire el infusor. Remoje
en agua por aproximadamente 5 minutos y después enjuague y seque con una toalla. No utilice detergente. Coloque
nuevamente el infusor, deslizándolo hacia el soporte interno y el seguro inferior, y pulse “PUSH” (“EMPUJAR”) hasta
que haga clic en posición. Verifique que los botones rojos están engarzados.
AVISO IMPORTANTE: No utilice detergente para limpiar el infusor. Eliminará el lubricante de las partes interiores.
Depósito de leche
Destornille la tapa, retire el surtidor de leche y el tubo de entrada. Retire el regulador de espuma jalándolo hacia
afuera. Consulte la siguiente ilustración. Lave a fondo todos los componentes con agua caliente y jabón suave para
platos. Enjuague y seque antes de armar nuevamente. Los componentes pueden lavarse en el lavavajillas; utilice la
parrilla superior.
Tapa del depósito
de leche
Después de preparar cappuccino, limpie los circuitos de la tapa. El texto “PRESS CLEAN” (“PULSE LIMPIAR”)
destella en la pantalla. Coloque una taza bajo el surtidor de leche. Mantenga oprimido durante 5 segundos “CLEAN”
(“LIMPIAR”) en la tapa, para iniciar la limpieza. “CLEANING UNDERWAY” (“LIMPIEZA EN PROCESO”) aparecerá en
la pantalla. Mantenga oprimido “CLEAN” (“LIMPIAR”) hasta que la barra de avance esté completa. Después de la
limpieza, retire el depósito de leche y guárdelo en el refrigerador.
AN
CHAROLA
VERTEDORA
SURTIDOR
DE LECHE
16
|
REGULADOR
DE ESPUMA
TUBO DE
ENTRADA
RECIPIENTE
DE RESIDUOS
Puerta para servicio abierta
AN
CLE
CLE
INFUSOR
Tapa del depósito de leche
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
SURTIDOR
DE LECHE
REGULADOR
DE ESPUMA
TUBO DE
ENTRADA
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
O PER ACIÓ N
C ALI D A D D EL C AFÉ
El sistema de café no funciona.
Café no lo suficientemente caliente.
• Compruebe que la unidad está encendida.
• Precaliente las tazas con agua caliente.
• Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa están encendidos.
•
Cambie la temperatura en opciones extendidas.
Café no con la suficiente crema.
El infusor es difícil de instalar nuevamente.
• Antes de insertarlo, comprima simultáneamente los
extremos superior e inferior para adaptar a la dimensión
adecuada para la instalación.
• Una vez insertado, verifique que los dos botones rojos
están engarzados.
Se muestra el mensaje “LESS COFFEE” (“MENOS CAFÉ”).
• Se utilizó demasiado café. Seleccione un sabor de café
más suave o reduzca la cantidad de café pre-molido.
• Café molido con grano demasiado grueso. Consulte
sobre la finura de grano en la página 14.
• Verifique que el café utilizado es para máquinas de
espresso.
Velocidad de extracción demasiado lenta.
• Acorte el tiempo de extracción ajustando la finura del
café pre-molido. Consulte la página 14.
Velocidad de extracción demasiado rápida.
Se muestra el mensaje “EMPTY CIRCUIT FILL CIRCUIT”
(“CIRCUITO VACÍO - LLENAR CIRCUITO”).
• Aumente el tiempo de extracción ajustando para
aumentar la finura del café pre-molido. Consulte la
página 14.
• El circuito de agua está vacío. Conecte la boquilla de
para suministrar agua caliente
agua caliente y pulse
hasta que salga con normalidad.
No sale café de los surtidores.
Se muestra el mensaje “GENERAL ALARM” (“ALARMA
GENERAL”).
Sale café de los alrededores de la puerta para servicio.
• El interior requiere limpieza profunda. Consulte la
página 162. Si el mensaje se muestra después de la
limpieza, comuníquese con atención a clientes de Wolf
al 800-222-7820.
• Limpie los surtidores que están bloqueados.
• Limpie los surtidores bloqueados y limpie a fondo la guía
del café.
Sale agua de los surtidores, en vez de café.
• Limpie el embudo del café pre-molido, para
desbloquearlo.
No sale leche del surtidor de leche.
• Verifique que el tubo de entrada está insertado en la
arandela de hule.
La leche no está bien espumosa.
• Limpie la tapa del depósito de leche.
•
Ajuste el regulador de espuma. Consulte la página 12.
wolfappliance.com
|
17
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Servicio
• Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de
servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en
nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea
de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
• Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
• Para fines de la garantía, usted también necesitará la
fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada
en la página 3 de este manual.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
18
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores
(campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción.
Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o
reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo
del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf
Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados
o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.