Danby DPF073C1WDB Product Manual (1.32 MB)

Categoría
Neveras
Tipo
Product Manual (1.32 MB)
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
PARTIAL FROST FREE REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide .............................................1-11
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
LE GEL PARTIEL RÉFRIGÉRATEUR GRATUITEMENT
Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire............12-22
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR LIBRE DE ESCARCHA PARCIAL
Guía de utilización y cuidado para el propietario............23-33
• Bienvenido
• Información importante sobre seguridad
• Características
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantía
Model • Modèle • Modelo
DPF073C1WDB
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before rst use of this product.
PRÉCAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUCIÓN:
Lea y observe todas las relgas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por la primera vez.
ÍNDICE
23
Gracias por elegir Danby
Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto,
mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de
conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo
de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para
mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le
traerá felicidad en los años venideros.
Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de
necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo
de compra y número de modelo cuando llame.
Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales.
Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original.
Número de modelo:
Número de serie:
Fecha de la compra:
NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor:
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le
ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir.
Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y
frecuencia que se debe utilizar para el refrigerador.
Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de curcuitos), se recomienda instalar
un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las ucuaciones de corriente que pueden
causar problemas con el motor.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Un refrigerador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos,
tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar
que no presente peligro.
¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congela-
dor:
Quite las puertas.
Deje las tablas en sus lugares exactos a n de que los niños no pusieran subir fácilmente a la unidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales
in amables, como la gasolina. Use un limpiador no in amable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
LA CONECIÓN A TIERRA
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión
a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN
Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en
la misma toma de corriente. No empalme el cable.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
24
Instrucciones de seguridad importantes
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abi-
erto la puerta, ciérrela lo más rápido posible.
Cada cierto tiempo, veri que el aparato tenga la ventilación su ciente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la má baja en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga
tenga el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambi-
ente.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de energía; por consiguiente, descongelar el aparato en
cuanto la capa de escarcha tenga un espesor de entre 1/4 pulg. / 3 mm y 5 mm.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente, el consumo de energía aumentará signi cativamente.
Para restablecer la e ciencia energética, cambie la junta.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones en la guía de utilización.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y proc-
esarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado más
cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no
dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato.
CÓMO DESECHAR LOS APARATOS USADOS
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ANTES DE EMPEZAR
Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien nivelado. Este se logra ajustando los dos pies graduales delan-
teros, ubicados bajo el refrigerador.
Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto redu-
cirá la posibilidad de a los funcionamientos en el sistema de en ado debido a la manipulación para su transporte.
Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier lugar que no es de tem-
peratura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.).
Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla.
Si intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el refrigerador-congelador no se encenderá.
25
1. Seleccione un lugar con un piso rme y nivelado.
2. Deje un espacio de 5 pulgadas entre el refrigerador y cualquier pared adyacente.
3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su
proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evap-
orador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia.
Vierta éviter les vibraciones, l’unité doit être de niveau conjunto. Ceci est réalisé en ajustant le pied de nivellement avant,
située sous le réfrigérateur.
ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con
un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol
directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del
refrigerador a 5 pulgadas de la pared.
Coloque el aparato rmemente sobre una base sólida. Esto aparato tiene patas ajustables en la parte frontal; úselas para
nivelarlos.
NOTAS : Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación inte-
grada. Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire
libre.
INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
26
Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared.
Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco.
Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la cubierta de la bombilla de
luz en forma simultánea.
Saque la cubierta de la bombilla de luz.
Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de sacara.
Desenrosque la bombilla.
Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la misma forma y tamaño.
Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Instrucciones operadoras
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
Cuando encienda la unidad por primera vez, je el control de temperatura en la
posición “7”, la con guración más fría.
El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN REFRIG-
ERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48 horas, ajuste
el control de temperatura según la con guración más acorde a sus necesidades.
La con guración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador doméstico o de
o cina.
Nota:
Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5
minutos para volver a encenderla. Si intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el
refrigerador no se encenderá.
Al girar el control de temperatura del refrigerador a la posición “0”, se interrumpirá
el ciclo de refrigeración, pero no se apagará la unidad.
1
7
CARACTERÍSTICAS
1. Estante del congelador
2. Puerta del congelador
3. Control de temperatura
4. Estantes del refrigerador
5. Cubierta de vidrio
6. Cajón para frutas y verduras
7. Patas niveladoras
8. Bandeja de huevos
9. Contenedor de la puerta del refrig-
erador
10. Contenedor inferior
27
1
4
3
2
5
6
7
8
9
10
CÓMO DESCONGELAR EL ELECTRODOMÉSTICO
Para lograr el funcionamiento más e ciente y el mínimo consumo de energía, descongele el compartimento del conge-
lador cuando la escarcha en las paredes del electrodoméstico tenga más de 1/4 pulgada / 3-5 mm de espesor (consulte
las instrucciones de abajo). No es necesario descongelar el compartimento del refrigerador, porque el hielo que se de-
posita en la pared interior trasera se descongela automáticamente. El hielo puede depositarse en la pared interior trasera
durante el functionamiento del compresor. Sin embargo, cuando el compresor no funcione, el hielo se descongelará y
el agua caída se acumulará. Se escurrirá por la salida ubicada en la pared interior trasera hacia la bandeja de drenaje
ubicada sobre el compresor, donde se evaporará.
Advertencia: No use agua hirviendo porque puede dañar las partes de plástico. Por otra parte, nunca use un instru-
mento loso o metálico para sacar la escarcha ya que puede dañar el serpentín de enfriamiento y anular la garantía.
Recomendamos usar un raspador de plástico.
Restablezca el termostato a la posición « 0 » o « OFF » y desconecte el suministro eléctrico.
Saque los alimentos congelados del electrodoméstico y colóquelos en una nevera para protegerlos.
Deje la puerta abierta el tiempo su ciente para ablandar la escarcha y poder sacarla raspando.
Use un raspador de plástico, pero tenga cuidado de no dañar las super cies interiores del congelador.
Limpie la escarcha y el hielo raspados antes de que se descongelen por completo.
Usar correctamente el electrodoméstico, envolver bien los alimentos, jar la temperatura correcta y obervar la higiene
adecuada in uirá sustancialmente en la calidad de los alimentos congelados.
El período de almacenamiento de los alimentos congelados varía y no debe superarse el tiempo recomendado.
Los alimentos congelados que se venden empaquetados deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante de esos alimentos.
Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más pronto posible después de haberlos comprado. Si el
paquete trae instrucciones, lea con atención aquellas relacionadas con los tiempos de almacenamiento.
Seleccione cuidadosamente los alimentos que desee congelar; deben tener la calidad adecuada y ser apropiados
para congelar.
Use el envase correcto y envuelva herméticamente los alimentos.
El envase debe ser hermético y sin fugas porque esto podría provocar una pérdida sustancial de la deshidratación de
los alimentos.
Los envoltorios de aluminio y las bolsas deben ser su cientemente lo suaves como para envolver herméticamente los
alimentos.
Cuando prepare los alimentos para congelar, tenga en cuenta las precauciones sanitarias.
Marque todos los paquetes con los siguientes datos: tipo y cantidad de alimento, y fecha de almacenamiento.
Es sumamente importante que los alimentos se congelen lo antes posible.
Si la contidad de alimentos cargada es demasiada, la e ciencia del congelamiento se reducirá, lo que afecta la cali-
dad de los alimentos congelados.
CÓMO CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS
Instrucciones operadoras
SUGERENCIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS
El compartimiento para alimentos frescos
Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cu-
brir parrillas que puedan obstruir la circulación del aire.
Siempre saque la envoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe en-
volver en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de
los pescados se debe sur usar el mismo dia enque se compran. Las carnes empaquetadas como el jamon, tocino,
carne seca o sal chichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales.
Permita que los alimentos calientes se enfrien a temp peratura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador.
Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
28
Instrucciones operadoras
INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA
ADVERTENCIA
Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo
ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que abre la puerta.
29
Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la izquierda. Para
revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones:
Extracción de la puerta y la bisagra
1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico.
2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta
soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta del
congelador y retírela de su marco.
4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la puerta
del refrigerador y retírela de su marco.
5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior.
Gabinete de inversión de puertas
1. Retire la tapa del ori cio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto.
2. Retire los tapones de los ori cios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto.
Puertas
1. Retire el tapón del ori cio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador.
2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto.
3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo en la
manija.
Nota: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden inter-
cambiar.
Reemplazo de la puerta y la bisagra
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra. Apriete los
tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta
soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del
congelador.
3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra. No apriete los tornillos completamente.
4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de la
puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
Pasos nales
1. Revise todos los ori cios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados.
2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Restablezca los controles (vea la sección “Control de temperatura”).
4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador.
Instrucciones operadoras
INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA
30
Figura 1
Figura 5
Figura 2
1. Separador de bisagra
central
2. Bisagra central
3. Tornillos
1
2
3
4
4. Manguito
2
1
1. Bisagra inferior
2. Tornillos de bisagra inferior
2
3
1.
Tornillos
2. Bisagra superior
3. Tornillo de bisagra superior
1
Figura 4
1
2
1. Tope de puerta
2. Tornillo para tope de puerta
Figura 3
1
1. Tapón de origicio de bisagra
de puerta
Figura 6
1
2
1. Tope de puerta de
lado izquierdo
2. Tornillo de tope de
puerta
Bolsa de
accesorios
Figura 7
1. Tapón de orificio
1
1
1.
Tornillos
2. Bisagra superior
3. Tornillos de bisgara superior
2
3
Figura 9
Figura 8
1. Separador de bisagra central
2. Bisagra central
3. Tornillos
4.Manguito
1
2
3
4
Cuidado y mantenimiento
Gire el control de temperatura a la posición « OFF », desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior.
Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2
cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua.
Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido.
El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia.
Advertencia: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones.
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigera-
dor-congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más
largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos.
CORTE DE CORRIENTE
Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el
cable de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje
la puerta ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta.
VACACIONES
Saque o asegure todas los artículos dentro (ej. parrillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base (en algunos modelos).
SI UD SE MUDA
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR
Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a perder.
No sobrecargue el gabinete.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de
una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entrabierta para permitir que el aire circule dentro
de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores.
CAJÓN DE VERDURAS
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá
almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez.
31
Solucion Sugerida
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No funciona No llega alimentación a la uni-
dad
Cable de alimentación desench-
ufado
• Voltaje incorrecto
Revise la conexión del cable de
almentación al enchufe
Enchufe la unidad
Use el voltaje correcto
El refrigerador funciona con-
stantemente
• Temperatura jada demasiado
alta
La puerta no está cerrada
Se colocó comida caliente
Se abrió la puerta demasiadas
veces o durante mucho tiempo
Muy cerca de una fuente de cal-
or o bajo la luz directa del sol
Ajustar la temperatura más alta
Cierre bien la puerta
• Veri que que los alimentos
estén a temperatura ambiente
antes de guardarlos
Abra menos veces la puerta
No coloque la unidad cera de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol
La temperatura interna no es
muy fría
No llega alimentación a la uni-
dad
Cable de alimentación desench-
ufado
Control de temperatura muy
bajo
La puerta no está cerrada
• Alimentos calientes
Se abrió la puerta demasiadas
veces o durrante mucho tiempo
• Obstrucción del ujo de aire
• Voltaje incorrecto
Muy cerca de una fuente de cal-
or o bajo la luz directa del sol
Revise la conexión del cable de
alimentación al enchufe
Enchufe la unidad
• Veri que el ajuste y auméntelo
como sea necesario
Cierre bien la puerta
• Veri que que loas alimentos
estén a temperatura ambiente
Abra menos veces la puerta
Deje lugar para que circule aire
alrededor de la unidad
Use el voltaje correcto
No coloque la unidad cerca de
fuentes de calor o bajo la luz
directa del sol
Temperatura interior es muy
friá
Control en frió máximo o cerca Veri que la posición y ajuste su
gusto
Congelador no hela su ciente Control en mínimo o cerca
Puerta mal cerrada
Alimentos muy calientes en
interior
Voltaje fuera de especi cationes
Ajuste la posición a su gusto
Cierra bien la puerta
Asegurese de meter los ali-
mentos no muy calientes
• Veri que que haya corriente
adecuada
Foco no enciende No hay voltaje en el contacto
• Clavija desconectada
• Foco ojo o fundido; el interrup-
tor de puerta pegado
• Veri que que la clavija. esté
conectada
Conecte la clavija
Ajuste el foco, o reemplácelo.
Veri que que el interruptor no
este pegado
32
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODÈLE • MODELO
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
PARTIAL FROST FREE REFRIGERA-
TOR
REFRIGERADOR LIBRE DE ESCAR-
CHA PARCIAL
LE GEL PARTIEL RÉFRIGÉRATEUR
GRATUITEMENT
DPF073C1WDB

Transcripción de documentos

1-800-263-2629 (1-800-26-DANBY) DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all your requirements. Your satisfaction is our priority! Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries you may have about your new unit. NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité! Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil. NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN INSTRUCCIONES ADICIONALES Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción es nuestra prioridad! Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico. Danby 28.08.2014 CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE PARTIAL FROST FREE REFRIGERATOR Owner’s Use and Care Guide .............................................1-11 • Welcome • Important Safety Information • Features • Installation Instructions • Operation Instructions • Care and Maintenance • Troubleshooting • Warranty LE GEL PARTIEL RÉFRIGÉRATEUR GRATUITEMENT Guide d’utilisation et d’entretien du propriétaire............12-22 • Bienvenue • Consignes de sécurité importantes • Caractéristiques • Consignes d’installation • Consignes d’utilisation • Soins et entretien • Dépannage • Garantie CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. PRÉCAUTION : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation avant l’utilisation initiale de ce produit. PRECAUCIÓN: Lea y observe todas las relgas de seguridad y las instrucciones de operación antes de usar este producto por la primera vez. REFRIGERADOR LIBRE DE ESCARCHA PARCIAL Guía de utilización y cuidado para el propietario............23-33 • Bienvenido • Información importante sobre seguridad • Características • Instrucciones de instalación • Instrucciones de funcionamiento • Cuidado y mantenimiento • Solución sugerida • Garantía Model • Modèle • Modelo DPF073C1WDB Gracias por elegir Danby Sabemos que está emocionado. Nosotros lo estamos también! Sin embargo, cuanto más se familiarice con su nuevo aparto, mejor será su experiencia. Por lo tanto le sugerimos de manera especial que lea este manual de instrucciones antes de conectar su nuevo aparato. Este manual contiene importante información operacional que le ayudará a hacer un uso completo de las características técnicas disponibles en su aparato Danby. El manual también contiene información diseñada para mejorar la fiabilidad y seguridad operacional de su aparato, así como consejos para el mantenimiento del mismo, lo que le traerá felicidad en los años venideros. Por favor, visite www.danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y más. En caso de necesitar asistencia adicional, por favor llame al 1-800-26-DANBY (1-800-263-2629). Por favor tenga disponible su recibo de compra y número de modelo cuando llame. Nota: Esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe sonstrar el recibo original. Número de modelo: Número de serie: Fecha de la compra: NECESITA AYUDA Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor: Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) 23 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o reparación inadecuada. Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica. REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA POTENCIAS ELÉCTRICAS: La placa de serie indica el voltaje y frecuencia que se debe utilizar para el refrigerador. Debido a posibles variaciones en los voltaje de lines (ocasionadas por sobrecargas de curcuitos), se recomienda instalar un circuito con fusibles separado del panel medidor. Esto ayudará a eliminar las flucuaciones de corriente que pueden causar problemas con el motor. ¡ADVERTENCIA IMPORTANTE! Un refrigerador vacio es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. ¡PELIGRO! Peligro de atrapas los niños en la unidad. Antes de desechar su antiguo refrigerador o congelador: • Quite las puertas. • Deje las tablas en sus lugares exactos a fin de que los niños no pusieran subir fácilmente a la unidad. ¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del congelador los vapores y materiales inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable. Siga las normas federales y locales para desechar la unidad. LA CONECIÓN A TIERRA Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende buen las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctament. NO USE CABLES DE EXTENSIÓN Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su congelador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 24 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA • • • • • • • Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Cada cierto tiempo, verifique el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del aparato). Ajuste el termostato de la graduación más alta a la má baja en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga el aparato, la temperatura ambiente, etc.). Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente. El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de energía; por consiguiente, descongelar el aparato en cuanto la capa de escarcha tenga un espesor de entre 1/4 pulg. / 3 mm y 5 mm. Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente, el consumo de energía aumentará significativamente. Para restablecer la eficiencia energética, cambie la junta. Siempre tenga en cuenta las instrucciones en la guía de utilización. CÓMO DESECHAR LOS APARATOS USADOS El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del aparato. ANTES DE EMPEZAR • • • • Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien nivelado. Este se logra ajustando los dos pies graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador. Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente de energia eléctrica, déjelo reposar durante de horas. Esto reducirá la posibilidad de a los funcionamientos en el sistema de enfiado debido a la manipulación para su transporte. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluyendo la instalación en cualquier lugar que no es de temperatura controlada (incluyendo garajes, porticos, cocheras, etc.). Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el refrigerador-congelador no se encenderá. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 25 Instrucciones de instalación ELECCIÓN DE LA MEJOR UBICACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared. 1. Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado. 2. Deje un espacio de 5 pulgadas entre el refrigerador y cualquier pared adyacente. 3. Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad. 4. Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su refrigerador con mucha frecuencia. Vierta éviter les vibraciones, l’unité doit être de niveau conjunto. Ceci est réalisé en ajustant le pied de nivellement avant, située sous le réfrigérateur. INSTALACIÓN Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida. Esto aparato tiene patas ajustables en la parte frontal; úselas para nivelarlos. NOTAS : Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN AUTONOMO, y no es pensado para la instalación integrada. Su refrigerador es aprobada para EL USO DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada para el uso al aire libre. 26 Instrucciones operadoras CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Estante del congelador Puerta del congelador Control de temperatura Estantes del refrigerador Cubierta de vidrio Cajón para frutas y verduras Patas niveladoras Bandeja de huevos Contenedor de la puerta del refrigerador 10. Contenedor inferior 2 1 3 8 9 4 5 6 10 7 CAMBIO DE LA BOMBILLA • • • • • • • • Desenchufe el cable de alimentación de CA de la pared. Remueva el tornillo que sujeta la cubierta del foco. Apriete las lengüetas en la parte superior e inferior de la cubierta de la bombilla de luz en forma simultánea. Saque la cubierta de la bombilla de luz. Asegúrese de que la bombilla de luz esté fría antes de sacara. Desenrosque la bombilla. Cámbiela por una bombilla de 10 vatios, que sea de la misma forma y tamaño. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla de luz. SELECCIÓN DE TEMPERATURA • Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en la posición “7”, la configuración más fría. • El rango de controles de temperatura va desde la posición “0” o SIN REFRIGERACIÓN hasta “7”, la temperatura más fría. Después de 24 a 48 horas, ajuste el control de temperatura según la configuración más acorde a sus necesidades. La configuración “4” debería ser satisfactoria para un refrigerador doméstico o de oficina. Nota: • Si la unidad se desenchufa, perdió potencia o se apagó, debe esperar entre 3 y 5 minutos para volver a encenderla. Si intenta hacerlo antes del tiempo señalado, el refrigerador no se encenderá. • Al girar el control de temperatura del refrigerador a la posición “0”, se interrumpirá el ciclo de refrigeración, pero no se apagará la unidad. 27 1 7 Instrucciones operadoras CÓMO DESCONGELAR EL ELECTRODOMÉSTICO Para lograr el funcionamiento más eficiente y el mínimo consumo de energía, descongele el compartimento del congelador cuando la escarcha en las paredes del electrodoméstico tenga más de 1/4 pulgada / 3-5 mm de espesor (consulte las instrucciones de abajo). No es necesario descongelar el compartimento del refrigerador, porque el hielo que se deposita en la pared interior trasera se descongela automáticamente. El hielo puede depositarse en la pared interior trasera durante el functionamiento del compresor. Sin embargo, cuando el compresor no funcione, el hielo se descongelará y el agua caída se acumulará. Se escurrirá por la salida ubicada en la pared interior trasera hacia la bandeja de drenaje ubicada sobre el compresor, donde se evaporará. Advertencia: No use agua hirviendo porque puede dañar las partes de plástico. Por otra parte, nunca use un instrumento filoso o metálico para sacar la escarcha ya que puede dañar el serpentín de enfriamiento y anular la garantía. Recomendamos usar un raspador de plástico. • • • • • Restablezca el termostato a la posición « 0 » o « OFF » y desconecte el suministro eléctrico. Saque los alimentos congelados del electrodoméstico y colóquelos en una nevera para protegerlos. Deje la puerta abierta el tiempo suficiente para ablandar la escarcha y poder sacarla raspando. Use un raspador de plástico, pero tenga cuidado de no dañar las superficies interiores del congelador. Limpie la escarcha y el hielo raspados antes de que se descongelen por completo. CÓMO CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS • • • • • • • • • • • • Usar correctamente el electrodoméstico, envolver bien los alimentos, fijar la temperatura correcta y obervar la higiene adecuada influirá sustancialmente en la calidad de los alimentos congelados. El período de almacenamiento de los alimentos congelados varía y no debe superarse el tiempo recomendado. Los alimentos congelados que se venden empaquetados deben almacenarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante de esos alimentos. Coloque los alimentos congelados en el congelador lo más pronto posible después de haberlos comprado. Si el paquete trae instrucciones, lea con atención aquellas relacionadas con los tiempos de almacenamiento. Seleccione cuidadosamente los alimentos que desee congelar; deben tener la calidad adecuada y ser apropiados para congelar. Use el envase correcto y envuelva herméticamente los alimentos. El envase debe ser hermético y sin fugas porque esto podría provocar una pérdida sustancial de la deshidratación de los alimentos. Los envoltorios de aluminio y las bolsas deben ser suficientemente lo suaves como para envolver herméticamente los alimentos. Cuando prepare los alimentos para congelar, tenga en cuenta las precauciones sanitarias. Marque todos los paquetes con los siguientes datos: tipo y cantidad de alimento, y fecha de almacenamiento. Es sumamente importante que los alimentos se congelen lo antes posible. Si la contidad de alimentos cargada es demasiada, la eficiencia del congelamiento se reducirá, lo que afecta la calidad de los alimentos congelados. SUGERENCIAS PARA GUARDAR ALIMENTOS El compartimiento para alimentos frescos • Nunca cubra las parillas del compartimiento para alimentos con papel de alumnio o cualquier otro material para cubrir parrillas que puedan obstruir la circulación del aire. • Siempre saque la envoltura porosa proveniente de la tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y el pollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar el mismo dia enque se compran. Las carnes empaquetadas como el jamon, tocino, carne seca o sal chichas, se almacenan mejor en sus paquetes originales. • Permita que los alimentos calientes se enfrien a temp peratura ambiente antes de colocarlos en el refrigerador. • Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días. 28 Instrucciones operadoras INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA ADVERTENCIA Para evitarse lesiones personales y daños a la propiedad, recomendamos que otra persona lo ayude durante el proceso de cambiar de sentido en que abre la puerta. Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la izquierda. Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones: Extracción de la puerta y la bisagra 1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico. 2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco. NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando. 3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta del congelador y retírela de su marco. 4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la puerta del refrigerador y retírela de su marco. 5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior. Gabinete de inversión de puertas 1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto. 2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto. Puertas 1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador. 2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto. 3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo en la manija. Nota: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden intercambiar. Reemplazo de la puerta y la bisagra 1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra. Apriete los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador. NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando. 2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del congelador. 3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra. No apriete los tornillos completamente. 4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos. Pasos finales 1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados. 2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico. 3. Restablezca los controles (vea la sección “Control de temperatura”). 4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador. 29 Instrucciones operadoras INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA Figura 9 Figura 1 1 1 2 3 2 3 1. Tornillos 2. Bisagra superior 3. Tornillo de bisagra superior 1. Tornillos 2. Bisagra superior 3. Tornillos de bisgara superior Figura 2 Figura 8 1. Separador de bisagra central 2. Bisagra central 3. Tornillos 4. Manguito 1 2 3 4 1. Separador de bisagra central 2. Bisagra central 3. Tornillos 4.Manguito Figura 7 Figura 3 1 1 1. Tapón de origicio de bisagra de puerta 1. Tapón de orificio Figura 6 Figura 4 1 1 2 1. Tope de puerta de lado izquierdo 2. Tornillo de tope de puerta Bolsa de accesorios 2 1. Tope de puerta 2. Tornillo para tope de puerta Figura 5 1 2 1. Bisagra inferior 2. Tornillos de bisagra inferior 30 1 2 3 4 Cuidado y mantenimiento LIMPIEZA DEL ARTEFACTO • • • • Gire el control de temperatura a la posición « OFF », desenchufe la unidad y saque los accesorios del interior. Limpie el interior con una solución de agua tibia y bicarbonato de sodio. La solución debe contener cerca de 2 cucharadas de bicarbonato de sodio y un cuarto de galón de agua. Limpie los accesorios del interior con un detergente suave diluido. El exterior de la unidad debe limpiarse con un detergente suave y agua tibia. Advertencia: El no desenchufar el refrigerador-congelador podría ocasionar descarga eléctrica o lesiones. CAJÓN DE VERDURAS La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para retener la humedad. El compartimiento de verduras le permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras condiciones, se secarian con rapidez. CORTE DE CORRIENTE La mayoría de las fallas eléctricas se solucionan en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su refrigerador-congelador si reduce la cantidad de veces que abre su puerta. Si la interrupción se prolonga por un período más largo, deberá tomar las medidas pertinentes para conservar sus alimentos. VACACIONES Vacaciones cortas: Deje la unidad funcionando durante vacaciones de menos de tres semanas. Vacaciones largas: Si no usará el electrodoméstico durante varios meses, saque todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie y seque bien el interior del equipo. Para evitar el mal olor y la proliferación de moho, deje la puerta ligeramente abierta. Si es necesario, bloquéela para mantenerla abierta. SI UD SE MUDA Saque o asegure todas los artículos dentro (ej. parrillas) del refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base (en algunos modelos). ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL REFRIGERADOR • Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador. • Nunca coloque en la unidad alimentos que se hayan echado a perder. • No sobrecargue el gabinete. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entrabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. 31 Solucion Sugerida A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. Tel: 1-800-26PROBLEMA No funciona POSSIBLE CAUSA • • • El refrigerador funciona constantemente • • • • • La temperatura interna no es muy fría (1-800-263-2629) • • • • • • • • • SOLUCIÓN SUGERIDA No llega alimentación a la unidad Cable de alimentación desenchufado Voltaje incorrecto • Temperatura fijada demasiado alta La puerta no está cerrada Se colocó comida caliente Se abrió la puerta demasiadas veces o durante mucho tiempo Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol • • • No llega alimentación a la unidad Cable de alimentación desenchufado Control de temperatura muy bajo La puerta no está cerrada Alimentos calientes Se abrió la puerta demasiadas veces o durrante mucho tiempo Obstrucción del flujo de aire Voltaje incorrecto Muy cerca de una fuente de calor o bajo la luz directa del sol • • • • • • • • • • • • • Revise la conexión del cable de almentación al enchufe Enchufe la unidad Use el voltaje correcto Ajustar la temperatura más alta Cierre bien la puerta Verifique que los alimentos estén a temperatura ambiente antes de guardarlos Abra menos veces la puerta No coloque la unidad cera de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol Revise la conexión del cable de alimentación al enchufe Enchufe la unidad Verifique el ajuste y auméntelo como sea necesario Cierre bien la puerta Verifique que loas alimentos estén a temperatura ambiente Abra menos veces la puerta Deje lugar para que circule aire alrededor de la unidad Use el voltaje correcto No coloque la unidad cerca de fuentes de calor o bajo la luz directa del sol Temperatura interior es muy friá • Control en frió máximo o cerca • Verifique la posición y ajuste su gusto Congelador no hela suficiente • • • Control en mínimo o cerca Puerta mal cerrada Alimentos muy calientes en interior Voltaje fuera de especificationes • • • Ajuste la posición a su gusto Cierra bien la puerta Asegurese de meter los alimentos no muy calientes Verifique que haya corriente adecuada No hay voltaje en el contacto Clavija desconectada Foco flojo o fundido; el interruptor de puerta pegado • • Foco no enciende • • • 32 • • • Verifique que la clavija. esté conectada Conecte la clavija Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique que el interruptor no este pegado GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para comprador ORIGINAL. To obtain Danby reserves theelright to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their expense) the original retailer (point of purchase) a service depot repair. See “Boundaries of In Home ice” below. unown Taller de to Servicio Autorizado. Para todoorartefacto queforrequiera servicio fuera delServ área limitada de Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de must be performed by a qualified service technician. Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the el units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorobligations of Danby under thisdonde warrantydebe shall beser void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en izado más cercano, otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center youranulada. unit must be comerciales, Danby no se that hará responsable de ninguna forma y la garantía será delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones represento persons orincluyendo property, including the unitgarantía, itself, howsoever caused or anyoconsequential damages arising the malfunction f the unit and by the purchase taciones, cualquier condiciones representaciones bajofrom cualquier Acta ode Venta de Productos o of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de SERVICE DEPOT. unAUTHORIZED electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 07/13 Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 PARTIAL FROST FREE REFRIGERATOR LE GEL PARTIEL RÉFRIGÉRATEUR GRATUITEMENT All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: • Type de produit • Numéro de modèle • Numéro de pièce • Description de la pièce REFRIGERADOR LIBRE DE ESCARCHA PARCIAL Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: 1-800-26(1-800-263-2629) • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte MODEL • MODÈLE • MODELO DPF073C1WDB Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Danby DPF073C1WDB Product Manual (1.32 MB)

Categoría
Neveras
Tipo
Product Manual (1.32 MB)

en otros idiomas