Danby DCR032C3BSLDB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario
17
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y nos beleive
en servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
18
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado. No perforar la
tubería del refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
Para ser reparado sólo por personal de servicio
capacitado.
ADVERTENCIA: Llene sólo con agua potable.
ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de
ventilación, en la caja del aparato o en la estructura
incorporada, sin obstrucción.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos
u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, distintos de los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro
de los compartimentos de almacenamiento de
alimentos del aparato, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión.
Refrigerante infl amable usado.
Consulte el manual de reparación o la guía
del propietario antes de intentar reparar este
producto. Todas las precauciones de seguridad
deben ser seguidas.
Deseche adecuadamente de acuerdo con las
regulaciones federales o locales.
Siga cuidadosamente las instrucciones de
manipulación.
PRECAUCIÓN: Para evitar que un niño sea
atrapado, manténgalo fuera del alcance de los
niños y no cerca del congelador o del refrigerador.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes
de tirar un electrodoméstico viejo:
Retire la puerta o la tapa.
Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subir fácilmente dentro.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el personal de mantenimiento
autorizado por la fábrica haga el mantenimiento
para minimizar los daños o problemas de
seguridad del producto.
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales pueden ser
diferentes o reducir, o que carecen de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en un
tomacorriente que esté debidamente conectado a
tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared
de 2 terminales, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente
conectado a tierra. La placa de características en
serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato
está diseñado para.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede resultar en un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a los cables de extensión ni
con otro aparato en la misma toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación. No utilice cables de
extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos
clavijas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Importantes Instrucciones de Seguridad
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
19
UBICACIÓN
Se deben utilizar dos personas al mover el
aparato.
Retire el embalaje interior y exterior antes de la
instalación. Limpie el exterior del aparato con
un paño suave y seco y el interior con un paño
húmedo tibio.
Coloque el aparato en un piso que sea lo
sufi cientemente fuerte como para soportarlo
cuando esté completamente cargado.
Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol
y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador,
etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor
pueden aumentar el consumo eléctrico. Las
temperaturas ambientales extremadamente frías
también pueden causar que la unidad funcione
incorrectamente.
No utilice este producto cerca del agua, por
ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un
fregadero.
Este aparato está diseñado para uso doméstico
solamente. Esta unidad no está diseñada para
instalación exterior, incluida la instalación en
cualquier lugar que no sea de temperatura
controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
Antes de conectar el aparato a una fuente de
alimentación, deje que se mantenga erguido
durante aproximadamente 6 horas; Esto
reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento
en el sistema de enfriamiento debido a la
manipulación durante el transporte.
Esta aparato tiene 49.5 cm (19.5 pulgadas) de
ancho por 84.5 cm (33.3 pulgadas) de alto por
52 cm (20.5 pulgadas) de profundidad; por
favor asegúrese de dejar un espacio mínimo
entre la unidad y todas las paredes circundantes
y las aberturas de ventilación.
Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre
la parte posterior, los lados y la parte superior
del aparato y todas las paredes adyacentes.
Este aparato está diseñado para instalación
independiente y no está diseñado para ser
instalado en un gabinete o mostrador. La
construcción en este aparato puede causar un
mal funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CARACTERISTICAS
1. Compartimiento del Congelador
2. Dial del termostato
3. Estanterías de vidrio
4. Drenaje de descongelación
5. Cajón de verduras
6. Estante de la puerta del congelador
7. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene
355ml latas de pop, jugo o cerveza.
8. Bastidores de botella: Para latas altas,
pequeñas y medianas o frascos.
9. Patas niveladoras: Ajuste para que la unidad
esté nivelada.
10. Junta magnética: El cierre hermético de
la puerta mantiene toda la potencia de
refrigeración bloqueada en su interior. No hay
ganchos o pestillos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SELECCION DE TEMPERATURA
La temperatura del aparato se puede ajustar
girando el dial del termostato. El rango de controles
de temperatura es desde la posición “OFF”, o sin
enfriamiento, hasta “7”, el ajuste más frío. El ajuste
“4” debe ser satisfactorio para el uso doméstico.
20
BANDEJA DE CUBITOS
La bandeja de cubitos de hielo es fl exible. Gire
la bandeja para quitar los cubitos de hielo. Si la
bandeja de cubitos de hielo se congela sólidamente
a la superfi cie del congelador, ejecute un poco
de agua sobre la bandeja para liberarla. Nunca
utilice un cuchillo u otros instrumentos metálicos
para quitar la bandeja de cubitos de hielo o la
acumulación de hielo, ya que esto podría dañar el
evaporador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PATA DE NIVELACIÓN
Hay una pata ajustable en la parte inferior
del aparato que se puede subir o bajar para
asegurarse de que el aparato esté nivelado.
1. Gire la pierna de nivelación en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que la parte superior
del pie toque la parte inferior del chasis.
2. Gire lentamente la pierna de nivelación en el
sentido de las agujas del reloj hasta que el
aparato esté nivelado.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Si la luz interna se quema, la bombilla se puede
reemplazar con una bombilla de 10 vatios que es
de la misma forma y tamaño.
1. Desenchufe el aparato.
2. Quite el tornillo que asegura la cubierta de la
bombilla.
3. Retire la cubierta de la bombilla apretando
las lengüetas en la parte superior e inferior
y tirando hacia fuera. Asegúrese de que la
bombilla esté fría antes de retirarla.
4. Vuelva a colocar la bombilla y la cubierta de la
bombilla.
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
A
1
2
3
4
5
6
B
7
8
9
10
C
D
E
F
G
H
I
1
2
2
2
2
2
2
3
4
4
4
5
5
6
6
7
8
10
1. Cubierta de la bisagra
2. Empulgueras
3. Bisagra superior
4. Cojinete
5. Cubiertas de agujero de tornillo
6. Cubierta del agujero de la bisagra
7. Tapón de la puerta derecha
8. Bisagra central
9. Bisagra inferior
10. Tapón de la puerta izquierda
INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA
Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral durante un período
de tiempo prolongado durante este proceso, se debe permitir que
permanezca erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar
daños a los componentes internos.
1. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra superior. Mueva las
cubiertas del orifi cio de tornillo desde el lado izquierdo hasta el lado
derecho del gabinete. Mueva el tapón del orifi cio y el buje desde el
lado superior derecho hasta el lado superior izquierdo de la puerta
del congelador. Retire la puerta del congelador. Véase la fi gura A.
2. Retire el tapón de la puerta derecha del lado inferior derecho de la
puerta del congelador. Retire la bisagra central. Mueva el casquillo
desde el lado superior derecho hasta el lado superior izquierdo de la
puerta del refrigerador. Véase la fi gura B.
3. Retire la puerta del refrigerador y mueva el tapón del orifi cio de
bisagra desde el lado superior izquierdo hasta el lado superior
derecho de la puerta del refrigerador. Véase la fi gura C.
4. Retire el tapón de la puerta derecha de la parte inferior de la puerta
del refrigerador. Véase la fi gura D.
5. Retire la bisagra inferior del lado derecho del gabinete, luego instale
la bisagra inferior en el lado izquierdo del gabinete. Véase la fi gura
E.
6. Obtenga el tapón de la puerta izquierda de la bolsa de accesorios,
instálelo en el lado inferior izquierdo de la puerta del refrigerador.
Ver fi gura F.
7. Quite los tapones de los orifi cios del tornillo de la bisagra central
e instálelos en los orifi cios de los tornillos en el lado derecho del
gabinete. Véase la fi gura G.
8. Instale la puerta del refrigerador. Instale la bisagra central. Consiga
el tapón superior izquierdo de la bolsa de accesorios, instálelo en el
lado inferior izquierdo de la puerta del congelador. Véase la fi gura
H.
9. Instale la puerta del congelador. Instale la bisagra superior en la
parte superior izquierda del gabinete. Instale la cubierta de la
bisagra. Véase la fi gura I.
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada
antes de limpiar cualquier parte del aparato.
Para limpiar el interior del aparato, utilice un
paño suave y una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio a un litro de agua o
una solución de jabón suave o algún detergente
suave.
Lave los estantes removibles en una solución de
detergente suave, luego seque y limpie con un
paño suave.
Limpie el exterior con un paño suave y húmedo
y un poco de detergente suave.
Es importante mantener el área limpia donde la
puerta sella contra el gabinete. Limpie este área
con un paño jabonoso. Enjuague con un paño
húmedo y deje secar.
Nota: No utilice limpiadores que contengan
amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o
el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato.
Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos
ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.
FALLO DE ALIMENTACIÓN
La mayoría de las fallas de alimentación se
corrigen en pocas horas y no deben afectar la
temperatura de su aparato si minimiza el número
de veces que se abre la puerta. Si la alimentación
va a estar apagada por un período de tiempo más
largo, tome las medidas apropiadas para proteger
su contenido.
Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar
reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la
operación.
VACACIONES
• Vacaciones cortas: Deje el aparato en
funcionamiento durante las vacaciones de
menos de tres semanas.
• Largas vacaciones: Si el aparato no se va
a utilizar durante varios meses, retire todos
los artículos y apague el aparato. Limpie y
seque el interior a fondo. Para evitar el olor y
el moho, deje la puerta ligeramente abierta,
bloqueándola si es necesario.
22
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESCONGELACIÓN DEL APARATO
Este aparato debe descongelarse aproximadamente
cada 6 meses o siempre que la capa de escarcha
en el compartimento congelador alcance 6 mm
(1/4 “) de espesor.
Recuerde proteger sus pisos durante el proceso de
descongelación poniendo toallas o una sartén bajo
el aparato en caso de fugas.
Retire todos los alimentos y ajuste el termostato
en la posición “OFF” o “0”.
Desconecte el aparato y deje la puerta abierta.
Después de que la helada haya derretido,
deseche el agua derretida y deje la unidad
apagada con la puerta abierta hasta que el
interior del refrigerador esté seco.
Una vez fi nalizada la descongelación, ajuste el
control de temperatura al máximo durante 2 a
3 horas antes de volver al ajuste de temperatura
deseado.
Importante: No utilice nunca instrumentos afi lados
o puntiagudos para quitar hielo del compartimiento
del congelador. El congelador contiene líneas
de gas refrigerado. Si estas líneas se perforan
accidentalmente hará que el refrigerador
inoperable y anular la garantía del fabricante. No
permita que el refrigerador continúe funcionando si
el compartimiento del congelador está perforado.
SI DEBE MUDARSE
Eliminar todos los elementos.
• Asegure rmemente todos los artículos sueltos
(estantes) dentro de su electrodoméstico.
Gire la pierna ajustable hasta la base para
evitar daños.
Tape la puerta cerrada.
Asegúrese de que el aparato permanezca
seguro en posición vertical durante el transporte.
Proteja también el exterior del aparato con una
manta o un artículo similar.
Si el aparato se coloca en su parte posterior o
lateral durante el transporte, al llegar al destino,
permita que permanezca en posición vertical y
sin perturbaciones durante 6 horas para permitir
que el refrigerante se asiente.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para
el reciclaje de componentes eléctricos. Para
obtener información sobre los puntos de recogida
de residuos locales, póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con la
ofi cina gubernamental.
PROBLEMA POSSIBLE CAUSA
No funciona Un fusible en su casa puede soplarse o el
interruptor de circuito disparado
El enchufe no está completamente insertado en
la toma de corriente
La temperatura interna no es lo sufi cientemente
fría
La temperatura está demasiado alta
La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
El aparato funciona continuamente La temperatura está demasiado fría
La puerta no se cierra correctamente o se abre
demasiado
Recientemente se agregó una gran cantidad de
alimentos calientes al armario
Muy cerca de la fuente de calor o de la luz
solar directa
La temperatura ambiente o la humedad es muy
alta
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
23
SOLUCIÓN SUGERIDA
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa,
incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del
fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un
Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en
Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado
mas cercano. Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas)
o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para
prestar servicios de garantía.
Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por
esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y
cuando la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de un
electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en
cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se
requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más
cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en otro lugar que no
sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby no se hará
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y nos beleive en servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 17 Importantes Instrucciones de Seguridad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable usado. No perforar la tubería del refrigerante. Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fábrica haga el mantenimiento para minimizar los daños o problemas de seguridad del producto. • No utilice dispositivos mecánicos para descongelar el refrigerador. • Para ser reparado sólo por personal de servicio capacitado. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales pueden ser diferentes o reducir, o que carecen de experiencia ADVERTENCIA: Llene sólo con agua potable. o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de el aparato por una persona responsable de su la ventilación, en la caja del aparato o en la estructura seguridad. incorporada, sin obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, distintos de los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante. ADVERTENCIA: No utilice electrodomésticos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante inflamable usado. • Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas. • Deseche adecuadamente de acuerdo con las regulaciones federales o locales. • Siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. PRECAUCIÓN: Para evitar que un niño sea atrapado, manténgalo fuera del alcance de los niños y no cerca del congelador o del refrigerador. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. PELIGRO: Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar un electrodoméstico viejo: • Retire la puerta o la tapa. • Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan subir fácilmente dentro. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales, debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente conectado a tierra. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia que el aparato está diseñado para. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a los cables de extensión ni con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. No utilice cables de extensión ni adaptadores sin conexión a tierra (dos clavijas). Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 18 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN UBICACIÓN CARACTERISTICAS • Se deben utilizar dos personas al mover el aparato. 1. Compartimiento del Congelador 2. Dial del termostato • Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalación. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño húmedo tibio. 3. Estanterías de vidrio 4. Drenaje de descongelación • Coloque el aparato en un piso que sea lo suficientemente fuerte como para soportarlo cuando esté completamente cargado. 5. Cajón de verduras 6. Estante de la puerta del congelador • Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor pueden aumentar el consumo eléctrico. Las temperaturas ambientales extremadamente frías también pueden causar que la unidad funcione incorrectamente. 7. Lámina de puerta CANSTOR ™: Sostiene 355ml latas de pop, jugo o cerveza. 8. Bastidores de botella: Para latas altas, pequeñas y medianas o frascos. 9. Patas niveladoras: Ajuste para que la unidad esté nivelada. • No utilice este producto cerca del agua, por ejemplo, en un sótano húmedo o cerca de un fregadero. 10. Junta magnética: El cierre hermético de la puerta mantiene toda la potencia de refrigeración bloqueada en su interior. No hay ganchos o pestillos. • Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente. Esta unidad no está diseñada para instalación exterior, incluida la instalación en cualquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.). 6 • Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación, deje que se mantenga erguido durante aproximadamente 6 horas; Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el transporte. • Esta aparato tiene 49.5 cm (19.5 pulgadas) de ancho por 84.5 cm (33.3 pulgadas) de alto por 52 cm (20.5 pulgadas) de profundidad; por favor asegúrese de dejar un espacio mínimo entre la unidad y todas las paredes circundantes y las aberturas de ventilación. 1 7 2 3 4 8 5 • Espere 12.7 cm (5 pulgadas) de espacio entre la parte posterior, los lados y la parte superior del aparato y todas las paredes adyacentes. 9 • Este aparato está diseñado para instalación independiente y no está diseñado para ser instalado en un gabinete o mostrador. La construcción en este aparato puede causar un mal funcionamiento. 19 10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SELECCION DE TEMPERATURA La temperatura del aparato se puede ajustar girando el dial del termostato. El rango de controles de temperatura es desde la posición “OFF”, o sin enfriamiento, hasta “7”, el ajuste más frío. El ajuste “4” debe ser satisfactorio para el uso doméstico. BANDEJA DE CUBITOS La bandeja de cubitos de hielo es flexible. Gire la bandeja para quitar los cubitos de hielo. Si la bandeja de cubitos de hielo se congela sólidamente a la superficie del congelador, ejecute un poco de agua sobre la bandeja para liberarla. Nunca utilice un cuchillo u otros instrumentos metálicos para quitar la bandeja de cubitos de hielo o la acumulación de hielo, ya que esto podría dañar el evaporador. REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Si la luz interna se quema, la bombilla se puede reemplazar con una bombilla de 10 vatios que es de la misma forma y tamaño. 1. Desenchufe el aparato. 2. Quite el tornillo que asegura la cubierta de la bombilla. 3. Retire la cubierta de la bombilla apretando las lengüetas en la parte superior e inferior y tirando hacia fuera. Asegúrese de que la bombilla esté fría antes de retirarla. 4. Vuelva a colocar la bombilla y la cubierta de la bombilla. PATA DE NIVELACIÓN Hay una pata ajustable en la parte inferior del aparato que se puede subir o bajar para asegurarse de que el aparato esté nivelado. 1. Gire la pierna de nivelación en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del chasis. 2. Gire lentamente la pierna de nivelación en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato esté nivelado. 20 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE REVERSIÓN DE PUERTA A Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral durante un período de tiempo prolongado durante este proceso, se debe permitir que permanezca erguido durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. 1. Retire la cubierta de la bisagra y la bisagra superior. Mueva las cubiertas del orificio de tornillo desde el lado izquierdo hasta el lado derecho del gabinete. Mueva el tapón del orificio y el buje desde el lado superior derecho hasta el lado superior izquierdo de la puerta del congelador. Retire la puerta del congelador. Véase la figura A. 2. Retire el tapón de la puerta derecha del lado inferior derecho de la puerta del congelador. Retire la bisagra central. Mueva el casquillo desde el lado superior derecho hasta el lado superior izquierdo de la puerta del refrigerador. Véase la figura B. 1 2 3 5 6 4 B 7 8 2 4 C 6 3. Retire la puerta del refrigerador y mueva el tapón del orificio de bisagra desde el lado superior izquierdo hasta el lado superior derecho de la puerta del refrigerador. Véase la figura C. 4. Retire el tapón de la puerta derecha de la parte inferior de la puerta del refrigerador. Véase la figura D. 5. Retire la bisagra inferior del lado derecho del gabinete, luego instale la bisagra inferior en el lado izquierdo del gabinete. Véase la figura E. D 7 2 E 9 6. Obtenga el tapón de la puerta izquierda de la bolsa de accesorios, instálelo en el lado inferior izquierdo de la puerta del refrigerador. Ver figura F. 7. Quite los tapones de los orificios del tornillo de la bisagra central e instálelos en los orificios de los tornillos en el lado derecho del gabinete. Véase la figura G. 8. Instale la puerta del refrigerador. Instale la bisagra central. Consiga el tapón superior izquierdo de la bolsa de accesorios, instálelo en el lado inferior izquierdo de la puerta del congelador. Véase la figura H. 9. Instale la puerta del congelador. Instale la bisagra superior en la parte superior izquierda del gabinete. Instale la cubierta de la bisagra. Véase la figura I. 2 F 10 2 G 5 H 10 8 2 1. Cubierta de la bisagra 2. Empulgueras 3. Bisagra superior 4. Cojinete 5. Cubiertas de agujero de tornillo 6. Cubierta del agujero de la bisagra 7. Tapón de la puerta derecha 8. Bisagra central 9. Bisagra inferior 10. Tapón de la puerta izquierda 4 I 21 2 1 3 4 5 6 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DESCONGELACIÓN DEL APARATO Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiar cualquier parte del aparato. Este aparato debe descongelarse aproximadamente cada 6 meses o siempre que la capa de escarcha en el compartimento congelador alcance 6 mm (1/4 “) de espesor. • Para limpiar el interior del aparato, utilice un paño suave y una solución de una cucharada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una solución de jabón suave o algún detergente suave. • Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, luego seque y limpie con un paño suave. • Limpie el exterior con un paño suave y húmedo y un poco de detergente suave. • Es importante mantener el área limpia donde la puerta sella contra el gabinete. Limpie este área con un paño jabonoso. Enjuague con un paño húmedo y deje secar. Nota: No utilice limpiadores que contengan amoníaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcohol pueden dañar el aspecto del aparato. Nunca utilice limpiadores comerciales o abrasivos ni objetos afilados en ninguna parte del aparato. FALLO DE ALIMENTACIÓN La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un período de tiempo más largo, tome las medidas apropiadas para proteger su contenido. Nota: Espere de 3 a 5 minutos antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrumpido la operación. VACACIONES • Vacaciones cortas: Deje el aparato en funcionamiento durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Largas vacaciones: Si el aparato no se va a utilizar durante varios meses, retire todos los artículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evitar el olor y el moho, deje la puerta ligeramente abierta, bloqueándola si es necesario. Recuerde proteger sus pisos durante el proceso de descongelación poniendo toallas o una sartén bajo el aparato en caso de fugas. • Retire todos los alimentos y ajuste el termostato en la posición “OFF” o “0”. • Desconecte el aparato y deje la puerta abierta. • Después de que la helada haya derretido, deseche el agua derretida y deje la unidad apagada con la puerta abierta hasta que el interior del refrigerador esté seco. • Una vez finalizada la descongelación, ajuste el control de temperatura al máximo durante 2 a 3 horas antes de volver al ajuste de temperatura deseado. Importante: No utilice nunca instrumentos afilados o puntiagudos para quitar hielo del compartimiento del congelador. El congelador contiene líneas de gas refrigerado. Si estas líneas se perforan accidentalmente hará que el refrigerador inoperable y anular la garantía del fabricante. No permita que el refrigerador continúe funcionando si el compartimiento del congelador está perforado. SI DEBE MUDARSE • Eliminar todos los elementos. • Asegure firmemente todos los artículos sueltos (estantes) dentro de su electrodoméstico. • Gire la pierna ajustable hasta la base para evitar daños. • Tape la puerta cerrada. • Asegúrese de que el aparato permanezca seguro en posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o un artículo similar. • Si el aparato se coloca en su parte posterior o lateral durante el transporte, al llegar al destino, permita que permanezca en posición vertical y sin perturbaciones durante 6 horas para permitir que el refrigerante se asiente. DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos locales, póngase en contacto con la agencia local de eliminación de residuos o con la oficina gubernamental. 22 SOLUCIÓN SUGERIDA Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA No funciona POSSIBLE CAUSA • Un fusible en su casa puede soplarse o el interruptor de circuito disparado • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente La temperatura interna no es lo suficientemente fría • La temperatura está demasiado alta • La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado • Recientemente se agregó una gran cantidad de alimentos calientes al armario • Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa • La temperatura ambiente o la humedad es muy alta El aparato funciona continuamente • La temperatura está demasiado fría • La puerta no se cierra correctamente o se abre demasiado • Recientemente se agregó una gran cantidad de alimentos calientes al armario • Muy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directa • La temperatura ambiente o la humedad es muy alta 23 GARANTÍA LIMITADA “A DOMICILIO” LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY Este de iscalidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y operating Thisproducto quality product warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that the yunit is deused under the normal cuando la intended unidadbysetheutilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty is está available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. autorizados, y no es transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones TERMS OF WARRANTY proporcionadas. Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. Primeros 12 meses Durante los primeros doce (12) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, First Year During the first twelve (12) months,sellado, any functional of this product found to be defective, will be del repaired or replaced, at warrantor’s incluyendo cualquier sistema seráparts reparado o reemplazado, a opción option, at nosin charge to thepara ORIGINAL purchaser. ORIGINAL. fabricante, cargo el comprador Para obtener Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autorizado más servicio cercano, donde porofun calificado. Si esta unidad es reparada enAny otro To obtain Danby reserves thedebe right toser limitreparada the boundaries “In técnico Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. applugar que lianceno sea un Taller deoutside Servicio Autorizado, o of si “In la Home unidad se utiliza para aplicaciones comerciales, Danby se hará Service requiring service the limited boundaries Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the no appliance (at responsable de ninguna forma y la(point garantía será oranulada. their own expense) to the original retailer of purchase) a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service Límites del servicio Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de un must be performed by a qualified service technician. técnico a domicilio Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de "Servicio en If service is performed the units by anyone other an authorized service depot, or hasta the unitelis used forde commercial appli cation, all Domicilio", el clienteonserá responsable porthan transportar dicho artefacto Taller Servicio Autorizado obligations of Danby this warranty shallestá be void. mas cercano. Si elunder electrodoméstico instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado Boundaries of If the appliance ya is installed in a location that issólo 100 kilometers (62 miles) orun more from thecalificado nearest service center your unit mustpara be más cercano, que dicho servicio puede realizarlo técnico y certificado por Danby In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for prestar servicios de garantía. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of the purchaser. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Nada esta garantía será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros to any dentro defect of de the appliance, or its use,implica whetherque properDanby or improper. contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS EXCLUSIONES Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its Salvo lo aquí indicado noconditions, existen otras garantías, condiciones o representaciones, o implícitas,orconcretas authorized distributors and allpor otherDanby, warranties, representations or guarantees, including any warranties, conditioexplícitas ns, representations guarantees o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages incluyendo garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Actafrom dethe Venta de Productos o legislación estatuto to persons orcualquier property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising malfunction o f the unit and by theopurchase of similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad. GENERAL PROVISIONS No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: CONDICIONES GENERALES 1) Power failure. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los 2) Damage in transit or when moving the appliance. siguientes casos: 3) del Improper powereléctrico. supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 2) Daños en tránsito o durante transporte de la unidad. 4) Accident, alteration, abuse orelmisuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. (extremely high or low room temperature). 4) Accidente, abusopurposes o uso incorrecto del artefacto, talincomo insuficiente 5) Use formodificación, commercial or industrial (ie. If the appliance is not installed a domestic residence).ventilación del ambiente o condiciones de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 6) Fire, water damage,otheft, war, riot,(v.g., hostility, of God such as hurricanes, floodsinstalado etc. 5) Utilización comercial industrial si acts el electrodoméstico no está en una vivienda particular). 7) Service calls resulting in customer 6) Incendio, daños por agua, robo, education. guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Pedidos de servicio debido a desinformación delappliance usuario. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 8)Proof Instalación (v.g.,forinstalación empotrada de un diseñado como independiente o uso de un of purchaseinadecuada date will be required warranty claims; so, please retain billselectrodoméstico of sale. In the event warranty service is unidad required, present this document to our electrodoméstico aire libre que no esté aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o en AUTHORIZED SERVICEalDEPOT. cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; Retener las facturas de venta. En el caso de que se Warranty Service requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado. In-home Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Danby DCR032C3BSLDB El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
El manual del propietario