WMF Ceramill Elektrische Mühle 06.6737.4500 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación
Ceramill®
Elektrische Mühle
Electric mill
Moulin électrique
Molinillo eléctrico
Macinino elettrico
电动研磨器
WMF AG
Eberhardstraße
73312 Geislingen/Steige
Germany
www.wmf.de
Printed 0215 Stand 0215
Auf das original
Keramikmahlwerk
Advertencia en relación con las pilas
Las pilas suministradas no son recargables. En ningún
caso se podrá dañar las pilas, perforarlas o echarlas
al fuego. Sustituya las pilas solo por otras del tipo
recomendado en las instrucciones de uso.
No tire nunca las pilas a la basura. Las sustancias que
contienen las pilas pueden dañar el medio ambiente y
la salud de las personas. Un reciclado por separado y
la inutilización de las pilas evitan esto y hacen posible,
que algunas sustancias contenidas en las mismas se
puedan volver a utilizar. Significado de la marcación
con los signos químicos de los metales: Hg (mercurio),
Cd (cadmio), Pb (plomo), para los cuales se ha exce-
dido el valor límite de más de 0,0005 porcentaje en
masa de mercurio más de 0,002 porcentaje en masa
de cadmio o más de 0,004 porcentaje en masa de plomo.
Eliminación
Pilas usadas: Las pilas no se deben desechar junto con
la basura doméstica. Los consumidores están obligados
por ley a desechar las pilas en los puntos de recogida
ubicados en los comercios vendedores de pilas.
Aparato: No tire el aparato al final de su vida útil en
la basura doméstica. Los ayuntamientos y las empresas
de recogida informan sobre los lugares disponibles
de recogida ecológica.
La garantía
Garantizamos (en el caso de un uso doméstico normal
y conforme a lo previsto) el correcto funcionamiento
del mecanismo de molido de cerámica durante 10 años
a partir de la fecha de compra. Nuestra garantía incluye
la sustitución del mecanismo de molido defectuoso
por otro nuevo durante el período de vigencia de la
garantía. Si su modelo sigue dentro de nuestro pro-
grama de envío, la pieza defectuosa será reemplazada
por otra del mismo modelo. Si, por el contrario, el mo-
delo ya no está dentro del programa de envío de WMF,
entonces sustituiremos la pieza defectuosa por otra
similar que sí esté disponible en el programa de envío
de WMF.
Exclusión de garantía
La garantía no cubre los daños producidos por los si-
guientes motivos: No seguir las indicaciones de utili-
zación y cuidados contenidas en estas instrucciones de
uso, un uso inapropiado o indebido, una manipulación
incorrecta o negligente, uso de fuerza excesiva de
cualquier tipo (p. ej., caída al suelo, golpe), efectos
mecánicos, químicos o físicos en la superficie como
consecuencias de un uso no conforme a lo previsto. El
derecho de garantía se limita exclusivamente a la su-
stitución gratuita para el cliente del mecanismo de mo-
lido de cerámica defectuoso por otro nuevo y a su envío.
Derecho de garantíah
El derecho de garantía solo es válido si se presenta el
comprobante de compra con la fecha de adquisición.
La garantía comienza con la fecha de compra.
Garante
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Indicación relativa a los derechos legales del usuario
Los derechos legales que el usuario tiene frente al
vendedor si el objeto adquirido en el momento del
traspaso del riesgo no estaba libre de defectos (p. ej.,
el derecho de cumplimiento suplementario, rescisión,
desvalorización o indemnización por daños y perjuicios)
no están limitados por esta garantía.
IT
Macinino elettrico Ceramill®
con meccanismo di macinazione in ceramica originale.
Risultato di macinazione ideale, regolazione continua
da grossa a fine.
1. Pulsante di accensione/spegnimento premere in alto
2. Involucro
3. Vano batterie
4. Corpo motore con ingranaggio
5. Connettore a innesto
6. Asta di macinazione
7. Cavetti di illuminazione
8. Contenitore del prodotto da macinare
9. Meccanismo di macinazione
10. Coperchio
Complimenti
Il Vostro macinino elettrico per sale e pepe è un pro-
dotto di alta qualità per la casa moderna, che consente
di insaporire semplicemente premendo un pulsante,
lasciando libera l‘altra mano. Durante la macinazione
l‘illuminazione si accende automaticamente, permet-
tendo così un dosaggio preciso anche all’interno di
pentole alte e buie. Il meccanismo di macinazione in
pregiata ceramica è regolabile in maniera continua – da
finissimo a grosso. Prima del primo utilizzo raccoman-
diamo di leggere interamente le seguenti istruzioni per
l‘uso e la manutenzione.
Avvertenze per l‘uso Figura
1
Inserimento delle batterie
Il macinino elettrico funziona con 6 pile alcaline tipo
AAA 1.5 V (comprese). Per poter accedere al vano
batterie 3 rimuovere l‘involucro 2 tenendo ferma la
parte inferiore 3 del macinino e con l‘altra mano ruo-
tare l‘involucro verso sinistra fino all‘arresto. Si sfilerà
verso l’alto senza fatica. Staccare il vano batterie dal
contenitore 8 scuotendolo leggermente e quindi tiran-
dolo verso l‘alto. Inserire le batterie nell’alloggiamento
rispettando le indicazioni di polarità.
Riempimento con spezie e assemblaggio dei
componenti.
Riempire con la spezia desiderata attraverso l‘apertura
del contenitore 8, avendo cura di non riempire fino
all‘orlo. Per poter macinare l’ingranaggio necessita
infatti di spazio sufficiente. Il corpo motore 4 si inse-
risce in un‘unica posizione. Introdurre l‘asta di maci-
nazione 6 nel connettore a innesto 5 sul fondo del
corpo motore. Nell‘assemblaggio prestare attenzione
che i contatti realizzino il collegamento con i cavetti
di illu minazione 7. Infilare l‘involucro e ruotarlo in
senso orario verso destra fino all‘arresto. Ora il
macinino è pronto per l‘uso. Per macinare tenere
premuto il pulsante di accensione/spegnimento 1.
L‘illuminazione entra in funzione automaticamente.
Regolazione del grado di macinazione Figura
2
Capovolgendo il macinino sul fondo si trova una vite.
Girandola in senso orario si ottiene una macinatura
più fine, al contrario, in senso antiorario, più grossa.
Sostituzione del LED Figura
2
Capovolgere il macinino ed estrarre con cautela il LED
dal portalampada afferrandolo con il pollice e l‘indice.
Avvertenza per la cura e per un uso sicuro
Per la differente durezza e la loro caratteristica di
assorbire l’umidità i grani di sale possono bloccare il
macinino. Ciò vale anche per i grani di pepe partico-
larmente grossi e duri. In questo caso capovolgere il
macinino, premere il pulsante di accensione/spegni-
mento e scuotere leggermente il macinino. Così fa-
cendo i grani escono dal meccanismo di macinazione.
Per prevenire intasamenti si raccomanda comunque
di scuotere di tanto in tanto il macinino durante l‘uso.
Per pulire il macinino strofinarlo con un panno umido.
Non immergerlo mai in acqua.
Avvertenza sull‘uso delle batterie
Le batterie non devono essere danneggiate, forate o
gettate nel fuoco. Sostituire le batterie soltanto con
quelle del tipo consigliato nelle istruzioni. Non smaltire
le batterie usate tramite i normali rifiuti domestici.
Le sostanze contenute nelle stesse possono infatti
inquinare l’ambiente e danneggiare la salute delle
persone. La raccolta differenziata e il riciclaggio delle
batterie usate permette di evitare questi problemi e
consente di recuperare le sostanze impiegate. Signi-
ficato della marcatura con i simboli chimici dei metalli
Hg (mercurio), Cd (cadmio), Pb (piombo) per cui è
superato il valore limite dello 0,0005 % in massa di
mercurio, 0,002 % in massa di cadmio e 0,004 % in
massa di piombo.
Smaltimento
Batterie usate: Le batterie non vanno smaltite tramite
i rifiuti domestici. Ogni utilizzatore è obbligato per
legge a conferire le batterie agli appositi punti di
raccolta allestiti nei negozi che commerciano batterie.
Apparecchio: Al termine della sua vita di servizio
l‘apparecchio non deve essere smaltito tramite i normali
rifiuti domestici. Informarsi presso l’amministrazione
comunale o un’impresa specializzata sulle possibilità di
smaltimento ecologicamente corretto.
Garanzia
Garantiamo il perfetto funzionamento del mecca-
nismo di macinazione in ceramica per 10 anni dalla
data di acquisto (per la normale destinazione d‘uso
nelle abitazioni private). La nostra garanzia consiste
nella sostituzione, entro il periodo di garanzia, del
meccanismo difettoso con un meccanismo perfetta-
mente funzionante. Se lo stesso modello è ancora in
distribuzione, il componente difettoso sarà sostituito
con un componente di ricambio dello stesso modello.
Qualora il modello non sia più distribuito da WMF, la
parte difettosa sarà sostituita da un prodotto simile
nell‘ambito del programma di distribuzione WMF.
Esclusioni di garanzia
La garanzia non è applicabile in caso di danni causati
dalle seguenti ragioni: mancato rispetto delle indica-
zioni fornite nelle presenti istruzioni per l‘uso e la
manutenzione, uso improprio o scorretto, manipola-
zione errata o negligente, impatti violenti di qualsiasi
tipo (ad es. caduta a terra, urti), danni meccanici,
chimici o fisici causati da un uso improprio. La garanzia
è esclusivamente limitata alla sostituzione gratuita
del meccanismo di macinazione in ceramica difettoso
con un meccanismo perfettamente funzionante e
alla sua spedizione da parte del garante.
Validità della garanzia
La garanzia è valida solo dietro presentazione della
prova di acquisto indicante la data di acquisto. La
garanzia decorre dalla data di acquisto.
Garante
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Nota sui diritti legali del consumatore
I diritti concessi a un consumatore nei confronti del
venditore se l‘articolo acquistato al momento del tras-
ferimento del rischio non era privo di difetti (ad es.
adempimento successivo, recesso, riduzione, risarci-
mento) non sono contemplati da questa garanzia.
ZH
指示说明 电动磨器 Ceramill®
电动研磨原装陶瓷研磨芯及照明灯研磨颗
称,粗
指示说明/图表
1. 顶部开/关按钮
2. 研磨器外壳
3. 电池盒
4. 马达外壳
5. 连接点
6. 传动
7. 电源线
8. 调料
9.磨装置
10. 书皮
感谢您:
选购了现代时尚家居生活所必备的 WMF 高品质电
动研磨器产品此研磨器产品操作方便单手按下
顶端按钮即可操研磨器前端灯光设计方便
即使在较暗的环境下也能清楚掌控研磨状况
高品质原装陶瓷研磨装置可按照您的需要调节
磨 颗 的 粗 ,更 新
首次使用之前请仔细阅读以下提。 使用说明
请参考 图
1
电池的安装
电动研磨器需装入 6 AAA 1.5 v 碱性电池 ( 产品已
自带 6 )。安装电池时,需先取下研磨器上部的
外壳 (2),一只手抓紧研磨器下半部,另一只手
向左旋转研磨器外壳到底,再向上提起,即可取
下研磨器外壳。按照电极标志将电池装入电池盒
(3) 即可。
调料添加及安装
将调(8) 卸下装入调料请勿装太应留出
足够的空间供研磨器工作马达外壳 (4) 与调料瓶
(8) 有一个连接固定位置将传动杆 (6) 入马达
外壳底座的连接点 (5) ,安
内的电源针插头同与电源线 (7) ,再
外壳针方向旋转至锁上时研磨器就可
使用了按下顶部开/关按(1) ,查看研
起。
调节研磨颗粒粗细 图示
2
转研磨器可看到底部有个螺时针方向
转研磨颗粒可逆时针方向旋转研颗粒可
粗。
LED 指示灯更换
2
研磨器翻转成头朝下用拇指和食指将 LED
座。
安全及维护提示
因为粗盐颗粒的硬度及吸水程度不同可能会导致
研磨装置卡住同样研磨颗粒比较大和硬度较
的胡椒时也能发生相同的卡死状况此时需将
研磨器翻按下开/按钮并轻轻晃动研磨器
堵塞颗粒即会从卡住位置掉落为避免堵塞使用
研磨器时请不时晃动以避免堵塞研磨器的清
,可 使 用 湿 布 擦 拭 研 磨 器 外 即 可, 勿 浸 水。
电池使用说
请勿损拆开电池或将电池投入明火换电
池时使用同说明书中列明的相同型号电池
弃电池不可与家庭垃圾一同处电池含有对环境
和人类健康有害的物质分类回收废旧电池
的处理可有效止有害物质污染环境和人体健
电池标示化学符号意汞含量超过 0.0005
,镉 0.002 ﹪ 及铅量超0.004 ﹪ 的电
号:Hg ), Cd(镉
Pb )。
废弃处置
电池请注本产品含有电池废弃电池的处置
请使用当地市政回收处理设施适当处理谢您
的配合请爱护我们的环研磨器处本产品
含有部分可回收使用的零部件使用当地市政回
收处理设施适当处理以减少对环境的影响
质保
家用户正常使用情况下质保为自购买日起
质保期内如发现质量问题可以进行调
购型号仍在现存供货目录中将调换同型号产品或
不 在 中,则
WMF 件。
非质保情况
由如下原因造成的坏不在质保范无视使用及
明,因 当、不 使 错 误
所 造 的 损 ;各 种 外 (比如跌落撞等)
造成的机械损伤化学及物理损伤均不在保修范
质保仅承担有缺产品的调换及其运费
质保要求
质保必须出示含购买日的购买凭证自产品购买
保 生 效。
质保提供人
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
消费者法律权力说明
有问商品售出后险转(诸如追
加执解约降价及赔偿等情况),消 费 者 针 对 售
货方的法律权力不受质保条款约束
1
2
6
7
9
8
10
3
4
5
1
2
Elektrische Mühle Ceramil
mit original Keramikmahlwerk und Beleuchtung.
Optimales Mahlergebnis, stufenlose Regulierung von
grob bis fein.
Bedienungsanleitung/Zeichnung
1. Ein-/Ausschaltknopf
2. Gehäuse
3. Batteriefach
4. Motorgehäuse mit Getriebe
5. Steckverbindung
6. Mahlstab
7. Beleuchtungsdrähte
8. Behälter für Mahlgut
9. Mahlwerk
10. Aromaschutzdeckel
Herzlichen Glückwunsch,
Ihre elektrische Mühle für Pfeffer/Salz ist ein Qualitäts-
pro dukt für den modernen Haushalt. Sie würzen per
Knopfdruck und haben die andere Hand frei. Beim Mahlen
schaltet sich die Beleuchtung automatisch ein, so dass
Sie auch in hohen dunklen Töpfen die Dosierung erkennen
können. Das hochwertige Keramikmahlwerk ist stufenlos
einstellbar – von ganz fein bis grob.
Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und Pflege hin-
weise vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig durch.
Hinweise zur Bedienung Abbildung
1
Einlegen der Batterien
Die elektrische Mühle wird durch 6 Alkaline Batterien des
Typs AAA 1,5V betrieben. (im Lieferumfang enthalten). Um
an das Batteriefach (3) zu kommen, müssen Sie das Ge-
häuse (2) entfernen. Halten Sie die Mühle im unteren Teil
fest und drehen Sie mit der anderen Hand das Gehäuse
bis zum Anschlag nach links. Das Gehäuse lässt sich dann
mühelos nach oben abziehen. Lösen Sie das Batteriefach
durch leichtes Rütteln vom Mahlgutbehälter (8) und ziehen
Sie es nach oben ab. Setzen Sie die Batterien entsprechend
den Polaritätsangaben in das Batteriefach ein.
Einfüllen der Gewürze und Zusammenfügen der Teile
Füllen Sie das gewünschte Gewürz durch die Öffnung in
den Behälter (8). Bitte machen Sie die Mühle nicht rand-
voll. Das Getriebe braucht ausreichend Spielraum zum
Mahlen. Das Motorgehäuse (4) lässt sich nur in einer
Position aufsetzen. Führen Sie den Mahlstab (6) in die
Steckverbindung (5) am Boden des Motorgehäuses ein.
Achten Sie beim Zusammenstecken darauf, dass die
Kontaktstifte die Verbindung zu den Beleuchtungsdrähten
(7) herstellen. Setzen Sie das Gehäuse auf und drehen
Sie es im Uhrzeigersinn nach rechts bis es einrastet. Ihre
Mühle ist nun funktionsbereit. Zum Mahlen halten Sie
den Ein-/Ausschaltknopf (1) gedrückt. Die Beleuchtung
schaltet sich dabei automatisch ein.
Einstellung der Mahlstärke Abbildung
2
Drehen Sie die Mühle auf den Kopf. Im Boden des Mahl-
werks befindet sich eine Schraube. Drehen Sie diese im
Uhrzeigersinn wird die Mahlstärke feiner, entgegen dem
Uhrzeigersinn gröber.
Auswechseln der LED Leuchte Abbildung
2
Drehen Sie die Mühle auf den Kopf und ziehen Sie vor-
sichtig mit Daumen und Zeigefinger die LED Leuchte aus
der Fassung.
Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege
Salzkörner können durch ihre unterschiedliche Härte
und durch ihre Eigenschaft Feuchtigkeit aufzunehmen
das Mahlwerk blockieren. Dasselbe gilt für besonders
große und harte Pfefferkörner. In diesem Fall die Mühle
auf den Kopf drehen, den Ein-/Ausschaltknopf drücken
und dabei die Mühle leicht schütteln. Verstopfte Mahl-
körner lösen sich dabei aus dem Mahlwerk. Vorbeugend
hilft es, die Mühle während des Gebrauchs gelegentlich
zu schütteln. Zur Reinigung die Mühle außen mit einem
feuchten Tuch abwischen – niemals in Wasser tauchen.
Hinweis zur Verwendung von Batterien
Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins
offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie Batterien
nur durch Batterien des Typs, der in dieser Bedie nungs-
anlei tung vorgeschrieben ist. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien nie im Hausmüll. In Batterien enthaltene Stoffe
können die Umwelt und die menschliche Gesundheit
gefährden. Eine getrennte Sammlung und die Verwer-
tung von Altbatterien verhindert dies und sorgt über die
Aufbereitung dafür, dass die Stoffe wiederverwendet
werden können. Bedeutung der Kennzeichnung mit den
chemischen Zeichen der Metalle: Hg (Quecksilber), Cd
(Cadmium), Pb (Blei) bei denen der Grenzwert von mehr
als 0,0005 Masseprozent Quecksilber mehr als 0,002
Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Massepro-
zent Blei überschritten ist.
Entsorgung
Altbatterien: Batterien dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu
verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den vorge-
sehenen Sammelstellen im Batterie vertreibenden Handel
zu entsorgen. Gerät: Werfen Sie das Gerät am Ende seiner
Lebensdauer keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer kommunalen Verwaltung
oder Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb nach Möglich-
keiten einer umweltgerechten Entsorgung.
Die Garantieleistung
Wir garantieren (bei normalem, bestimmungsgemäßem
Gebrauch im Privathaushalt) die einwandfreie Funktion
des Keramikmahlwerks für 10 Jahre ab Kaufdatum. Unsere
Garantieleistung besteht darin, dass wir innerhalb der
Garantiezeit, das mangelhafte Mahlwerk durch ein ein-
wandfreies ersetzen. Solange dasselbe Modell im Liefer-
programm geführt wird, wird das mangelhafte Teil
durch ein Teil desselben Modells ersetzt. Wird das Mo-
dell nicht mehr im Lieferprogramm von WMF geführt,
wird das mangelhafte Teil durch ein ähnliches, im
Lieferprogramm von WMF geführtes Produkt ersetzt.
Der Garantieausschluss
Für Beschädigungen, die aus folgenden Gründen
entstanden sind, wird keine Garantie übernommen:
Nicht be achtung der in dieser Gebrauchsanleitung
ent hal tenen Gebrauchs- und Pflegehinweise, unge-
eignete und unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte
oder nachlässige Behandlung, Gewalteinwirkung jeder
Art (z.B. Fall auf Boden, Schlag), mechanische,
chemische oder physikalische Schäden als Folgen von
nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch. Der Garantie-
anspruch erstreckt sich ausschließlich auf den für den
Garantienehmer kostenlosen Austausch des mangel-
haften Keramikmahlwerks gegen ein einwandfreies
und dessen Versand.
Der Garantieanspruch
Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des
datierten Kaufbelegs. Die Garantie beginnt mit dem
Kaufdatum.
Der Garantiegeber
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Hinweis auf gesetzliche Rechte des Verbrauchers
Die gesetzlichen Rechte, die einem Verbraucher gegen
den Verkäufer zustehen, wenn die Kaufsache zum Zeit-
punkt des Gefahrüberganges nicht mangelfrei war (z.B.
Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung, Schadensersatz),
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
GB
Ceramill® electric mill
with original ceramic grinder and with lights.
Optimal grinding results, stepless adjustment from
coarse to fine.
Instructions/Illustration
1. On/Off button operate from above
2. Casing
3. Battery compartment
4. Motor casing with transmission
5. Plug connection
6. Grinding rod
7. Light wires
8. Container for spices to be ground
9. Grinding mechanism
10. Lid
Congratulations
your electric pepper and salt mill is a quality product
for the modern household. You season by pressing a
button and keep your other hand free. The light comes
on automatically while grinding so that you can see
what you are seasoning even in dark, high-sided pans.
The quality ceramic grinding mechanism can be
adjusted to any setting, from very fine to coarse.
Please read the following instructions for use and
care thoroughly before first use.
Instructions for use Illustration
1
Inserting the batteries
The electric mill is powered by 6 Alkaline Batteries
Type AAA 1,5 V. (supplied with mill). To reach the
battery compartment (3) you must first remove the
casing (2). Hold the lower part of the mill firmly and
turn the casing to the left with the other hand as far
as it goes. The casing can then be effortlessly removed
upwards. Release the battery compartment by gently
shaking the container for spices to be ground (7) and
pull it upwards. Insert the batteries into the battery
compartment according to polarity markings.
Filling with spices and assembling
Fill with the selected spice through the opening in
the container for spices to be ground (8). Please do
not fill to the brim. There must be enough room for
the grinding process to function. There is only one
position to fit the motor casing (4). Insert the grinding
rod (6) into the plug connection (5) at the base of
the motor casing. When assembling, ensure that the
contact pins make contact with the light wires (7).
Put the casing in place, turn clockwise to the right
until it clicks into place. Your mill is now ready to
use. To grind, press down the On/Off button (1).
The light comes on automatically.
Adjusting the grinding setting Illustration
2
Turn the mill upside down. In the base of the mill
there is a screw. Turn this clockwise for fine grinding,
anticlockwise for coarse grinding.
Replacing the LED Illustration
2
Turn the mill upside down and using your thumb and
forefinger, carefully pull the LED out of the socket.
Instructions on safety and care
Grains of salt can block the grinding mechanism be-
cause of their different grades of hardness and their
ability to absorb moisture. The same applies to parti-
cularly large and hard peppercorns. In this case turn
the mill upside down, press the On/Off button and
shake the mill gently at the same time. This releases
the grains from the grinding mechanism. To prevent
blocking, shake the mill from time to time while in
use. To clean the mill, wipe the exterior with a damp
cloth. Never immerse in water.
Note on the use of batteries
Batteries must never be damaged, opened by force or
thrown on to an open flame. Replace batteries only
with the type of battery recommended in these
instructions. Never dispose of batteries in household
refuse. Batteries contain substances that can be a
danger to the environment and to human health.
Separate collection and recycling of used batteries
prevents this and proper treatment ensures that the
substances can be recycled. Meaning of the labelling
with the chemical symbols of the metals: Hg (Quick-
silver), Cd (Cadmium), Pb (Lead) where the content of
these metals measured in percent by mass is below
the limit of 0.0005 for quicksilver, 0.002 for cadmium
and 0.004 for lead.
Disposal
Battery: Please take note, that this unit contains a
battery. Always make use of the appropriate municipal
recycling facilities for the disposal of batteries. Please
take care of our environment and dispose of your
batteries accordingly. Thank you for your assistance.
Appliance: This product contains valuable parts that
can be recycled to reduce the impact on the environ-
ment. Please use public municipal facilities for disposal.
Guarantee
We guarantee (provided that the product is used under
normal, domestic conditions and for the intended use)
the proper functioning of the ceramic grinder for
10 years from the date of purchase. Our guarantee also
includes replacement of a defective grinder with a per-
fect one during the guarantee period. Provided that
this model is still included in the product range, the de-
fective part will be replaced by a part from the same
model. If the model is no longer carried in the WMF pro-
duct range, the defective part will be replaced with a
similar product within the current WMF product range.
Exclusions from the guarantee
The guarantee does not cover damage due to the
following causes: Failure to observe the instructions
for use and care, inappropriate or improper use, incor-
rect or negligent handling, any kind of forceful impact
(e.g. falling onto a floor, a blow), mechanical, chemical
or physical damage resulting from incorrect use. Any
warranty claim exclusively covers replacement of the
defective ceramic grinder with a free one and ship-
ment of the same at no cost to the warrantee.
Warranty claims
For any warranty claim, a dated proof of purchase is
required. The guarantee is effective from the date of
purchase.
Warranty issuer
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Information on the consumer‘s statutory rights
The consumer‘s statutory rights against the seller if the
purchased product was not free of defects at the time
of transfer of risk (e.g. subsequent fulfilment, with-
jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte. Votre moulin est maintenant
prêt à l’emploi. Pour moudre, appuyez en permanence
sur le bouton marche/arrêt 1. L’ampoule s’allume auto-
matiquement.
glage de la mouture Illustration
2
Retournez le moulin. Dans le fond du broyeur, se
trouve une molette de réglage. Tournez celle-ci dans
le sens des aiguilles d‘une montre pour obtenir une
mouture plus fine et dans le sens inverse pour une
mouture plus grossière.
Remplacement de la LED Illustration
2
Retournez le moulin et, du pouce et de l‘index, tirez
délicatement sur la LED afin de l‘extraire de la douille.
Conseils pour une utilisation en toute sécurité et
conseils d‘entretien
Les grains de sel n‘ont pas tous la même dureté et
n‘absorbent pas l‘humidité de la même façon. Ils peu-
vent donc bloquer le fonctionnement du broyeur. Il en
est de même pour les grains de poivre particulièrement
gros et durs. Dans ce cas, retournez le moulin, appuyez
sur le bouton marche/arrêt tout en secouant légère-
ment le moulin. Cela libère les grains coincés dans le
broyeur. Il est bon de secouer de temps à autre le
moulin durant l‘utilisation. Pour nettoyer l‘extérieur
du moulin, il suffit de passer un linge humide - ne ja-
mais tremper le moulin dans l‘eau.
Consignes pour les piles usagées
Les piles contiennent des substances pouvant nuire
à l´environnement. Aidez-nous à protéger
environnement en recyclant vos piles usagées. Signi-
fication de l’indication des symboles chimiques des
métaux: Hg (mercure), Cd (cadmium), Pb (plomb) pour
lesquels le seuil limite de concentration est dépassé:
plus de 0,0005 pour centage en masse mercure, plus
de 0,002 pourcentage en masse cadmium, plus de
0,004 pourcentage en masse plomb.
Élimination
Vieilles piles: Les piles ne doivent pas être mises aux
ordures ménagères. Tout consommateur est tenu
galement d´éliminer les piles en bonne et due forme
dans les lieux de collecte prévus à cet effet.
Appareil: Ne jetez en aucun cas l´appareil aux ordures
ménagères normales lorsqu´il ne peut plus être utilisé.
Renseignez-vous auprès de votre administration com-
munale ou auprès de votre entreprise locale de collecte
et de traitement des déchets afin de vous informer des
possibilités d´élimination conforme à l´environnement.
La prestation de garantie
Nous garantissons (sous réserve d‘une utilisation
normale, conforme aux prescriptions dans le domicile
privé) le fonctionnement irréprochable de la meule en
ramique pendant une période de 10 ans à compter
de la date d‘achat. Notre service de garantie consiste
à remplacer une meule défectueuse par une autre
irréprochable au cours de la période de garantie.
Tant que le même modèle figure dans le programme
de livraison, la pièce défectueuse est remplae par
une autre du même modèle. Si le modèle ne figure
plus dans le programme de livraison de WMF, la pièce
défectueuse est remplacée par une autre similaire
qui figure dans le programme de livraison de WMF.
L‘exclusion de garantie
La garantie sera refusée pour les dommages imputa-
bles aux raisons suivantes : Le non-respect des con-
seils d‘utilisation et d‘entretien de ce mode d‘emploi,
tout traitement incorrect, inadéquat, maladroit ou
gligent, toute manipulation violente (par ex. chute
au sol, coup), les dommages mécaniques, chimiques
ou physiques imputables à une utilisation non con-
forme aux prescriptions.
La réclamation en garantie vaut uniquement pour
l‘échange gratuit par le garant de la meule en céra-
mique défectueuse avec une autre irréprochable qui
sera envoyée.
La réclamation en garantie
La réclamation en garantie n‘est recevable que sur
présentation d‘un justificatif d‘achat daté. La garantie
prend effet à partir de la date d‘achat.
Garant
WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige
Note sur les droits légaux du consommateur
Cette garantie n‘impose pas de restriction sur les droits
gaux que le consommateur peut invoquer à l‘encontre
du vendeur si la marchandise n‘était pas exempte de
défaut au moment du transfert de risque (par ex.
amendement, résiliation, réduction et indemnisation).
ES
Molinillo eléctrico Ceramill®
con muela original de cerámica. Resultado óptimo,
regulación continua de grueso a fino.
1. Tecla de encendido/apagado se maneja desde arriba
2. Carcasa
3. Compartimento para pilas
4. Carcasa de motor con engranaje
5. Conexión
6. Varilla de moler
7. Luz
8. Depósito para la especie molida
9. Mecanismo para moler
10. Tapa
Enhorabuena
Su molinillo eléctrico para sal y pimienta es un producto
de calidad para el hogar moderno. Funcionará pulsando
drawal, reduction and compensation) are not affected
by this guarantee.
FR
Moulin électrique Ceramill®
avec broyeur en céramique possédant un éclairage.
Broyage optimal, réglage progressif de grossier à fin.
1. Bouton marche/arrêt appuyer sur le haut
2. Boîtier externe
3. Logement piles
4. Bloc moteur
5. Connecteur
6. Tige de mouture
7. Fils pour l‘éclairage
8. Flacon à épices
9. Broyeur
10. Couvercle
Félicitations
Votre moulin électrique à poivre/sel est un produit de
qualité pour votre foyer moderne. Une pression de
doigt sur le bouton suffit pour assaisonner. Vous avez
toujours une main de libre. Le moulin s‘allume automa-
tiquement lorsqu‘on le met en marche, ce qui permet
de doser parfaitement l‘assaisonnement même dans
une grande marmite. Le broyeur en céramique de très
grande qualité est réglable - de très fin à grossier.
Avant le premier usage, lisez attentivement le
mode d‘emploi et les conseils d‘entretien
Mode d‘emploi Illustration
1
Mise en place des piles
Le moulin électrique fonctionne à l‘aide de 6 piles al-
calines type AAA 1,5 V livrées. Pour pouvoir acder
aux piles 3, vous devez retirer le boîtier externe 2.
Tenez la partie inférieure du moulin dans une main et
de l‘autre tournez le boîtier vers la gauche jusqu‘au
clic. Vous pouvez alors facilement retirer le boîtier
en le tirant vers le haut. En secouant légèrement le
flacon 8, vous décrochez le boîtier des piles, que vous
tirez alors vers le haut. Mettez les piles en place en
respectant la polarité.
Remplissage du moulin et remontage des
différents éléments
Versez sel ou poivre dans le flacon 8, sans jamais le
remplir à ras. Il faut qu‘il y ait un peu de jeu, afin que
le moteur puisse fonctionner correctement. Ilexiste
qu´une position correcte qui permette au bloc moteur
4 d´être remonté. Introduisez la tige 6 dans le connec-
teur 5 se trouvant sous le bloc du moteur. En effec-
tuant la jonction, veillez à ce que le contact soit bien
établi entre les broches de contact et les fils d‘ éclai-
rage 7. Replacez le boîtier et tournez vers la droite
DE
una tecla y tendrá la otra mano libre. Al moler se enci-
ende la luz automáticamente, pudiendo comprobar la
dosificación incluso en ollas altas y oscuras. El meca-
nismo cerámico de moler de alta calidad es regulable
progresivamente desde muy fino a grueso.
Lea atentamente y en su totalidad las siguientes
indicaciones para la utilización y mantenimiento
antes del primer uso.
Instrucciones de manejo Illustration
1
Intoducir las pilas
El molinillo eléctrico funciona mediante 6 pilas al-
calinas del tipo AAA de 1,5 V (se suministra con pilas).
Para acceder al compartimento 3, tiene que retirar la
carcasa 2. Sujete firmemente el molinillo por la parte
inferior y gire con la otra mano la carcasa hasta el tope.
La carcasa se puede retirar sin esfuerzo tirando hacia
arriba. Separe el compartimento de pilas moviendo el
recipiente 8 y extráigalo desde arriba. Coloque las pilas
según las indicaciones de polaridad en el comparti-
mento de las pilas.
Echar las especias y juntar las distintas piezas
Vierta las especias deseadas a través de la apertura en
el recipiente 8. No llene el molinillo hasta el borde. El
mecanismo necesita suficiente juego libre para su cor-
recto funcionamiento. El mecanismo del motor 4 solo
se puede colocar en una posición. Introduzca la varilla
de moler 6 en la conexión 5 en la base del mecanismo.
Asegúrese de que los bornes hagan contacto con los
cables de iluminación 7. Coloque el recipiente y gírelo
en el sentido de las manillas de reloj hasta que encaje.
Su molinillo está ahora listo para funcionar. Para moler
mantenga la tecla de encendido/ apagado 1 presionada.
La iluminación se encenderá ahora automáticamente.
Fijación de la intensidad al moler Illustration
2
Coloque el molinillo al revés. En la base del mecanismo
se encuentra un tornillo. Si gira este en sentido de las
manillas del reloj, molerá más fino y en sentido contrario
molerá más grueso.
Cambio de la LED Illustration
2
Coloque el molinillo cabeza abajo y extraiga cuida-
dosamente la LED del casquillo, utilizando el dedo
pulgar y el índice.
Consejos para un uso seguro y para el mantenimiento
Los granos de sal pueden absorber humedad por su di-
stinta dureza y sus propiedades causando el bloqueo del
mecanismo. Lo mismo ocurre con los granos de pimienta
especialmente grandes y duros. En este caso ponga el
molinillo del revés, presionando el botón de apagado/
encendido y mueva ligeramente el molinillo. Como
prevención se puede mover el molinillo durante su uti-
lización ocasionalmente. Limpie el molinillo por fuera
con un paño húmedo, no lo empape nunca con agua.

Transcripción de documentos

Advertencia en relación con las pilas Las pilas suministradas no son recargables. En ningún caso se podrá dañar las pilas, perforarlas o echarlas al fuego. Sustituya las pilas solo por otras del tipo recomendado en las instrucciones de uso. No tire nunca las pilas a la basura. Las sustancias que contienen las pilas pueden dañar el medio ambiente y la salud de las personas. Un reciclado por separado y la inutilización de las pilas evitan esto y hacen posible, que algunas sustancias contenidas en las mismas se puedan volver a utilizar. Significado de la marcación con los signos químicos de los metales: Hg (mercurio), Cd (cadmio), Pb (plomo), para los cuales se ha excedido el valor límite de más de 0,0005 porcentaje en masa de mercurio más de 0,002 porcentaje en masa de cadmio o más de 0,004 porcentaje en masa de plomo. Eliminación Pilas usadas: Las pilas no se deben desechar junto con la basura doméstica. Los consumidores están obligados por ley a desechar las pilas en los puntos de recogida ubicados en los comercios vendedores de pilas. Aparato: No tire el aparato al final de su vida útil en la basura doméstica. Los ayuntamientos y las empresas de recogida informan sobre los lugares disponibles de recogida ecológica. La garantía Garantizamos (en el caso de un uso doméstico normal y conforme a lo previsto) el correcto funcionamiento del mecanismo de molido de cerámica durante 10 años a partir de la fecha de compra. Nuestra garantía incluye la sustitución del mecanismo de molido defectuoso por otro nuevo durante el período de vigencia de la garantía. Si su modelo sigue dentro de nuestro programa de envío, la pieza defectuosa será reemplazada por otra del mismo modelo. Si, por el contrario, el modelo ya no está dentro del programa de envío de WMF, entonces sustituiremos la pieza defectuosa por otra similar que sí esté disponible en el programa de envío de WMF. Exclusión de garantía La garantía no cubre los daños producidos por los siguientes motivos: No seguir las indicaciones de utilización y cuidados contenidas en estas instrucciones de uso, un uso inapropiado o indebido, una manipulación incorrecta o negligente, uso de fuerza excesiva de cualquier tipo (p. ej., caída al suelo, golpe), efectos mecánicos, químicos o físicos en la superficie como consecuencias de un uso no conforme a lo previsto. El derecho de garantía se limita exclusivamente a la sustitución gratuita para el cliente del mecanismo de molido de cerámica defectuoso por otro nuevo y a su envío. Derecho de garantíah El derecho de garantía solo es válido si se presenta el comprobante de compra con la fecha de adquisición. La garantía comienza con la fecha de compra. Riempimento con spezie e assemblaggio dei ­c omponenti. legge a conferire le batterie agli appositi punti di raccolta allestiti nei negozi che commerciano batterie. Garante WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige Riempire con la spezia desiderata attraverso l‘apertura del contenitore 8, avendo cura di non riempire fino all‘orlo. Per poter macinare l’ingranaggio necessita ­infatti di spazio sufficiente. Il corpo motore 4 si inserisce in un‘unica posizione. Introdurre l‘asta di macinazione 6 nel connettore a innesto 5 sul fondo del corpo motore. Nell‘assemblaggio prestare attenzione che i contatti realizzino il collegamento con i cavetti di illu­minazione 7. Infilare l‘involucro e ruotarlo in senso orario verso destra fino all‘arresto. Ora il ­macinino è pronto per l‘uso. Per macinare tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento 1. L‘illuminazione entra in funzione automaticamente. Apparecchio: Al termine della sua vita di servizio l‘apparecchio non deve essere smaltito tramite i normali rifiuti domestici. Informarsi presso l’amministrazione comunale o un’impresa specializzata sulle possibilità di smaltimento ecologicamente corretto. Indicación relativa a los derechos legales del usuario Los derechos legales que el usuario tiene frente al vendedor si el objeto adquirido en el momento del traspaso del riesgo no estaba libre de defectos (p. ej., el derecho de cumplimiento suplementario, rescisión, desvalorización o indemnización por daños y perjuicios) no están limitados por esta garantía. IT Macinino elettrico Ceramill® con meccanismo di macinazione in ceramica originale. Risultato di macinazione ideale, regolazione continua da grossa a fine. Regolazione del grado di macinazione Figura 2 Capovolgendo il macinino sul fondo si trova una vite. Girandola in senso orario si ottiene una macinatura più fine, al contrario, in senso antiorario, più grossa. 1. Pulsante di accensione/spegnimento premere in alto 2. Involucro 3. Vano batterie 4. Corpo motore con ingranaggio 5. Connettore a innesto 6. Asta di macinazione 7. Cavetti di illuminazione 8. Contenitore del prodotto da macinare 9. Meccanismo di macinazione 10. Coperchio Sostituzione del LED Figura 2 Capovolgere il macinino ed estrarre con cautela il LED dal portalampada afferrandolo con il pollice e l‘indice. Complimenti Il Vostro macinino elettrico per sale e pepe è un prodotto di alta qualità per la casa moderna, che consente di insaporire semplicemente premendo un pulsante, lasciando libera l‘altra mano. Durante la macinazione l‘illuminazione si accende automaticamente, permettendo così un dosaggio preciso anche all’interno di pentole alte e buie. Il meccanismo di macinazione in pregiata ceramica è regolabile in maniera continua – da finissimo a grosso. Prima del primo utilizzo raccomandiamo di leggere interamente le seguenti istruzioni per l‘uso e la manutenzione. Avvertenze per l‘uso Figura 1 Inserimento delle batterie Il macinino elettrico funziona con 6 pile alcaline tipo AAA 1.5 V (comprese). Per poter accedere al vano batterie 3 rimuovere l‘involucro 2 tenendo ferma la parte inferiore 3 del macinino e con l‘altra mano ruotare l‘involucro verso sinistra fino all‘arresto. Si sfilerà verso l’alto senza fatica. Staccare il vano batterie dal contenitore 8 scuotendolo leggermente e quindi tirandolo verso l‘alto. Inserire le batterie nell’alloggiamento rispettando le indicazioni di polarità. Avvertenza per la cura e per un uso sicuro Per la differente durezza e la loro caratteristica di assorbire l’umidità i grani di sale possono bloccare il macinino. Ciò vale anche per i grani di pepe particolarmente grossi e duri. In questo caso capovolgere il macinino, premere il pulsante di accensione/spegnimento e scuotere leggermente il macinino. Così facendo i grani escono dal meccanismo di macinazione. Per prevenire intasamenti si raccomanda comunque di scuotere di tanto in tanto il macinino durante l‘uso. Per pulire il macinino strofinarlo con un panno umido. Non immergerlo mai in acqua. Avvertenza sull‘uso delle batterie Le batterie non devono essere danneggiate, forate o gettate nel fuoco. Sostituire le batterie soltanto con quelle del tipo consigliato nelle istruzioni. Non smaltire le batterie usate tramite i normali rifiuti domestici. Le sostanze contenute nelle stesse possono infatti inquinare l’ambiente e danneggiare la salute delle persone. La raccolta differenziata e il riciclaggio delle batterie usate permette di evitare questi problemi e consente di recuperare le sostanze impiegate. Significato della marcatura con i simboli chimici dei metalli Hg (mercurio), Cd (cadmio), Pb (piombo) per cui è ­superato il valore limite dello 0,0005 % in massa di mercurio, 0,002 % in massa di cadmio e 0,004 % in massa di piombo. Smaltimento Batterie usate: Le batterie non vanno smaltite tramite i rifiuti domestici. Ogni utilizzatore è obbligato per Garanzia Garantiamo il perfetto funzionamento del meccanismo di macinazione in ceramica per 10 anni dalla data di acquisto (per la normale destinazione d‘uso nelle abitazioni private). La nostra garanzia consiste nella sostituzione, entro il periodo di garanzia, del meccanismo difettoso con un meccanismo perfettamente funzionante. Se lo stesso modello è ancora in distribuzione, il componente difettoso sarà sostituito con un componente di ricambio dello stesso modello. Qualora il modello non sia più distribuito da WMF, la parte ­difettosa sarà sostituita da un prodotto simile nell‘ambito del programma di distribuzione WMF. Esclusioni di garanzia La garanzia non è applicabile in caso di danni causati dalle seguenti ragioni: mancato rispetto delle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l‘uso e la manutenzione, uso improprio o scorretto, manipolazione errata o negligente, impatti violenti di qualsiasi tipo (ad es. caduta a terra, urti), danni meccanici, chimici o fisici causati da un uso improprio. La garanzia è esclusivamente limitata alla sostituzione gratuita del meccanismo di macinazione in ceramica difettoso con un meccanismo perfettamente funzionante e alla sua spedizione da parte del garante. Validità della garanzia La garanzia è valida solo dietro presentazione della prova di acquisto indicante la data di acquisto. La garanzia decorre dalla data di acquisto. Garante WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige Nota sui diritti legali del consumatore I diritti concessi a un consumatore nei confronti del venditore se l‘articolo acquistato al momento del trasferimento del rischio non era privo di difetti (ad es. adempimento successivo, recesso, riduzione, risarcimento) non sono contemplati da questa garanzia. ZH 指示说明 电动研磨器 Ceramill® 电动研磨器,原装陶瓷研磨芯及照明灯。研磨颗粒 匀称,粗细可调。 指示说明/图表 1. 顶部开/关按钮 2. 研磨器外壳 3. 电池盒 4. 马达外壳 5. 连接点 6. 传动杆 7. 电源线 8. 调料瓶 9. 研磨装置 10. 书皮 感谢您: 选购了现代时尚家居生活所必备的 WMF 高品质电 动研磨器产品。此研磨器产品操作方便,单手按下 顶端按钮即可操作。研磨器前端灯光设计方便您 即使在较暗的环境下也能清楚掌控研磨状况。同 时,高品质原装陶瓷研磨装置可按照您的需要调节 研磨颗粒的粗细,随心掌控,更新 首次使用之前,请仔细阅读以下提示。 使用说明 请参考 图 1 电池的安装 电动研磨器需装入 6 节 AAA 1.5 v 碱性电池 ( 产品已 自带 6 节)。安装电池时,需先取下研磨器上部的 外壳 (2),一只手抓紧研磨器下半部,另一只手 向左旋转研磨器外壳到底,再向上提起,即可取 下研磨器外壳。按照电极标志将电池装入电池盒 (3) 即可。 调料添加及安装 将调料瓶 (8) 卸下,装入调料,请勿装太满,应留出 足够的空间供研磨器工作。马达外壳 (4) 与调料瓶 (8) 只有一个连接固定位置,将传动杆 (6) 插入马达 外壳底座的连接点 (5) ,安装时请注意将马达外壳 内的电源针插头同与电源线 (7) 对接,再装上研磨 器外壳,顺时针方向旋转至锁上。此时研磨器就可 以使用了,按下顶部开/关按钮 (1) ,查看研磨器是否 正常工作及底部灯是否亮起。 调节研磨颗粒粗细 图示 2 翻转研磨器可看到底部有个螺丝,顺时针方向旋 转研磨颗粒可调细,逆时针方向旋转研磨颗粒可 调粗。 LED 指示灯更换 2 将研磨器翻转成头朝下,用拇指和食指将 LED 指 示灯小心拉出灯座。 安全及维护提示 因为粗盐颗粒的硬度及吸水程度不同可能会导致 研磨装置卡住。同样,研磨颗粒比较大和硬度较高 的胡椒时也可能发生相同的卡死状况,此时只需将 研磨器翻转,按下开/关按钮并轻轻晃动研磨器, 堵塞颗粒即会从卡住位置掉落。为避免堵塞,使用 研磨器时,请不时晃动以避免堵塞。研磨器的清 洁,可使用湿布擦拭研磨器外部即可,请勿浸水。 电池使用说明 请勿损坏、拆开电池或将电池投入明火中。更换电 池时,请使用同说明书中列明的相同型号电池。废 弃电池不可与家庭垃圾一同处理。电池含有对环境 和人类健康有害的物质。分类回收废旧电池及正 确的处理可有效防止有害物质污染环境和人体健 康。电池标示化学符号意义:汞含量超过 0.0005 ﹪ ,镉含量超过 0.002 ﹪ 及铅含量超过 0.004 ﹪ 的电 池应标示重金属之化学符号:Hg(汞),Cd(镉) Pb(铅)。 废弃处置 电池:请注意,本产品含有电池。废弃电池的处置, 请使用当地市政回收处理设施适当处理,谢谢您 的配合。请爱护我们的环境。研磨器处置,本产品 含有部分可回收使用的零部件,请使用当地市政回 收处理设施适当处理,以减少对环境的影响。 质保 居家用户正常使用情况下,质保期为自购买日起十 年。质保期内如发现质量问题,可以进行调换。所 购型号仍在现存供货目录中,将调换同型号产品或 配件。所购型号已不在现存供货目录中,则调换 WMF 供货目录中的同类产品或配件。 Ceramill® 1 Elektrische Mühle Electric mill Moulin électrique Molinillo eléctrico Macinino elettrico 电动研磨器 2 1 WMF AG 非质保情况 由如下原因造成的损坏不在质保范围:无视使用及 清洁说明,因不恰当、不正确使用或错误及粗心操 作所造成的损坏;各种外力 (比如跌落,碰撞等) 所 造成的机械损伤、化学及物理损伤均不在保修范 围。质保仅承担有缺损产品的调换及其运费。 3 质保要求 质保必须出示含购买日期的购买凭证。自产品购买 日起质保生效。 4 Eberhardstraße 73312 Geislingen/Steige Germany www.wmf.de 质保提供人 WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige 消费者法律权力说明 有问题的商品售出后发生风险转移情况时(诸如追 加执行、解约、降价及赔偿等情况),消费者针对售 货方的法律权力不受质保条款约束。 5 6 7 8 9 10 Auf das original 2 Printed 0215 Stand 0215 Keramikmahlwerk DE Elektrische Mühle Ceramill® mit original Keramikmahlwerk und Beleuchtung. ­Optimales Mahlergebnis, stufenlose Regulierung von grob bis fein. Bedienungsanleitung/Zeichnung 1. Ein-/Ausschaltknopf 2. Gehäuse 3. Batteriefach 4. Motorgehäuse mit Getriebe 5. Steckverbindung 6. Mahlstab 7. Beleuchtungsdrähte 8. Behälter für Mahlgut 9. Mahlwerk 10. Aromaschutzdeckel Herzlichen Glückwunsch, Ihre elektrische Mühle für Pfeffer/Salz ist ein Qualitäts­ pro­dukt für den modernen Haushalt. Sie würzen per Knopfdruck und haben die andere Hand frei. Beim Mahlen schaltet sich die Beleuchtung automatisch ein, so dass Sie auch in hohen dunklen Töpfen die Dosierung erkennen können. Das hochwertige Keramikmahlwerk ist stufenlos einstellbar – von ganz fein bis grob. Lesen Sie die folgenden Bedienungs- und Pflege­hin­ weise vor dem ersten Gebrauch bitte vollständig durch. Hinweise zur Bedienung Abbildung 1 Einlegen der Batterien Die elektrische Mühle wird durch 6 Alkaline Batterien des Typs AAA 1,5V betrieben. (im Lieferumfang enthalten). Um an das Batteriefach (3) zu kommen, müssen Sie das Gehäuse (2) entfernen. Halten Sie die Mühle im unteren Teil fest und drehen Sie mit der anderen Hand das Gehäuse bis zum Anschlag nach links. Das Gehäuse lässt sich dann mühelos nach oben abziehen. Lösen Sie das Batteriefach durch leichtes Rütteln vom Mahlgutbehälter (8) und ziehen Sie es nach oben ab. Setzen Sie die Batterien entsprechend den Polaritätsangaben in das Batteriefach ein. Einfüllen der Gewürze und Zusammenfügen der Teile Füllen Sie das gewünschte Gewürz durch die Öffnung in den Behälter (8). Bitte machen Sie die Mühle nicht rand­ voll. Das Getriebe braucht ausreichend Spielraum zum Mahlen. Das Motorgehäuse (4) lässt sich nur in einer Position aufsetzen. Führen Sie den Mahlstab (6) in die Steckverbindung (5) am Boden des Motorgehäuses ein. Achten Sie beim Zusammenstecken darauf, dass die Kontaktstifte die Verbindung zu den Beleuchtungsdrähten (7) herstellen. Setzen Sie das Gehäuse auf und drehen Sie es im Uhrzeigersinn nach rechts bis es einrastet. Ihre Mühle ist nun funktionsbereit. Zum Mahlen halten Sie den Ein-/Ausschaltknopf (1) gedrückt. Die Beleuchtung schaltet sich dabei automatisch ein. Einstellung der Mahlstärke Abbildung 2 Drehen Sie die Mühle auf den Kopf. Im Boden des Mahlwerks befindet sich eine Schraube. Drehen Sie diese im Uhrzeigersinn wird die Mahlstärke feiner, entgegen dem Uhrzeigersinn gröber. Auswechseln der LED Leuchte Abbildung 2 Drehen Sie die Mühle auf den Kopf und ziehen Sie vorsichtig mit Daumen und Zeigefinger die LED Leuchte aus der Fassung. Hinweise zum sicheren Gebrauch und zur Pflege Salzkörner können durch ihre unterschiedliche Härte und durch ihre Eigenschaft Feuchtigkeit aufzunehmen das Mahlwerk blockieren. Dasselbe gilt für besonders große und harte Pfefferkörner. In diesem Fall die Mühle auf den Kopf drehen, den Ein-/Ausschaltknopf drücken und dabei die Mühle leicht schütteln. Verstopfte Mahlkörner lösen sich dabei aus dem Mahlwerk. Vorbeugend hilft es, die Mühle während des Gebrauchs gelegentlich zu schütteln. Zur Reinigung die Mühle außen mit einem feuchten Tuch abwischen – niemals in Wasser tauchen. Hinweis zur Verwendung von Batterien Batterien dürfen niemals beschädigt, aufgebohrt oder ins offene Feuer geworfen werden. Ersetzen Sie Batterien nur durch Batterien des Typs, der in dieser Bedie­nungs­ anlei­tung vorgeschrieben ist. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien nie im Hausmüll. In Batterien enthaltene Stoffe können die Umwelt und die menschliche Gesundheit ­gefährden. Eine getrennte Sammlung und die Verwertung von Altbatterien verhindert dies und sorgt über die Aufbereitung dafür, dass die Stoffe wiederverwendet werden können. Bedeutung der Kennzeichnung mit den chemischen ­Zeichen der Metalle: Hg (Quecksilber), Cd (Cadmium), Pb (Blei) bei denen der Grenzwert von mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei überschritten ist. Entsorgung Altbatterien: Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich dazu verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß an den vorge­ sehenen Sammelstellen im Batterie vertreibenden Handel zu entsorgen. Gerät: Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer keinesfalls in den normalen Hausmüll. ­Erkundigen Sie sich bei Ihrer kommunalen Verwaltung oder Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb nach Möglichkeiten einer umweltgerechten Entsorgung. Die Garantieleistung Wir garantieren (bei normalem, bestimmungsgemäßem Gebrauch im Privathaushalt) die einwandfreie Funktion des Keramikmahlwerks für 10 Jahre ab Kaufdatum. Unsere Garantieleistung besteht darin, dass wir innerhalb der Garantiezeit, das mangelhafte Mahlwerk durch ein einwandfreies ersetzen. Solange dasselbe Modell im Lieferprogramm geführt wird, wird das mangelhafte Teil durch ein Teil desselben Modells ersetzt. Wird das Mo­ dell nicht mehr im Lieferprogramm von WMF geführt, wird das mangelhafte Teil durch ein ähnliches, im Lieferprogramm von WMF geführtes Produkt ersetzt. on automatically while grinding so that you can see what you are seasoning even in dark, high-sided pans. The quality ceramic grinding mechanism can be ­adjusted to any setting, from very fine to coarse. Der Garantieausschluss Für Beschädigungen, die aus folgenden Gründen ­entstanden sind, wird keine Garantie übernommen: Nicht­be­achtung der in dieser Gebrauchsanleitung ent­hal­tenen Gebrauchs- und Pflegehinweise, ungeeignete und unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte oder nachlässige Behandlung, Gewalteinwirkung jeder Art (z.B. Fall auf Boden, Schlag), mechanische, ­chemische oder physikalische Schäden als Folgen von nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch. Der Garantie­ anspruch erstreckt sich ausschließlich auf den für den Garantienehmer kostenlosen Austausch des mangelhaften Keramikmahlwerks gegen ein einwandfreies und dessen Versand. Please read the following instructions for use and care thoroughly before first use. Der Garantieanspruch Der Garantieanspruch besteht nur bei Vorlage des datierten Kaufbelegs. Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum. Der Garantiegeber WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige Hinweis auf gesetzliche Rechte des Verbrauchers Die gesetzlichen Rechte, die einem Verbraucher gegen den Verkäufer zustehen, wenn die Kaufsache zum Zeit­ punkt des Gefahrüberganges nicht mangelfrei war (z.B. Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung, Schadensersatz), werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. GB Ceramill® electric mill with original ceramic grinder and with lights. Optimal grinding results, stepless adjustment from coarse to fine. Instructions/Illustration 1. On/Off button operate from above 2. Casing 3. Battery compartment 4. Motor casing with transmission 5. Plug connection 6. Grinding rod 7. Light wires 8. Container for spices to be ground 9. Grinding mechanism 10. Lid Congratulations your electric pepper and salt mill is a quality product for the modern household. You season by pressing a button and keep your other hand free. The light comes Instructions for use Illustration 1 Inserting the batteries The electric mill is powered by 6 Alkaline Batteries Type AAA 1,5 V. (supplied with mill). To reach the battery compartment (3) you must first remove the casing (2). Hold the lower part of the mill firmly and turn the casing to the left with the other hand as far as it goes. The casing can then be effortlessly removed upwards. Release the battery compartment by gently shaking the container for spices to be ground (7) and pull it upwards. Insert the batteries into the battery compartment according to polarity markings. Filling with spices and assembling Fill with the selected spice through the opening in the container for spices to be ground (8). Please do not fill to the brim. There must be enough room for the grinding process to function. There is only one position to fit the motor casing (4). Insert the grinding rod (6) into the plug connection (5) at the base of the motor casing. When assembling, ensure that the contact pins make contact with the light wires (7). Put the casing in place, turn clockwise to the right until it clicks into place. Your mill is now ready to use. To grind, press down the On/Off button (1). The light comes on automatically. Adjusting the grinding setting Illustration 2 Turn the mill upside down. In the base of the mill there is a screw. Turn this clockwise for fine grinding, anticlockwise for coarse grinding. Replacing the LED Illustration 2 Turn the mill upside down and using your thumb and forefinger, carefully pull the LED out of the socket. Instructions on safety and care Grains of salt can block the grinding mechanism because of their different grades of hardness and their ability to absorb moisture. The same applies to particularly large and hard peppercorns. In this case turn the mill upside down, press the On/Off button and shake the mill gently at the same time. This releases the grains from the grinding mechanism. To prevent blocking, shake the mill from time to time while in use. To clean the mill, wipe the exterior with a damp cloth. Never immerse in water. Note on the use of batteries Batteries must never be damaged, opened by force or thrown on to an open flame. Replace batteries only with the type of battery recommended in these ­instructions. Never dispose of batteries in household refuse. Batteries contain substances that can be a danger to the environment and to human health. ­S eparate collection and recycling of used batteries prevents this and proper treatment ensures that the substances can be recycled. Meaning of the labelling with the chemical symbols of the metals: Hg (Quicksilver), Cd (Cadmium), Pb (Lead) where the content of these metals measured in percent by mass is below the limit of 0.0005 for quicksilver, 0.002 for cadmium and 0.004 for lead. Disposal Battery: Please take note, that this unit contains a battery. Always make use of the appropriate municipal recycling facilities for the disposal of batteries. Please take care of our environment and dispose of your batteries accordingly. Thank you for your assistance. Appliance: This product contains valuable parts that can be recycled to reduce the impact on the environment. Please use public municipal facilities for disposal. Guarantee We guarantee (provided that the product is used under normal, domestic conditions and for the intended use) the proper functioning of the ceramic grinder for 10 years from the date of purchase. Our guarantee also includes replacement of a defective grinder with a per­ fect one during the guarantee period. Provided that this model is still included in the product range, the defective part will be replaced by a part from the same model. If the model is no longer carried in the WMF pro­ duct range, the defective part will be replaced with a similar product within the current WMF product range. Exclusions from the guarantee The guarantee does not cover damage due to the ­following causes: Failure to observe the instructions for use and care, inappropriate or improper use, incorrect or negligent handling, any kind of forceful impact (e.g. falling onto a floor, a blow), mechanical, chemical or physical damage resulting from incorrect use. Any warranty claim exclusively covers replacement of the defective ceramic grinder with a free one and shipment of the same at no cost to the warrantee. Warranty claims For any warranty claim, a dated proof of purchase is required. The guarantee is effective from the date of purchase. Warranty issuer WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige Information on the consumer‘s statutory rights The consumer‘s statutory rights against the seller if the purchased product was not free of defects at the time of transfer of risk (e.g. subsequent fulfilment, with- drawal, reduction and compensation) are not affected by this guarantee. FR Moulin électrique Ceramill® avec broyeur en céramique possédant un éclairage. Broyage optimal, réglage progressif de grossier à fin. 1. Bouton marche/arrêt appuyer sur le haut 2. Boîtier externe 3. Logement piles 4. Bloc moteur 5. Connecteur 6. Tige de mouture 7. Fils pour l‘éclairage 8. Flacon à épices 9. Broyeur 10. Couvercle Félicitations Votre moulin électrique à poivre/sel est un produit de qualité pour votre foyer moderne. Une pression de doigt sur le bouton suffit pour assaisonner. Vous avez toujours une main de libre. Le moulin s‘allume automa­ tiquement lorsqu‘on le met en marche, ce qui permet de doser parfaitement l‘assaisonnement même dans une grande marmite. Le broyeur en céramique de très grande qualité est réglable - de très fin à grossier. Avant le premier usage, lisez attentivement le mode d‘emploi et les conseils d‘entretien Mode d‘emploi Illustration 1 Mise en place des piles Le moulin électrique fonctionne à l‘aide de 6 piles alcalines type AAA 1,5 V livrées. Pour pouvoir accéder aux piles 3, vous devez retirer le boîtier externe 2. Tenez la partie inférieure du moulin dans une main et de l‘autre tournez le boîtier vers la gauche jusqu‘au déclic. Vous pouvez alors facilement retirer le boîtier en le tirant vers le haut. En secouant légèrement le flacon 8, vous décrochez le boîtier des piles, que vous tirez alors vers le haut. Mettez les piles en place en respectant la polarité. Remplissage du moulin et remontage des ­différents éléments Versez sel ou poivre dans le flacon 8, sans jamais le remplir à ras. Il faut qu‘il y ait un peu de jeu, afin que le moteur puisse fonctionner correctement. Il n´existe qu´une position correcte qui permette au bloc moteur 4 d´être remonté. Introduisez la tige 6 dans le connec­ teur 5 se trouvant sous le bloc du moteur. En effectuant la jonction, veillez à ce que le contact soit bien établi entre les broches de contact et les fils d‘ éclairage 7. Replacez le boîtier et tournez vers la droite jusqu‘à ce qu‘il s‘emboîte. Votre moulin est maintenant prêt à l’emploi. Pour moudre, appuyez en permanence sur le bouton marche/arrêt 1. L’ampoule s’allume auto­ matiquement. Réglage de la mouture Illustration 2 Retournez le moulin. Dans le fond du broyeur, se trouve une molette de réglage. Tournez celle-ci dans le sens des aiguilles d‘une montre pour obtenir une mouture plus fine et dans le sens inverse pour une mouture plus grossière. Remplacement de la LED Illustration 2 Retournez le moulin et, du pouce et de l‘index, tirez délicatement sur la LED afin de l‘extraire de la douille. Conseils pour une utilisation en toute sécurité et conseils d‘entretien Les grains de sel n‘ont pas tous la même dureté et n‘absorbent pas l‘humidité de la même façon. Ils peuvent donc bloquer le fonctionnement du broyeur. Il en est de même pour les grains de poivre particulièrement gros et durs. Dans ce cas, retournez le moulin, appuyez sur le bouton marche/arrêt tout en secouant légèrement le moulin. Cela libère les grains coincés dans le broyeur. Il est bon de secouer de temps à autre le moulin durant l‘utilisation. Pour nettoyer l‘extérieur du moulin, il suffit de passer un linge humide - ne jamais tremper le moulin dans l‘eau. Consignes pour les piles usagées Les piles contiennent des substances pouvant nuire à l´environnement. Aidez-nous à protéger l´environnement en recyclant vos piles usagées. Signification de l’indication des symboles chimiques des métaux: Hg (mercure), Cd (cadmium), Pb (plomb) pour lesquels le seuil limite de concentration est dépassé: plus de 0,0005 pour­c entage en masse mercure, plus de 0,002 pourcentage en masse cadmium, plus de 0,004 pourcentage en masse plomb. Élimination Vieilles piles: Les piles ne doivent pas être mises aux ordures ménagères. Tout consommateur est tenu légalement d´éliminer les piles en bonne et due forme dans les lieux de collecte prévus à cet effet. Appareil: Ne jetez en aucun cas l´appareil aux ordures ménagères normales lorsqu´il ne peut plus être utilisé. Renseignez-vous auprès de votre administration communale ou auprès de votre entreprise locale de collecte et de traitement des déchets afin de vous informer des possibilités d´élimination conforme à l´environnement. La prestation de garantie Nous garantissons (sous réserve d‘une utilisation normale, conforme aux prescriptions dans le domicile privé) le fonctionnement irréprochable de la meule en céramique pendant une période de 10 ans à compter de la date d‘achat. Notre service de garantie consiste à remplacer une meule défectueuse par une autre irréprochable au cours de la période de garantie. Tant que le même modèle figure dans le programme de livraison, la pièce défectueuse est remplacée par une autre du même modèle. Si le modèle ne figure plus dans le programme de livraison de WMF, la pièce défectueuse est remplacée par une autre similaire qui figure dans le programme de livraison de WMF. L‘exclusion de garantie La garantie sera refusée pour les dommages imputables aux raisons suivantes : Le non-respect des conseils d‘utilisation et d‘entretien de ce mode d‘emploi, tout traitement incorrect, inadéquat, maladroit ou négligent, toute manipulation violente (par ex. chute au sol, coup), les dommages mécaniques, chimiques ou physiques imputables à une utilisation non conforme aux prescriptions. La réclamation en garantie vaut uniquement pour l‘échange gratuit par le garant de la meule en céramique défectueuse avec une autre irréprochable qui sera envoyée. La réclamation en garantie La réclamation en garantie n‘est recevable que sur présentation d‘un justificatif d‘achat daté. La garantie prend effet à partir de la date d‘achat. Garant WMF AG, Eberhardstraße, D-73312 Geislingen/Steige Note sur les droits légaux du consommateur Cette garantie n‘impose pas de restriction sur les droits légaux que le consommateur peut invoquer à l‘encontre du vendeur si la marchandise n‘était pas exempte de défaut au moment du transfert de risque (par ex. amendement, résiliation, réduction et indemnisation). ES Molinillo eléctrico Ceramill® con muela original de cerámica. Resultado óptimo, regulación continua de grueso a fino. 1. Tecla de encendido/apagado se maneja desde arriba 2. Carcasa 3. Compartimento para pilas 4. Carcasa de motor con engranaje 5. Conexión 6. Varilla de moler 7. Luz 8. Depósito para la especie molida 9. Mecanismo para moler 10. Tapa Enhorabuena Su molinillo eléctrico para sal y pimienta es un producto de calidad para el hogar moderno. Funcionará pulsando una tecla y tendrá la otra mano libre. Al moler se enciende la luz automáticamente, pudiendo comprobar la dosificación incluso en ollas altas y oscuras. El mecanismo cerámico de moler de alta calidad es regulable progresivamente desde muy fino a grueso. Lea atentamente y en su totalidad las siguientes indicaciones para la utilización y mantenimiento antes del primer uso. Instrucciones de manejo Illustration 1 Intoducir las pilas El molinillo eléctrico funciona mediante 6 pilas alcalinas del tipo AAA de 1,5 V (se suministra con pilas). Para acceder al compartimento 3, tiene que retirar la carcasa 2. Sujete firmemente el molinillo por la parte inferior y gire con la otra mano la carcasa hasta el tope. La carcasa se puede retirar sin esfuerzo tirando hacia arriba. Separe el compartimento de pilas moviendo el recipiente 8 y extráigalo desde arriba. Coloque las pilas según las indicaciones de polaridad en el compartimento de las pilas. Echar las especias y juntar las distintas piezas Vierta las especias deseadas a través de la apertura en el recipiente 8. No llene el molinillo hasta el borde. El mecanismo necesita suficiente juego libre para su correcto funcionamiento. El mecanismo del motor 4 solo se puede colocar en una posición. Introduzca la varilla de moler 6 en la conexión 5 en la base del m ­ ecanismo. Asegúrese de que los bornes hagan contacto con los cables de iluminación 7. Coloque el recipiente y gírelo en el sentido de las manillas de reloj hasta que encaje. Su molinillo está ahora listo para funcionar. Para moler mantenga la tecla de encendido/ apagado 1 presionada. La iluminación se encenderá ahora automáticamente. Fijación de la intensidad al moler Illustration 2 Coloque el molinillo al revés. En la base del mecanismo se encuentra un tornillo. Si gira este en sentido de las manillas del reloj, molerá más fino y en sentido contrario molerá más grueso. Cambio de la LED Illustration 2 Coloque el molinillo cabeza abajo y extraiga cuidadosamente la LED del casquillo, utilizando el dedo pulgar y el índice. Consejos para un uso seguro y para el mantenimiento Los granos de sal pueden absorber humedad por su distinta dureza y sus propiedades causando el bloqueo del mecanismo. Lo mismo ocurre con los granos de pimienta especialmente grandes y duros. En este caso ponga el molinillo del revés, presionando el botón de apagado/ encendido y mueva ligeramente el molinillo. Como prevención se puede mover el molinillo durante su utilización ocasionalmente. Limpie el molinillo por fuera con un paño húmedo, no lo empape nunca con agua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

WMF Ceramill Elektrische Mühle 06.6737.4500 Instrucciones de operación

Categoría
Juguetes
Tipo
Instrucciones de operación