ReliOn HEM-741CREL Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
S2
TABLA DE CONTENIDO
Antes de usar el monitor
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
Notas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Antes de medir la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de operación
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instalación y reemplazo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8
Cómo colocar el brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Cómo hacer la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
Uso de la función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13
Cuidado y mantenimiento
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14
Indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15
Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E19
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S2
S3
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Monitor de presión arterial de inflado automático,
modelo ReliOn
®
HEM-741CREL.
Complete estos datos en caso de que necesite
consultarlos en el futuro.
FECHA DE COMPRA:________________
NÚMERO DE SERIE: ________________
Engrape aquí su factura de compra.
Este monitor cuenta con inflado y desinflado automático para medir la
presión arterial y el pulso. La medición aparece claramente
en un amplio panel digital.
Su monitor digital de presión arterial ReliOn
®
HEM-741CREL, utiliza
el método oscilométrico para medir la presión arterial. Esto significa
que el monitor detecta el flujo de la sangre a través de la arteria
braquial y lo convierte en lectura digital. Los monitores oscilométricos
no necesitan un estetoscopio, lo cual facilita su uso.
El Monitor de presión arterial de inflado automático ReliOn
®
HEM-741CREL ha sido diseñado para uso residencial.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S3
S4
NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar
medidas de seguridad básicas, entre ellas las que se detallan
a continuación:
þ Antes de utilizar la unidad, lea completamente la información del
manual de instrucciones y toda otra información que se incluya en
la caja.
þ Solicite a su médico la información específica relacionada con su
presión arterial. Siga las instrucciones de su proveedor de servicios
de salud.
þ Utilice la unidad solamente para el uso especificado. No la utilice
para otro propósito.
þ La unidad está diseñada para medir el pulso y la presión arterial
en pacientes adultos. No la utilice en bebés.
þ No utilice teléfonos celulares cerca del aparato, ya que podría
ocasionar fallas en el funcionamiento.
þ Todo cambio o modificación que no se encuentre aprobado por
ReliOn Healthcare provocará la anulación de la garantía del
usuario. No desarme ni intente reparar
la unidad o alguno de sus componentes.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S4
S5
ANTES DE MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL
1. Evite comer, fumar y hacer ejercicios físicos 30 minutos antes de
hacer la medición. Descanse al menos 15 minutos antes de
hacer la medición.
2. El estrés aumenta la presión arterial. Evite medir su presión arterial
cuando esté con estrés.
3. Retire todo tipo de ropa ajustada del brazo izquierdo.
4. Las mediciones deben realizarse en un lugar tranquilo.
5. Siéntese en una silla con los pies completamente apoyados en
el suelo. Apoye el brazo izquierdo sobre una mesa para que el
brazalete quede a la altura del corazón.
6. Durante la medición, mantenga silencio.
7. Lleve un registro de las mediciones del pulso y la presión arterial
para su médico. Una sola medición no brinda una indicación
precisa de su presión arterial real. Es necesario realizar y registrar
varias mediciones durante un determinado periodo. Trate de medir
su presión arterial a la misma hora todos los días para obtener un
registro más uniforme.
8. Espere de 2 a 3 minutos entre una medición y otra. Este tiempo de
espera permite que las arterias vuelvan al estado que tenían antes
de medir la presión arterial. Según sus características fisiológicas,
tal vez necesite más tiempo de descanso entre las mediciones.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S5
S6
CONOZCA SU UNIDAD
Entrada del tubo
de aire
Conector del
tubo de aire
Entrada para el
transformador de CA
Visor de la presión arterial
sistólica
Visualización de la presión
arterial diastólica y del pulso
Brazalete
Tubo del brazalete
Botón START
(inicio)
Botón ON/OFF
(encendido/
apagado)
Botón de memoria
Símbolo del corazón
Pestaña del
brazalete
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S6
S7
INSTALACIÓN Y REEMPLAZO
DE LAS PILAS
1. Retire la tapa del compartimiento para pilas
en la dirección que indica la flecha.
2. Coloque 4 pilas de tamaño “AA” de modo que las
polaridades positiva (+) y negativa (–) coincidan con
las del compartimiento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA: Si el indicador de pilas descargadas aparece
en el visor, reemplace las cuatro pilas.
Se recomienda el uso de pilas alcalinas
de larga duración.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S7
S8
USO DEL ADAPTADOR DE CA
Use sólo el adaptador de CA Omron autorizado, número de modelo
HEM-ADPT1, con este monitor. El uso de cualquier otro adaptador
puede causar daño al monitor y anulará la garantía del usuario.
Para conectar el adaptador de CA
Inserte el enchufe del adaptador de la CA en el gato del adaptador
de la CA a la derecha del monitor, según lo ilustrado
Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente de 120 VCA
(60 ciclos).
Para desconectar el adaptador de CA, primero extraiga el adaptador de
CA de la toma de corriente y luego quite del monitor el enchufe del
adaptador de CA.
NOTA: El monitor está diseñado para no consumir alimentación de las
pilas cuando se utiliza el adaptador de CA.
Conector del tubo de aire
Entrada del tubo de aire
Adaptador de CA
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S8
S9
CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE
1. Si el brazalete está colocado correctamente,
el cierre tipo Velcro quedará en la parte
externa del brazalete y el anillo metálico
en "D" no estará en contacto con la piel.
2. Pase el extremo del brazalete que esté
más alejado del tubo a través del anillo
metálico en “D” para formar un doblez.
La parte más suave de la tela debe
quedar del lado interno del doblez
del brazalete.
3. Pase el brazo izquierdo a través del
doblez de brazalete. La parte
inferior del brazalete debe quedar
aproximadamente a un centímetro
y medio (1/2") encima del codo.
La pestaña del brazalete debe descansar
sobre la arteria braquial en la parte interior
del brazo. El tubo de aire debe quedar
en el centro del brazo y estar alineado
con el dedo mayor.
Velcro (lado suave)
Pestaña del
brazalete
12,7 mm (1/2 pulgada)
Anillo
en “D
Parte suave
de la tela
Velcro (lado
áspero)
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S9
S10
CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE
4. Jale del brazalete de manera que los extremos
superior e inferior queden ajustados en forma
pareja alrededor del brazo.
5. Cuando el brazalete se encuentre en la posición
correcta, presione el lado áspero del Velcro
FIRMEMENTE contra su lado suave.
6. Asegúrese de que el brazalete esté correctamente
ajustado al brazo. Todo el brazalete debe estar en
contacto con la piel.
7. Siéntese en una silla con los pies completamente
apoyados en el suelo y coloque el brazo sobre una
mesa, de manera que el brazalete quede al mismo
nivel que el corazón.
8. Relaje el brazo y coloque la palma de la mano
hacia arriba.
9. Asegúrese de que el tubo de aire no esté torcido.
NOTA: Si la circunferencia de su brazo es de 13 a 17 pulgadas
necesitará el brazalete grande del brazo para adulto.
El brazalete grande para adulto es un accesorio y está de
venta por separado. Puede comprar el brazalete grande an
Wal-Mart (modelo H-003DREL). Es recomendado que el
adaptador de la CA (HEM-ADPT1) sea usado con el
brazalete grande para adulto.
S10
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S10
S11
CÓMO HACER LA MEDICIÓN
1. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
a) Todos los símbolos aparecen en el visor durante
aproximadamente
un segundo. Ésta es la prueba inicial del visor LCD.
b) Los símbolos del visor desaparecen y el símbolo
indicador de desinflado ( ) comienza a titilar.
c) Cuando el monitor termina de prepararse
para la medición, el símbolo del corazón ( )
aparece en el visor.
2. Al presionar el botón START (Inicio), la unidad
automáticamente infla el brazalete a 170 mmHg.
a) Si durante la medición el monitor determina que
se necesita un valor de presión superior, la
unidad aumentará la presión automáticamente
en 40 mmHg.
b) Para inflar el brazalete hasta un valor superior
a los 210 mmHg, pulse el botón START y manténgalo
presionado hasta llegar al valor de presión deseado
(aproximadamente 40 mmHg por encima de su presión
arterial sistólica). No inflar por encima de los 280 mmHg.
NOTA: Si desea detener la medición, pulse el botón ON/OFF
(Encendido/Apagado). El monitor dejará de inflar y se
desinflará rápidamente, entonces el monitor se apagará.
Antes de medir la presión arterial, recuerde leer la
sección “Cómo colocar el brazalete”.
Prueba inicial
del visor LCD
Indicación de
desinflado
Listo para
medir
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S11
S12
3. Cuando el brazalete alcanza el valor
adecuado, comienza a desinflarse
automáticamente. A medida que
se desinfla, aparecen números
decrecientes en el visor. El símbolo
del corazón ( ) titila con
cada latido.
4. Cuando la medición ha
finalizado, el símbolo
del corazón ( ) deja de
titilar y el visor muestra
su pulso y presión arterial
alternadamente. Los resultados
se mostrarán hasta que se apague
la unidad. Si no se apaga,
se apagará automáticamente
luego de aproximadamente 5 minutos
.
El valor
indicado
desciende
Medición
Visualización de
mediciones de la
presión arterial
Visualización
de mediciones
del pulso
NOTA: Espere entre 2 y 3 minutos antes de realizar otra medición
de presión arterial. Esto permitirá que las arterias
vuelvan al estado que tenían antes de realizar
la medición de presión arterial.
CÓMO HACER LA MEDICIÓN
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S12
S13
USO UTILIZAR LA FUNCIÓN
DE MEMORIA
El monitor tiene una memoria que puede almacenar catorce (14)
series de mediciones. Cada vez que se completa una medición, el
monitor guarda automáticamente los valores de pulso y las
mediciones de presión arterial.
Pulse el botón MEMORY (Memoria) para recuperar mediciones
guardadas mientras el símbolo del corazón () aparece en el visor.
Para eliminar todas las mediciones guardadas, pulse el botón
MEMORY y pulse el botón START durante 2 segundos.
Todas las
mediciones serán eliminadas.
NOTA: Las mediciones guardadas no pueden eliminarse parcialmente.
Cuando la memoria haya almacenado catorce (14) series de
mediciones, la más antigua será eliminada con el fin de que haya
espacio para guardar una nueva.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S13
S14
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para conservar su monitor digital de presión arterial en perfecto
estado y protegerlo contra daños, siga las instrucciones que se
detallan a continuación:
Limpie el monitor con un paño suave y seco. No utilice limpiadores
abrasivos ni volátiles. No intente limpiar el brazalete. Nunca sumerja
el monitor ni sus componentes en agua.
Guarde el monitor en un lugar seguro y seco. No doble el brazalete
ni el tubo de manera excesivamente ajustada. No exponga el monitor
a temperaturas extremas de frío o calor,
a humedad ni a la luz solar directa.
Evite que el monitor sufra golpes fuertes, como por ejemplo,
caídas al suelo.
Si no se utilizará el monitor durante un período de tres meses o más,
retírele las pilas. Siempre reemplace todas las pilas gastadas por
nuevas, no sólo algunas.
Utilice la unidad según lo indican las instrucciones detalladas
en este manual.
Utilice sólo piezas y accesorios autorizados.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S14
S15
INDICADORES DE ERROR
Símbolo de error
Corrección
Causa
Brazalete inflado
insuficientemente.
Mo
vimiento durante
la medición
Ninguna lectura de presión
arterial ni de pulso debido
a que el pulso arterial es
muy débil.
Brazalete inflado
excesivamente (supera
los 300 mmHg)
Pilas gastadas.
Lea detenidamente
y repita los pasos
mencionados en la
sección “Cómo hacer
Una medición”.
Reemplace las cuatro
pilas “AA”.
Retire el brazalete.
Espere entre 2 y 3
minutos y realice otra
medición. Repita los
pasos mencionados en
“Cómo hacer la
medición”. Infle el
brazalete 40 mmHg
más que el
valor anterior.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S15
S16
DECLARACIÓN DE LA FCC
NOTA:
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN (para los
EE.UU. únicamente) Las pruebas a las que se sometió este producto
comprobaron que cumple con las limitaciones establecidas para dispositivos
digitales Clase B, de conformidad con la sección 15 de las Normas FCC.
El propósito de estas limitaciones es brindar protección razonable contra
interferencias perjudiciales en el hogar. Este producto genera, usa y puede
irradiar energía de frecuencia radioeléctrica y si no se le instala y emplea
según las instrucciones correspondientes, puede provocar interferencias en las
comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no
vayan a producirse interferencias en alguna instalación en particular. En el
caso de que el producto produzca algún tipo de interferencia perjudicial para
la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y
volviendo a encender el producto, se recomienda que el usuario realice
alguna de las siguientes operaciones para intentar corregir la interferencia:
Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción.
Aumente la distancia que separa el producto del receptor.
Conecte el producto a un tomacorriente que integre un circuito diferente
de aquél donde está conectado el receptor.
Solicite asistencia al vendedor o a un técnico de radio/TV experimentado.
POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN
(para Canadá únicamente)
Este aparato digital no excede los límites de la Clase B para la emisión de
señales de radio de los aparatos digitales, según las normas de causa de
interferencia de equipos “Aparatos Digitales”, ICES-003 del Departamento
de Comunicaciones Canadiense.
Todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobado
por la parte responsable, puede causar la anulación de la autorización del
usuario para utilizar el equipo.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S16
S17
INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA
Su Monitor automático de presión arterial, modelo HEM-741CREL ReliOn
®
, sin incluir el
brazalete, esgarantizado contra defectos de material y mano de obra que surjan en un
periodo de 5 años, cuando se le emplee según las instrucciones suministradas junto con el
monitor. El brazalete está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que
puedan surgir en el periodo de un año, siempre y cuando el monitor sea utilizado según las
instrucciones suministradas. Las garantías anteriormente descritas sólo se extienden al
comprador minorista original.
Nos comprometemos a reparar o recambiar sin cargo y según nuestro criterio cualquier monitor
o brazalete cubierto por dichas garantías. La reparación o el reemplazo es nuestra única
responsabilidad y su único recurso bajo las garantías mencionadas.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Omron Healthcare y solicite la
dirección del correspondiente lugar de reparación. Para acceder a las instrucciones y la
información de reparación disponibles, llame al
1-800-634-4350 ó visite nuestro sitio Web
en www.omronhealthcare.com.
Adjunte la factura de compra. Incluya US$5 por concepto de gastos de manejo
y devolución. Incluya una carta con su nombre, dirección, número telefónico y descripción
del problema específico. Embale el producto cuidadosamente para evitar que sufra daños
durante el transporte. Debido a la posibilidad de extravío durante el transporte, le
recomendamos que asegure el producto solicitando la confirmación de entrega.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE FIGURAN
(DE MANERA ENUNCIATIVA PERO NO TAXATIVA) LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS
PARTICULARES, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA
CORRESPONDIENTE DESCRITA ANTERIORMENTE.
Algunos estados no
permiten limitaciones respecto al plazo de las garantías implícitas; por lo tanto la
limitación precedente puede no aplicarse en su caso.
OMRON NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS DEBIDO
A LA PÉRDIDA DE USO NI POR NINGÚN OTRO DAÑO, GASTO O COSTO
INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE.
Algunos estados no permiten la
exclusión o restricción de daños resultantes o incidentales; por lo tanto las exclusiones
precedentes pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y además, usted puede gozar de otros
derechos que pueden variar según el estado de residencia.
PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio Web en: www
.omronhealthcare.com
Llame al número gratuito si reside en los EE. UU.: 1-800-634-4350
Garantías limitadas
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S17
S18
ESPECIFICACIONES
Modelo: ReliOn
®
HEM-741CREL
Visor: Visor digital LCD
Espectro de medición: Presión: de 0 a 280 mmHg
Pulso: de 40 a 180/min.
Precisión/Calibrado: Presión: ±3mmHg ó 2% de la medición
Pulso: ±5% de la medición
Inflado: Automático mediante bomba eléctrica
Desinflado: Válvula de liberación automática de presión
Liberación rápida de aire: Válvula de escape automática
Detección de presión: Sensor capacitivo de presión
Método de medición: Método oscilométrico
Detección de la onda de pulso:
Sensor de presión de tipo capacitivo
Alimentación: 4 pilas "AA"
Duración de las pilas: Aprox. 300 usos cuando se utiliza una vez
por día durante 2 minutos
Temperatura de operación/ 50°F a 104°F (10°C a 40°C)
Humedad: 30 a 85% como máximo de HR
Temperatura de almacenamiento/ -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
Humedad: 10 a 95% como máximo de HR
Peso de la consola: 350g (13 oz.) aproximadamente, incluy en
do el brazalete pero no las pilas
Dimensiones externas: Aprox. 125 mm (largo) x 119 mm (ancho)
x 94 mm (alto) (5" x 4 3/4" x 3 3/4")
Dimensiones del brazalete: Aprox. 140 mm (ancho) x 480 mm (largo)
(5 1/2" x 18 7/8")
Circunferencia del brazo: Aproximadamente entre 220 mm y 320 mm
(9'' y 13'')
Contenido: Monitor, Brazalete, Manual de
Instrucciones y Adaptador de CA
Código UPC: 6 81306 611130
NOTA: Estas especificaciones técnicas, destinadas a mejorar el funcionamiento,
están sujetas a cambios sin previo aviso.
HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S18

Transcripción de documentos

HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S2 TABLA DE CONTENIDO Antes de usar el monitor Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Notas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4 Antes de medir la presión arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5 Instrucciones de operación Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6 Instalación y reemplazo de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Uso del adaptador de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8 Cómo colocar el brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9 Cómo hacer la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11 Uso de la función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E13 Cuidado y mantenimiento Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E14 Indicadores de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15 Declaración de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E16 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E18 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E19 S2 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S3 INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el Monitor de presión arterial de inflado automático, modelo ReliOn® HEM-741CREL. Complete estos datos en caso de que necesite consultarlos en el futuro. FECHA DE COMPRA:________________ NÚMERO DE SERIE: ________________ Engrape aquí su factura de compra. Este monitor cuenta con inflado y desinflado automático para medir la presión arterial y el pulso. La medición aparece claramente en un amplio panel digital. Su monitor digital de presión arterial ReliOn® HEM-741CREL, utiliza el método oscilométrico para medir la presión arterial. Esto significa que el monitor detecta el flujo de la sangre a través de la arteria braquial y lo convierte en lectura digital. Los monitores oscilométricos no necesitan un estetoscopio, lo cual facilita su uso. El Monitor de presión arterial de inflado automático ReliOn® HEM-741CREL ha sido diseñado para uso residencial. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES S3 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S4 NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Para asegurar el uso correcto del producto, siempre se deben tomar medidas de seguridad básicas, entre ellas las que se detallan a continuación: þ Antes de utilizar la unidad, lea completamente la información del manual de instrucciones y toda otra información que se incluya en la caja. þ Solicite a su médico la información específica relacionada con su presión arterial. Siga las instrucciones de su proveedor de servicios de salud. þ Utilice la unidad solamente para el uso especificado. No la utilice para otro propósito. þ La unidad está diseñada para medir el pulso y la presión arterial en pacientes adultos. No la utilice en bebés. þ No utilice teléfonos celulares cerca del aparato, ya que podría ocasionar fallas en el funcionamiento. þ Todo cambio o modificación que no se encuentre aprobado por ReliOn Healthcare provocará la anulación de la garantía del usuario. No desarme ni intente reparar la unidad o alguno de sus componentes. S4 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S5 ANTES DE MEDIR LA PRESIÓN ARTERIAL 1. Evite comer, fumar y hacer ejercicios físicos 30 minutos antes de hacer la medición. Descanse al menos 15 minutos antes de hacer la medición. 2. El estrés aumenta la presión arterial. Evite medir su presión arterial cuando esté con estrés. 3. Retire todo tipo de ropa ajustada del brazo izquierdo. 4. Las mediciones deben realizarse en un lugar tranquilo. 5. Siéntese en una silla con los pies completamente apoyados en el suelo. Apoye el brazo izquierdo sobre una mesa para que el brazalete quede a la altura del corazón. 6. Durante la medición, mantenga silencio. 7. Lleve un registro de las mediciones del pulso y la presión arterial para su médico. Una sola medición no brinda una indicación precisa de su presión arterial real. Es necesario realizar y registrar varias mediciones durante un determinado periodo. Trate de medir su presión arterial a la misma hora todos los días para obtener un registro más uniforme. 8. Espere de 2 a 3 minutos entre una medición y otra. Este tiempo de espera permite que las arterias vuelvan al estado que tenían antes de medir la presión arterial. Según sus características fisiológicas, tal vez necesite más tiempo de descanso entre las mediciones. S5 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S6 CONOZCA SU UNIDAD Visor de la presión arterial sistólica Símbolo del corazón Visualización de la presión arterial diastólica y del pulso Entrada para el transformador de CA Entrada del tubo de aire Botón ON/OFF (encendido/ apagado) Conector del tubo de aire Botón de memoria Botón START (inicio) Tubo del brazalete Brazalete Pestaña del brazalete S6 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S7 INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DE LAS PILAS 1. Retire la tapa del compartimiento para pilas en la dirección que indica la flecha. 2. Coloque 4 pilas de tamaño “AA” de modo que las polaridades positiva (+) y negativa (–) coincidan con las del compartimiento. 3. Vuelva a colocar la tapa. NOTA: Si el indicador de pilas descargadas aparece en el visor, reemplace las cuatro pilas. Se recomienda el uso de pilas alcalinas de larga duración. S7 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S8 USO DEL ADAPTADOR DE CA Use sólo el adaptador de CA Omron autorizado, número de modelo HEM-ADPT1, con este monitor. El uso de cualquier otro adaptador puede causar daño al monitor y anulará la garantía del usuario. Para conectar el adaptador de CA Entrada del tubo de aire Adaptador de CA Conector del tubo de aire ① Inserte el enchufe del adaptador de la CA en el gato del adaptador de la CA a la derecha del monitor, según lo ilustrado ② Enchufe el adaptador de CA en una toma de corriente de 120 VCA (60 ciclos). Para desconectar el adaptador de CA, primero extraiga el adaptador de CA de la toma de corriente y luego quite del monitor el enchufe del adaptador de CA. NOTA: El monitor está diseñado para no consumir alimentación de las pilas cuando se utiliza el adaptador de CA. S8 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S9 CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE 1. Si el brazalete está colocado correctamente, el cierre tipo Velcro quedará en la parte externa del brazalete y el anillo metálico en "D" no estará en contacto con la piel. Velcro (lado suave) Velcro (lado áspero) 2. Pase el extremo del brazalete que esté más alejado del tubo a través del anillo metálico en “D” para formar un doblez. La parte más suave de la tela debe quedar del lado interno del doblez Parte suave de la tela del brazalete. 3. Pase el brazo izquierdo a través del doblez de brazalete. La parte inferior del brazalete debe quedar aproximadamente a un centímetro y medio (1/2") encima del codo. La pestaña del brazalete debe descansar sobre la arteria braquial en la parte interior del brazo. El tubo de aire debe quedar en el centro del brazo y estar alineado con el dedo mayor. S9 Anillo en “D” 12,7 mm (1/2 pulgada) Pestaña del brazalete HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S10 CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE 4. Jale del brazalete de manera que los extremos superior e inferior queden ajustados en forma pareja alrededor del brazo. 5. Cuando el brazalete se encuentre en la posición correcta, presione el lado áspero del Velcro FIRMEMENTE contra su lado suave. 6. Asegúrese de que el brazalete esté correctamente ajustado al brazo. Todo el brazalete debe estar en contacto con la piel. 7. Siéntese en una silla con los pies completamente apoyados en el suelo y coloque el brazo sobre una mesa, de manera que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón. 8. Relaje el brazo y coloque la palma de la mano hacia arriba. 9. Asegúrese de que el tubo de aire no esté torcido. NOTA: Si la circunferencia de su brazo es de 13 a 17 pulgadas necesitará el brazalete grande del brazo para adulto. El brazalete grande para adulto es un accesorio y está de venta por separado. Puede comprar el brazalete grande an Wal-Mart (modelo H-003DREL). Es recomendado que el adaptador de la CA (HEM-ADPT1) sea usado con el brazalete grande para adulto. S10 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S11 CÓMO HACER LA MEDICIÓN Antes de medir la presión arterial, recuerde leer la sección “Cómo colocar el brazalete”. 1. Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). a) Todos los símbolos aparecen en el visor durante aproximadamente Prueba inicial del visor LCD un segundo. Ésta es la prueba inicial del visor LCD. b) Los símbolos del visor desaparecen y el símbolo indicador de desinflado ( ) comienza a titilar. c) Cuando el monitor termina de prepararse para la medición, el símbolo del corazón ( aparece en el visor. ) Indicación de desinflado 2. Al presionar el botón START (Inicio), la unidad automáticamente infla el brazalete a 170 mmHg. a) Si durante la medición el monitor determina que se necesita un valor de presión superior, la unidad aumentará la presión automáticamente en 40 mmHg. b) Para inflar el brazalete hasta un valor superior Listo para a los 210 mmHg, pulse el botón START y manténgalo medir presionado hasta llegar al valor de presión deseado (aproximadamente 40 mmHg por encima de su presión arterial sistólica). No inflar por encima de los 280 mmHg. NOTA: Si desea detener la medición, pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado). El monitor dejará de inflar y se desinflará rápidamente, entonces el monitor se apagará. S11 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S12 CÓMO HACER LA MEDICIÓN 3. Cuando el brazalete alcanza el valor adecuado, comienza a desinflarse automáticamente. A medida que se desinfla, aparecen números decrecientes en el visor. El símbolo del corazón ( ) titila con cada latido. 4. Cuando la medición ha finalizado, el símbolo del corazón ( ) deja de titilar y el visor muestra su pulso y presión arterial alternadamente. Los resultados se mostrarán hasta que se apague la unidad. Si no se apaga, se apagará automáticamente luego de aproximadamente 5 minutos. El valor indicado desciende Visualización de mediciones de la presión arterial Medición Visualización de mediciones del pulso NOTA: Espere entre 2 y 3 minutos antes de realizar otra medición de presión arterial. Esto permitirá que las arterias vuelvan al estado que tenían antes de realizar la medición de presión arterial. S12 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S13 USO UTILIZAR LA FUNCIÓN DE MEMORIA El monitor tiene una memoria que puede almacenar catorce (14) series de mediciones. Cada vez que se completa una medición, el monitor guarda automáticamente los valores de pulso y las mediciones de presión arterial. • Pulse el botón MEMORY (Memoria) para recuperar mediciones guardadas mientras el símbolo del corazón () aparece en el visor. • Cuando la memoria haya almacenado catorce (14) series de mediciones, la más antigua será eliminada con el fin de que haya espacio para guardar una nueva. • Para eliminar todas las mediciones guardadas, pulse el botón MEMORY y pulse el botón START durante 2 segundos. Todas las mediciones serán eliminadas. NOTA: Las mediciones guardadas no pueden eliminarse parcialmente. S13 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S14 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para conservar su monitor digital de presión arterial en perfecto estado y protegerlo contra daños, siga las instrucciones que se detallan a continuación: Limpie el monitor con un paño suave y seco. No utilice limpiadores abrasivos ni volátiles. No intente limpiar el brazalete. Nunca sumerja el monitor ni sus componentes en agua. Guarde el monitor en un lugar seguro y seco. No doble el brazalete ni el tubo de manera excesivamente ajustada. No exponga el monitor a temperaturas extremas de frío o calor, a humedad ni a la luz solar directa. Evite que el monitor sufra golpes fuertes, como por ejemplo, caídas al suelo. Si no se utilizará el monitor durante un período de tres meses o más, retírele las pilas. Siempre reemplace todas las pilas gastadas por nuevas, no sólo algunas. Utilice la unidad según lo indican las instrucciones detalladas en este manual. Utilice sólo piezas y accesorios autorizados. S14 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S15 INDICADORES DE ERROR Símbolo de error Causa Brazalete inflado insuficientemente. Movimiento durante la medición Ninguna lectura de presión arterial ni de pulso debido a que el pulso arterial es muy débil. Corrección Retire el brazalete. Espere entre 2 y 3 minutos y realice otra medición. Repita los pasos mencionados en “Cómo hacer la medición”. Infle el brazalete 40 mmHg más que el valor anterior. Brazalete inflado excesivamente (supera los 300 mmHg) Lea detenidamente y repita los pasos mencionados en la sección “Cómo hacer Una medición”. Pilas gastadas. Reemplace las cuatro pilas “AA”. S15 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S16 DECLARACIÓN DE LA FCC NOTA: POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN (para los EE.UU. únicamente) Las pruebas a las que se sometió este producto comprobaron que cumple con las limitaciones establecidas para dispositivos digitales Clase B, de conformidad con la sección 15 de las Normas FCC. El propósito de estas limitaciones es brindar protección razonable contra interferencias perjudiciales en el hogar. Este producto genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia radioeléctrica y si no se le instala y emplea según las instrucciones correspondientes, puede provocar interferencias en las comunicaciones por radio. No obstante, no existe garantía alguna de que no vayan a producirse interferencias en alguna instalación en particular. En el caso de que el producto produzca algún tipo de interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el producto, se recomienda que el usuario realice alguna de las siguientes operaciones para intentar corregir la interferencia: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la distancia que separa el producto del receptor. • Conecte el producto a un tomacorriente que integre un circuito diferente de aquél donde está conectado el receptor. • Solicite asistencia al vendedor o a un técnico de radio/TV experimentado. POSIBILIDAD DE INTERFERENCIA EN RADIO / TELEVISIÓN (para Canadá únicamente) Este aparato digital no excede los límites de la Clase B para la emisión de señales de radio de los aparatos digitales, según las normas de causa de interferencia de equipos “Aparatos Digitales”, ICES-003 del Departamento de Comunicaciones Canadiense. Todo cambio o modificación que no se encuentre expresamente aprobado por la parte responsable, puede causar la anulación de la autorización del usuario para utilizar el equipo. S16 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S17 INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA Garantías limitadas Su Monitor automático de presión arterial, modelo HEM-741CREL ReliOn®, sin incluir el brazalete, está garantizado contra defectos de material y mano de obra que surjan en un periodo de 5 años, cuando se le emplee según las instrucciones suministradas junto con el monitor. El brazalete está garantizado contra defectos de materiales y mano de obra que puedan surgir en el periodo de un año, siempre y cuando el monitor sea utilizado según las instrucciones suministradas. Las garantías anteriormente descritas sólo se extienden al comprador minorista original. Nos comprometemos a reparar o recambiar sin cargo y según nuestro criterio cualquier monitor o brazalete cubierto por dichas garantías. La reparación o el reemplazo es nuestra única responsabilidad y su único recurso bajo las garantías mencionadas. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Omron Healthcare y solicite la dirección del correspondiente lugar de reparación. Para acceder a las instrucciones y la información de reparación disponibles, llame al 1-800-634-4350 ó visite nuestro sitio Web en www.omronhealthcare.com. Adjunte la factura de compra. Incluya US$5 por concepto de gastos de manejo y devolución. Incluya una carta con su nombre, dirección, número telefónico y descripción del problema específico. Embale el producto cuidadosamente para evitar que sufra daños durante el transporte. Debido a la posibilidad de extravío durante el transporte, le recomendamos que asegure el producto solicitando la confirmación de entrega. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE FIGURAN (DE MANERA ENUNCIATIVA PERO NO TAXATIVA) LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA PROPÓSITOS PARTICULARES, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ESCRITA CORRESPONDIENTE DESCRITA ANTERIORMENTE. Algunos estados no permiten limitaciones respecto al plazo de las garantías implícitas; por lo tanto la limitación precedente puede no aplicarse en su caso. OMRON NO ES RESPONSABLE POR DAÑOS OCASIONADOS DEBIDO A LA PÉRDIDA DE USO NI POR NINGÚN OTRO DAÑO, GASTO O COSTO INCIDENTAL, INDIRECTO O RESULTANTE. Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños resultantes o incidentales; por lo tanto las exclusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y además, usted puede gozar de otros derechos que pueden variar según el estado de residencia. PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Visite nuestro sitio Web en: www.omronhealthcare.com Llame al número gratuito si reside en los EE. UU.: 1-800-634-4350 S17 HEM-741CREL Rev A 4/20/05 11:43 AM Page S18 ESPECIFICACIONES Modelo: Visor: Espectro de medición: ReliOn® HEM-741CREL Visor digital LCD Presión: de 0 a 280 mmHg Pulso: de 40 a 180/min. Precisión/Calibrado: Presión: ±3mmHg ó 2% de la medición Pulso: ±5% de la medición Inflado: Automático mediante bomba eléctrica Desinflado: Válvula de liberación automática de presión Liberación rápida de aire: Válvula de escape automática Detección de presión: Sensor capacitivo de presión Método de medición: Método oscilométrico Detección de la onda de pulso: Sensor de presión de tipo capacitivo Alimentación: 4 pilas "AA" Duración de las pilas: Aprox. 300 usos cuando se utiliza una vez por día durante 2 minutos Temperatura de operación/ 50°F a 104°F (10°C a 40°C) Humedad: 30 a 85% como máximo de HR Temperatura de almacenamiento/ -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) Humedad: 10 a 95% como máximo de HR Peso de la consola: 350g (13 oz.) aproximadamente, incluy en do el brazalete pero no las pilas Dimensiones externas: Aprox. 125 mm (largo) x 119 mm (ancho) x 94 mm (alto) (5" x 4 3/4" x 3 3/4") Dimensiones del brazalete: Aprox. 140 mm (ancho) x 480 mm (largo) (5 1/2" x 18 7/8") Circunferencia del brazo: Aproximadamente entre 220 mm y 320 mm (9'' y 13'') Contenido: Monitor, Brazalete, Manual de Instrucciones y Adaptador de CA Código UPC: 6 81306 611130 NOTA: Estas especificaciones técnicas, destinadas a mejorar el funcionamiento, están sujetas a cambios sin previo aviso. S18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ReliOn HEM-741CREL Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas