Transcripción de documentos
Manual Del Due o
ZT 7{
Gire a cero los montables posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.27772
(20HP Kohler
con segadora
107.27774
(22HP Briggs
& Stratton
de 44")
con segadora
de 50" )
Para obtener respuestas a qualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al numero de telefono-(sin cobro) siguiente:
PRECAUClON:
Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del DueBo.
1=800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
35
Declaraci6n de Garantia ...........................................
36
AIrnacenamiento ........................................................
66
Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ 37
H_meros de Identificaci6n ........................................ 41
Diagn6stico ................................................................
67
Partes de Refacci6n ............................................ PTS=I
Accesories Opcionales .............................................
Contenido del Paquete de Literatura .......................
Pre=Operaci6n ............................................................
Operaci6n ...................................................................
Mantenimiento ...........................................................
42
42
43
44
51
Hardware y Especificaciones
del Esfuerzo de
Torei6n ...............................................................
PTS-39
Servicio y Ajustes ......................................................
62
Cubierta Trasera
NOTA: En este manual,
"izquierda"
y "derecha"
Repare Ei Acuerdo De la
Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los Numeros De
Phono .................................................
se refieren
seg8n
come se vea desde
la posicidn
de operacion.
=
GARANT[A
LIMITADA
DEL EQUIPO MONTABLE
2
DE CRAFTSMAN
Per dos (2) ares a partir de la fecha de compra, sieste equipo montable de Craftsman es mantenido, lubricado y afinado
conforme alas instrucciones an el manual del propietario, Sears reparara o reemplazara sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuaci6n. Sears tambi6n proporcionar_ mane de obra gratis per las partes garantizadas que apliquen durante estos dos a_os
completes. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para dar servicio al producto en su domicilio per
preblemas cubiertos per esta garantia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguir_ estando disponible despu_s de los primeros 30 dias de compra, pero habrdt un cargo per el recorrido. Este
cargo quedar_t anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cuAI
es el Sears m#ts cercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME.
Esta garantia aplica s61o mientras el producto
est_ dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTfA
NO CUBRE:
= Arficulos consumibles que se desgastan con el use
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujfas, illtros de aire, bandas y filtros de aceite.
ador, Io que incluye, entre otros, da_os electricos y
mecanicos causados per el almacenamiento inadecuado, no usar el grade y la cantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables o no mantener el equipo conforme alas
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
ServJcio per mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
* Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado per ponchaduras de objetos externos, come clavos, pQas,
troncos cortados o vidrio.
La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada per gasolina qua se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapse de 30 dias de su
fecha de compra.
Las reparaciones necesarias per abuse del operador,
Io qua incluye, entre otros, dahos causados per remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos qua doblen el
bastidor o cigQe[ial o exceder la velocidad del motor.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler.
Las reparaciones necesarias per negligencia del operGARANTiA
LIMITADA
DE LA BATERJA
Per noventa (90) d[as a partir de la fecha de compra,
la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa an material o mane de obra y nuastras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazara la
bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrA cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dfas, para su conveniencia,
el servicio de garantia A DOMIClLIO seguirA estando disponible,
pero habr_t un cargo per el recorrido. Este cargo quedar_ anulado si se Ileva el producto Craftsman en une de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUAL ES EL SEARS MAS CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME. Esta garantia de la bateria aplica s61o mientras el producto este dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos
un estado a otro.
Sears, Roebuck
legales especificos,
and Co. Dept. 817WA,
pero es posible que usted tenga otros derechos,
Hoffman Estates,
IL 60179
36
los cuales varian de
Leaestasreglasdeseguridady sfgalasconcuidado.Noobedecerestasre@aspuedeocasionar
la perdida
delcontrolsobrela unidad,lesionesseverasa la personao la muertedeusted,o espectadores,
o daOosa la
)iedad o al equipo. Esta cubierta de la podadora es capaz de amputar manos ypies y de arrojar
_etos.
El triangulo_l i en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben obedecerse.
OPERACJON
GENERAL
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 afios y mas, estan
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores deberfan evaluar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a si mismos y a otros de
lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
20. Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad.
21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucclones profesionales y practicas.
22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos est_n presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes dafladas o desgastadas.
24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, Racer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
25. Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se
deja sin supervision, baje los medics de corte a menos de
que use una traba mecb.nica positiva.
26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razon,
acciene el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estaclone sobre hojas seoas, cesped o materiales combustibles.
28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaciOn de la
SecciOn 4442 del Codigo de Recursos PL]blicos de
California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras 4reas estatales o
federales tengan leyes similares.
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la maquina. Mantengase alejado de la abertura
de expulsion en todo momento.
3. S01o permita que un adulto responsable, que est6 familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. AsegL]rese de que el area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras
antes de echarse en reversa y mientras Io Race.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dis )ositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervision. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan por completo antes de limpiar la maquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la maquina solo a la luz del dfa o con buena luz artificial.
14. No opere la unidad si usted esta bajo la influencia de alcohol o drogas.
15. Tenga cuidado con el tr_ifico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
TRANSPORTE Y ALIVlACENAMIENTO
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por perfodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierfa o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrfe antes de almacenarla.
1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
aseg@ese de que mire hacia el frente, en direccion del
desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia at@s, la
fuerza del aire puede da5ar la unidad.
2. Siempre obedezca las practicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada con poca ventilacion. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignicion (como un
homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosion.
Los vapores del combustible tambien son toxicos para los
humanos y animales.
TP
625-4103-O0-ZT-UV
37
OPERACION
EN CUESTAS
ADVERTENOIA
Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operacion en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 per ciento
(10 °) Io cual es una inclinaciOn de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte pot una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de c_sped montado en la parte
trasera.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierrs, velocidad demssiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribucion de la carga incorrectos.
Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no
hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al
cambiar de direcciOn y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN LA CUESTA.
1. Pode el c_sped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arriba
y abajo.
2. Tenga con cuidado con los baches, raices o topes. Un terreno
accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede
ocultar obstaculos.
3. ©pte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la traccion.
5. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden traccion (es deck, la maquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta.
7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion,
pues esto podria hacer que se vuelque la m_quina.
8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
9. No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso (en
unidades montables).
16. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
12. No pode el c_sped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atras.
13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas pars mejorar la estabilidad.
14. Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc.
15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracciOn
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente.
16. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posible. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO
BLES)
REMOLCADO
(UNIDADES
3. Nunca permita que los niOos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de traccion y perdida de control.
5. Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NINOS
Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no esta alerta a
la presencia de ni_os, Los nihos con frecuencia se yen atraidos
por la unidad y la pods de cesped, Nunca suponga que los niiios
se quedaran donde usted los viola Oltima vez.
1. Mantenga a los niiios lejos del area de poda del cesped y bajo
el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Est_ alerts y apague la unidad si los ni_os entran al area.
3. Antes y durante la operacion en revers& mire hacia atras y
abajo por si hay nihos peque_os.
4. Nunca Ileve nii_os, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
I_stos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operacion segura de la unidad. Los ni_os que recibieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el area de poda del cesped para que les den otro
paseo y ser atropellados por la maquina.
5. Nunca permita queun niilo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de
su angulo de vision, arbustos, arboles u otros objetos que
pueden obstruir la vision.
EMISIONES
1. Se descubri0 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros da5os reproductivos.
2. Busque la informaci0n relevante sobre el Per[odo de
Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor.
SISTEMA
MONTA-
DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-002
de Canada.
1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche disefiado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la seccion de
OPERACION.
38
SERVIClO Y MANTENIMIENTO
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones seglJn sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incendiar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del combustible mas alia de Io necesario. AsegtJrese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sabre el filtro
despues de la instalacion.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas
de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podrfa ocasionar da_os al motor o a la instalacion
del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerle al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofles
defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segt_n sea necesario.
16. Use sale las partes de repuesto autorizadas de fabrica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. S61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparacion para elle. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operacion, dahos al equipo y anulacion de la
garantfa del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mL]ltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que etras
cuchillas tambien giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. ©perar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor,
quite la Nave y desconecte el cable de la bujfa antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal.
Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue daaada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. aunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, coma el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas normalmente se encuentran arriba del transeje).
25. ADVERTENCtA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resertes deben ser quitados par
un tecnico autorizado.
Manejo Seguro de la Gasolina
1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use solo los contenedores aprobades para gasolina.
3, Nunca quite el tapon de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrfe
antes de poner combustible.
4, Nunca cargue combustible para la maquina en espacios cerrados.
5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, coma cerca
de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehfculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehfculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado par gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Siesto no es posible, entences cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portatiL en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momenta hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sabre la ropa> cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tapan de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos,
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar
sine mas bien mueva la maquina lejos del area
y evite crear cualquier fuente de ignicion hasta
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque
y las tapas del contenedor del combustible.
el motor
de derrame
que se
de gasolina
Servieio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un area cerrada donde
se pueden acumular los gases del monoxido de carbono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operacion adecuada con regularidad y asegurese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulacion de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su maquina se enfrfe antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guarda de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las
partes recomendadas par el fabricante, cuande sea necesario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les d_ mantenimiento.
9. Verifique la operacion de los frenos con frecuencia. Ajuste y
de mantenimiento segQn se requiera.
39
CALCOMANJAS
OPERACION
DE SEGURiDAD
Y
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y de instrucciones
en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personales al cuerpo, iLa informaci6n es
para su seguridad yes importante! Las calcomanias de
seguridad abajo estan sobre su tractor y podadora.
Esta unidad fue disehada y fabricada para ofrecerle la seguridad
y confiabilidad que usted esperaria de un lider en la industria de la fabricaci6n de equipos motorizados para el exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara el conocimiento basico necesario
para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informaciOn mientras usted opera
su unidad.
Si pierde o se daha alguna de estas calcomanias, reemplAcelas inmediatamente. P6ngase en contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son faciles de aplicar y fungiran como constantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguridad necesarias para una operaci6n eficaz y sin percances.
OPERATION
Calcomania - Operaci6n,
No. de parte 1727855
Superior
Calcomania Interruptor de
Encendido
No. de parte
1726526
Caicomania - V_lvulas
de Seguridad de la
Transmisi6n
No. de parte 1720543
de Altura de Corte
No. de parte 1726642
Calcomania
Calcornania - Peligro/Advertencia,
No. de parte 1727856
- Ajuste
Inferior
glider
nl0wef
deckwhile
ROTAT]N6
o rl0t putCUTTING
hands orBLADE_
feet
blade is rotating.
Calcomania - Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704277
40
Calcomania - Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704276
CRR MRN
For
\
www
Part8
_ea
& Service
_ c°_
.......................
JIIlllHIl[I
Chapa de
identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o informaci6n usted DEBER_. proporcionar
estos numeros.
Anete el nombre/n0mero del modelo, nL_meros de identificaci6n del fabricante y los n0meros de serie de1 motor
en el espacio provisto para su f_cil acceso.
Nombre/N_)mero de De,scripci6n del Modelo
La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior
de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar accese a la chapa de identificaci6n.
Nt_mero de INVENTARIO
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917
NQmerode SERIE de la Unidad
Fecha de Compra
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am- 5 pro, Lunes- S&bado.
41
Ma[ca de[ Moto_
Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor
C6digo/NLime,ro de Serie dM Motor
* Recolector
de Hierba con Bolsa Gemela
* Faro delantero
Instrucciones
de
Disposici6n
- Ingl_s
Setup
Instrucciones
de
Disposicibn
- EspaSol
Manual dei Operador y Libro de
Partes - Ingles/EspaSol
Setup
z_ _o0o
i_!:;-7;;
.............
Troubleshooting
Troubleshooting
Llaves
42
Leer el Manual dei
Operador
Saque la unidad de la
Para sacar la unidad de la caja:
Usted siempre debe leer y seguir las
instrucciones en el manual del
, Ajuste AMBAS palancas de desenganche de la transmisi6n en posici6n
PUSH colocando ]as palancas hacia atras (las palancas estb.n Iocalizadas en ]a parte posterior del
montable)
Operador. En este importante documento encuentra informaci6n sobre
el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguridad.
Siempre Verificar
Nivel dei Aceite
el
• Corte las bandas de acero que sujetan el montable a
la tarima (6 bandas).
Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo
en la posici6n DRIVE.
El motor en su tractor fue embarcado, de fabrica, Ileno con aceite 10W30 de peso para usar durante el
periodo de asentado de1 motor.
Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancar
el motor.
• Ajuste la altura de corte de la segadora en la posici6n
m_.s alta.
• Doble el cart6n de empaque de la unidad a la mitad, y
col6quelo por debajo de las Ilantas delanteras de la
unidad.
Llenar con Gasolina
FRESCA
iEI
de
do
no
• Empuje la unidad para sacarla de la caja.
, Regrese las palancas de la v&lvula de desenganche de
la transmisi6n a la posici6n DRIVE (las palancas
hacia dentro).
problema singular mas comOn
servicio es el combustible viciao contaminado! El combustible
debe tener m_ts de 30 dias.
Use un estabilizador de combustible para extender
la vida de su combustible y siempre almacene el
combustible en un envase plb.stico aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior de combustible
do no esta cubierta per su garantia.
Recargar
Encienda
OFF
"_
START
m
el motor
Para encender el motor:
• AI estar sentado en el asiento del
operador, coloque las palancas de
control de velocidad en suelo en la
posici6n PARK (]as palancas quedarb.n hacia afuera)
Asegurese que el interruptor PTO amarillo se
encuentre en posici6n OFF (apagado).
la Bateria
Presi6n
RUN
m
Mueva el control de gases del motor completamente
hacia adelante en la posici6n FAST (r&pido).
• Levante la tapa del asiento para
ganar acceso a la bateria. Si la unidad
se envfa a servicio despu_s del mes y
a_o indicados en la fecha se_alada en
la baterfa (en la parte superior) recargue la baterfa pot una hora a 6-10 amps. Consulte la secci6n de SERVlCIOY AJUSTES del manual del operador
respecto a la informaci6n de recarga de la baterfa.
Verificar
Mantas
caja
m
• Coloque el control del ahogador en la posici6n
CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la maquina esta catiente no requerirb ser
ahogada. En ese case, co!oque el control del ahogador
en la posicidn OPEN (abierta)
Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la
posici6n de START (encendido).
de
Despu_s de que el motor haya arrancado, gradualmente mueva el control del ahogador en la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dej_.ndolo
andando por Io menos un minuto antes de encender
el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad.
Verifique la Presi6n de las mantas.
Las Ilantas estan demasiado
infladas para fines del embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
, Despues de calentar el motor, SlEMPRE opere la
unidad con el ahogador en la posici6n de FAST
(r#.pido) al cortar el cesped.
Presi6n de mantaTrasera: 10-12 PSi (1.24-1.38 bar)
Presi6n de manta Delantera: 18-20 PSI (.89-.83 bar)
° Refierase a la secci6n de OPERAC!ON para informaci6n del manejo de la unidad.
43
"_
Palanca de
Palanca de
Velocidad Derecha &
FreRo de Mano
Velocidad Izquierda
& Freno de Mano
Aoelerador
(Rapido o
con Gas)
Acelerador
(Lento o
Inactivo)
Ahogador
(Cerrado)
!
Tanque de
Gasolina
I
Ahogador
(Abierto)
Ajuste de
Altura de
Corte
!
RUN
. _"
_-
'
_)_
Palancas de
i
: ,
D_emb,_gue
d_
, _J
Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE
FUNClONES
_
,n_p_o_
de
Transmisi6n
PTO(Podadora)
Palancas de Velocidad Posicion de PARK
Interruptor (llave)
de Encendido
DE CONTROL
Figura 1. Controles
La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el c_sped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu_ combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas
Freno
de velocidad
en suelo
_-
/
de parada
deAceleraci6n
El acelerador controla la velocidad del motor. Siempre
opere con el acelerador en FULL al podar el c_sped. Mueva
la palanca hacia adelante hasta el freno mecanico para
acelerar en FULL (R,_PIDO). Mueva el acelerador hacia
atr_.spara disminuir la velocidad del motor a iDLE (LENTO).
Estas palancas controlan la velocidad en suelo y el freno de
parada del montable. La palanca izquierda controla la rueda
de tracci6n posterior izquierda y la palanca derecha controla
la rueda de tracci6n posterior derecha y el femo de parada.
AI empujar las palancas en direcci6n contraria del regazo
del operador, el freno de parada quedar_, fijo en la posici6n
de PARK (recuadro, Figura 1). AI jalar las palancas a
trav_s del regazo del operador las palancas quedarAn fijas
en la posici6n de DRIVE.
W
Ahogador
Cierre el ahogador para un arranque en frio. Abra el
ahogador ya que haya encendido el motor. Si el motor
est.. caliente no requerir_ ser ahogado. Mueva la palanca hacia adelante para cerrar el ahogador. Mueva la
palanca hacia atr_.s para abrir el ahogador.
Desde la posici6n de DRIVE, al mover la palanca hacia
adelante se incrementarA la velocidad hacia adelante
"FORWARD" de la rueda en relaci6n. AI mover la palanca hacia atrdts se incrementar_, la velocidad en reversa
"REVERSE". Mientras masse empuje la palanca, la
rueda de tracci6n girarA m_.s r_tpido.
Refi_rase a PRACTICA DE MANEJO para instrucciones
de giro.
Control
44
[]
Ajuste de AItura de Corte de Podadora
Para ajustar la altura de corte, gire la manivela a la
derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajar la cubierta de la podadora.
[]
Interruptor
de Encendido
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema electrico.
Palancas
Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar)
Medidor
de Desernbrague de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a ]a informaci6n operacional.
Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicidn de RUN con et motor detenido. Esto drena la baterfa.
[]
PTO
El interruptor PTO (Eliminador de Energfa) embraga y
desembraga un embrague electrico conectado al
cig0e_al del motor. Este embrague el_ctrico conduce y
detiene la cubierta de la podadora. Para encender la
podadora, jale el interruptor hacia ARRIBA. Empuje el
interruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tome
en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente
en el asiento del conductor para que el PTO funcione.
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
RUN (activo)
Interruptor
de Horas
El medidor de horas mide ]a cantidad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra et paso de/tiempo
cuando la Ilave esta en posicidn de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
Tanque de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION
ILADVERTENCIA
Antes de la primera operaci6n:
Si usted no entiende c6mo funciona
• AsegL_rese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiarfcese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
• Conduzca en un Area abierta sin podar el c_sped para
acostumbrarse a conducir la unidad.
45
un control
especifico, o no ha leido con detenimiento la secci6n
de FUNCIONES DE CONTROL, hagalo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiarizarse
con la ubicaei6n y la funci6n de
TODOS los controles.
VERIFICACIONES
ANTES DE ARRANCAR
- Verifique que el aceite del carter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivel de aceite.
- Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES
DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s61o gasolina sin plomo donde la
calcomania de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, g0% de gasolina sin
plomo por volumen) esta aprobado coma combustible. El
Metilerbutil Eter (MTBE, por sus siglas en ingles) y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un mAximo de 15% MTBE por
volumen) esta.n aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter est#t aprobada. No
use aditivos para gasolina excepto el estabilizador de combustible.
Para almacenamiento:
PRECAUCI(_N:
Los combustibles
Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y
formaci6n de acidos durante el almacenamiento.
El gas acfdico puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor
mientras est4 en almacenamiento.
ADVERTENCIA
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Yea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para
obtener informad6n adicionaL
Nunca opera en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °)
Io cual es una inclinaci6n de 3-1/2 pies (166cm)
verticaimente
en 26 pies (667cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir dahos permanentes. Para agregar combustible:
1. Quite el tap6n de la gasolina
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio
el tanque para la expansi6n del combustible.
3. Instale y apriete manualmente
Pode el ceaped de la cuesta de un lado a otto, no hacia
arriba y abajo_ Sea precavido al cambiar de direcci6n
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA.
(A, Figura 2).
en
el tap6n de la gasolina.
•
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
- REIVIOLQUES
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos Pampas separadas. S61o
use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s
ancho que las llantasde la parte trasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarae lesionando al operador o a los espectadores.
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador pot cualquier
raz6n, accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Have.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora libre de c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojas secas, c_sped o materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe manejarae
con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor
todavia esta caliente pot la reciente operaci6n. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos aJ &tea. Evite nenar demasiado y
quite Io derramado con un trapo.
46
PARO DE EIVIERGENCIA
7. Comience a cortar el cesped. Refierase a PRACTICA DE
MANEJO.
En el caso de una emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOR Use este
metodo s01o en situaciones de emergencia. Para apagar el
motor normalmente, siga el procedimiento dado en DETENER
EL TRACTOR Y EL MOTOR.
8. AI terminar, coloque el interruptor PTO en la posicion OFF
(apagado).
9. Pare el motor (refierase a COMO PARAR EL MONTABLE Y
EL MOTOR).
COMO EMPUJAR
MANUALMENTE
COMO PARAR EL MONTABLE Y EL
MOTOR
1. Gire el interruptor PTO en la posicion OFF (apagado), fije las
palancas de control de velocidad en suelo en la posicion de
PARK (parado) gire el interruptor de la ignicion a la posicion de OFF (apagado), retire la Ilave y espere a que todos
los componentes que esten en movimiento se paren.
2. Localice las palancas de liberaciOn de la transmicion (A y B,
Figura 3) en la parte posterior de la unidad.
3. Jale ambas palancas hacia atras y hacia abajo para liberar
la transmicion (posicion B, Figura 3).
4. Coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la
posicion de DRIVE (propulsion) (las palancas quedaran
hacia dentro). El montable ya podra ser empujado manualmente.
5. Despu_s de mover el montable, coloque las palancas de
control de velocidad de suelo en la posicion de PARK
(parado) y empuje las dos palancas de liberacion de la
transmision hacia adelante para volver a engranar la transmision (posiciOn A, Figura 3).
1. AI regresar las palancas de control de velocidad en suelo a
la posicion de PARK (parado) dejara de moverse el
montable y el freno de parada quedara engranado.
2. Pare la segadora oprimiendo el interruptor PTO.
3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control del ahogador en
la posicion de SLOW (despacio) y gire la Ilave de la igniciOn en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
Modelos Kohler: Mueva el control del ahogador en la posicion FAST (rapido) y gire la Ilave de la igniciOn en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
COMO ARRANCAR
EL MONTABLE
EL MOTOR
1. AI estar sentado en el asiento del operador, asegurese que
el interruptor PTO se encuentre en la posicion OFF (apagado) y que las palancas de control de la velocidad en suelo
esten fijas en la posicion de PARK (parado).
2. Mueva el control de gases del motor completamente hacia
adelante en la posicion FAST (rapido). Fije el control del
ahogador en la posicion de CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la m_quina est_ caliente no requerir_ ser
ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador
en la posicidn OPEN (abierta)
®
3. Inserte la Ilave en el interruptor de la ignicion y gire a la posicion de START (encendido).
4, Despues de que el motor haya arrancado, gradualmente
mueva el control del ahogador en la posicion de OPEN
(abierto). Caliente el motor dejandolo andando por Io
menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o
antes de manejar la unidad.
5. Despues de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad
con el ahogader en Is posicion de FAST (rapido) especialmente al cortar el cesped.
NO REMOLQUE
ELTRACTOR
Remolcar la unidad da_ardt ]a transmisiOn.
No use otro vehiculo para empujar o jalar la
unidad.
COMO CORTAR EL PASTO
1. Asegurese que el interruptor PTO este en la posicion OFF
(apagado), que las palancas de control de velocidad en
suelo est_n fijas en la posicion de PARK (parado) y que el
operador se enouentre en el asiento.
2. Coloque la altura de corte de la segadora en la posicion
deseada.
3. Arranque el motor (refierase a COMO ARRANCAR EL
MOTOR).
4. Fije el ahogador en la pesicion de FAST (rapide).
5. Gire el interruptor PTO en la posicion ON (encendido) para
engranar la base de la segadora.
6. Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo de la
posicion de PARK (parado) a la posicion de DRIVE (propulsion) (las palancas quedaran hacia adentro a traves del
regazo del operador).
Figura 3. Palanca de Desembrague
A. PosiciOn de Drive
47
B. PosiciOn de Empujar
de la Banda
PRACTICA
MANEJO
DE MANEJO
=
Traslado
lemas
B,4S#CO
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°), Vea OPERACION EN CUESTAS en la seccion de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehfculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
cion tambi_n son sus ruedas de direccion, Si usted no puede
conducir la unidad en una colin& usted no podra dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
come se muestra.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversay vuelta del tractor con eliciencia y sin problemas requiere
practica.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del c_sped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lentamente hacia arras en direccion de neutral.
Encuentre un _rea lisa y plana en su jardfn -- un area con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleracion durante esta sesion de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dane su
jardfn.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Pr_ctica
en el Manejo
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Hacia Adelante
Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad
HACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicion de PARK.
Reverse
Travel
Practice
MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las
dos palancas del control de velocidad HACIA ATRAS de mode
unilorme lejos del neutral. Desacelere y repita.
ADVERTENClA
NOTA: Practique echarse en reversa durante varies minutes
antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto, El tractor gira
tan abruptamente en reversa come cuando va hac/a adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica.
No pode el ceeped en reversa a menos que sea absolutamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia
atras antes de echarse en reversa y mientras
sin prob-
Io haoe.
Manejo en
Reversa
Manejo Hacia
Adelante
Figura 5. Manejo Hacia Adelante
Figura 6. Manejo en Reversa
48
Pr_ctica
de dar Vuelta en una Esquina
Pr_ctica
de Vuelta
en el Lugar
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente
en direcci6n del neutral. Practique
Hacer un "giro cero" significa girar en el misme lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
varias veces
mueva la palanca de control de velecidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atr&s del neutral
simult4neamente.
Repita varias veces.
antes de podar el cesped.
NOTA: Para evitar girar directamente
sobre la banda de
rodamiento,
es mejor mantener las dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea tigeramente.
Ejecutar
Figura
Vueltas
7. Vuelta
MANEJO
Ejecutar
Fila
Vuelta
en el
Mismo
Lugar
Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
a la Derecha
A VANZADO
un Giro Cero al Final de la
La habilidad Qnica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tener que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila.
Por ejemplo, para ejecutar un giro cero de final
de ilia a la derecha:
1. Desacelere
al final de la ilia.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras qua mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c6sped
adelante.
hacia
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci_n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el cesped omitido.
A medida que se familiarice mbs y tenga experiencia con la operacidn del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas fbcil y agradable el podado del c#sped.
jRecuerde
controlar_
que entre mas practique,
el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
mejor
49
REIVIOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA PODADORA
NOTA: Ejecute la remocidn e instalacidn de la podadora sobre
una superflcie dura y nivelada como un piso de concreto.
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Ilave antes de intentar
instalar o quitar la podadora.
Quitar la Cubierta
de ]a Podadora
1. Apague el PTO, ponga e] freno de mano en PARK,
apague el encendido, quite la Ilave y espere a que se
detengan todas las partes en movimiento.
2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
Figura 10. Componentes
de la Podadora
A. Vadlla y Clip del Enganche
B. Enganche de la Podadora
C. Soportes de la PodadoraTrasera
D, Manivela de Ajuste de la Altura de Corte
E. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora
3. Co]oque la manivela de ajuste de la altura de la
podadora (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_s
bajo.
4. Libere ]a tensi6n en la banda de tracci6n usando la
palanca de desembrague de la banda en la podadora
(E, Figura 10) y quite ]a banda de tracci6n de ]a
polea del motor.
5. Desconecte el enganche frontal quitando la varil]a y
el clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantar
el enganche de ]a podadora (B) hacia y fuera del collar de fijaci6n del enganche del tractor (D).
6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelante
hasta que los soportes de la podadora trasera (C)
desacoplen el bastidor de] tractor.
7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afuera
desde abajo de] lado derecho del tractor.
Instalar
la Cubierta
Figura 11. Componentes del Enganche de ia Podadora
A. Varilla y Clip del Enganche
B, Enganche de la Podadora
C. Soportes de la Podadora Trasera
D. Collar de Fijaci6n del Enganche del Tractor
de la Podadora
1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
2. Coloque la manivela de ajuste de ]a altura de corte
(D, Figura 10) en la posici6n de corte m_,s bajo.
3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado
derecho del tractor. Des]ice la podadora hacia atr,_s
asegur_ndose de que los soportes de la podadora
trasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las rampas en e] bastidor. La parte trasera de la podadora
es apoyada pot estas rampas del bastidor.
4. Cuelgue e] enganche de la podadora (B, Figura 11)
en el collar de fijaci6n del enganche del tractor (D) y
asegure la varilla y el clip del enganche (A).
5. Use la palanca de desembrague de la banda en ]a
podadora (E, Figura 12) para liberar la tensi6n en ]a
po]ea tensora de la podadora e instale la banda de
tracci6n como se muestra en la Figura 1.
Figura 12. Disposici6n de Banda de Podadora
A. Polea del Motor
B. Banda deTracci6n de la Podadora
C. Polea Tensora del Lado Posterior
D. Polea Tensora en V
E. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora
F, Polea Motriz de la Podadora
5O
JL
PROGRAMA
DE IVIANTENIMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
_ANTENIMIENTO
rnodeloe
DEL MONTABLE, de todos los
Antes de Primavera y 8
cada ueo Verano
aoras
_impie el residuo del montable y del compartimiento
Jel motor *
+
_impie el residuo de las areas de refrigeraci6n del
+notor y del filtro de aire *
7erifique la presi6n de las Ilantas
+
_ubrique el montable y la segadora
+impie la base y verifique/reemplace
a segadora
25
100
200
Anual
Horas Horas Horas mente
*
las cuchillas de
+
_impie la baterfa y los cables
7erifique el sistema de seguddad del montable **
•
•
7erifique / ajuste el embrague PTO
_ANTENIMIENTO
*
DEL MOTOR 20HP Kohler
8 Horas o
Diariamente
25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200
500
_ 2 Meses Anualmente _ 2 A_os
Horas Horas
7erifique el nivel de aceite del motor *
7erifique el purificador de aire y la admisi6n *
+
Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la
_dmisi6n *
Dele servicio al filtro de aire *
°
.Sambie el aceite y el filtro *
°
Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrig_=raci6n*
+
Reemplace el filtro del combustible 1-
+
7erifique y ajuste / Reemplace la bujia de encendido
•
+
Dele servicio al propulsor del arrancador, verifique y
_juste la holgura de la v_lvula 1
k_ANTENIMIENTO DEL MOTOR,
22HP Briggs & Stratton
7erifique el nivel del aceite del
"iqotor
+
8 Horas o
25 Horas o
50 Horas o
100 Horas e
200 Horas o
Cnual
Diariamente Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n 3ada Estaci6n "neete
°
*
Dele servicio al prepurificador de
_ire *
+
_'ambie el aceite *
+
:}ele servicio al filtro de aire *
+
3ambie el aceite y el filtro *
+
_impie las aletas de refrigeraci6n *
+
Reemplace el filtro aire
°
Reemplace las bujfas de encendido
°
Reemplace el filtro del combustible1,
°
7erifique la holgura de la v_tlvula 1-
+
* Mas frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dias o un periodo mayor,
1 Estos servicios deberan ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
51
Elementos
del Tractor
de lVlantenimiento
MMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO
DEL MOTOR
Intervalo de Servicio:
Antes de cada use.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del compartimiento dei motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicie de la sesi6n de pedade de c_sped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despejes de la unidad. Tambi6n limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO
DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE AIRE
Intervalo
de Servicio:
Figura 13. Compartimiento
del Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta del Filtro de Aire
Antes de cada use.
PRECAUClON: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de pedade de c6sped, levante el asiento y limpie cualquier despeje de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambi_n abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiente del filtro de aire.
VERIFICAR
PRESION
DE LAS LLANTAS
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Llanta
Presi6n
Delantera
18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera
10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presi6n de las Mantas
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ]igeramente de la "lnflaci6n M_.x" estampada a los lades de
las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
52
LUBRICACION
Intervalo de Servicio:
25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 17 asf como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
• Arboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuande est_n presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
pivote del bastidor trasero
_1_
_ acoplamiento del
hidraulico
freno
* puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse deride entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despues de la lubricaci6n.
Figura 16b. Lubricaci6n del Tractor
\..
Figura 16a. Lubricaci6n del Tractor
Figura 17. Lubricaci6n del i_rbol de Sujeci6n
Figura 15. Lubricaci6n de la Podadora
53
LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/
REEIVIPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo
de Servicio:
25 horas o segun se requiera.
AOVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje lae aspas
afiladas de la podadora con las manos
deacubiertas. El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resultar en lesiones graves.
Afloje
ADVERTENCIA
Figura 18. Remoci6n del Aspa
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
una arandela acanalada y una arandela el_stica, y
luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza
hexagonal para montar el aspa aun par de torsiSn de
45 - 55 ft, Ibs. ({$1- 75 N.rn.)
Banco de trabajo
1. Quite la cubierta de ]a podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
Clavo
2. Vea la Figura 18. Quite el aspa para inspeccionarla o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal girAndolo a la izquierda.
Fignra 19. Equilibrar
el Aspa
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20),
arandela elAstica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa est,. da5ada, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecer_.
nivelada. Si el aspa no estb. equilibrada, siga afilando
el lade pesado hasta que est_ equilibrada.
Fignra 20. Instalaci6n del Aspa
A. Bloque de Madera de 4x4
B. Arandela Acanalada
C. Arandela El&stica
D. Tornillo de Cabeza Hexagonal
E. Aletas de Izado
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura
20) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), arandela el_.stica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).
Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa
gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal
(D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de
cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.
54
del Aspa
LIMPIAR BATERJA Y CABLES
ADVERTENCIA
VER[FICAR
DE
SEGURIDAD SISTEMA
DEL TRACTOR
Tenga cuidado al manejar la bateria. Evite
derramar el electrolito. Mantenga llamas y
chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale
los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el
cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se
haee en este ordeR, la terminal positiva puede
causar un cortocircuito
al bastidor con una
herramienta.
Siempre use lentes de seguridad
cuando maneje baterias.
intervalo de Servicio:
Intervalo
de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otofio
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
)ara su seguridad. No intente eludir los interruptores de
seguridad y nunca rnanipule los dispositivos de seguridad.
Verifique su operaci0n con regularidad.
Verificaciones
y guantes
de SEGURIDAD
Operacional
PRUEBA 1 -- EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR
200 horas
Sl:
El interruptor PTO ester en ON, O BIEN
* Las palancas del control de velocidad no estan en posicion de PARK.
1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable
negativo (B, Figura 21).
PRUEBA 2 -- EL MOTOR DEBE ARRANCAR
2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite
la baterfa
Sl:
El interruptor PTO esta en OFF, Y
Las palancas del control de velocidad estan fijas en posicion de PARK.
3. Limpie ia baterfa y el compartimiento de ]a baterfa
con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua.
PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE
4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremos del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
Sl:
El operador se levanta del asiento con el PTO en ON, O
El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad en suelo en posicion de DRIVE (propulsion),
5. Reinstale la bateria y suj_tela con ]a banda de goma.
6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte
el cable positivo (vea A, Figura 21), ]uego conecte el
cable negativo (B).
El operador mueve la palancaique controla la velocidad
para la izquierda, de la position de "PARK", al mismo
tiempo dejando, la palanca que controla la velocidad para
la derecha en "PARK" (las dos palancas deuen ser
activabas de "PARK" a "DRIVE" al mismo tiempo, esto,
equitara' que el motor se apague).
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremos del cable y aias terminales de la
baterfa.
PRUEBA 4 -VERIFICACION DE FRENO DE ASPAS
Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora
deben detenerse por completo en un lapso de cinco
segundos despu_s de poner el interruptor PTO en
OFR Si la banda de tracciOn de la podadora no se
detiene en cinco segundos, p6ngase en contacto con
el Centre de Partes y Reparaciones de Sears.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe
_oner el interruptor PTO en OFF, el freno de mano en
PARK y las palancas det control de velocidad fijas en la
_osicidn de PARK para que pueda arrancar e! motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere.Visite un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar vencer la finalidad
Figura 21. Compartirniento
del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateria
B. Cable NegaUvo (-) de la Bateria
del sistema del intercierre de seguridad.
55
VERIFICAR/AJUSTAR
DEL PTO
EMBRAGUE
- IL ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, sAIo haga los ajustes
con el motor detenido, la nave quitada y el tractor
en terreno nivelado,
Intervalo
de Servicio:
200 horas.
El embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor PTO. El embrague suministra la energia y
frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del
embrague del PTO cada 200 horas de operaciAn.
TambiAn rea]ice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instalA un embrague nuevo.
Figura 22. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
1. Quite la Ilave de] interrupter de encendido y
descenecte los cables de las bujfas para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posiciAn de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lade de] disco pertafreno
y las tuercas mecanicas de ajuste (B).
3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) per cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armazAn come se
muestra en la Figura 23.
4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
Figura 22) hasta que la cara del rotor y ]a cara del
armazAn apenas hagan contacto con el calibrador.
Figura 23. Ajustar Embrague
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. L&mina Calibradora
5. Verifique las ventanas para ver que la tensiAn sea
igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesaries apretando o aflojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vac[o existente entre et rotor y et
armazdn puede variar at_n despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones
dimensionates de los componentes yes una condicidn
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracciAn de la
podadora deben detenerse per complete en un lapse
de cinco segundos despues de apagar el interrupter
PTO elActrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
elActrico del PTO.
56
del PTO
Elernentos de Mantenimiento
del Motor
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE
MOTOR - EN MODELOS KOHLER
Service
Interval:
Before
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
l_wEtll>
DEL
4t[]!1
each use, and every 8 hours.
,,Bsm
1. Apague el motor, y coloque los controles de velocidad de
suelo en la posicion de PARK (parado). Estacione la unidad
en una superficie plana. Deje que el motor se enfrfe.
2. Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel
(C, Figura 25).
F -_o _
2'o377o 7o
7o
loo
C
-7 0
27
38
-30
-18
• Los aceftes sint_tlo_,,
nl_nor_
a IQ°F
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y Ifmpiela con
una toalla de papel.
ecomendado,,
4
of_ecen un meio_ af a_que a tempe_atu_
Figura 24. Aceite de Motor Recornendado
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor, y empL_jela para colocarla en su posicion.
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "F"
y "E' (D). De Io contrario, a_ada aceite de acuerdo con las
recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 24).
CAMBIAR
Intervalo
ACEiTE DEL MOTOR Y FILTRO
de Servicio:
200 horas.
Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de galon (.90 litros)
con cambio de filtro de aceite.
Nota: Cambie el aceite de/motor
mientras
el motor estb
tibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego apague
et motor y deje que enfrfe de caliente a tibio.
1. Limpie el _rea alrededor de la varilla de nivel de aceite
(C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A).
2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla de
nivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que
termine de drenar.
3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.
4. Voltee el filtro nuevo y II_nele con aceite fresco. Permita
que el aceite trasmine en el filtro nuevo por dos minutos.
5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, moje el
empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.
6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base del filtro.
Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma
tope con la base del filtro. Luego de 2/3 a 1 vuelta completa mas.
7. Reinstale el tapon de drenaje de aceite (A).
8. Llene el carter con aceite. Yea arriba VERIFICAR
DE ACEITE DEL MOTOR.
16
NIVEL
9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas. Detenga
el motor por 1 minuto, luego vuelva a verificar el nivel del
aceite.
Figura 25. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
D. Verificar Nivel del Aceite
57
REEMPLACE EL FILTRO DE AIRE MODELOS KOHLER
Intervalo de servicio: Cada 25 horas o cada dos
meses, o conforme sea necesario.
\\
1. Afloje los botones de la cubierta del filtro de aire (A,
Figura 26) y remueva la cubierta (B). Limpie cualquier
residue alrededor del filtro de aire. Inspeccione la
condici6n de las superficies de sellamiento del elemento del filtro de aire (C) y de la base del filtro (D).
Reemplace cualquier parte daSda.
2.Remueva el elemento del filtro de aire (C).
3.1nstale el elemento del filtro de aire nuevo con el lado
plisado hacia afuera y asfentelo en los bordes de la
base del purificador de aire (D).
4.Reinstale ]a cubierta del filtro de aire (B) y asegurela
con los dos botones (A).
Figura 26. Ensamble del filtro de aceite Modelos Kohler
A. Bot6n de la cubierta del filtro de aire
B. Cubierta
C. Filtro de aire
D. Base
REEMPLAZAR
BUJJA
Intervalo de Servicio:
200 horas.
Bujia de Repuesto:
Entrehierro
Champion RC12YC o equivalente
de Bujia: .030" (.76ram)
1. Detenga el motor y permita que se enfrfe.
2. Limpie el _.rea alrededor de la bujfa (A, Figura 27).
3. Quite la bujfa e inspecci6nela.
gastada, reemplacela.
Siesta daSada o des-
4. Verifique el entrehierro de la bujia. El entrehierro (de
una bujfa nueva o usada) debe set de .030".
5. Reinstale la bujia en Jaculata del cilindro. Apriete la
bujfa a un par de torsi6n de 28-32 ft. Ibs. (38-43
N.m.).
Figura 27. Entrehierro
58
de la Bujia
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o major con viscosidad SAE.
Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8
horas.
1, Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posicion
de PARK (parado).
2, Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel
(C, Figura 29).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas
"FULIL' y "ADD" (D). De Io contrario, a_ada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
28).
Capacidad
aceite.
203240 GO
-7 0
-30
-18
4
16
27
100
38
* La temperatura de _os motores enfriados pot aEre es superio[ a la de
los motores automovBes.
El uso de aceites multiglados (10W-30, elc)
pot encima de 4 C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dano en el motor. Comp_uebe el nivel de aceite con mayor flecuencia
si utilJza este tipo de aceites.
** El aeeite de viscosidad SAE 30, si es usado pot debajo de 4°0,
ducila dJfioultad de arral_que y ul_ posible dano en erl blooque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo
estaci6n
F -20 0
c
pro-
Figura 28, Aceite de Motor Recomendado
de servicio: 50 Horas o una vez cada
de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de
NOTA: CambJe el aceJte de/motor
mientras
el motor est#
tibio. Deje andando et motor pot unos minutos, despu#s
apage el motor y deje qua se enfrfe de ctiente a tibio.
1. Limpie el area alrededor de la varilla para medici0n del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita qua se drene completamente.
3. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
VERiFIQUE EL NiVEL DE ACEITE
MOTOR Y EL FILTRO - MODELOS
STRATTON
Intervalo
estaci6n
Capacidad
aceite.
DEL
BRIGGS
&
Figura 29. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. VarilJa de Nivel de Aeeite
de servicio: 100 Horas o una vez cada
de aceite: 2 cuarts (1.9L) sin cambio de
NOTA: CambJe el aceJte del motor mientras
el motor est#
6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2
a 3/4 de vuelta mas.
tibio. Deje andando el motor por unos minutes, despues
apage el motor y deje qua se enfrfe de cliente a tibio.
7. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A).
8. Liana el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor por un minuto, despues vuelva a verificar el nivel de aceite.
1. Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita qua se drene completamente.
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y
aplfquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
59
SERVlCIO DEL FILTRO DE AIRE Y DEL PREPURIFICADOR
- MODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o
conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o
conforme sea necesario.
Intervalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea
necesado. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez per
estaci6n.
Remoci6n
e instalaci6n
del filtro
de aire
1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 30) y retire
el sujetador de la cubierta.
2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C) y el prepurificador (D).
3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale
el filtro (C) come se muestra.
4. Instale la cubierta (B) asegurandose que las leng0etas queden insertadas en las ranuras. AsegOrela con el sujetador
(A).
Servicio
Figura 30, Ensamble del filtro de aire - Modelos
Briggs & Stratton
A. Sujetador del filtro de aire
B. Cubierta del filtro de aire
C. Filtro de aire
prepurificador
del
NOTA: Remplace
do o desgastado.
el prepurificador
si se encuentra
daha-
1. Figura 31. Lave el prepurificador con detergente I{quido y
agua.
2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo
con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso
exprimiendo
Servicio
el prepurificador
del filtro
NOTA: Remplace
o desgastado.
D. Prepurificador
Prepurificador
Filtro de aire
en una toalla absorbente.
de aire
et fittro de aire si se encuentra
daiiado
1. Figura 31. Si presenta un sello que indique "Washable,"
entonces el filtro podra ser lavado con agua tibia y un jabon
suave.
2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba
para permitir que el residue y tierra se salgan.
3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo
a instalar.
Figura 31, Servicio
60
del filtro de aire
REEMPLACE
LA BUJ|A DE ENCENDIDO
MODELOS BRIGGS & STRATTON
-
Intervalo de servicio: Anualmente
Bujia de encendido
Separaci6n
de reposici6n:
71/500/691043
de la bujia de encendido:
.030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujfa de encendido.
3. Remueva la bujfa de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido.
DeberA set de .030" (refi_rase a la Figura 32).
5. Reinstale la bujfa dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujfa a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figura 32. Entrehierro
61
de la Bujia
=
AJUSTE DE PALANCA
DE VELOClDAD
DE CONTROL
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Aiustar la AItura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 34) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre sf cuando se pongan en pesici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 34) y ajuste la Iongitud del
ternillo de cabeza redonda (B) de mode que las palancas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lade
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
©
Figura 34. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el eperador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perne de mentaje mAs
bajo (D, Figura 34), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a tray, s de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io misme con la palanca de velecidad.
AJUSTE
DE BALANCEO
DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estAn en la pesiciSn de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 34). Gire ]a perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
62
AJUSTE
DE LA ALTURA
DE CORTE
Gire la manivela del ajuste de la altura de corte (A, Figura 35)
a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajarla. Si se le dificulta girar la manivela,
limpiela bien y lubriquela.
AJUSTE
DEL EMBRAGUE
DEL PTO
Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
SecciOn de Mantenimiento.
AJUSTE
DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la ignicion en la posicion OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posiciOn PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en nlovimiento dejen de moverse.
Figura 35. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
A. Manivela de Ajuste de la Altura de Corte
B. Ruedas Reguladoras
2. Localice la varilla de freno (A) y la turca de ajuste (B).
3. Mida el resorte del freno
sion, con las palancas
PARK (parado) debera
tud del resorte girando
sario.
de parada. La Iongitud de comprede velocidad en suelo en la posicion
ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongila tuerca de ajuste (B), de ser nece-
ADVERTENCIA
IVlantenga llamas y chispas lejos de la bateria;
gases provenientes
de _sta son altamente
explosivos.
RECARGA
Ventile
la bateria
durante
los
la recarga,
DE LA BATERJA
Una bateria descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algLin otro componente el_ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la bateria, siga los pasos
bajo Limpieza de Bateria y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento
Regular.
Para recargar la bateria, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del recargador de baterias asi
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este libro. Recargue la baterfa
hasta que est6 completamente
cargada (hasta que la
gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea por Io menos de 60 ° F). No
recargue a un indice mayor de 10 amperes.
AJUSTES
Figura 36. Ajuste del freno
A.Varilla clei freno
DEL MOTOR
B. iuerca de ajuste
C. Resorte de retomo
D. Orifieio de resorte de retorno
El motor esta diseiiado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de
ajustes deberan set efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
63
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
ADVERTENClA
Antes de verificar la podadora, apague el PTO y el
motor. Permits que se detengan todas las partes en
movimiento. Quite la Ilave del eneendido, luego
desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la
bujia.
Figura 37. Medir las Puntas del Asps con el Suelo
A. Cubietta de la Podadora
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede ser que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESION DE LAS LLANTAS.
Nivelado
B. Punts del Asps
C. Suelo Nivelado
de un Lado a Otto
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no esten dobladas y reempl_.celas si es necesario.
3. Verifique la presiTn de las Ilantas. Vea VERIFICAR
LA PRESION DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de cortea posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otro (Figura 38).
Figura 38. Orientar
las Aspas de un Lado a Otto
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas externas y el suelo (Figuras 37 y 38). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atr_.s.
8. Veala Figura 39. Afloje la tuerca exterior (A) y tornilIo "taptite" (C), luego gire la tuerca excentrica (B)
pars subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta.
Cuando la cubierta de la podadora este nivelada,
sostenga la tuerca exc_ntrica mientras apriete la
tuerca exterior. Apriete el ternillo "taptite" (C).
\
Figura 39. Ajuste de un Lado a Otto
A. Tuetca Exterior
B. Tuerca Exc_ntrica
C. Tornillo
D. Ramps
64
"Taptite"
\
Figura40, Orientarlas Aspas
Nivelado
de Adelante
de Adelante hacia Atr;_s
hacia Atr&s
1. Gire las aspas de adelante hacia atras como se muestra
en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la punta
delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera
de las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mas altas
que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2.
2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora,
afloje la tuerca delantera (A, Figura 41 diagrama
pequeho) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar de
fijaci6n (C) para acortar la varilla (D).
Figura 41. Nivelado de Adelante hacia Atras
A. Tuerca Delantera
B. Tuerca Trasera
3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar la
tuerca delantera (A) contra el collar de fijaci6n.
REEMPLAZO
Reernplazo
DE BANDA DE PODADORA
de Banda
deTracci6n
de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 42) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (F) de la polea de PTO (G).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura
42.
Reemplazo
de Banda
deTracci6n
del
Arbol de
Figura 42. Disposici6n de Banda de PTO
A. Banda de Tracci6n del _,rbol de Sujeci6n
B. Polea Derecha del _,rbol de Sujeci6n
C. Polea Tensora del _,rbol de Sujeci6n
D. Polea Central del h,rbol de Sujeci6n
E. Polea Izquierda del _,rbol de Sujeci6n
F. Banda deTracci6n de la Podadora
G. Polea del PTO del Motor
H. Polea Motriz de la Podadora
I. Polea Tensora de la Podadora
J. Polea Tensora de LadoTrasero
K, Brazo de Polea Tensora
Sujeci6n
P6ngase en contacto con un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la
banda de tracci6n del _.rbol de sujeci6n (A, Figura 42).
65
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento
en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
,, Desacople
Ilave.
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
eetructura cerrada con poca ventilaei6e.
Los vaporee
del combustible
pueden viajar a una tuente de ignicibe
(come un homo, calentador de agua, etc.) y ocaeionar
una explosi6e,
el PTO, ponga el freno de mano y quite la
Los vapores del combustible
los humanos y animalee,
,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
tambi_n
son t6xieos
para
,_ La vida de la baterfa se incrementara si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo
una vez al mes. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Es importante evitar que se formen depositos de goma en
las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como
el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y
el tanque de gasolina durante el almacenamiento.
Adem_ts,
los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a
la separaci6n y formaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. El gas acfdico puede dahar la instalaci6n de combustible de un motor mientras est_ en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n
bustible debe vaciarse antes del almacenamiento
o mas. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda
lizador de combustible.
Antes de arrancar
de comde 30 dias
el uso del estabi-
la unidad despues de estar almacenada:
- Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
Figura 43. Compartimiento
A. Filtro de la Gasolina
del Motor
,, Llene con combustible FRESCO.
* Despues de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
,ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe
manejarse con euidado. Nunca Ilene el tanque
cuando el motor todavia est& caliente por la
reciente operaci6n. No permita que nadie se
acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al
&tea. Evite nenar demasiado y quite Io derramado
con un trapo,
66
ADVE
RTENCIA
s, Io prefiere, tedoa estos procedimientos
Para evitar lesionea graves, realice el mantenimiento
del tractor o la
podadora sblo con el motor apagado y el freno de mane en PARK.
Siempre quite la Ilave de1 encendido, desconecte el cable de la bujfa
y sujetelo lejos de la bujfa antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
Diagn6stico
pueden ser ejecutados para usted per un
Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
inforrnacion sobre el Centre de Partes y
Reparaciones de Sears.
del Tractor
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
El motor no
rota ni
Controles de velocidad en suelo sin colocar en
la posici6n PARK (parade).
Colocado en PARK (parade).
arranca.
El interrupter PTO esta en posici6n de ON.
Col6quelo en posici6n de OFR
Palancasde velocidad no estan en posicionde PARK.. Mu_valas a la posici6n de PARK.
El acelerador no estA en posici6n de CHOKE.
Mueva el acelerador a posici6n de CHOKE.
Llave no esta per complete a la posici0n de START. Gire la Ilave a la posici6n de START.
Sin combustible.
Si el motor estA caliente, permita que enfrfe, luego
Ilene el tanque de gasolina.
Motor ahogado.
Mueva el control del acelerador de regreso a la posici6n de FULL para abrir el ahogador.
La gasolina esta vieja o viciada. Agua en el
combustible.
Drene el combustible y ponga combustible fresco.
Contacte Partes y Reparaciones de Sears.
Terminales de baterfa requieren una limpieza.
Limpie las terminales de la baterfa
Baterfa descargada o baja.
Recargue o reemplace.
Bujia(s) defectuosas, sucias o con entrehierro
incorrecto.
Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Cableado suelto o rote.
Verifique visualrnente el cableado y reemplace cables
rotes o raidos. Apriete las conexiones sueltas.
Solenoide o motor de arranque defectuosos.
Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Interrupter del intercierre de seguridad defectuoso.
Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
El motor
arranca difi-
Filtro de aire obstruido
D_ servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de airs.
cil o no funciona bien.
Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED
(cerrado) durante el arranque del motor, o el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN
(abierto) despu_s de que el motor haya arrancado.
Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
motor este andando. Si el motor estA caliente no
requerirA ser ahogado.
Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Motor
Nivel del aceite bajo.
Verifique/agregue
golpetea.
Use de aceite de grade incorrecto.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Motor se calienta demasiado mientras opera.
Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
sopladora y el limpiador de aire.
Use de aceite de peso incorrecto.
Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter.
Drene el aceite excedente.
El humo del
escape del
Filtro de aire sucio.
Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
Elemento del Filtro de Aire".
motor es
negro.
Control del ahogador en posici6n de cerrado.
Abra el control del ahogador.
Excesivo
consume
de
aceite.
67
aceite segt_n se requiera.
El motoropera
Las palancas de desembrague de la
transmisi6n en posici6n do EMPUJAR.
Mueva las palancas a la posici6n de DRIVE.
La banda de tracci6n se barre.
Limpie o roemplace la banda segQn sea necesario.
La banda esta rota.
Reemplace banda.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Freno do mano no esta desaccionado
Contacto Partos y Reparaciones de Soars.
Poleas o la banda con grasa o aceite.
Limpie segLin se requiora.
La banda esta estirada o desgastada.
Reemplace banda.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
Ei freno de mano
nO se mantiene,
El frono de mano estA mal ajustado.
Vea la Socci6n do Ajustes.
Tractor se direeciona o maneja
con deficiencia.
Inflado inadecuado de las Ilantas.
Vea la Secci6n de Mantenimiento.
Acoplamiento
Verifique y apriote las conexiones sueltas.
pero el tractor
nO avanza,
Banda de tracci6n se barre.
Tractor estira
Las perillas de ajuste de velocidad no
estb.n ajustadas.
para un lado.
Diagnbstico
de direcci6n estA flojo.
Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
de la Podadora
PROBLEMA
CAUSA
REMEDIO
Es dificil ajustar la
altura de corte de
la podadora,
La rosca de la manivela para la altura de
corte est,. sucia o necesita lubricarse.
Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
:le corte con aceite.
Corte de la podado,
Llantas del tractor indebidamonte infladas.
Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ra ee desigual,
Podadora indebidamente nivelada.
V'ea"Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.
El corte de la
)odadora es de
aspecto tosco.
La volocidad del motor es demasiado
lenta,
Velocidad demasiado alta.
Ponga el acelerador en FULL cuando pode el
c_sped.
Disminuya la velocidad.
Las aspas ost_.n desafiladas.
&file o roemplace las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Banda de tracci6n de podadora se barre
pot que tieno aceito o estA dosgastada.
Limpie o reemplace la banda segun sea necesario.
Las aspas no estan debidamente arianzadas al arbol de sujoci6n.
Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la
Secci6n de Mantenimiento.
El motor se atasca
Velocidad del motor domasiado lenta.
con facilidad con la
Velocidad demasiado alta.
)odadora embragacla,
La altura de corte est_ demasiado baja.
Vibraci6n
excesiva
de la podadora.
Ponga el acelerador en FULL.
Disminuya la velocidad.
Lado inferior de cubierta de podadora sucio,
Corte el cesped alto con la altura maxima do corte
_=nla primera pasada.
3uite cubiorta do la podadora y limpio lado inferior.
La tolva de descarga se atasca con las
hiorbas cortadas.
Corte el c_sped con la descarga apuntando hacia el
_.rea anteriormente cortada.
Pernos de montaje de aspas est_.n flojos.
&priete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.).
&spas, arboles de sujeci0n o poleas doblados. Vorifique y reemplace segun sea necesario.
Las aspas de la podadora estan fuera de
aquilibrio.
Banda instalada incorrectamente.
Reemplace o equilibre las aspas. Voa la Secci6n de
Mantenimiento.
Roinstale correctamente.
La banda de tracci6n de la podaclo-
El resorte de la polea tensora esta roto o
no est_ debidamente fijado.
Repare o reemplace segun sea necesario.
ra se barre o no
impulsa.
Banda de tracci6n de podadora est_ rota. Reemplace la banda de tracci6n.
Embrague del PTO fuera de ajuste.
&justeel embraguedel PTO.Veala SecciOnde Mantenimiento.
68
Kohler
Engine
Parts
ZT 7000 - Model No. 107.27772
Exhaust-Group11
Air Intake / Filtration - Group 10
1
3
2
16
Exhaust Controls - Group 9
14
I
15
PTS-38
Briggs
& Stratton
Engine
Parts
ZT 7000 - Model No. 107.27774
741t
1095 VALVE GASKET
1022
868
729
358 ENGINE GASKET
SET
3©
7_
48
789A
=
20_
276®
868
1
943 Q
2_
842Q
691
524
1022
801
PTS - 42
SET
Repair Protection
Agreements
Acuerdo
de Protecci6n
de Reparaciones
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time.That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Feticidades por su compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman® fue disefiado y fabricado para aSos de
operaci6n confiable. Pero como todos los productos, es
posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones.
Ahf es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
Compre un Acuerdo de Proteceidn de Reparaeiones
ahora y protejase usted mismo de motestias y gastos
inesperados.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement
be fixed
if your covered product can't
Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation
Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call f-800-4-MY-HOME®
Reparaciones
puede ahorrarle dinero y contrariedades.
Aqui est,. Io que incluye el Acuerdo:
5_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo per las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto
puede ser arreglado
si su producto cubierto no
Descuento del 10% del
E_ partes relacionadas con
acuerdo; adem_.s, de un
cio regular por revisiones
precio regular de servicio y
el servicio no cubierto per el
10% de descuento del prede mantenimiento preventive
Ayuda r&pida por tel_fono - soporte telef6nico de
t_cnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domicilio, adem_.s de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io unico que se necesita para que le programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hora
del dfa o de la noche, o programar una cita de servicio
pot Intemet.
Sears cuenta con ma.s de 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a m_.s de 4.5
millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra per
muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional llame al 1-800-827-6655,
Servicio
de Instalaci6n
de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodom_sticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros art[culos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a f-800-4-MY-HOME®