Craftsman 107277720 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual Del Due o
ZT 7{
Gire a cero los montables posteriores del motor con
el arranque electrico
No. de modelo
107.27772 (20HP Kohler con segadora de 44")
107.27774 (22HP Briggs & Stratton con segadora de 50" )
PRECAUClON: Este producto tiene un mot
or con expulsi6n baja el cual funciona difer-
entemente a otros motores. Antes que
arranque el motor, lea y comprenda el
Manual del DueBo.
Para obtener respuestas a qualquier pregunta
sobre este producto, Ilame al numero de tele-
fono-(sin cobro) siguiente:
1=800-659-5917
Servicio de ayuda Sears Craftsman
5 am - 5 pm, Lunes a Sabado
35
Declaraci6n de Garantia ........................................... 36
Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ 37
H_meros de Identificaci6n ........................................ 41
Accesories Opcionales ............................................. 42
Contenido del Paquete de Literatura ....................... 42
Pre=Operaci6n ............................................................ 43
Operaci6n ................................................................... 44
Mantenimiento ........................................................... 51
Servicio y Ajustes ...................................................... 62
AIrnacenamiento ........................................................ 66
Diagn6stico ................................................................ 67
Partes de Refacci6n ............................................ PTS=I
Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de
Torei6n ............................................................... PTS-39
Repare Ei Acuerdo De la
Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera
Mantenga Los Numeros De
Phono ................................................. Cubierta Trasera
NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" se refieren seg8n come se vea desde la posicidn de operacion.
= 2
GARANT[A LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE DE CRAFTSMAN
Per dos (2) ares a partir de la fecha de compra, sieste equipo montable de Craftsman es mantenido, lubricado y afinado
conforme alas instrucciones an el manual del propietario, Sears reparara o reemplazara sin costo alguno cualquier parte
que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a contin-
uaci6n. Sears tambi6n proporcionar_ mane de obra gratis per las partes garantizadas que apliquen durante estos dos a_os
completes. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para dar servicio al producto en su domicilio per
preblemas cubiertos per esta garantia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMI-
CILIO seguir_ estando disponible despu_s de los primeros 30 dias de compra, pero habrdt un cargo per el recorrido. Este
cargo quedar_t anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cuAI
es el Sears m#ts cercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garantia aplica s61o mientras el producto
est_ dentro de los Estados Unidos.
ESTA GARANTfA NO CUBRE:
= Arficulos consumibles que se desgastan con el use
normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujfas, ill-
tros de aire, bandas y filtros de aceite.
ServJcio per mantenimiento estandar, cambios de
aceite y afinaciones.
* Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado per pon-
chaduras de objetos externos, come clavos, pQas,
troncos cortados o vidrio.
Las reparaciones necesarias per abuse del operador,
Io qua incluye, entre otros, dahos causados per remol-
car objetos que sobrepasan las capacidades del
equipo montable, impacto contra objetos qua doblen el
bastidor o cigQe[ial o exceder la velocidad del motor.
Las reparaciones necesarias per negligencia del oper-
ador, Io que incluye, entre otros, da_os electricos y
mecanicos causados per el almacenamiento inadecua-
do, no usar el grade y lacantidad adecuada de aceite
para motor, no mantener la cubierta libre de despojos
inflamables ono mantener el equipo conforme alas
instrucciones contenidas en el manual del propietario.
La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o
reparaci6n causada per gasolina qua se decide esta
contaminada u oxidada (viciada). En general, el com-
bustible debe usarse en un lapse de 30 dias de su
fecha de compra.
El deterioro y desgaste normal de los acabados del
exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto.
Cuando el equipo montable que se usa con fines co-
merciales o de alquiler.
GARANTiA LIMITADA DE LA BATERJA
Per noventa (90) d[as a partir de la fecha de compra, la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectu-
osa an material o mane de obra y nuastras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazara la
bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrA cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO.
Despu6s de los primeros 30 dfas, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMIClLIO seguirA estando disponible,
pero habr_t un cargo per el recorrido. Este cargo quedar_ anulado si se Ileva el producto Craftsman en une de los lugares
autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUAL ES EL SEARS MAS CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME
A 1-800-MY-HOME. Esta garantia de la bateria aplica s61o mientras el producto este dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, pero es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varian de
un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
36
Leaestasreglasdeseguridadysfgalasconcuidado.Noobedecerestasre@aspuedeocasionarlaperdida
delcontrolsobrelaunidad,lesionesseverasalapersonaolamuertedeusted,oespectadores,odaOosala
)iedad o al equipo. Esta cubierta de la podadora es capaz de amputar manos ypies y de arrojar
_etos. El triangulo_l i en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben obedecerse.
OPERACJON GENERAL
1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y
en la unidad antes de arrancar.
2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o
debajo de la maquina. Mantengase alejado de la abertura
de expulsion en todo momento.
3. S01o permita que un adulto responsable, que est6 familiariza-
do con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos
locales pueden restringir la edad del operador).
4. Retire del area objetos tales como piedras, juguetes, etc.,
que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas.
5. AsegL]rese de que el area este libre de otra gente antes de
podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el
area.
6. Nunca Ileve pasajeros.
7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absoluta-
mente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras
antes de echarse en reversa y mientras Io Race.
8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien.
Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n.
El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las
aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava.
9. No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba,
guarda de descarga (deflector) ni otros dis )ositivos de
seguridad en su lugar y operacionales.
10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta.
11. Nunca deje la unidad operando sin supervision. Siempre
desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano,
detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar.
12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el
cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes
se detengan por completo antes de limpiar la maquina,
quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la
descarga.
13. Opere la maquina solo a la luz del dfa o con buena luz arti-
ficial.
14. No opere la unidad si usted esta bajo la influencia de alco-
hol o drogas.
15. Tenga cuidado con el tr_ifico si opera cerca de alguna calle.
16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la
unidad en un remolque o camioneta.
17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad.
18. Los datos indican que operadores, de 60 afios y mas, estan
involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas
con equipos motorizados. Estos operadores deberfan eval-
uar su habilidad de operar el equipo con la suficiente
seguridad para protegerse a si mismos y a otros de
lesiones.
19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los
pesos y contrapesos para Ilantas.
20. Recuerde que el operador es responsable de los acci-
dentes que ocurran a otra gente o propiedad.
21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instruc-
clones profesionales y practicas.
22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere
la unidad descalzo o usando sandalias.
23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las
cuchillas y sus aditamentos est_n presentes, intactos y aft-
anzados. Reemplace las partes dafladas o desgastadas.
24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible,
retirar un accesorio, Racer ajustes (a menos de que el
ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador).
25. Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se
deja sin supervision, baje los medics de corte a menos de
que use una traba mecb.nica positiva.
26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razon,
acciene el freno de mano (si viene equipado con uno),
desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la
Ilave.
27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre
de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni esta-
clone sobre hojas seoas, cesped o materiales com-
bustibles.
28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas
de bosques, matorrales o cesped es una violaciOn de la
SecciOn 4442 del Codigo de Recursos PL]blicos de
California a menos que el sistema de escape este equipa-
do con un parachispas que cumpla con las leyes locales o
estatales aplicables. Es posible que otras 4reas estatales o
federales tengan leyes similares.
TRANSPORTE Y ALIVlACENAMIENTO
1.Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto,
aseg@ese de que mire hacia el frente, en direccion del
desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia at@s, la
fuerza del aire puede da5ar la unidad.
2. Siempre obedezca las practicas seguras para cargar com-
bustible y manejar combustible al cargar la unidad con
combustible despues del transporte o almacenamiento.
3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estruc-
tura cerrada con poca ventilacion. Los vapores del com-
bustible pueden viajar a una fuente de ignicion (como un
homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosion.
Los vapores del combustible tambien son toxicos para los
humanos y animales.
4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to alas preparaciones de almacenamiento antes de alma-
cenar la unidad ya sea por perfodos cortos o largos.
5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respec-
to a los procedimientos apropiados de arranque cuando
reintegre la unidad al servicio.
6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible
en un lugar cerrado, donde haya una llama abierfa o piloto,
como sucede con un calentador de agua. Permita que la
unidad se enfrfe antes de almacenarla.
TP 625-4103-O0-ZT-UV
37
OPERACION EN CUESTAS
Las cuestas son un factor importante relacionado con los acci-
dentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar
lesiones severas o la muerte. Cualquier operacion en cuestas
exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha
atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en
ella.
No se puede recuperar el control de una maquina de empujar
o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno.
Las principales razones de perdida de control son: agarre
insuficiente de las Ilantas en la tierrs, velocidad demssiado
alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada
para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la
tierra, enganche y distribucion de la carga incorrectos.
ADVERTENOIA
Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 per ciento
(10 °) Io cual es una inclinaciOn de 3 1/2 pies (106 cm)
verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente
Opte pot una velocidad lenta antes de subir la
cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas
con un recolector de c_sped montado en la parte
trasera.
Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no
hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al
cambiar de direcciOn y NO ARRANQUE NI SE
DETENGA EN LA CUESTA.
1.Pode el c_sped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arriba
y abajo.
2.Tenga con cuidado con los baches, raices o topes. Un terreno
accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede
ocultar obstaculos.
3. ©pte por una velocidad lenta de modo que no tenga que
detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta.
4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la trac-
cion.
5. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si
las Ilantas pierden traccion (es deck, la maquina detiene el
movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las
cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cues-
ta.
7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y grad-
uales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion,
pues esto podria hacer que se vuelque la m_quina.
8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolec-
tores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la
estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas.
9. No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso (en
unidades montables).
16. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La
podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae
por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una
orilla.
11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas.
12. No pode el c_sped en cuestas en las cuales no pueda dar
marcha atras.
13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado
respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos
para Ilantas pars mejorar la estabilidad.
14. Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc.
15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder latracciOn
en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debida-
mente.
16. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y
entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posi-
ble. Nunca pode el cesped cuesta abajo.
EQUIPO REMOLCADO (UNIDADES MONTA-
BLES)
1.Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un
enganche disefiado para remolcar. No enganche el equipo
remolcado excepto en el punto del enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite
de peso para el equipo remolcado y el declive de remolca-
do. Vea enganchar un remolque en la seccion de
OPERACION.
3. Nunca permita que los niOos u otros se suban o metan al
equipo remolcado.
4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede oca-
sionar perdida de traccion y perdida de control.
5. Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional
para frenar.
6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo.
NINOS
Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no esta alerta a
la presencia de ni_os, Los nihos con frecuencia se yen atraidos
por la unidad y la pods de cesped, Nunca suponga que los niiios
se quedaran donde usted los viola Oltimavez.
1. Mantenga a los niiios lejos del area de poda del cesped y bajo
el cuidado atento de otro adulto responsable.
2. Est_ alerts y apague la unidad si los ni_os entran al area.
3. Antes y durante la operacion en revers& mire hacia atras y
abajo por si hay nihos peque_os.
4. Nunca Ileve nii_os, ni siquiera con las cuchillas apagadas.
I_stos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir
con la operacion segura de la unidad. Los ni_os que reci-
bieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentina-
mente en el area de poda del cesped para que les den otro
paseo y ser atropellados por la maquina.
5. Nunca permita queun niilo opere la unidad.
6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de
su angulo de vision, arbustos, arboles u otros objetos que
pueden obstruir la vision.
EMISIONES
1. Se descubri0 que las emisiones del motor de este producto
contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan
cancer, defectos de nacimiento u otros da5os reproduc-
tivos.
2. Busque la informaci0n relevante sobre el Per[odo de
Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las eti-
quetas de emisiones del motor.
SISTEMA DE ENCENDIDO
1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-002
de Canada.
38
SERVIClO Y MANTENIMIENTO
Manejo Seguro de la Gasolina
1.Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n.
2. Use solo los contenedores aprobades para gasolina.
3, Nunca quite el tapon de la gasolina ni cargue combustible
con el motor encendido. Permita que el motor se enfrfe
antes de poner combustible.
4, Nunca cargue combustible para la maquina en espacios cer-
rados.
5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de combustible
donde haya una llama abierta, chispa o piloto, coma cerca
de un calentador de agua u otro dispositivo.
6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehfculo o en la
caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico.
Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su
vehfculo antes del rellenado.
7. Retire el equipo accionado par gasolina de la camioneta o
remolque y cargue el combustible estando el equipo en el
piso. Siesto no es posible, entences cargue el combustible
en el equipo colocado en el remolque con un contenedor
portatiL en vez de usar un dispensador de gasolina.
8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque
de gasolina o con la abertura del contenedor en todo
momenta hasta que termine de cargar combustible. No use
un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto.
9. Si derrama combustible sabre la ropa>cambiese de ropa de
inmediato.
10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque
nuevamente el tapan de la gasolina y aprietelo fijamente.
11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explo-
sivos,
12. Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor
sine mas bien mueva la maquina lejos del area de derrame
y evite crear cualquier fuente de ignicion hasta que se
hayan disipado los vapores del combustible.
13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque de gasolina
y las tapas del contenedor del combustible.
Servieio y Mantenimiento
1. Nunca ponga en marcha la unidad en un area cerrada donde
se pueden acumular los gases del monoxido de carbono.
2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los
pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo
en buenas condiciones.
3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su
operacion adecuada con regularidad y asegurese de hacer
las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente.
4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumu-
lacion de despojos. Limpie derrames de aceite o com-
bustible y quite cualquier despojo impregnado de com-
bustible. Siempre permita que su maquina se enfrfe antes
de almacenarla.
5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido.
7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guar-
da de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las
partes recomendadas par el fabricante, cuande sea nece-
sario.
8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las
cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando
les d_ mantenimiento.
9. Verifique la operacion de los frenos con frecuencia. Ajuste y
de mantenimiento segQn se requiera.
10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones seglJn sea necesario.
11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta
caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incen-
diar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del com-
bustible mas alia de Io necesario. AsegtJrese de que las
abrazaderas agarren firmemente la manguera sabre el filtro
despues de la instalacion.
12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas
de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco
porque podrfa ocasionar da_os al motor o a la instalacion
del combustible.
13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerle al aire
libre.
14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones segt_n sea necesario.
16. Use sale las partes de repuesto autorizadas de fabrica al
reparar la unidad.
17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a
todas las disposiciones y ajustes.
18. S61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de
servicio y reparaciones mayores.
19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad
a menos que tenga la preparacion para elle. Los proced-
imientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar
peligros en la operacion, dahos al equipo y anulacion de la
garantfa del fabricante.
20. En las podadoras con cuchillas mL]ltiples, tenga cuidado ya
que hacer girar una cuchilla puede hacer que etras
cuchillas tambien giren.
21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere
demasiado el motor. ©perar el motor a una velocidad exce-
siva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona.
22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor,
quite la Navey desconecte el cable de la bujfa antes de:
desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar man-
tenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad
vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto,
inspeccione la maquina para ver si fue daaada y haga las
reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo.
23. aunca coloque sus manos cerca de las partes en
movimiento, coma el ventilador de enfriamiento de la
bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los
ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas nor-
malmente se encuentran arriba del transeje).
25. ADVERTENCtA: Aparato electrico almacenado. El desen-
ganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones
graves a la persona. Los resertes deben ser quitados par
un tecnico autorizado.
39
CALCOMANJAS DE SEGURiDAD Y
OPERACION
Esta unidad fue disehada y fabricada para ofrecerle la seguridad
y confiabilidad que usted esperaria de un lider en la indus-
tria de la fabricaci6n de equipos motorizados para el exterior.
Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que
contiene le proporcionara el conocimiento basico necesario
para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos
colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para
recordarle esta importante informaciOn mientras usted opera
su unidad.
OPERATION
Calcomania - Operaci6n, Superior
No. de parte 1727855
Calcomania -
Interruptor de
Encendido
No. de parte
1726526
Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y de instrucciones
en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede
resultar en lesiones personales al cuerpo, iLa informaci6n es
para su seguridad yes importante! Las calcomanias de
seguridad abajo estan sobre su tractor y podadora.
Si pierde o se daha alguna de estas calcomanias, reemplAce-
las inmediatamente. P6ngase en contacto con un Centro de
Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones.
Estas etiquetas son faciles de aplicar y fungiran como cons-
tantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan
Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguri-
dad necesarias para una operaci6n eficaz y sin percances.
Caicomania - V_lvulas
de Seguridad de la
Transmisi6n
No. de parte 1720543
Calcomania - Ajuste
de Altura de Corte
No. de parte 1726642
Calcornania - Peligro/Advertencia, Inferior
No. de parte 1727856
Calcomania - Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704277
ROTAT]N6 CUTTING BLADE_o rl0t put hands or feet
glider nl0wef deckwhile
blade isrotating.
Calcomania - Peligro,
Aspas Giratorias
No. de parte 1704276
40
For Part8 & Service
CRR MRN
\ www _ea _ c°_
.......................JIIlllHIl[I
Chapa de
identificaci6n
Cuando se ponga en contacto con el centro de servi-
cio para obtener partes de repuesto, servicio o infor-
maci6n usted DEBER_. proporcionar estos numeros.
Anete el nombre/n0mero del modelo, nL_merosde identi-
ficaci6n del fabricante y los n0meros de serie de1motor
en el espacio provisto para su f_cil acceso.
La chapa de identificaci6n se encuentra en lacara inferior
de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia
adelante para ganar accese a la chapa de identificaci6n.
Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el pro-
ducto, Ilame ah 1-800-659-5917
Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman,
5 am- 5 pro, Lunes- S&bado.
Nombre/N_)mero de De,scripci6n del Modelo
Nt_merode INVENTARIO NQmerode SERIEde la Unidad
Fecha de Compra
Ma[ca de[ Moto_ Modelo del Motor
Tipo/Espec del Motor C6digo/NLime,ro de Serie dM Motor
41
* Recolector de Hierba con Bolsa Gemela
* Faro delantero
Instrucciones de Instrucciones de Manual dei Operador y Libro de
Disposici6n - Ingl_s Disposicibn - EspaSol Partes - Ingles/EspaSol
Setup
i_!:;-7;;.............
Troubleshooting
Setup
Troubleshooting
z_ _o0o
Llaves
42
Leer el Manual dei
Operador
Usted siempre debe leer y seguir las
instrucciones en el manual del
Operador. En este importante docu-
mento encuentra informaci6n sobre
el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguri-
dad.
Siempre Verificar el
Nivel dei Aceite
El motor en su tractor fue embarca-
do, de fabrica, Ileno con aceite 10W-
30 de peso para usar durante el
periodo de asentado de1 motor.
Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancar
el motor.
Llenar con Gasolina
FRESCA
iEI problema singular mas comOn
de servicio es el combustible vicia-
do o contaminado! El combustible
no debe tener m_ts de 30 dias.
Use un estabilizador de combustible para extender
la vida de su combustible y siempre almacene el
combustible en un envase plb.stico aprobado y sella-
do para gasolina. La limpieza interior de combustible
do no esta cubierta per su garantia.
Recargar la Bateria
Levante la tapa del asiento para
ganar acceso a la bateria. Si la unidad
se envfa a servicio despu_s del mes y
a_o indicados en la fecha se_alada en
la baterfa (en la parte superior) recar-
gue la baterfa pot una hora a 6-10 amps. Consulte la sec-
ci6n de SERVlCIOY AJUSTES del manual del operador
respecto a la informaci6n de recarga de la baterfa.
m
Verificar Presi6n de
Mantas
Verifique la Presi6n de las mantas.
Las Ilantas estan demasiado
infladas para fines del embarque y
deben ponerse a la presi6n correcta
para que tengan una tracci6n 6ptima.
Presi6n de mantaTrasera:10-12 PSi (1.24-1.38 bar)
Presi6n de manta Delantera: 18-20 PSI (.89-.83bar)
m
m
Saque la unidad de la
caja
Para sacar la unidad de la caja:
, Ajuste AMBAS palancas de desen-
ganche de la transmisi6n en posici6n
PUSH colocando ]as palancas hacia atras (las palan-
cas estb.n Iocalizadas en ]a parte posterior del
montable)
Corte las bandas de acero que sujetan el montable a
la tarima (6 bandas).
Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo
en la posici6n DRIVE.
Ajuste la altura de corte de la segadora en la posici6n
m_.s alta.
Doble el cart6n de empaque de la unidad a la mitad, y
col6quelo por debajo de las Ilantas delanteras de la
unidad.
Empuje la unidad para sacarla de la caja.
, Regrese las palancas de la v&lvula de desenganche de
la transmisi6n a la posici6n DRIVE (las palancas
hacia dentro).
OFF
"_ RUN
START
Encienda el motor
Para encender el motor:
AI estar sentado en el asiento del
operador, coloque las palancas de
control de velocidad en suelo en la
posici6n PARK (]as palancas quedarb.n hacia afuera)
Asegurese que el interruptor PTO amarillo se
encuentre en posici6n OFF (apagado).
Mueva el control de gases del motor completamente
hacia adelante en la posici6n FAST (r&pido).
Coloque el control del ahogador en la posici6n
CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la maquina esta catiente no requerirb ser
ahogada. En ese case, co!oque el control del ahogador
en la posicidn OPEN (abierta)
Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la
posici6n de START (encendido).
Despu_s de que el motor haya arrancado, gradual-
mente mueva el control del ahogador en la posici6n
de OPEN (abierto). Caliente el motor dej_.ndolo
andando por Io menos un minuto antes de encender
el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad.
, Despues de calentar el motor, SlEMPRE opere la
unidad con el ahogador en la posici6n de FAST
(r#.pido) al cortar el cesped.
° Refierase a la secci6n de OPERAC!ON para informa-
ci6n del manejo de la unidad.
43
"_ Palanca de
Velocidad Izquierda
& Freno de Mano
Palanca de
Velocidad Derecha &
FreRo de Mano
Aoelerador
(Rapido o
con Gas)
Acelerador
(Lento o
Inactivo)
Tanque de
Gasolina
Ahogador
(Cerrado)
!
I Ahogador(Abierto)
! RUN
. _" _- Palancas de _
' i D_emb,_gued_ ,n_p_o_de
_)_ : , , _J Transmisi6n PTO(Podadora)
Palancas de Velocidad - Palancas de Velocidad - Interruptor (llave)
Posici6n de DRIVE Posicion de PARK de Encendido
Ajuste de
Altura de
Corte
FUNClONES DE CONTROL Figura 1. Controles
La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar
el c_sped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu_ com-
binaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa.
Palancas de velocidad en suelo /
Freno de parada
Estas palancas controlan la velocidad en suelo y el freno de
parada del montable. La palanca izquierda controla la rueda
de tracci6n posterior izquierda y la palanca derecha controla
la rueda de tracci6n posterior derecha y elfemo de parada.
AI empujar las palancas en direcci6n contraria del regazo
del operador, elfreno de parada quedar_, fijo en la posici6n
de PARK (recuadro, Figura 1). AI jalar las palancas a
trav_s del regazo del operador las palancas quedarAn fijas
en la posici6n de DRIVE.
Desde la posici6n de DRIVE, al mover la palanca hacia
adelante se incrementarA la velocidad hacia adelante
"FORWARD" de la rueda en relaci6n. AI mover la palan-
ca hacia atrdts se incrementar_, la velocidad en reversa
"REVERSE". Mientras masse empuje la palanca, la
rueda de tracci6n girarA m_.s r_tpido.
Refi_rase a PRACTICA DE MANEJO para instrucciones 44
de giro.
_- Control deAceleraci6n
El acelerador controla la velocidad del motor. Siempre
opere con el acelerador en FULL alpodar el c_sped. Mueva
la palanca hacia adelante hasta el freno mecanico para
acelerar en FULL (R,_PIDO). Mueva el acelerador hacia
atr_.spara disminuir lavelocidad del motor a iDLE (LENTO).
W Ahogador
Cierre el ahogador para un arranque en frio. Abra el
ahogador ya que haya encendido el motor. Si el motor
est.. caliente no requerir_ ser ahogado. Mueva la palan-
ca hacia adelante para cerrar el ahogador. Mueva la
palanca hacia atr_.spara abrir el ahogador.
Ajuste de AItura de Corte de Podadora
Para ajustar la altura de corte, gire la manivela a la
derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajar la cubierta de la podadora.
[] Interruptor de Encendido
El interruptor de encendido arranca y detiene el motor;
tiene tres posiciones:
OFF (apagado) Detiene el motor y corta el
sistema electrico.
RUN (activo) Permite que el motor corra y suministra
energia al sistema electrico.
START (arrancar) Mueve el motor para que arranque.
NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posi-
cidn de RUN con et motor detenido. Esto drena la baterfa.
[] Medidor de Horas
El medidor de horas mide ]a cantidad de horas que la
Ilave Ileva en la posici6n de RUN.
NOTA: El medidor de horas registra et paso de/tiempo
cuando la Ilave esta en posicidn de RUN, aun si el motor
no esta encendido.
[] Interruptor PTO
El interruptor PTO (Eliminador de Energfa) embraga y
desembraga un embrague electrico conectado al
cig0e_al del motor. Este embrague el_ctrico conduce y
detiene la cubierta de la podadora. Para encender la
podadora, jale el interruptor hacia ARRIBA. Empuje el
interruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tome
en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente
en el asiento del conductor para que el PTO funcione.
Palancas de Desernbrague de Transmisi6n
Las palancas de desembrague de la transmisi6n desacti-
van las transmisiones para que la unidad pueda empu-
jarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD
MANUALMENTE respecto a ]a informaci6n operacional.
Tanque de Gasolina
Para quitar el tap6n, gire a la izquierda.
SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION
Antes de la primera operaci6n:
AsegL_rese de leer toda la informaci6n en las secciones
de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el
tractor o la podadora.
Familiarfcese con todos los controles y c6mo detener la
unidad.
Conduzca en un Area abierta sin podar el c_sped para
acostumbrarse a conducir la unidad.
ILADVERTENCIA
Si usted no entiende c6mo funciona un control
especifico, o no ha leido con detenimiento lasecci6n
de FUNCIONES DE CONTROL, hagalo ahora.
NO intente operar el tractor sin antes
familiarizarse con la ubicaei6n y la funci6n de
TODOS los controles.
45
VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR
- Verifique que el aceite del carter este en la marca de Ileno
de la varilla de nivel de aceite.
- Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Para operaci6n diaria: Use s61o gasolina sin plomo donde la
calcomania de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor.
El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, g0% de gasolina sin
plomo por volumen) esta aprobado coma combustible. El
Metilerbutil Eter (MTBE, por sus siglas en ingles) y las mezclas
de gasolina sin plomo (hasta un mAximo de 15% MTBE por
volumen) esta.n aprobados como combustible. Ninguna otra
mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter est#t aprobada. No
use aditivos para gasolina excepto el estabilizador de combustible.
Para almacenamiento: PRECAUCI(_N: Los combustibles
mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o
metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y
formaci6n de acidos durante el almacenamiento. El gas acfdi-
co puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor
mientras est4 en almacenamiento.
Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de
gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas
de 30 dias. Yea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para
obtener informad6n adicionaL
Nunca use productos de limpieza para motores o carbu-
radores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir dahos per-
manentes. Para agregar combustible:
1. Quite el tap6n de la gasolina (A, Figura 2).
2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio en
el tanque para la expansi6n del combustible.
3. Instale y apriete manualmente el tap6n de la gasolina.
ADVERTENCIA
Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad.
Antes de dejar el puesto del operador pot cualquier
raz6n, accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Have.
Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el
motor, el tractor y la podadora libre de c_sped, hojas
y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor
sobre hojassecas, c_sped o materiales combustibles.
La gasolina es altamente inflamable y debe manejarae
con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor
todavia esta caliente pot la reciente operaci6n. No
permita que nadie se acerque con llamas abiertas,
cigarros o cerillos aJ&tea. Evite nenar demasiado y
quite Io derramado con un trapo.
Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque
A. Tap6n del Tanque de Gasolina
ADVERTENCIA
Nunca opera en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °)
Io cual es una inclinaci6n de 3-1/2 pies (166cm)
verticaimente en 26 pies (667cm) horizontalmente.
Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta
arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas
con un recolector de hierba montado en la parte trasera.
Pode el ceaped de la cuesta de un lado a otto, no hacia
arriba y abajo_ Sea precavido al cambiar de direcci6n
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA.
ADVERTENCIA - REIVIOLQUES
No cargue este tractor de giro cero en un remolque
o camioneta usando dos Pampas separadas. S61o
use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s
ancho que las llantasde la partetrasera de este tractor.
Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas
pueden caer de las rampas, o el tractor puede vol-
carae lesionando al operador o a los espectadores.
46
PARO DE EIVIERGENCIA
En el caso de una emergencia, el motor puede detenerse simple-
mente girando el interruptor de encendido a STOR Use este
metodo s01o en situaciones de emergencia. Para apagar el
motor normalmente, siga el procedimiento dado en DETENER
EL TRACTOR Y EL MOTOR.
COMO PARAR EL MONTABLE Y EL
MOTOR
1.AI regresar las palancas de control de velocidad en suelo a
la posicion de PARK (parado) dejara de moverse el
montable y el freno de parada quedara engranado.
2. Pare la segadora oprimiendo el interruptor PTO.
3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control del ahogador en
la posicion de SLOW (despacio) y gire la Ilave de la igni-
ciOn en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
Modelos Kohler: Mueva el control del ahogador en la posi-
cion FAST (rapido) y gire la Ilave de la igniciOn en la posi-
cion de OFF (apagado). Remueva la Ilave.
COMO ARRANCAR EL MOTOR
1.AI estar sentado en el asiento del operador, asegurese que
el interruptor PTO se encuentre en la posicion OFF (apaga-
do) y que las palancas de control de la velocidad en suelo
esten fijas en la posicion de PARK (parado).
2. Mueva el control de gases del motor completamente hacia
adelante en la posicion FAST (rapido). Fije el control del
ahogador en la posicion de CLOSED (cerrado)
NOTA: Si la m_quina est_ caliente no requerir_ ser
ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador
en la posicidn OPEN (abierta)
3. Inserte la Ilave en el interruptor de la ignicion y gire a la posi-
cion de START (encendido).
4, Despues de que el motor haya arrancado, gradualmente
mueva el control del ahogador en la posicion de OPEN
(abierto). Caliente el motor dejandolo andando por Io
menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o
antes de manejar la unidad.
5. Despues de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad
con el ahogader en Is posicion de FAST (rapido) especial-
mente al cortar el cesped.
COMO CORTAR EL PASTO
1.Asegurese que el interruptor PTO este en la posicion OFF
(apagado), que las palancas de control de velocidad en
suelo est_n fijas en la posicion de PARK (parado) y que el
operador se enouentre en el asiento.
2. Coloque la altura de corte de la segadora en la posicion
deseada.
3. Arranque el motor (refierase a COMO ARRANCAR EL
MOTOR).
4. Fije el ahogador en la pesicion de FAST (rapide).
5. Gire el interruptor PTO en la posicion ON (encendido) para
engranar la base de la segadora.
6. Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo de la
posicion de PARK (parado) a la posicion de DRIVE (propul-
sion) (las palancas quedaran hacia adentro a traves del
regazo del operador).
Figura 3. Palanca de Desembrague de la Banda
A. PosiciOn de Drive
B. PosiciOn de Empujar
7. Comience a cortar el cesped. Refierase a PRACTICA DE
MANEJO.
8. AI terminar, coloque el interruptor PTO en la posicion OFF
(apagado).
9. Pare el motor (refierase a COMO PARAR EL MONTABLE Y
EL MOTOR).
COMO EMPUJAR EL MONTABLE
MANUALMENTE
1. Gire el interruptor PTO en la posicion OFF (apagado), fije las
palancas de control de velocidad en suelo en la posicion de
PARK (parado) gire el interruptor de la ignicion a la posi-
cion de OFF (apagado), retire la Ilave y espere a que todos
los componentes que esten en movimiento se paren.
2. Localice las palancas de liberaciOn de la transmicion (A y B,
Figura 3) en la parte posterior de la unidad.
3. Jale ambas palancas hacia atras y hacia abajo para liberar
la transmicion (posicion B, Figura 3).
4. Coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la
posicion de DRIVE (propulsion) (las palancas quedaran
hacia dentro). El montable ya podra ser empujado manual-
mente.
5. Despu_s de mover el montable, coloque las palancas de
control de velocidad de suelo en la posicion de PARK
(parado) y empuje las dos palancas de liberacion de la
transmision hacia adelante para volver a engranar la trans-
mision (posiciOn A, Figura 3).
®
NO REMOLQUE ELTRACTOR
Remolcar la unidad da_ardt ]a transmisiOn.
No use otro vehiculo para empujar o jalar la
unidad.
47
PRACTICA DE MANEJO =
MANEJO B,4S#CO
ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6%
(10°), Vea OPERACION EN CUESTAS en la seccion de
seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo difer-
ente a otros vehfculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac-
cion tambi_n son sus ruedas de direccion, Si usted no puede
conducir la unidad en una colin& usted no podra dirigir la
unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas
requiere de precauciones extremas.
Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sen-
sibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, rever-
say vuelta del tractor con eliciencia y sin problemas requiere
practica.
Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y
para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la
unidad - antes de empezar a podar del c_sped - es absoluta-
mente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de
giro cero.
Encuentre un _rea lisa y plana en su jardfn -- un area con
mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del
area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a
media aceleracion durante esta sesion de practica (SIEMPRE
opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire
lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dane su
jardfn.
Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado
sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de
avance, reversa y vuelta.
Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover
las palancas de control fuera de la posicion de PARK.
ADVERTENClA
No pode el ceeped en reversa a menos que sea absolu-
tamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia
atras antes de echarse en reversa y mientras Io haoe.
Manejo Hacia
Adelante
Traslado sin prob-
lemas
Los controles de palanca
del tractor de giro cero son
altamente sensibles.
El MEJOR metodo de
manejar las palancas del
control de velocidad es en
tres pasos - como se
muestra en la Figura 4.
PRIMERO coloque sus
manos en las palancas
come se muestra.
SEGUNDO, para avanzar
empuje gradualmente la
palanca hacia adelante con
sus palmas.
TERCERO, para acelerar
mueva las palancas mas
hacia adelante. Para bajar
suavemente la velocidad,
mueva las palancas lenta-
mente hacia arras en direc-
cion de neutral.
Figura 4. Mover las
Palancas de Control
Gradualmente
Pr_ctica en el Manejo Hacia Adelante
Gradualmente mueva lasdos palancas delcontrol de velocidad
HACIAADELANTE demodo uniforme lejos del neutral.
Desacelere y repita.
Reverse Travel Practice
MIRE HACIAATRASY ABAJO, luego mueva gradualmentelas
dos palancas del controlde velocidad HACIA ATRAS demode
unilorme lejosdel neutral. Desacelerey repita.
NOTA: Practique echarse en reversa durante varies minutes
antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto, El tractor gira
tan abruptamente en reversa come cuando va hac/a adelante,
y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica.
Manejo en
Reversa
Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa
48
Pr_ctica de dar Vuelta en una Esquina
Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca
regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique
varias veces antes de podar el cesped.
NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de
rodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en mar-
cha hacia adelante aunque sea tigeramente.
Pr_ctica de Vuelta en el Lugar
Hacer un "giro cero" significa girar en el misme lugar.
Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente
mueva la palanca de control de velecidad hacia adelante
de neutral y una palanca hacia atr&s del neutral
simult4neamente. Repita varias veces.
Ejecutar Vueltas
Vuelta en el
Mismo Lugar
Figura 7. Vuelta a la Derecha Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar
MANEJO A VANZADO
Ejecutar un Giro Cero al Final de la
Fila
La habilidad Qnica de su tractor de giro cero de
dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al
final de una fila de corte en vez de tener que
detenerse y hacer una vuelta en U antes de ini-
ciar con la siguiente fila.
Por ejemplo, para ejecutar un giro cero de final
de ilia a la derecha:
1. Desacelere al final de la ilia.
2. Mueva la palanca de control velocidad
IZQUIERDA ligeramente hacia adelante
mientras qua mueve la palanca de control
velocidad DERECHA de regreso al centro y
luego ligeramente de regreso del centro.
3. Empiece de nuevo a podar el c6sped hacia
adelante.
Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se
traslapa ligeramente con la fila reci_n cortada -
eliminando la necesidad de regresar y cortar de
nuevo el cesped omitido.
A medida que se familiarice mbs y tenga experi-
encia con la operacidn del tractor de giro cero,
usted aprendera mas maniobras que le haran
mas fbcil y agradable el podado del c#sped.
jRecuerde que entre mas practique, mejor
controlar_ el tractor!
Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila
49
REIVIOCION E INSTALACION DE LA
CUBIERTA DE LA PODADORA
NOTA:Ejecute la remocidn einstalacidn de la podadora sobre
una superflcie duray nivelada como un piso deconcreto.
ADVERTENCIA
Accione el freno de mano, desacople el PTO,
detenga el motor y quite la Ilave antes de intentar
instalar o quitar la podadora.
Quitar la Cubierta de ]a Podadora
1. Apague el PTO, ponga e] freno de mano en PARK,
apague el encendido, quite la Ilave y espere a que se
detengan todas las partes en movimiento.
2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
3. Co]oque la manivela de ajuste de la altura de la
podadora (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_s
bajo.
4. Libere ]a tensi6n en la banda de tracci6n usando la
palanca de desembrague de la banda en la podadora
(E, Figura 10) y quite ]a banda de tracci6n de ]a
polea del motor.
5. Desconecte el enganche frontal quitando la varil]a y
el clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantar
el enganche de ]a podadora (B) hacia y fuera del col-
lar de fijaci6n del enganche del tractor (D).
6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelante
hasta que los soportes de la podadora trasera (C)
desacoplen el bastidor de] tractor.
7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afuera
desde abajo de] lado derecho del tractor.
Instalar la Cubierta de la Podadora
1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante.
2. Coloque la manivela de ajuste de ]a altura de corte
(D, Figura 10) en la posici6n de corte m_,s bajo.
3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado
derecho del tractor. Des]ice la podadora hacia atr,_s
asegur_ndose de que los soportes de la podadora
trasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las ram-
pas en e] bastidor. La parte trasera de la podadora
es apoyada pot estas rampas del bastidor.
4. Cuelgue e] enganche de la podadora (B, Figura 11)
en el collar de fijaci6n del enganche del tractor (D) y
asegure la varilla y el clip del enganche (A).
5. Use la palanca de desembrague de la banda en ]a
podadora (E, Figura 12) para liberar la tensi6n en ]a
po]ea tensora de la podadora e instale la banda de
tracci6n como se muestra en la Figura 1.
Figura 10. Componentes de la Podadora
A. Vadlla y Clip del Enganche
B. Enganche de la Podadora
C. Soportes de la PodadoraTrasera
D, Manivela de Ajuste de la Altura de Corte
E. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora
Figura 11. Componentes del Enganche de ia Podadora
A. Varilla y Clip del Enganche
B, Enganche de la Podadora
C. Soportes de la Podadora Trasera
D. Collar de Fijaci6n del Enganche del Tractor
Figura 12. Disposici6n de Banda de Podadora
A. Polea del Motor
B. Banda deTracci6n de la Podadora
C. Polea Tensora del Lado Posterior
D. Polea Tensora en V
E. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora
F, Polea Motriz de la Podadora
5O
JL
PROGRAMA DE IVIANTENIMIENTO
El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora.
_ANTENIMIENTO DEL MONTABLE, de todos los Antes de Primavera y 8 25 100 200 Anual
rnodeloe cada ueo Verano aoras Horas Horas Horas mente
_impie el residuo del montable y del compartimiento +
Jel motor *
_impie el residuo de las areas de refrigeraci6n del +
+notory del filtro de aire *
7erifique la presi6n de las Ilantas
_ubrique el montable y la segadora *
+impie la base y verifique/reemplace las cuchillas de +
a segadora
_impie la baterfa y los cables
7erifique el sistema de seguddad del montable **
7erifique / ajuste el embrague PTO *
_ANTENIMIENTO DEL MOTOR 20HP Kohler 8 Horas o 25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200 500
Diariamente _ 2 Meses Anualmente _ 2 A_os Horas Horas
7erifique el nivel de aceite del motor *
7erifique el purificador de aire y la admisi6n * +
Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la °
_dmisi6n *
Dele servicio al filtro de aire *
.Sambie el aceite y el filtro * °
Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrig- +
_=raci6n*
Reemplace el filtro del combustible 1- +
7erifique y ajuste / Reemplace la bujia de encendido +
Dele servicio al propulsor del arrancador, verifique y +
_juste la holgura de la v_lvula 1
k_ANTENIMIENTO DEL MOTOR, 8 Horas o 25Horas o 50 Horas o 100 Horas e 200Horas o Cnual
22HP Briggs & Stratton Diariamente Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n 3ada Estaci6n "neete
7erifique el nivel del aceite del °
"iqotor *
Dele servicio al prepurificador de +
_ire *
_'ambie el aceite * +
:}ele servicio al filtro de aire * +
3ambie el aceite y el filtro * +
_impie las aletas de refrigeraci6n * +
Reemplace el filtro aire °
Reemplace las bujfas de encendido °
Reemplace el filtro del combustible1, °
7erifique la holgura de la v_tlvula 1- +
* Mas frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85° F: 30° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas.
** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dias o un periodo mayor,
1 Estos servicios deberan ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado.
51
Elementos de lVlantenimiento
del Tractor
MMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y
DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
Intervalo de Servicio: Antes de cada use.
PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento dei motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicie de la sesi6n de pedade de c_sped, elim-
ine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros
despejes de la unidad. Tambi6n limpie el interior del
compartimiento del motor.
LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE
ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FIL-
TRO DE AIRE
Intervalo de Servicio: Antes de cada use.
PRECAUClON: Si no se quitan los despojos del com-
partimiento del motor y otras superficies calientes,
se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la
unidad al inicio de la sesi6n de pedade de c6sped, lev-
ante el asiento y limpie cualquier despeje de la rejilla de
admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el
abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor
de la instalaci6n del filtro de aire. Tambi_n abra la tapa
del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se
haya acumulado en el compartimiente del filtro de aire.
VERIFICAR PRESION DE LAS LLANTAS
Intervalo de Servicio: 25 horas.
La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente
y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14.
Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ]igera-
mente de la "lnflaci6n M_.x"estampada a los lades de
las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una trac-
ci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida
para las Ilantas.
Figura 13. Compartimiento del Motor
A. Rejilla de Admisi6n
B. Cubierta del Filtro de Aire
Llanta Presi6n
Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar)
Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar)
Figura 14. Presi6n de las Mantas
52
LUBRICACION
Intervalo de Servicio: 25 horas.
Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las
Figuras 15 a 17 asf como en los siguientes puntos de
lubricaci6n.
Grasa:
engrasadores de la rueda delantera
bujes de la rueda delantera
pivotes de la podadora
Arboles de sujeci6n de la podadora
Use engrasadores cuande est_n presentes.
No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio
de tipo automotriz.
Aceite:
pivote del bastidor trasero
_1_ _acoplamiento hidraulico
acoplamiento del freno
* puntos del pivote del bastidor
acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta
de la podadora
acoplamiento del freno
Generalmente, todas las partes de metal para podado
deben engrasarse deride entran en contacto con otras
partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y
poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y
superficies antes y despues de la lubricaci6n.
\..
Figura 16a. Lubricaci6n del Tractor
Figura 16b. Lubricaci6n del Tractor
Figura 17. Lubricaci6n del i_rbol de Sujeci6n
Figura 15. Lubricaci6n de la Podadora 53
LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/
REEIVIPLAZAR ASPAS DE PODADORA
Intervalo de Servicio: 25 horas o segun se requiera.
AOVERTENCIA
Para su seguridad personal, no maneje lae aspas
afiladas de la podadora con las manos
deacubiertas. El manejo imprudente o indebido
de las aspas puede resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza
hexagonal para montar las aspas deben instalarse con
una arandela acanalada y una arandela el_stica, y
luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza
hexagonal para montar el aspa aun par de torsiSn de
45 - 55 ft, Ibs. ({$1- 75 N.rn.)
1. Quite la cubierta de ]a podadora (vea "Remoci6n de
la cubierta de la podadora" en la secci6n de
OPERACION).
2. Vea la Figura 18. Quite el aspa para inspeccionarla o
para ganar acceso seguro al lado inferior de la
cubierta de la podadora. Use un bloque de madera
para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo
de cabeza hexagonal girAndolo a la izquierda.
3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20),
arandela elAstica (C), arandela acanalada (B) y aspa.
4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora.
5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan
muescas o rebordes desafilados. Use una lima para
afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa est,. da5a-
da, debe reemplazarla.
6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19.
Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con
una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecer_.
nivelada. Si el aspa no estb.equilibrada, siga afilando
el lade pesado hasta que est_ equilibrada.
7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura
20) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora
como se muestra.
8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), aran-
dela el_.stica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D).
Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa
gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal
(D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de
cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo.
Afloje
Figura 18. Remoci6n del Aspa
Banco de trabajo
Clavo
Fignra 19. Equilibrar el Aspa
Fignra 20. Instalaci6n del Aspa
A. Bloque de Madera de 4x4
B. Arandela Acanalada
C. Arandela El&stica
D. Tornillo de Cabeza Hexagonal del Aspa
E. Aletas de Izado
54
LIMPIAR BATERJA Y CABLES
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al manejar la bateria. Evite
derramar el electrolito. Mantenga llamas y
chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale
los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el
cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se
haee en este ordeR, la terminal positiva puede
causar un cortocircuito al bastidor con una
herramienta.
Siempre use lentes de seguridad y guantes
cuando maneje baterias.
intervalo de Servicio: 200 horas
1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable
negativo (B, Figura 21).
2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite
la baterfa
3. Limpie ia baterfa y el compartimiento de ]a baterfa
con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua.
4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremos del
cable con un cepillo de alambre hasta que brillen.
5. Reinstale la bateria y suj_tela con ]a banda de goma.
6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte
el cable positivo (vea A, Figura 21), ]uego conecte el
cable negativo (B).
7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora
a los extremos del cable y aias terminales de la
baterfa.
Figura 21. Compartirniento del Motor
A. Cable Positivo (+) de la Bateria
B. Cable NegaUvo (-) de la Bateria
VER[FICAR SISTEMA DE
SEGURIDAD DEL TRACTOR
Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otofio
Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de
seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes
)ara su seguridad. No intente eludir los interruptores de
seguridad y nunca rnanipule los dispositivos de seguridad.
Verifique su operaci0n con regularidad.
Verificaciones de SEGURIDAD Operacional
PRUEBA 1 -- EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR Sl:
El interruptor PTO ester en ON, O BIEN
* Las palancas del control de velocidad no estan en posi-
cion de PARK.
PRUEBA 2 -- EL MOTOR DEBE ARRANCAR Sl:
El interruptor PTO esta en OFF, Y
Las palancas del control de velocidad estan fijas en posi-
cion de PARK.
PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE Sl:
El operador se levanta del asiento con el PTO en ON, O
El operador se levanta del asiento con las palancas de
velocidad en suelo en posicion de DRIVE (propulsion),
El operador mueve la palancaique controla la velocidad
para la izquierda, de la position de "PARK", al mismo
tiempo dejando, la palanca que controla la velocidad para
la derecha en "PARK" (las dos palancas deuen ser
activabas de "PARK" a "DRIVE" al mismo tiempo, esto,
equitara' que el motor se apague).
PRUEBA 4 -VERIFICACION DE FRENO DE ASPAS
Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora
deben detenerse por completo en un lapso de cinco
segundos despu_s de poner el interruptor PTO en
OFR Si la banda de tracciOn de la podadora no se
detiene en cinco segundos, p6ngase en contacto con
el Centre de Partes y Reparaciones de Sears.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe
_oner el interruptor PTO en OFF, el freno de mano en
PARK y las palancas det control de velocidad fijas en la
_osicidn de PARK para que pueda arrancar e! motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no pasa una prueba de seguridad,
no la opere.Visite un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circuns-
tancia debe usted intentar vencer la finalidad
del sistema del intercierre de seguridad.
55
VERIFICAR/AJUSTAR EMBRAGUE
DEL PTO
- IL ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves, sAIo haga los ajustes
con el motor detenido, la nave quitada y el tractor
en terreno nivelado,
Intervalo de Servicio: 200 horas.
El embrague del PTO se embraga y desembraga con el
interruptor PTO. El embrague suministra la energia y
frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del
embrague del PTO cada 200 horas de operaciAn.
TambiAn rea]ice el siguiente procedimiento si se barre el
embrague, no embraga o si instalA un embrague nuevo.
1. Quite la Ilave de] interrupter de encendido y
descenecte los cables de las bujfas para evitar un
posible arranque accidental mientras ajusta el PTO.
2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posiciAn de las 3
ventanas de ajuste (A) en el lade de] disco pertafreno
y las tuercas mecanicas de ajuste (B).
3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015"
(2.5-4mm) per cada ventana, colocando el calibrador
entre la cara del rotor y la cara del armazAn come se
muestra en la Figura 23.
4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B,
Figura 22) hasta que la cara del rotor y ]a cara del
armazAn apenas hagan contacto con el calibrador.
5. Verifique las ventanas para ver que la tensiAn sea
igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y
haga los ajustes necesaries apretando o aflojando
las tuercas de ajuste.
NOTA: El espacio vac[o existente entre et rotor y et
armazdn puede variar at_ndespues de realizar el pro-
cedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones
dimensionates de los componentes yes una condicidn
aceptable.
6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de
la podadora. Las aspas y la banda de tracciAn de la
podadora deben detenerse per complete en un lapse
de cinco segundos despues de apagar el interrupter
PTO elActrico. Si el ajuste no termina el problema de
frenado de la podadora, reemplace el embrague
elActrico del PTO.
Figura 22. Ajuste del Embrague del PTO
A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una)
B. Tuerca de Ajuste
Figura 23. Ajustar Embrague del PTO
A. Ventana
B. Tuerca de Ajuste
C. L&mina Calibradora
56
Elernentos de Mantenimiento
del Motor
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - EN MODELOS KOHLER
Service Interval: Before each use, and every 8 hours.
1.Apague el motor, y coloque los controles de velocidad de
suelo en la posicion de PARK (parado). Estacione la unidad
en una superficie plana. Deje que el motor se enfrfe.
2. Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel
(C, Figura 25).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y Ifmpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor, y empL_-
jela para colocarla en su posicion.
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "F"
y "E' (D). De Io contrario, a_ada aceite de acuerdo con las
recomendaciones de latabla del aceite (Figura 24).
CAMBIAR ACEiTE DEL MOTOR Y FILTRO
Intervalo de Servicio: 200 horas.
Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de galon (.90 litros)
con cambio de filtro de aceite.
Nota: Cambie el aceite de/motor mientras el motor estb
tibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego apague
et motor y deje que enfrfe de caliente a tibio.
1. Limpie el _rea alrededor de la varilla de nivel de aceite
(C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A).
2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla de
nivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que
termine de drenar.
3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura.
4. Voltee el filtro nuevo y II_nele con aceite fresco. Permita
que el aceite trasmine en el filtro nuevo por dos minutos.
5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, moje el
empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo.
6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base del filtro.
Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma
tope con la base del filtro. Luego de 2/3 a 1 vuelta comple-
ta mas.
7. Reinstale el tapon de drenaje de aceite (A).
8. Llene el carter con aceite. Yea arriba VERIFICAR NIVEL
DE ACEITE DEL MOTOR.
9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas. Detenga
el motor por 1 minuto, luego vuelva a verificar el nivel del
aceite.
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE.
l_wEtll>
4t[]!1
,,Bsm
F -_o _ 2'o377o 7o 7o loo
C -30 -18 -7 0 4 16 27 38
Los aceftes sint_tlo_,, ecomendado,, of_ecen un meio_ af a_que a tempe_atu_
nl_nor_ a IQ°F
Figura 24. Aceite de Motor Recornendado
Figura 25. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. Varilla de Nivel de Aceite
D. Verificar Nivel del Aceite
57
REEMPLACE EL FILTRO DE AIRE -
MODELOS KOHLER
Intervalo de servicio: Cada 25 horas o cada dos
meses, o conforme sea necesario.
1.Afloje los botones de la cubierta del filtro de aire (A,
Figura 26) y remueva la cubierta (B). Limpie cualquier
residue alrededor del filtro de aire. Inspeccione la
condici6n de las superficies de sellamiento del ele-
mento del filtro de aire (C) y de la base del filtro (D).
Reemplace cualquier parte daSda.
2.Remueva el elemento del filtro de aire (C).
3.1nstale el elemento del filtro de aire nuevo con el lado
plisado hacia afuera y asfentelo en los bordes de la
base del purificador de aire (D).
4.Reinstale ]a cubierta del filtro de aire (B) y asegurela
con los dos botones (A).
\\
Figura 26. Ensamble del filtro de aceite -
Modelos Kohler
A. Bot6n de la cubierta del filtro de aire
B. Cubierta
C. Filtro de aire
D. Base
REEMPLAZAR BUJJA
Intervalo de Servicio: 200 horas.
Bujia de Repuesto: Champion RC12YC o equivalente
Entrehierro de Bujia: .030" (.76ram)
1. Detenga el motor y permita que se enfrfe.
2. Limpie el _.rea alrededor de la bujfa (A, Figura 27).
3. Quite la bujfa e inspecci6nela. Siesta daSada o des-
gastada, reemplacela.
4. Verifique el entrehierro de la bujia. El entrehierro (de
una bujfa nueva o usada) debe set de .030".
5. Reinstale la bujia en Jaculata del cilindro. Apriete la
bujfa a un par de torsi6n de 28-32 ft. Ibs. (38-43
N.m.).
Figura 27. Entrehierro de la Bujia
58
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8
horas.
1,Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posicion
de PARK (parado).
2, Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel
(C, Figura 29).
3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con
una toalla de papel.
4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor. Atornille
el tap6n en el tubo (D)
5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de
aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas
"FULIL' y "ADD" (D). De Io contrario, a_ada aceite de acuer-
do con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura
28).
VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL
MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo de servicio: 50 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de
aceite.
NOTA: CambJe el aceJte de/motor mientras el motor est#
tibio. Deje andando et motor pot unos minutos, despu#s
apage el motor y deje qua se enfrfe de ctiente a tibio.
1. Limpie el area alrededor de la varilla para medici0n del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) del extremo del
tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita qua se drene completa-
mente.
3. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A).
4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
VERiFIQUE EL NiVEL DE ACEITE DEL
MOTOR Y EL FILTRO - MODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: 100 Horas o una vez cada
estaci6n
Capacidad de aceite: 2 cuarts (1.9L) sin cambio de
aceite.
NOTA: CambJe el aceJte del motor mientras el motor est#
tibio. Deje andando el motor por unos minutes, despues
apage el motor y deje qua se enfrfe de cliente a tibio.
1. Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel
(C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A).
2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) y la varilla para
medici6n del nivel (C). Permita qua se drene completa-
mente.
3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro.
4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y
aplfquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior
del filtro nuevo.
59
Use aceite de Servicio clasificado para API de
Clase SG, SH, SJ o major con viscosidad SAE.
F -20 0 203240 GO 100
c -30 -18 -7 0 4 16 27 38
* La temperatura de _os motores enfriados pot aEre es superio[ a la de
los motores automovBes. El uso de aceites multiglados (10W-30, elc)
pot encima de 4 C producira un alto consumo de aceeite y un posible
dano en el motor. Comp_uebe el nivel de aceite con mayor flecuencia
si utilJza este tipo de aceites.
** El aeeite de viscosidad SAE 30, si es usado pot debajo de 4°0, pro-
ducila dJfioultad de arral_que y ul_ posible dano en erl blooque del
motor debido a una lubricacion inadecuada.
Figura 28, Aceite de Motor Recomendado
Figura 29. Cambio de Aceite
A. Tubo de Drenaje de Aceite
B. Filtro de Aceite
C. VarilJa de Nivel de Aeeite
6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura
de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2
a 3/4 de vuelta mas.
7. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A).
8. Liana el carter del motor con aceite. Refierase aVERIFIQUE
EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba.
9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan
fugas. Pare el motor por un minuto, despues vuelva a veri-
ficar el nivel de aceite.
SERVlCIO DEL FILTRO DE AIRE Y DEL PRE-
PURIFICADOR - MODELOS BRIGGS &
STRATTON
Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o
conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o
conforme sea necesario.
Intervalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea
necesado. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez per
estaci6n.
Remoci6n e instalaci6n del filtro de aire
1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 30) y retire
el sujetador de la cubierta.
2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C) y el prepurifi-
cador (D).
3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale
el filtro (C) come se muestra.
4. Instale la cubierta (B) asegurandose que las leng0etas que-
den insertadas en las ranuras. AsegOrela con el sujetador
(A).
Servicio del prepurificador
NOTA: Remplace el prepurificador si se encuentra daha-
do o desgastado.
1. Figura 31. Lave el prepurificador con detergente I{quido y
agua.
2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo
con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso
exprimiendo el prepurificador en una toalla absorbente.
Servicio del filtro de aire
NOTA: Remplace et fittro de aire si se encuentra daiiado
o desgastado.
1. Figura 31. Si presenta un sello que indique "Washable,"
entonces el filtro podra ser lavado con agua tibia y un jabon
suave.
2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba
para permitir que el residue y tierra se salgan.
3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo
a instalar.
Figura 30, Ensamble del filtro de aire - Modelos
Briggs & Stratton
A. Sujetador del filtro de aire
B. Cubierta del filtro de aire
C. Filtro de aire
D. Prepurificador
Prepurificador
Filtro de aire
Figura 31, Servicio del filtro de aire
60
REEMPLACE LA BUJ|A DE ENCENDIDO -
MODELOS BRIGGS & STRATTON
Intervalo de servicio: Anualmente
Bujia de encendido de reposici6n: 71/500/691043
Separaci6n de la bujia de encendido: .030" (.76mm)
1. Pare el motor y espere a que se enfrie.
2. Limpie el Area alrededor de la bujfa de encendido.
3. Remueva la bujfa de encendido.
4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido.
DeberA set de .030" (refi_rase a la Figura 32).
5. Reinstale la bujfa dentro de la cabeza del cilindro.
Torque la bujfa a 180 in. Ibs (20 N.m.).
Figura 32. Entrehierro de la Bujia
61
=
AJUSTE DE PALANCA DE CONTROL
DE VELOClDAD
Las palancas de control tienen tres ajustes:
Para Aiustar la AItura de las Palancas de Control:
Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del
operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de
montaje (D, Figura 34) y suba o baje las palancas a la
posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D).
Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de
Control: La brecha final de las palancas de control
deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen
entre sf cuando se pongan en pesici6n de DRIVE. Afloje
la contratuerca (A, Figura 34) y ajuste la Iongitud del
ternillo de cabeza redonda (B) de mode que las palan-
cas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lade
opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo
de cabeza redonda en su posici6n.
Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El
espacio entre el eperador y las palancas de control
puede incrementarse quitando el perne de mentaje mAs
bajo (D, Figura 34), girando la palanca hacia adelante y
reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a tray, s de
las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita
Io misme con la palanca de velecidad.
©
Figura 34. Ajuste de las Palancas de Control
A. Contratuerca
B. Tornillo de Cabeza Redonda
C. Ranura Delantera
D. Pernos de Montaje
E. Perilla
AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las
palancas del control de velocidad estAn en la pesiciSn de
velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima
de cada una de las palancas puede balancearse girando
las perillas de ajuste (E, Figura 34). Gire ]a perilla A LA
IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA
DERECHA para disminuir la velocidad.
62
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Gire la manivela del ajuste de la altura de corte (A, Figura 35)
a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la
izquierda para bajarla. Si se le dificulta girar la manivela,
limpiela bien y lubriquela.
AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTO
Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la
SecciOn de Mantenimiento.
AJUSTE DEL FRENO
1. Pare la unidad, Gire la ignicion en la posicion OFF (apaga-
do), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posi-
ciOn PARK (parado), y espere a que todas las piezas que
se encuentren en nlovimiento dejen de moverse.
2. Localice la varilla de freno (A) y la turca de ajuste (B).
3. Mida el resorte del freno de parada. La Iongitud de compre-
sion, con las palancas de velocidad en suelo en la posicion
PARK (parado) debera ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongi-
tud del resorte girando la tuerca de ajuste (B), de ser nece-
sario.
ADVERTENCIA
IVlantenga llamas y chispas lejos de la bateria; los
gases provenientes de _sta son altamente
explosivos. Ventile la bateria durante la recarga,
RECARGA DE LA BATERJA
Una bateria descargada o una demasiado baja para arran-
car el motor puede ser el resultado de un defecto en el sis-
tema de recarga o algLin otro componente el_ctrico. Si
tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en
contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de
Sears. Si necesita reemplazar la bateria, siga los pasos
bajo Limpieza de Bateria y Cables en la Secci6n de
Mantenimiento Regular.
Para recargar la bateria, siga las instrucciones sumin-
istradas por el fabricante del recargador de baterias asi
como todas las advertencias incluidas en la secci6n de
reglas de seguridad de este libro. Recargue la baterfa
hasta que est6 completamente cargada (hasta que la
gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la
temperatura del electrolito sea por Io menos de 60 ° F). No
recargue a un indice mayor de 10 amperes.
AJUSTES DEL MOTOR
El motor esta diseiiado para brindar un rendimiento correcto
bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de
ajustes deberan set efectuados por Sears u otro taller de servi-
cio calificado.
Figura 35. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
A. Manivela de Ajuste de la Altura de Corte
B. Ruedas Reguladoras
Figura 36. Ajuste del freno
A.Varilla clei freno
B. iuerca de ajuste
C. Resorte de retomo
D. Orifieio de resorte de retorno
63
AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA
DE LA PODADORA
ADVERTENClA
Antes deverificar la podadora, apague el PTOy el
motor. Permits que se detengan todas las partes en
movimiento. Quite la Ilave del eneendido, luego
desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la
bujia.
Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la
podadora. La causa del corte desigual puede ser que la
presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea
VERIFICAR LA PRESION DE LAS LLANTAS.
Nivelado de un Lado a Otto
1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una
superficie lisa y nivelada como un piso de concreto.
Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia
adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano
en PARK y espere a que se detengan todas las
partes en movimiento.
2. Verifique que las aspas no esten dobladas y reem-
pl_.celas si es necesario.
3. Verifique la presiTn de las Ilantas. Vea VERIFICAR
LA PRESION DE LAS LLANTAS.
4. Ajuste la altura de cortea posici6n media. Coloque
las aspas de la podadora de modo que apunten de
un lado a otro (Figura 38).
5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas exter-
nas y el suelo (Figuras 37 y 38). Si hay una diferencia
mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado,
proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8"
(3mm) o menos, proceda con el Nivelado de
Adelante hacia Atr_.s.
8. Veala Figura 39. Afloje la tuerca exterior (A) y tornil-
Io "taptite" (C), luego gire la tuerca excentrica (B)
pars subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta.
Cuando la cubierta de la podadora este nivelada,
sostenga la tuerca exc_ntrica mientras apriete la
tuerca exterior. Apriete el ternillo "taptite" (C).
Figura 37. Medir las Puntas del Asps con el Suelo
A. Cubietta de la Podadora
B. Punts del Asps
C. Suelo Nivelado
Figura 38. Orientar las Aspas de un Lado a Otto
\
\
Figura 39. Ajuste de un Lado a Otto
A. Tuetca Exterior
B. Tuerca Exc_ntrica
C. Tornillo "Taptite"
D. Ramps
64
Figura40,Orientarlas Aspas de Adelante hacia Atr;_s
Nivelado de Adelante hacia Atr&s
1. Gire las aspas de adelante hacia atras como se muestra
en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la punta
delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera
de las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las pun-
tas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mas altas
que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2.
2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora,
afloje la tuerca delantera (A, Figura 41 diagrama
pequeho) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar de
fijaci6n (C) para acortar la varilla (D).
3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar la
tuerca delantera (A) contra el collar de fijaci6n.
Figura 41. Nivelado de Adelante hacia Atras
A. Tuerca Delantera
B. Tuerca Trasera
REEMPLAZO DE BANDA DE PODADORA
Reernplazo de Banda deTracci6n de Podadora
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de
mano. Quite la Ilave.
2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 42) para lib-
erar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n
de la podadora (F) de la polea de PTO (G).
3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta.
Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora.
4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura
42.
Reemplazo de Banda deTracci6n del Arbol de
Sujeci6n
P6ngase en contacto con un Centro de Partes y
Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la
banda de tracci6n del _.rbolde sujeci6n (A, Figura 42).
Figura 42. Disposici6n de Banda de PTO
A. Banda de Tracci6n del _,rbol de Sujeci6n
B. Polea Derecha del _,rbol de Sujeci6n
C. Polea Tensora del _,rbol de Sujeci6n
D. Polea Central del h,rbol de Sujeci6n
E. Polea Izquierda del _,rbol de Sujeci6n
F. Banda deTracci6n de la Podadora
G. Polea del PTO del Motor
H. Polea Motriz de la Podadora
I. Polea Tensora de la Podadora
J. Polea Tensora de LadoTrasero
K, Brazo de Polea Tensora
65
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la sec-
ci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes
pasos:
,, Desacople el PTO, ponga el freno de mano y quite la
Ilave.
,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
ADVERTENCIA
,_ La vida de la baterfa se incrementara si la quita, y la
coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo
una vez al mes. Si deja la bateria en la unidad,
desconecte el cable negativo.
Es importante evitar que se formen depositos de goma en
las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como
el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y
el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Adem_ts,
los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o
usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a
la separaci6n y formaci6n de _tcidos durante el almace-
namiento. El gas acfdico puede dahar la instalaci6n de com-
bustible de un motor mientras est_ en almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n de com-
bustible debe vaciarse antes del almacenamiento de 30 dias
o mas. Siga estas instrucciones;
Para proteger el motor, se recomienda el uso del estabi-
lizador de combustible.
Antes de arrancar la unidad despues de estar almacenada:
- Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los
elementos de mantenimiento.
,, Llene con combustible FRESCO.
* Despues de arrancar, permita que el motor se caliente
antes de operar.
Nunca almacene la unidad (con combustible) en una
eetructura cerrada con poca ventilaei6e. Los vaporee
del combustible pueden viajar a una tuente de ignicibe
(come un homo, calentador de agua, etc.) y ocaeionar
una explosi6e,
Los vapores del combustible tambi_n son t6xieos para
los humanos y animalee,
Figura 43. Compartimiento del Motor
A. Filtro de la Gasolina
,ADVERTENCIA
La gasolina es altamente inflamable y debe
manejarse con euidado. Nunca Ilene el tanque
cuando el motor todavia est& caliente por la
reciente operaci6n. No permita que nadie se
acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al
&tea. Evite nenar demasiado y quite Io derramado
con un trapo,
66
ADVE RTENCIA s, Io prefiere, tedoa estos procedimientos
Para evitar lesionea graves, realice el mantenimiento del tractor o la
podadora sblo con el motor apagado y el freno de mane en PARK.
Siempre quite la Ilave de1 encendido, desconecte el cable de la bujfa
y sujetelo lejos de la bujfa antes de empezar con el mantenimiento,
para evitar que el motor arranque accidentalmente.
pueden ser ejecutados para usted per un
Centre de Partes y Reparaciones de
Sears. Vea la contraportada respecto a
inforrnacion sobre el Centre de Partes y
Reparaciones de Sears.
Diagn6stico del Tractor
PROBLEMA CAUSA REMEDIO
El motor no Controles de velocidad en suelo sin colocar en Colocado en PARK (parade).
rota ni la posici6n PARK (parade).
arranca. El interrupter PTO esta en posici6n de ON. Col6quelo en posici6n de OFR
Palancasde velocidadnoestanen posicionde PARK.. Mu_valas a la posici6n de PARK.
El acelerador no estA en posici6n de CHOKE. Mueva el acelerador a posici6n de CHOKE.
Llaveno esta per complete a la posici0nde START. Gire la Ilave a la posici6n de START.
Sin combustible. Si el motor estA caliente, permita que enfrfe, luego
Ilene el tanque de gasolina.
Motor ahogado. Mueva el control del acelerador de regreso a la posi-
ci6n de FULL para abrir el ahogador.
La gasolina esta vieja o viciada. Agua en el Drene el combustible y ponga combustible fresco.
combustible. Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Terminales de baterfa requieren una limpieza. Limpie las terminales de la baterfa
Baterfa descargada o baja. Recargue o reemplace.
Bujia(s) defectuosas, sucias o con entrehierro Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
incorrecto.
Cableado suelto o rote. Verifiquevisualrnente el cableado y reemplace cables
rotes o raidos.Apriete las conexiones sueltas.
Solenoide o motor de arranque defectuosos. Reemplace.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Interrupter del intercierre deseguridad defectuoso. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears.
El motor Filtro de aire obstruido D_ servicio al pre-limpiador y/o reemplace el ele-
arranca difi- mento del filtro de airs.
cil o no fun- Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerra-
ciona bien. (cerrado) durante el arranque del motor, o el do) durante el arranque del motor. Coloque el
ahogador sin colocar en la posici6n OPEN ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el
(abierto) despu_s de que el motor haya arran- motor este andando. Si el motor estA caliente no
cado. requerirA ser ahogado.
Bujfa defectuosa, sucia ocon entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace.
Motor Nivel del aceite bajo. Verifique/agregue aceite segt_n se requiera.
golpetea. Use de aceite de grade incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Excesivo Motor se calienta demasiado mientras opera. Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla
consume de sopladora y el limpiador de aire.
aceite. Use de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de
Mantenimiento.
Demasiado aceite en el carter. Drene el aceite excedente.
El humo del Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el
escape del Elemento del Filtro de Aire".
motor es Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador.
negro.
67
Elmotoropera
pero el tractor
nO avanza,
Banda de trac-
ci6n se barre.
Ei freno de mano
nO se mantiene,
Tractor se diree-
ciona o maneja
con deficiencia.
Tractor estira
para un lado.
Las palancas de desembrague de la Mueva las palancas a la posici6n de DRIVE.
transmisi6n en posici6n do EMPUJAR.
La banda de tracci6n se barre. Limpie o roemplace la banda segQn sea necesario.
La banda esta rota. Reemplacebanda.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Freno do mano no esta desaccionado Contacto Partos y Reparaciones de Soars.
Poleas o la banda con grasa o aceite.
La banda esta estirada o desgastada.
El frono de mano estA mal ajustado.
Inflado inadecuado de las Ilantas.
Acoplamiento de direcci6n estA flojo.
Las perillas de ajuste de velocidad no
estb.n ajustadas.
Limpie segLin se requiora.
Reemplacebanda.Contacte Partesy Reparacionesde Sears.
Vea la Socci6n do Ajustes.
Vea la Secci6n de Mantenimiento.
Verifique y apriote las conexiones sueltas.
Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD
Diagnbstico de la Podadora
PROBLEMA CAUSA
Es dificil ajustar la La rosca de la manivela para la altura de
altura de corte de corte est,. sucia o necesita lubricarse.
la podadora,
REMEDIO
Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura
:le corte con aceite.
Corte de la podado, Llantas del tractor indebidamonte infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento.
ra ee desigual, Podadora indebidamente nivelada. V'ea"Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes.
El corte de la La volocidad del motor es demasiado Ponga el acelerador en FULL cuando pode el
)odadora es de lenta, c_sped.
aspecto tosco. Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.
Las aspas ost_.n desafiladas. &file o roemplace las aspas. Vea la Secci6n de
Mantenimiento.
Banda de tracci6n de podadora se barre Limpie o reemplace la banda segun sea necesario.
pot que tieno aceito o estA dosgastada.
Las aspas no estan debidamente arian- Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la
zadas al arbol de sujoci6n. Secci6n de Mantenimiento.
El motor se atasca Velocidad del motor domasiado lenta. Ponga el acelerador en FULL.
con facilidad con la
Velocidad demasiado alta. Disminuya la velocidad.
)odadora embraga-
cla, La altura de corte est_ demasiado baja. Corte el cesped alto con la altura maxima do corte
_=nla primera pasada.
Lado inferior decubierta de podadora sucio, 3uite cubiorta do la podadora y limpio lado inferior.
La tolva de descarga se atasca con las Corte el c_sped con la descarga apuntando hacia el
hiorbas cortadas. _.reaanteriormente cortada.
Vibraci6n excesiva Pernos de montaje de aspas est_.n flojos. &priete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.).
de la podadora. &spas,arboles de sujeci0n o poleas doblados. Vorifique y reemplace segun sea necesario.
Las aspas de la podadora estan fuera de Reemplace o equilibre las aspas. Voa la Secci6n de
aquilibrio. Mantenimiento.
Banda instalada incorrectamente. Roinstale correctamente.
La banda de trac- El resorte de la polea tensora esta roto o Repare o reemplace segun sea necesario.
ci6n de la podaclo- no est_ debidamente fijado.
ra se barre o no Banda de tracci6n de podadora est_ rota. Reemplace la banda de tracci6n.
impulsa.
Embrague del PTO fuera de ajuste. &justeelembraguedelPTO.VealaSecciOndeMantenimiento.
68
Kohler Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27772
Air Intake / Filtration - Group 10
Exhaust-Group11
1
3
2
16
Exhaust Controls - Group 9
14
I
15
PTS-38
Briggs & Stratton Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27774
741t
1095 VALVE GASKET SET
1022
868
358 ENGINE GASKET SET
7_ 20_ 276®
729
=
789A
48
2_ 691 Q
1 943 Q
842
524
868
1022
801
PTS - 42
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require repair from time to time.That's when having
a Repair Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and pro-
tect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement if your covered product can't
be fixed
Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone - phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service.You can call
anytime day or night, or schedule a service appointment
online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists,
who have access to over 4.5 million quality parts and
accessories. That's the kind of professionalism you can
count on to help prolong the life of your new purchase for
years to come. Purchase your Repair Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. call f-800-4-MY-HOME®
Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones
Feticidades por su compra inteligente. Su nuevo produc-
to de Craftsman® fue disefiado y fabricado para aSos de
operaci6n confiable. Pero como todos los productos, es
posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones.
Ahf es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de
Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades.
Compre un Acuerdo de Proteceidn de Reparaeiones
ahora y protejase usted mismo de motestias y gastos
inesperados.
Aqui est,. Io que incluye el Acuerdo:
5_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas
profesionales en reparaci6n
Servicio ilimitado y sin cargo per las partes y la
mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto si su producto cubierto no
puede ser arreglado
Descuento del 10% del precio regular de servicio y
E_ partes relacionadas con el servicio no cubierto per el
acuerdo; adem_.s, de un 10% de descuento del pre-
cio regular por revisiones de mantenimiento preventive
Ayuda r&pida por tel_fono - soporte telef6nico de
t_cnicos de Sears sobre productos que requieren
reparaciones a domicilio, adem_.s de programaci6n
conveniente de reparaci6n.
Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada
telef6nica es Io unico que se necesita para que le pro-
gramen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hora
del dfa o de la noche, o programar una cita de servicio
pot Intemet.
Sears cuenta con ma.sde 12,000 especialistas profe-
sionales en reparaci6n, que tienen acceso a m_.s de 4.5
millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para
ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra per
muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de
Protecci6n de Reparaciones hoy!
Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para
obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n
adicional llame al 1-800-827-6655,
Servicio de Instalaci6n de Sears
Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional
de Sears para electrodom_sticos, abridores para
cocheras, calentadores de agua y otros art[culos
grandes, en los Estados Unidos Ilame a f-800-4-MY-HOME®

Transcripción de documentos

Manual Del Due o ZT 7{ Gire a cero los montables posteriores del motor con el arranque electrico No. de modelo 107.27772 (20HP Kohler con segadora 107.27774 (22HP Briggs & Stratton de 44") con segadora de 50" ) Para obtener respuestas a qualquier pregunta sobre este producto, Ilame al numero de telefono-(sin cobro) siguiente: PRECAUClON: Este producto tiene un mot or con expulsi6n baja el cual funciona diferentemente a otros motores. Antes que arranque el motor, lea y comprenda el Manual del DueBo. 1=800-659-5917 Servicio de ayuda Sears Craftsman 5 am - 5 pm, Lunes a Sabado 35 Declaraci6n de Garantia ........................................... 36 AIrnacenamiento ........................................................ 66 Reglas e Informaci6n de Seguridad ........................ 37 H_meros de Identificaci6n ........................................ 41 Diagn6stico ................................................................ 67 Partes de Refacci6n ............................................ PTS=I Accesories Opcionales ............................................. Contenido del Paquete de Literatura ....................... Pre=Operaci6n ............................................................ Operaci6n ................................................................... Mantenimiento ........................................................... 42 42 43 44 51 Hardware y Especificaciones del Esfuerzo de Torei6n ............................................................... PTS-39 Servicio y Ajustes ...................................................... 62 Cubierta Trasera NOTA: En este manual, "izquierda" y "derecha" Repare Ei Acuerdo De la Protecci6n .................... Dentro De la Cubierta Trasera Mantenga Los Numeros De Phono ................................................. se refieren seg8n come se vea desde la posicidn de operacion. = GARANT[A LIMITADA DEL EQUIPO MONTABLE 2 DE CRAFTSMAN Per dos (2) ares a partir de la fecha de compra, sieste equipo montable de Craftsman es mantenido, lubricado y afinado conforme alas instrucciones an el manual del propietario, Sears reparara o reemplazara sin costo alguno cualquier parte que se encuentre defectuosa en material o mane de obra conforme a los lineamientos de la cobertura enumerada a continuaci6n. Sears tambi6n proporcionar_ mane de obra gratis per las partes garantizadas que apliquen durante estos dos a_os completes. Durante los primeros 30 dfas de compra, no habra cargos para dar servicio al producto en su domicilio per preblemas cubiertos per esta garantia. (Vea las excepciones abajo). Para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMICILIO seguir_ estando disponible despu_s de los primeros 30 dias de compra, pero habrdt un cargo per el recorrido. Este cargo quedar_t anulado si se Ileva el producto Craftsman en uno de los lugares autorizados de Sears. Para averiguar cuAI es el Sears m#ts cercano a usted, le rogamos que Ilame a 1-800-MY-HOME. Esta garantia aplica s61o mientras el producto est_ dentro de los Estados Unidos. ESTA GARANTfA NO CUBRE: = Arficulos consumibles que se desgastan con el use normal, Io que incluye, entre otros las aspas, bujfas, illtros de aire, bandas y filtros de aceite. ador, Io que incluye, entre otros, da_os electricos y mecanicos causados per el almacenamiento inadecuado, no usar el grade y la cantidad adecuada de aceite para motor, no mantener la cubierta libre de despojos inflamables o no mantener el equipo conforme alas instrucciones contenidas en el manual del propietario. ServJcio per mantenimiento estandar, cambios de aceite y afinaciones. * Reemplazo o reparaci6n de Ilantas causado per ponchaduras de objetos externos, come clavos, pQas, troncos cortados o vidrio. La limpieza del motor (instalaci6n de combustible) o reparaci6n causada per gasolina qua se decide esta contaminada u oxidada (viciada). En general, el combustible debe usarse en un lapse de 30 dias de su fecha de compra. Las reparaciones necesarias per abuse del operador, Io qua incluye, entre otros, dahos causados per remolcar objetos que sobrepasan las capacidades del equipo montable, impacto contra objetos qua doblen el bastidor o cigQe[ial o exceder la velocidad del motor. El deterioro y desgaste normal de los acabados del exterior ni el reemplazo de las etiquetas del producto. Cuando el equipo montable que se usa con fines comerciales o de alquiler. Las reparaciones necesarias per negligencia del operGARANTiA LIMITADA DE LA BATERJA Per noventa (90) d[as a partir de la fecha de compra, la bateria incluida con este equipo montable prueba estar defectuosa an material o mane de obra y nuastras pruebas determinan que la bateria no retiene la carga; Sears reemplazara la bateria sin cargos. Durante los primeros 30 dias de compra, no habrA cargos para reemplazar la bateria en su DOMIClLIO. Despu6s de los primeros 30 dfas, para su conveniencia, el servicio de garantia A DOMIClLIO seguirA estando disponible, pero habr_t un cargo per el recorrido. Este cargo quedar_ anulado si se Ileva el producto Craftsman en une de los lugares autorizados de Sears. PARA AVERIGUAR CUAL ES EL SEARS MAS CERCANO A USTED, LE ROGAMOS QUE LLAME A 1-800-MY-HOME. Esta garantia de la bateria aplica s61o mientras el producto este dentro de los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos un estado a otro. Sears, Roebuck legales especificos, and Co. Dept. 817WA, pero es posible que usted tenga otros derechos, Hoffman Estates, IL 60179 36 los cuales varian de Leaestasreglasdeseguridady sfgalasconcuidado.Noobedecerestasre@aspuedeocasionar la perdida delcontrolsobrela unidad,lesionesseverasa la personao la muertedeusted,o espectadores, o daOosa la )iedad o al equipo. Esta cubierta de la podadora es capaz de amputar manos ypies y de arrojar _etos. El triangulo_l i en el texto denota precauciones o advertencias importantes que deben obedecerse. OPERACJON GENERAL 17. Siempre protejase los ojos cuando opere esta unidad. 18. Los datos indican que operadores, de 60 afios y mas, estan involucrados en un gran porcentaje de lesiones asociadas con equipos motorizados. Estos operadores deberfan evaluar su habilidad de operar el equipo con la suficiente seguridad para protegerse a si mismos y a otros de lesiones. 19. Siga las recomendaciones del fabricante respecto a los pesos y contrapesos para Ilantas. 20. Recuerde que el operador es responsable de los accidentes que ocurran a otra gente o propiedad. 21. Todos los conductores deberfan pedir y obtener instrucclones profesionales y practicas. 22. Siempre use zapatos cerrados y pantalones. Nunca opere la unidad descalzo o usando sandalias. 23. Antes de su uso, siempre verifique visualmente que las cuchillas y sus aditamentos est_n presentes, intactos y aftanzados. Reemplace las partes dafladas o desgastadas. 24. Desacople los accesorios antes de: cargar combustible, retirar un accesorio, Racer ajustes (a menos de que el ajuste pueda hacerse desde el puesto del operador). 25. Cuando la maquina esta estacionada, almacenada o se deja sin supervision, baje los medics de corte a menos de que use una traba mecb.nica positiva. 26. Antes de dejar el puesto del operador por cualquier razon, acciene el freno de mano (si viene equipado con uno), desacople las cuchillas (PTO), detenga el motor y quite la Ilave. 27. Para reducir el peligro de incendio, mantenga la unidad libre de cesped, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni estaclone sobre hojas seoas, cesped o materiales combustibles. 28. Usar u operar un motor sobre o cerca de tierras cubiertas de bosques, matorrales o cesped es una violaciOn de la SecciOn 4442 del Codigo de Recursos PL]blicos de California a menos que el sistema de escape este equipado con un parachispas que cumpla con las leyes locales o estatales aplicables. Es posible que otras 4reas estatales o federales tengan leyes similares. 1. Lea, entienda y siga todas las instrucciones en el manual y en la unidad antes de arrancar. 2. No coloque las manos o pies cerca de las partes giratorias o debajo de la maquina. Mantengase alejado de la abertura de expulsion en todo momento. 3. S01o permita que un adulto responsable, que est6 familiarizado con las instrucciones, opere la unidad (los reglamentos locales pueden restringir la edad del operador). 4. Retire del area objetos tales como piedras, juguetes, etc., que pueden ser cogidos y arrojados por las aspas. 5. AsegL]rese de que el area este libre de otra gente antes de podar el cesped. Detenga la unidad si alguien entra en el area. 6. Nunca Ileve pasajeros. 7. No pode el cesped en reversa a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atras antes de echarse en reversa y mientras Io Race. 8. Nunca descargue el material directamente hacia alguien. Evite descargar el material contra una pared u obstrucci6n. El material puede rebotar hacia el operador. Detenga las aspas cuando cruce por superficies cubiertas de grava. 9. No opere la maquina sin el recogedor completo de hierba, guarda de descarga (deflector) ni otros dis )ositivos de seguridad en su lugar y operacionales. 10. Baje la velocidad antes de dar la vuelta. 11. Nunca deje la unidad operando sin supervision. Siempre desacople las cuchillas (PTO), ponga el freno de mano, detenga el motor y quite las Ilaves antes de desmontar. 12. Desacople las cuchillas (PTO) cuando no este podando el cesped. Apague el motor y espere a que todas las partes se detengan por completo antes de limpiar la maquina, quitar el recolector de hierba o desatascar la guarda de la descarga. 13. Opere la maquina solo a la luz del dfa o con buena luz artificial. 14. No opere la unidad si usted esta bajo la influencia de alcohol o drogas. 15. Tenga cuidado con el tr_ifico si opera cerca de alguna calle. 16. Sea extremadamente cuidadoso al cargar o descargar la unidad en un remolque o camioneta. TRANSPORTE Y ALIVlACENAMIENTO 4. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto alas preparaciones de almacenamiento antes de almacenar la unidad ya sea por perfodos cortos o largos. 5. Siempre siga las instrucciones del manual del motor respecto a los procedimientos apropiados de arranque cuando reintegre la unidad al servicio. 6. Nunca almacene la unidad ni el contenedor de combustible en un lugar cerrado, donde haya una llama abierfa o piloto, como sucede con un calentador de agua. Permita que la unidad se enfrfe antes de almacenarla. 1. Cuando se transporta la unidad sobre un remolque abierto, aseg@ese de que mire hacia el frente, en direccion del desplazamiento. Si la unidad esta mirando hacia at@s, la fuerza del aire puede da5ar la unidad. 2. Siempre obedezca las practicas seguras para cargar combustible y manejar combustible al cargar la unidad con combustible despues del transporte o almacenamiento. 3. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una estructura cerrada con poca ventilacion. Los vapores del combustible pueden viajar a una fuente de ignicion (como un homo, calentador de agua, etc.) y ocasionar una explosion. Los vapores del combustible tambien son toxicos para los humanos y animales. TP 625-4103-O0-ZT-UV 37 OPERACION EN CUESTAS ADVERTENOIA Las cuestas son un factor importante relacionado con los accidentes por perdida de control y volcaduras, y pueden propiciar lesiones severas o la muerte. Cualquier operacion en cuestas exige precauciones extremas. Si usted no puede dar marcha atras en una cuesta o se siente inquieto en ella, no opere en ella. Nunca opere en cuestas mayores a 17.6 per ciento (10 °) Io cual es una inclinaciOn de 3 1/2 pies (106 cm) verticalmente en 20 pies (607 cm) horizontalmente Opte pot una velocidad lenta antes de subir la cuesta. Extreme precauciones al opere en cuestas con un recolector de c_sped montado en la parte trasera. No se puede recuperar el control de una maquina de empujar o montable que se desliza por una cuesta accionando el freno. Las principales razones de perdida de control son: agarre insuficiente de las Ilantas en la tierrs, velocidad demssiado alta, frenado inadecuado, el tipo de maquina es inadecuada para la labor, falta de conocimiento sobre las condiciones de la tierra, enganche y distribucion de la carga incorrectos. Pode el cesped de la cuesta de un lado al otto y no hacia arriba hacia abajo, extreme precauciones al cambiar de direcciOn y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN LA CUESTA. 1. Pode el c_sped de la cuesta de un lado a otro, no hacia arriba y abajo. 2. Tenga con cuidado con los baches, raices o topes. Un terreno accidentado puede volcar la unidad. El cesped alto puede ocultar obstaculos. 3. ©pte por una velocidad lenta de modo que no tenga que detenerse o cambiar de velocidad mientras este en la cuesta. 4. No pode cesped mojado. Las Ilantas pueden perder la traccion. 5. Nunca pode el cesped cuesta abajo. 6. Evite arrancar, detenerse o dar la vuelta sobre una cuesta. Si las Ilantas pierden traccion (es deck, la maquina detiene el movimiento hacia adelante en una cuesta), desacople las cuchillas (PTO) y conduzca lentamente hasta salir de la cuesta. 7. Mantenga todos los movimientos en la cuesta lentos y graduales. No haga cambios bruscos de velocidad o direccion, pues esto podria hacer que se vuelque la m_quina. 8. Extreme precauciones mientras opere maquinas con recolectores de hierba u otros accesorios; estos pueden afectar la estabilidad de la unidad. No los use en cuestas pronunciadas. 9. No intente estabilizar la maquina poniendo el pie en el piso (en unidades montables). 16. No pode el cesped cerca de barrancos, zanjas o diques. La podadora podrfa volcarse repentinamente si una Ilanta cae por la orilla de un acantilado o zanja o si se derrumba una orilla. 11. No use los recolectores de hierba en cuestas pronunciadas. 12. No pode el c_sped en cuestas en las cuales no pueda dar marcha atras. 13. Consulte con su distribuidor o concesionario autorizado respecto a recomendaciones sobre pesos o contrapesos para Ilantas pars mejorar la estabilidad. 14. Quite obstaculos tales como piedras, ramas de arboles, etc. 15. Use la velocidad lenta. Las Ilantas pueden perder la tracciOn en las cuestas aun cuando los frenos funcionan debidamente. 16. No de vuelta en una cuesta a menos de que sea necesario, y entonces, gire lenta y gradualmente cuesta arriba, si es posible. Nunca pode el cesped cuesta abajo. EQUIPO BLES) REMOLCADO (UNIDADES 3. Nunca permita que los niOos u otros se suban o metan al equipo remolcado. 4. En las cuestas, el peso del equipo remolcado puede ocasionar perdida de traccion y perdida de control. 5. Trasladese lentamente y conceda una distancia adicional para frenar. 6. No cambie a neutral para deslizarse cuesta abajo. NINOS Pueden ocurrir accidentes tragicos si el operador no esta alerta a la presencia de ni_os, Los nihos con frecuencia se yen atraidos por la unidad y la pods de cesped, Nunca suponga que los niiios se quedaran donde usted los viola Oltima vez. 1. Mantenga a los niiios lejos del area de poda del cesped y bajo el cuidado atento de otro adulto responsable. 2. Est_ alerts y apague la unidad si los ni_os entran al area. 3. Antes y durante la operacion en revers& mire hacia atras y abajo por si hay nihos peque_os. 4. Nunca Ileve nii_os, ni siquiera con las cuchillas apagadas. I_stos pueden caerse y salir gravemente heridos o interferir con la operacion segura de la unidad. Los ni_os que recibieron un paseo anteriormente pueden aparecer repentinamente en el area de poda del cesped para que les den otro paseo y ser atropellados por la maquina. 5. Nunca permita queun niilo opere la unidad. 6. Extreme precauciones cuando se acerque a esquinas fuera de su angulo de vision, arbustos, arboles u otros objetos que pueden obstruir la vision. EMISIONES 1. Se descubri0 que las emisiones del motor de este producto contienen quimicos que, en ciertas cantidades, causan cancer, defectos de nacimiento u otros da5os reproductivos. 2. Busque la informaci0n relevante sobre el Per[odo de Durabilidad de las Emisiones e indice del Aire en las etiquetas de emisiones del motor. SISTEMA MONTA- DE ENCENDIDO 1. Este sistema de encendido por chispa cumple con ICES-002 de Canada. 1. Solamente remolque aquellas maquinas que tienen un enganche disefiado para remolcar. No enganche el equipo remolcado excepto en el punto del enganche. 2. Siga las recomendaciones del fabricante respecto al limite de peso para el equipo remolcado y el declive de remolcado. Vea enganchar un remolque en la seccion de OPERACION. 38 SERVIClO Y MANTENIMIENTO 10. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones seglJn sea necesario. 11. No quite el filtro de la gasolina cuando el motor esta caliente ya que la gasolina que se derrame se puede incendiar. No extienda las abrazaderas de la tuberfa del combustible mas alia de Io necesario. AsegtJrese de que las abrazaderas agarren firmemente la manguera sabre el filtro despues de la instalacion. 12. No use gasolina que contenga METANOL, gasohol con mas de110% de ETANOL, aditivos para gasolina ni gas blanco porque podrfa ocasionar da_os al motor o a la instalacion del combustible. 13. Si debe drenar el tanque de gasolina, debe hacerle al aire libre. 14. Reemplace los silenciadores/mofles defectuosos. 15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones segt_n sea necesario. 16. Use sale las partes de repuesto autorizadas de fabrica al reparar la unidad. 17. Siempre acate las especificaciones de fabrica respecto a todas las disposiciones y ajustes. 18. S61o acuda a lugares autorizados de servicio si requiere de servicio y reparaciones mayores. 19. Nunca intente hacer reparaciones mayores en esta unidad a menos que tenga la preparacion para elle. Los procedimientos inadecuados de mantenimiento pueden ocasionar peligros en la operacion, dahos al equipo y anulacion de la garantfa del fabricante. 20. En las podadoras con cuchillas mL]ltiples, tenga cuidado ya que hacer girar una cuchilla puede hacer que etras cuchillas tambien giren. 21. No cambie el limitador de velocidad del motor ni acelere demasiado el motor. ©perar el motor a una velocidad excesiva puede aumentar los peligros de lesiones a la persona. 22. Desacople los accesorios de conduccion, detenga el motor, quite la Nave y desconecte el cable de la bujfa antes de: desatorar obstrucciones en accesorios y tolvas, dar mantenimiento a la unidad, pegarle a un objeto o si la unidad vibra de modo anormal. Despues de pegarle a un objeto, inspeccione la maquina para ver si fue daaada y haga las reparaciones antes de volver a arrancar y operar el equipo. 23. aunca coloque sus manos cerca de las partes en movimiento, coma el ventilador de enfriamiento de la bomba hidraulicas, cuando la unidad esta encendida. (Los ventiladores de enfriamiento de las bombas hidraulicas normalmente se encuentran arriba del transeje). 25. ADVERTENCtA: Aparato electrico almacenado. El desenganche indebido de resortes puede ocasionar lesiones graves a la persona. Los resertes deben ser quitados par un tecnico autorizado. Manejo Seguro de la Gasolina 1. Apague cigarros, puros, pipas y otras fuentes de ignici6n. 2. Use solo los contenedores aprobades para gasolina. 3, Nunca quite el tapon de la gasolina ni cargue combustible con el motor encendido. Permita que el motor se enfrfe antes de poner combustible. 4, Nunca cargue combustible para la maquina en espacios cerrados. 5. Nunca almacene la maquina ni el contenedor de combustible donde haya una llama abierta, chispa o piloto, coma cerca de un calentador de agua u otro dispositivo. 6. Nunca Ilene los contenedores dentro de un vehfculo o en la caja de una camioneta con cobertor de platon de plastico. Siempre coloque los contenedores en el piso, lejos de su vehfculo antes del rellenado. 7. Retire el equipo accionado par gasolina de la camioneta o remolque y cargue el combustible estando el equipo en el piso. Siesto no es posible, entences cargue el combustible en el equipo colocado en el remolque con un contenedor portatiL en vez de usar un dispensador de gasolina. 8. Mantenga el dispensador en contacto con la orilla del tanque de gasolina o con la abertura del contenedor en todo momenta hasta que termine de cargar combustible. No use un dispensador con un dispositivo de cerrado y abierto. 9. Si derrama combustible sabre la ropa> cambiese de ropa de inmediato. 10. Nunca Ilene demasiado el tanque de gasolina. Coloque nuevamente el tapan de la gasolina y aprietelo fijamente. 11. Extreme precauciones en el manejo de la gasolina y otros combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos, 12. Si se derrama combustible, no intente arrancar sine mas bien mueva la maquina lejos del area y evite crear cualquier fuente de ignicion hasta hayan disipado los vapores del combustible. 13. Vuelva a colocar fijamente las tapas del tanque y las tapas del contenedor del combustible. el motor de derrame que se de gasolina Servieio y Mantenimiento 1. Nunca ponga en marcha la unidad en un area cerrada donde se pueden acumular los gases del monoxido de carbono. 2. Mantenga apretadas las tuercas y pernos, en especial los pernos de ajuste para las cuchillas, y mantenga el equipo en buenas condiciones. 3. Nunca manipule los dispositivos de seguridad. Verifique su operacion adecuada con regularidad y asegurese de hacer las reparaciones necesarias si no funcionan debidamente. 4. Mantenga la unidad libre de cesped, hojas u otra acumulacion de despojos. Limpie derrames de aceite o combustible y quite cualquier despojo impregnado de combustible. Siempre permita que su maquina se enfrfe antes de almacenarla. 5. Detenga e inspeccione la maquina, si pega contra un objeto. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar. 6. Nunca haga ajustes ni reparaciones con el motor encendido. 7. Verifique los componentes del recolector de hierba y la guarda de la descarga con frecuencia y reemplacelos con las partes recomendadas par el fabricante, cuande sea necesario. 8. Las cuchillas de la podadora estan afiladas. Envuelva las cuchillas o utilice guantes, y extreme precauciones cuando les d_ mantenimiento. 9. Verifique la operacion de los frenos con frecuencia. Ajuste y de mantenimiento segQn se requiera. 39 CALCOMANJAS OPERACION DE SEGURiDAD Y Debe leer cuidadosamente y acatar todos los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION y de instrucciones en su tractor y podadora. No seguir las instrucciones puede resultar en lesiones personales al cuerpo, iLa informaci6n es para su seguridad yes importante! Las calcomanias de seguridad abajo estan sobre su tractor y podadora. Esta unidad fue disehada y fabricada para ofrecerle la seguridad y confiabilidad que usted esperaria de un lider en la industria de la fabricaci6n de equipos motorizados para el exterior. Aunque leer este manual y las medidas de seguridad que contiene le proporcionara el conocimiento basico necesario para operar este equipo sin percances y eficazmente, hemos colocado varias etiquetas de seguridad en la unidad para recordarle esta importante informaciOn mientras usted opera su unidad. Si pierde o se daha alguna de estas calcomanias, reemplAcelas inmediatamente. P6ngase en contacto con un Centro de Partes y Servicio de Sears para obtener reposiciones. Estas etiquetas son faciles de aplicar y fungiran como constantes recordatorios visuales para usted, y otros que puedan Ilegar a usar el equipo, para que sigan las medidas de seguridad necesarias para una operaci6n eficaz y sin percances. OPERATION Calcomania - Operaci6n, No. de parte 1727855 Superior Calcomania Interruptor de Encendido No. de parte 1726526 Caicomania - V_lvulas de Seguridad de la Transmisi6n No. de parte 1720543 de Altura de Corte No. de parte 1726642 Calcomania Calcornania - Peligro/Advertencia, No. de parte 1727856 - Ajuste Inferior glider nl0wef deckwhile ROTAT]N6 o rl0t putCUTTING hands orBLADE_ feet blade is rotating. Calcomania - Peligro, Aspas Giratorias No. de parte 1704277 40 Calcomania - Peligro, Aspas Giratorias No. de parte 1704276 CRR MRN For \ www Part8 _ea & Service _ c°_ ....................... JIIlllHIl[I Chapa de identificaci6n Cuando se ponga en contacto con el centro de servicio para obtener partes de repuesto, servicio o informaci6n usted DEBER_. proporcionar estos numeros. Anete el nombre/n0mero del modelo, nL_meros de identificaci6n del fabricante y los n0meros de serie de1 motor en el espacio provisto para su f_cil acceso. Nombre/N_)mero de De,scripci6n del Modelo La chapa de identificaci6n se encuentra en la cara inferior de la cubierta del asiento. Incline la tapa del asiento hacia adelante para ganar accese a la chapa de identificaci6n. Nt_mero de INVENTARIO Para obtener respuestas a sus preguntas sobre el producto, Ilame ah 1-800-659-5917 NQmerode SERIE de la Unidad Fecha de Compra Servicio Telef6nico de Asistencia de Sears Craftsman, 5 am- 5 pro, Lunes- S&bado. 41 Ma[ca de[ Moto_ Modelo del Motor Tipo/Espec del Motor C6digo/NLime,ro de Serie dM Motor * Recolector de Hierba con Bolsa Gemela * Faro delantero Instrucciones de Disposici6n - Ingl_s Setup Instrucciones de Disposicibn - EspaSol Manual dei Operador y Libro de Partes - Ingles/EspaSol Setup z_ _o0o i_!:;-7;; ............. Troubleshooting Troubleshooting Llaves 42 Leer el Manual dei Operador Saque la unidad de la Para sacar la unidad de la caja: Usted siempre debe leer y seguir las instrucciones en el manual del , Ajuste AMBAS palancas de desenganche de la transmisi6n en posici6n PUSH colocando ]as palancas hacia atras (las palancas estb.n Iocalizadas en ]a parte posterior del montable) Operador. En este importante documento encuentra informaci6n sobre el debido cuidado, consejos de rendimiento y seguridad. Siempre Verificar Nivel dei Aceite el • Corte las bandas de acero que sujetan el montable a la tarima (6 bandas). Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo en la posici6n DRIVE. El motor en su tractor fue embarcado, de fabrica, Ileno con aceite 10W30 de peso para usar durante el periodo de asentado de1 motor. Siempre verifique el nivel del aceite antes de arrancar el motor. • Ajuste la altura de corte de la segadora en la posici6n m_.s alta. • Doble el cart6n de empaque de la unidad a la mitad, y col6quelo por debajo de las Ilantas delanteras de la unidad. Llenar con Gasolina FRESCA iEI de do no • Empuje la unidad para sacarla de la caja. , Regrese las palancas de la v&lvula de desenganche de la transmisi6n a la posici6n DRIVE (las palancas hacia dentro). problema singular mas comOn servicio es el combustible viciao contaminado! El combustible debe tener m_ts de 30 dias. Use un estabilizador de combustible para extender la vida de su combustible y siempre almacene el combustible en un envase plb.stico aprobado y sellado para gasolina. La limpieza interior de combustible do no esta cubierta per su garantia. Recargar Encienda OFF "_ START m el motor Para encender el motor: • AI estar sentado en el asiento del operador, coloque las palancas de control de velocidad en suelo en la posici6n PARK (]as palancas quedarb.n hacia afuera) Asegurese que el interruptor PTO amarillo se encuentre en posici6n OFF (apagado). la Bateria Presi6n RUN m Mueva el control de gases del motor completamente hacia adelante en la posici6n FAST (r&pido). • Levante la tapa del asiento para ganar acceso a la bateria. Si la unidad se envfa a servicio despu_s del mes y a_o indicados en la fecha se_alada en la baterfa (en la parte superior) recargue la baterfa pot una hora a 6-10 amps. Consulte la secci6n de SERVlCIOY AJUSTES del manual del operador respecto a la informaci6n de recarga de la baterfa. Verificar Mantas caja m • Coloque el control del ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) NOTA: Si la maquina esta catiente no requerirb ser ahogada. En ese case, co!oque el control del ahogador en la posicidn OPEN (abierta) Inserte la Ilave en el interruptor de la ignici6n y gire a la posici6n de START (encendido). de Despu_s de que el motor haya arrancado, gradualmente mueva el control del ahogador en la posici6n de OPEN (abierto). Caliente el motor dej_.ndolo andando por Io menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad. Verifique la Presi6n de las mantas. Las Ilantas estan demasiado infladas para fines del embarque y deben ponerse a la presi6n correcta para que tengan una tracci6n 6ptima. , Despues de calentar el motor, SlEMPRE opere la unidad con el ahogador en la posici6n de FAST (r#.pido) al cortar el cesped. Presi6n de mantaTrasera: 10-12 PSi (1.24-1.38 bar) Presi6n de manta Delantera: 18-20 PSI (.89-.83 bar) ° Refierase a la secci6n de OPERAC!ON para informaci6n del manejo de la unidad. 43 "_ Palanca de Palanca de Velocidad Derecha & FreRo de Mano Velocidad Izquierda & Freno de Mano Aoelerador (Rapido o con Gas) Acelerador (Lento o Inactivo) Ahogador (Cerrado) ! Tanque de Gasolina I Ahogador (Abierto) Ajuste de Altura de Corte ! RUN . _" _- ' _)_ Palancas de i : , D_emb,_gue d_ , _J Palancas de Velocidad Posici6n de DRIVE FUNClONES _ ,n_p_o_ de Transmisi6n PTO(Podadora) Palancas de Velocidad Posicion de PARK Interruptor (llave) de Encendido DE CONTROL Figura 1. Controles La informaci6n abajo describe brevemente la funci6n de los controles individuales. Arrancar, detenerse, conducir y podar el c_sped requiere del uso combinado de varios controles aplicados en secuencias especificas. Para aprender qu_ combinaciones y secuencia de controles deben usarse para diversas tareas le rogamos que lea la secci6n completa. Palancas Freno de velocidad en suelo _- / de parada deAceleraci6n El acelerador controla la velocidad del motor. Siempre opere con el acelerador en FULL al podar el c_sped. Mueva la palanca hacia adelante hasta el freno mecanico para acelerar en FULL (R,_PIDO). Mueva el acelerador hacia atr_.spara disminuir la velocidad del motor a iDLE (LENTO). Estas palancas controlan la velocidad en suelo y el freno de parada del montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracci6n posterior izquierda y la palanca derecha controla la rueda de tracci6n posterior derecha y el femo de parada. AI empujar las palancas en direcci6n contraria del regazo del operador, el freno de parada quedar_, fijo en la posici6n de PARK (recuadro, Figura 1). AI jalar las palancas a trav_s del regazo del operador las palancas quedarAn fijas en la posici6n de DRIVE. W Ahogador Cierre el ahogador para un arranque en frio. Abra el ahogador ya que haya encendido el motor. Si el motor est.. caliente no requerir_ ser ahogado. Mueva la palanca hacia adelante para cerrar el ahogador. Mueva la palanca hacia atr_.s para abrir el ahogador. Desde la posici6n de DRIVE, al mover la palanca hacia adelante se incrementarA la velocidad hacia adelante "FORWARD" de la rueda en relaci6n. AI mover la palanca hacia atrdts se incrementar_, la velocidad en reversa "REVERSE". Mientras masse empuje la palanca, la rueda de tracci6n girarA m_.s r_tpido. Refi_rase a PRACTICA DE MANEJO para instrucciones de giro. Control 44 [] Ajuste de AItura de Corte de Podadora Para ajustar la altura de corte, gire la manivela a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la izquierda para bajar la cubierta de la podadora. [] Interruptor de Encendido OFF (apagado) Detiene el motor y corta el sistema electrico. Palancas Permite que el motor corra y suministra energia al sistema electrico. START (arrancar) Medidor de Desernbrague de Transmisi6n Las palancas de desembrague de la transmisi6n desactivan las transmisiones para que la unidad pueda empujarse manualmente. Vea EMPUJAR LA UNIDAD MANUALMENTE respecto a ]a informaci6n operacional. Mueve el motor para que arranque. NOTA: Nunca deje el interruptor de encendido en la posicidn de RUN con et motor detenido. Esto drena la baterfa. [] PTO El interruptor PTO (Eliminador de Energfa) embraga y desembraga un embrague electrico conectado al cig0e_al del motor. Este embrague el_ctrico conduce y detiene la cubierta de la podadora. Para encender la podadora, jale el interruptor hacia ARRIBA. Empuje el interruptor hacia ABAJO para apagar la podadora. Tome en cuenta que el operador debe estar sentado firmemente en el asiento del conductor para que el PTO funcione. El interruptor de encendido arranca y detiene el motor; tiene tres posiciones: RUN (activo) Interruptor de Horas El medidor de horas mide ]a cantidad de horas que la Ilave Ileva en la posici6n de RUN. NOTA: El medidor de horas registra et paso de/tiempo cuando la Ilave esta en posicidn de RUN, aun si el motor no esta encendido. Tanque de Gasolina Para quitar el tap6n, gire a la izquierda. SEGURIDAD GENERAL DE OPERACION ILADVERTENCIA Antes de la primera operaci6n: Si usted no entiende c6mo funciona • AsegL_rese de leer toda la informaci6n en las secciones de Seguridad y Operaci6n antes de intentar operar el tractor o la podadora. Familiarfcese con todos los controles y c6mo detener la unidad. • Conduzca en un Area abierta sin podar el c_sped para acostumbrarse a conducir la unidad. 45 un control especifico, o no ha leido con detenimiento la secci6n de FUNCIONES DE CONTROL, hagalo ahora. NO intente operar el tractor sin antes familiarizarse con la ubicaei6n y la funci6n de TODOS los controles. VERIFICACIONES ANTES DE ARRANCAR - Verifique que el aceite del carter este en la marca de Ileno de la varilla de nivel de aceite. - Llene el tanque de gasolina con combustible fresco. RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Para operaci6n diaria: Use s61o gasolina sin plomo donde la calcomania de la bomba indique un octanaje de 87 o mayor. El gasohol (hasta 10% de alcohol etilico, g0% de gasolina sin plomo por volumen) esta aprobado coma combustible. El Metilerbutil Eter (MTBE, por sus siglas en ingles) y las mezclas de gasolina sin plomo (hasta un mAximo de 15% MTBE por volumen) esta.n aprobados como combustible. Ninguna otra mezcla de gasolina/alcohol o gasolina/_ter est#t aprobada. No use aditivos para gasolina excepto el estabilizador de combustible. Para almacenamiento: PRECAUCI(_N: Los combustibles Figura 2. Verificaciones Previas al Arranque A. Tap6n del Tanque de Gasolina mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de acidos durante el almacenamiento. El gas acfdico puede daSar la instalaci6n de combustible de un motor mientras est4 en almacenamiento. ADVERTENCIA Para no tener problemas con el motor, use "estabilisador de gasolina", especialment si la gasolina ha estado guardada mas de 30 dias. Yea las instrucciones de ALMACENAMIENTO para obtener informad6n adicionaL Nunca opera en cuestas mayores a 17.6 pot ciento (10 °) Io cual es una inclinaci6n de 3-1/2 pies (166cm) verticaimente en 26 pies (667cm) horizontalmente. Seleccione la velocidad lenta antes de conducir cuesta arriba. Sea extremadamente precavido al operar en cuestas con un recolector de hierba montado en la parte trasera. Nunca use productos de limpieza para motores o carburadores en el tanque de gasolina o pueden ocurrir dahos permanentes. Para agregar combustible: 1. Quite el tap6n de la gasolina 2. Llene el tanque. No Ilene demasiado. Deje espacio el tanque para la expansi6n del combustible. 3. Instale y apriete manualmente Pode el ceaped de la cuesta de un lado a otto, no hacia arriba y abajo_ Sea precavido al cambiar de direcci6n y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA CUESTA. (A, Figura 2). en el tap6n de la gasolina. • ADVERTENCIA ADVERTENCIA - REIVIOLQUES No cargue este tractor de giro cero en un remolque o camioneta usando dos Pampas separadas. S61o use una sola tampa que pot Io menos sea un pie m_s ancho que las llantasde la parte trasera de este tractor. Este tractor tiene un radio de giro cero y las Ilantas pueden caer de las rampas, o el tractor puede volcarae lesionando al operador o a los espectadores. Nunca permita que pasajeros se paseen en la unidad. Antes de dejar el puesto del operador pot cualquier raz6n, accione el freno de mano, desacople el PTO, detenga el motor y quite la Have. Para reducir el peligro de un incendio, mantenga el motor, el tractor y la podadora libre de c_sped, hojas y aceite excesivo. No detenga ni estacione el tractor sobre hojas secas, c_sped o materiales combustibles. La gasolina es altamente inflamable y debe manejarae con cuidado. Nunca llene el tanque cuando el motor todavia esta caliente pot la reciente operaci6n. No permita que nadie se acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos aJ &tea. Evite nenar demasiado y quite Io derramado con un trapo. 46 PARO DE EIVIERGENCIA 7. Comience a cortar el cesped. Refierase a PRACTICA DE MANEJO. En el caso de una emergencia, el motor puede detenerse simplemente girando el interruptor de encendido a STOR Use este metodo s01o en situaciones de emergencia. Para apagar el motor normalmente, siga el procedimiento dado en DETENER EL TRACTOR Y EL MOTOR. 8. AI terminar, coloque el interruptor PTO en la posicion OFF (apagado). 9. Pare el motor (refierase a COMO PARAR EL MONTABLE Y EL MOTOR). COMO EMPUJAR MANUALMENTE COMO PARAR EL MONTABLE Y EL MOTOR 1. Gire el interruptor PTO en la posicion OFF (apagado), fije las palancas de control de velocidad en suelo en la posicion de PARK (parado) gire el interruptor de la ignicion a la posicion de OFF (apagado), retire la Ilave y espere a que todos los componentes que esten en movimiento se paren. 2. Localice las palancas de liberaciOn de la transmicion (A y B, Figura 3) en la parte posterior de la unidad. 3. Jale ambas palancas hacia atras y hacia abajo para liberar la transmicion (posicion B, Figura 3). 4. Coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la posicion de DRIVE (propulsion) (las palancas quedaran hacia dentro). El montable ya podra ser empujado manualmente. 5. Despu_s de mover el montable, coloque las palancas de control de velocidad de suelo en la posicion de PARK (parado) y empuje las dos palancas de liberacion de la transmision hacia adelante para volver a engranar la transmision (posiciOn A, Figura 3). 1. AI regresar las palancas de control de velocidad en suelo a la posicion de PARK (parado) dejara de moverse el montable y el freno de parada quedara engranado. 2. Pare la segadora oprimiendo el interruptor PTO. 3. Modelos Briggs & Stratton: Mueva el control del ahogador en la posicion de SLOW (despacio) y gire la Ilave de la igniciOn en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave. Modelos Kohler: Mueva el control del ahogador en la posicion FAST (rapido) y gire la Ilave de la igniciOn en la posicion de OFF (apagado). Remueva la Ilave. COMO ARRANCAR EL MONTABLE EL MOTOR 1. AI estar sentado en el asiento del operador, asegurese que el interruptor PTO se encuentre en la posicion OFF (apagado) y que las palancas de control de la velocidad en suelo esten fijas en la posicion de PARK (parado). 2. Mueva el control de gases del motor completamente hacia adelante en la posicion FAST (rapido). Fije el control del ahogador en la posicion de CLOSED (cerrado) NOTA: Si la m_quina est_ caliente no requerir_ ser ahogada. En ese caso, coloque el control del ahogador en la posicidn OPEN (abierta) ® 3. Inserte la Ilave en el interruptor de la ignicion y gire a la posicion de START (encendido). 4, Despues de que el motor haya arrancado, gradualmente mueva el control del ahogador en la posicion de OPEN (abierto). Caliente el motor dejandolo andando por Io menos un minuto antes de encender el interruptor PTO, o antes de manejar la unidad. 5. Despues de calentar el motor, SIEMPRE opere la unidad con el ahogader en Is posicion de FAST (rapido) especialmente al cortar el cesped. NO REMOLQUE ELTRACTOR Remolcar la unidad da_ardt ]a transmisiOn. No use otro vehiculo para empujar o jalar la unidad. COMO CORTAR EL PASTO 1. Asegurese que el interruptor PTO este en la posicion OFF (apagado), que las palancas de control de velocidad en suelo est_n fijas en la posicion de PARK (parado) y que el operador se enouentre en el asiento. 2. Coloque la altura de corte de la segadora en la posicion deseada. 3. Arranque el motor (refierase a COMO ARRANCAR EL MOTOR). 4. Fije el ahogador en la pesicion de FAST (rapide). 5. Gire el interruptor PTO en la posicion ON (encendido) para engranar la base de la segadora. 6. Mueva las palancas de control de la velocidad en suelo de la posicion de PARK (parado) a la posicion de DRIVE (propulsion) (las palancas quedaran hacia adentro a traves del regazo del operador). Figura 3. Palanca de Desembrague A. PosiciOn de Drive 47 B. PosiciOn de Empujar de la Banda PRACTICA MANEJO DE MANEJO = Traslado lemas B,4S#CO Los controles de palanca del tractor de giro cero son altamente sensibles. ADVERTENCIA: Nunca opere en cuestas mayoras a 17.6% (10°), Vea OPERACION EN CUESTAS en la seccion de seguridad. Los tractores de giro cero operan de modo diferente a otros vehfculos de cuatro ruedas. Las ruedas de trac- El MEJOR metodo de manejar las palancas del control de velocidad es en cion tambi_n son sus ruedas de direccion, Si usted no puede conducir la unidad en una colin& usted no podra dirigir la unidad en ella. Operar unidades de giro cero en cuestas requiere de precauciones extremas. tres pasos - como se muestra en la Figura 4. PRIMERO coloque sus manos en las palancas come se muestra. Los controles de palanca del tractor de giro cero son muy sensibles, y aprender a dominar los movimientos de avance, reversay vuelta del tractor con eliciencia y sin problemas requiere practica. SEGUNDO, para avanzar empuje gradualmente la palanca hacia adelante con sus palmas. Dedique algo de tiempo probando las siguientes maniobras y para familiarizarse con c6mo acelera, se traslada y dirige la unidad - antes de empezar a podar del c_sped - es absolutamente esencial para sacarle el mayor provecho al tractor de giro cero. TERCERO, para acelerar mueva las palancas mas hacia adelante. Para bajar suavemente la velocidad, mueva las palancas lentamente hacia arras en direccion de neutral. Encuentre un _rea lisa y plana en su jardfn -- un area con mucho espacio para maniobrar. (Antes de empezar quite del area cualquier objeto, gente y animales.) Opere la unidad a media aceleracion durante esta sesion de practica (SIEMPRE opere con el acelerador en FULL al podar el cesped), y gire lentamente para evitar que derrapen las Ilantas y se dane su jardfn. Le sugerimos que empiece con el procedimiento de traslado sin problemas a la derecha, y luego siga con las maniobras de avance, reversa y vuelta. Pr_ctica en el Manejo Figura 4. Mover las Palancas de Control Gradualmente Hacia Adelante Gradualmente mueva las dos palancas del control de velocidad HACIA ADELANTE de modo uniforme lejos del neutral. Desacelere y repita. Usted debe poner el freno de mano en DRIVE antes de mover las palancas de control fuera de la posicion de PARK. Reverse Travel Practice MIRE HACIA ATRAS Y ABAJO, luego mueva gradualmente las dos palancas del control de velocidad HACIA ATRAS de mode unilorme lejos del neutral. Desacelere y repita. ADVERTENClA NOTA: Practique echarse en reversa durante varies minutes antes de intentar hacerlo cerca de algdn objeto, El tractor gira tan abruptamente en reversa come cuando va hac/a adelante, y andar en reversa en Ifnea recta requiere de practica. No pode el ceeped en reversa a menos que sea absolutamente necesario, Siempre mire hacia abajo y hacia atras antes de echarse en reversa y mientras sin prob- Io haoe. Manejo en Reversa Manejo Hacia Adelante Figura 5. Manejo Hacia Adelante Figura 6. Manejo en Reversa 48 Pr_ctica de dar Vuelta en una Esquina Pr_ctica de Vuelta en el Lugar Mientras viaja hacia adelante permita que una palanca regrese gradualmente en direcci6n del neutral. Practique Hacer un "giro cero" significa girar en el misme lugar. Para dar la vuelta en el mismo lugar, gradualmente varias veces mueva la palanca de control de velecidad hacia adelante de neutral y una palanca hacia atr&s del neutral simult4neamente. Repita varias veces. antes de podar el cesped. NOTA: Para evitar girar directamente sobre la banda de rodamiento, es mejor mantener las dos ruedas en marcha hacia adelante aunque sea tigeramente. Ejecutar Figura Vueltas 7. Vuelta MANEJO Ejecutar Fila Vuelta en el Mismo Lugar Figura 8. Vuelta en el Mismo Lugar a la Derecha A VANZADO un Giro Cero al Final de la La habilidad Qnica de su tractor de giro cero de dar vuelta en su lugar le permite dar la vuelta al final de una fila de corte en vez de tener que detenerse y hacer una vuelta en U antes de iniciar con la siguiente fila. Por ejemplo, para ejecutar un giro cero de final de ilia a la derecha: 1. Desacelere al final de la ilia. 2. Mueva la palanca de control velocidad IZQUIERDA ligeramente hacia adelante mientras qua mueve la palanca de control velocidad DERECHA de regreso al centro y luego ligeramente de regreso del centro. 3. Empiece de nuevo a podar el c6sped adelante. hacia Esta t_cnica gira el tractor a la DERECHA y se traslapa ligeramente con la fila reci_n cortada eliminando la necesidad de regresar y cortar de nuevo el cesped omitido. A medida que se familiarice mbs y tenga experiencia con la operacidn del tractor de giro cero, usted aprendera mas maniobras que le haran mas fbcil y agradable el podado del c#sped. jRecuerde controlar_ que entre mas practique, el tractor! Figura 9. Ejecutar una Vuelta al Final de la Fila mejor 49 REIVIOCION E INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA PODADORA NOTA: Ejecute la remocidn e instalacidn de la podadora sobre una superflcie dura y nivelada como un piso de concreto. ADVERTENCIA Accione el freno de mano, desacople el PTO, detenga el motor y quite la Ilave antes de intentar instalar o quitar la podadora. Quitar la Cubierta de ]a Podadora 1. Apague el PTO, ponga e] freno de mano en PARK, apague el encendido, quite la Ilave y espere a que se detengan todas las partes en movimiento. 2. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante. Figura 10. Componentes de la Podadora A. Vadlla y Clip del Enganche B. Enganche de la Podadora C. Soportes de la PodadoraTrasera D, Manivela de Ajuste de la Altura de Corte E. Palanca de Desembrague de la Banda en la Podadora 3. Co]oque la manivela de ajuste de la altura de la podadora (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_s bajo. 4. Libere ]a tensi6n en la banda de tracci6n usando la palanca de desembrague de la banda en la podadora (E, Figura 10) y quite ]a banda de tracci6n de ]a polea del motor. 5. Desconecte el enganche frontal quitando la varil]a y el clip del enganche (A, Figuras 10 y 11), y levantar el enganche de ]a podadora (B) hacia y fuera del collar de fijaci6n del enganche del tractor (D). 6. Deslice la cubierta de la podadora hacia adelante hasta que los soportes de la podadora trasera (C) desacoplen el bastidor de] tractor. 7. Deslice la cubierta de la podadora hacia afuera desde abajo de] lado derecho del tractor. Instalar la Cubierta Figura 11. Componentes del Enganche de ia Podadora A. Varilla y Clip del Enganche B, Enganche de la Podadora C. Soportes de la Podadora Trasera D. Collar de Fijaci6n del Enganche del Tractor de la Podadora 1. Gire las ruedas delanteras del tractor hacia adelante. 2. Coloque la manivela de ajuste de ]a altura de corte (D, Figura 10) en la posici6n de corte m_,s bajo. 3. Deslice la cubierta de la podadora abajo del lado derecho del tractor. Des]ice la podadora hacia atr,_s asegur_ndose de que los soportes de la podadora trasera (C, Figura 11) se deslicen arriba de las rampas en e] bastidor. La parte trasera de la podadora es apoyada pot estas rampas del bastidor. 4. Cuelgue e] enganche de la podadora (B, Figura 11) en el collar de fijaci6n del enganche del tractor (D) y asegure la varilla y el clip del enganche (A). 5. Use la palanca de desembrague de la banda en ]a podadora (E, Figura 12) para liberar la tensi6n en ]a po]ea tensora de la podadora e instale la banda de tracci6n como se muestra en la Figura 1. Figura 12. Disposici6n de Banda de Podadora A. Polea del Motor B. Banda deTracci6n de la Podadora C. Polea Tensora del Lado Posterior D. Polea Tensora en V E. Palanca de Desembrague de la Banda de Podadora F, Polea Motriz de la Podadora 5O JL PROGRAMA DE IVIANTENIMIENTO El siguiente programa debe seguirse para el cuidado normal de su tractor y podadora. _ANTENIMIENTO rnodeloe DEL MONTABLE, de todos los Antes de Primavera y 8 cada ueo Verano aoras _impie el residuo del montable y del compartimiento Jel motor * + _impie el residuo de las areas de refrigeraci6n del +notor y del filtro de aire * 7erifique la presi6n de las Ilantas + _ubrique el montable y la segadora +impie la base y verifique/reemplace a segadora 25 100 200 Anual Horas Horas Horas mente * las cuchillas de + _impie la baterfa y los cables 7erifique el sistema de seguddad del montable ** • • 7erifique / ajuste el embrague PTO _ANTENIMIENTO * DEL MOTOR 20HP Kohler 8 Horas o Diariamente 25 Horas 100 Horas o 200 Horas 200 500 _ 2 Meses Anualmente _ 2 A_os Horas Horas 7erifique el nivel de aceite del motor * 7erifique el purificador de aire y la admisi6n * + Verifique/limpie las aletas de refrigeraci6n y la _dmisi6n * Dele servicio al filtro de aire * ° .Sambie el aceite y el filtro * ° Remueva la cubierta, limpie las aletas de refrig_=raci6n* + Reemplace el filtro del combustible 1- + 7erifique y ajuste / Reemplace la bujia de encendido • + Dele servicio al propulsor del arrancador, verifique y _juste la holgura de la v_lvula 1 k_ANTENIMIENTO DEL MOTOR, 22HP Briggs & Stratton 7erifique el nivel del aceite del "iqotor + 8 Horas o 25 Horas o 50 Horas o 100 Horas e 200 Horas o Cnual Diariamente Cada Estaci6n Cada Estaci6n Cada Estaci6n 3ada Estaci6n "neete ° * Dele servicio al prepurificador de _ire * + _'ambie el aceite * + :}ele servicio al filtro de aire * + 3ambie el aceite y el filtro * + _impie las aletas de refrigeraci6n * + Reemplace el filtro aire ° Reemplace las bujfas de encendido ° Reemplace el filtro del combustible1, ° 7erifique la holgura de la v_tlvula 1- + * Mas frecuentemente en climas con temperaturas altas (mas de 85 ° F: 30 ° C) o funcionamiento en condiciones polvorientas. ** Verifique el funcionamiento del sistema de seguridad cuando la unidad haya estado almacenada por 30 dias o un periodo mayor, 1 Estos servicios deberan ser efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado. 51 Elementos del Tractor de lVlantenimiento MMPIAR DESPOJOS DEL TRACTOR Y DEL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Intervalo de Servicio: Antes de cada use. PRECAUCION: Si no se quitan los despojos del compartimiento dei motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicie de la sesi6n de pedade de c_sped, elimine cualquier hierba cortada, mugre, hojas u otros despejes de la unidad. Tambi6n limpie el interior del compartimiento del motor. LIMPIAR DESPOJOS DEL AREA DE ENFRIAMIENTO DEL MOTOR Y DEL FILTRO DE AIRE Intervalo de Servicio: Figura 13. Compartimiento del Motor A. Rejilla de Admisi6n B. Cubierta del Filtro de Aire Antes de cada use. PRECAUClON: Si no se quitan los despojos del compartimiento del motor y otras superficies calientes, se crea un peligro de incendio. Antes de arrancar la unidad al inicio de la sesi6n de pedade de c6sped, levante el asiento y limpie cualquier despeje de la rejilla de admisi6n en la parte superior del motor (A, Figura 13), el abanico de enfriamiento expuesto del motor y alrededor de la instalaci6n del filtro de aire. Tambi_n abra la tapa del filtro de aire (B) y elimine cualquier suciedad que se haya acumulado en el compartimiente del filtro de aire. VERIFICAR PRESION DE LAS LLANTAS Intervalo de Servicio: 25 horas. Llanta Presi6n Delantera 18-20 psi (1.24-1.38 bar) Trasera 10-12 psi (.69-.83 bar) Figura 14. Presi6n de las Mantas La presi6n de las Ilantas debe revisarse peri6dicamente y mantener en los niveles mostrados en la Figura 14. Tome en cuenta que las presiones pueden diferir ]igeramente de la "lnflaci6n M_.x" estampada a los lades de las Ilantas. Las presiones mostradas ofrecen una tracci6n apropiada, mejor calidad de corte y vida extendida para las Ilantas. 52 LUBRICACION Intervalo de Servicio: 25 horas. Lubrique la unidad en los lugares mostrados en las Figuras 15 a 17 asf como en los siguientes puntos de lubricaci6n. Grasa: engrasadores de la rueda delantera bujes de la rueda delantera pivotes de la podadora • Arboles de sujeci6n de la podadora Use engrasadores cuande est_n presentes. No todas las grasas son compatibles. Use grasa de litio de tipo automotriz. Aceite: pivote del bastidor trasero _1_ _ acoplamiento del hidraulico freno * puntos del pivote del bastidor acoplamiento del ajuste de altura de la cubierta de la podadora acoplamiento del freno Generalmente, todas las partes de metal para podado deben engrasarse deride entran en contacto con otras partes. No ponga aceite ni grasa en las bandas y poleas. Recuerde limpiar con un trapo los acoples y superficies antes y despues de la lubricaci6n. Figura 16b. Lubricaci6n del Tractor \.. Figura 16a. Lubricaci6n del Tractor Figura 17. Lubricaci6n del i_rbol de Sujeci6n Figura 15. Lubricaci6n de la Podadora 53 LIMPIAR CUBIERTA Y VERIFICAR/ REEIVIPLAZAR ASPAS DE PODADORA Intervalo de Servicio: 25 horas o segun se requiera. AOVERTENCIA Para su seguridad personal, no maneje lae aspas afiladas de la podadora con las manos deacubiertas. El manejo imprudente o indebido de las aspas puede resultar en lesiones graves. Afloje ADVERTENCIA Figura 18. Remoci6n del Aspa Para su seguridad personal, los tornillos de cabeza hexagonal para montar las aspas deben instalarse con una arandela acanalada y una arandela el_stica, y luego apretar fijamente. Apriete el tornillo de cabeza hexagonal para montar el aspa aun par de torsiSn de 45 - 55 ft, Ibs. ({$1- 75 N.rn.) Banco de trabajo 1. Quite la cubierta de ]a podadora (vea "Remoci6n de la cubierta de la podadora" en la secci6n de OPERACION). Clavo 2. Vea la Figura 18. Quite el aspa para inspeccionarla o para ganar acceso seguro al lado inferior de la cubierta de la podadora. Use un bloque de madera para evitar que gire el aspa mientras afloja el tornillo de cabeza hexagonal girAndolo a la izquierda. Fignra 19. Equilibrar el Aspa 3. Quite el tornillo de cabeza hexagonal (D, Figura 20), arandela elAstica (C), arandela acanalada (B) y aspa. 4. Limpie el lado inferior de la cubierta de la podadora. 5. Inspeccione las aspas para ver que no tengan muescas o rebordes desafilados. Use una lima para afilar el aspa a un filo cortante. Si el aspa est,. da5ada, debe reemplazarla. 6. Equilibre el aspa como se muestra en la Figura 19. Centre el orificio del aspa con un clavo lubricado con una gota de aceite. Un aspa equilibrada permanecer_. nivelada. Si el aspa no estb. equilibrada, siga afilando el lade pesado hasta que est_ equilibrada. Fignra 20. Instalaci6n del Aspa A. Bloque de Madera de 4x4 B. Arandela Acanalada C. Arandela El&stica D. Tornillo de Cabeza Hexagonal E. Aletas de Izado 7. Reinstale el aspa con las aletas de izado (E, Figura 20) apuntando arriba hacia la cubierta de la podadora como se muestra. 8. Reinstale la arandela acanalada (B, Figura 20), arandela el_.stica (C) y tornillo de cabeza hexagonal (D). Use un bloque de madera (A) para evitar que el aspa gire mientras aprieta el tornillo de cabeza hexagonal (D) a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m). Gire el tornillo de cabeza hexagonal a la derecha para apretarlo. 54 del Aspa LIMPIAR BATERJA Y CABLES ADVERTENCIA VER[FICAR DE SEGURIDAD SISTEMA DEL TRACTOR Tenga cuidado al manejar la bateria. Evite derramar el electrolito. Mantenga llamas y chispas lejos de la bateria. Cuando quite o instale los cables de la bateria, desconecte PRIMERO el cable negativo y con_ctelo al ULTIMO. Si no se haee en este ordeR, la terminal positiva puede causar un cortocircuito al bastidor con una herramienta. Siempre use lentes de seguridad cuando maneje baterias. intervalo de Servicio: Intervalo de Servicio: 200 Horas y Cada Primavera y Otofio Esta unidad esta equipada con interruptores de intercierre de seguridad. Estos sistemas de seguridad estan presentes )ara su seguridad. No intente eludir los interruptores de seguridad y nunca rnanipule los dispositivos de seguridad. Verifique su operaci0n con regularidad. Verificaciones y guantes de SEGURIDAD Operacional PRUEBA 1 -- EL MOTOR NO DEBE ARRANCAR 200 horas Sl: El interruptor PTO ester en ON, O BIEN * Las palancas del control de velocidad no estan en posicion de PARK. 1. Desconecte los cables de la baterfa, primero el cable negativo (B, Figura 21). PRUEBA 2 -- EL MOTOR DEBE ARRANCAR 2. Quite la banda de goma que sujeta la bateria y quite la baterfa Sl: El interruptor PTO esta en OFF, Y Las palancas del control de velocidad estan fijas en posicion de PARK. 3. Limpie ia baterfa y el compartimiento de ]a baterfa con una soluci6n de bicarbonate de sodio y agua. PRUEBA 3 - EL MOTOR DEBE APAGARSE 4. Limpie las terminales de la baterfa y los extremos del cable con un cepillo de alambre hasta que brillen. Sl: El operador se levanta del asiento con el PTO en ON, O El operador se levanta del asiento con las palancas de velocidad en suelo en posicion de DRIVE (propulsion), 5. Reinstale la bateria y suj_tela con ]a banda de goma. 6. Reconecte los cables de la baterfa: primero conecte el cable positivo (vea A, Figura 21), ]uego conecte el cable negativo (B). El operador mueve la palancaique controla la velocidad para la izquierda, de la position de "PARK", al mismo tiempo dejando, la palanca que controla la velocidad para la derecha en "PARK" (las dos palancas deuen ser activabas de "PARK" a "DRIVE" al mismo tiempo, esto, equitara' que el motor se apague). 7. Aplique una capa de parafina o grasa no conductora a los extremos del cable y aias terminales de la baterfa. PRUEBA 4 -VERIFICACION DE FRENO DE ASPAS Las aspas y la banda de tracci6n de la podadora deben detenerse por completo en un lapso de cinco segundos despu_s de poner el interruptor PTO en OFR Si la banda de tracciOn de la podadora no se detiene en cinco segundos, p6ngase en contacto con el Centre de Partes y Reparaciones de Sears. NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, debe _oner el interruptor PTO en OFF, el freno de mano en PARK y las palancas det control de velocidad fijas en la _osicidn de PARK para que pueda arrancar e! motor. ADVERTENCIA Si la unidad no pasa una prueba de seguridad, no la opere.Visite un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Bajo ninguna circunstancia debe usted intentar vencer la finalidad Figura 21. Compartirniento del Motor A. Cable Positivo (+) de la Bateria B. Cable NegaUvo (-) de la Bateria del sistema del intercierre de seguridad. 55 VERIFICAR/AJUSTAR DEL PTO EMBRAGUE - IL ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, sAIo haga los ajustes con el motor detenido, la nave quitada y el tractor en terreno nivelado, Intervalo de Servicio: 200 horas. El embrague del PTO se embraga y desembraga con el interruptor PTO. El embrague suministra la energia y frena las aspas de la podadora. Verifique el ajuste del embrague del PTO cada 200 horas de operaciAn. TambiAn rea]ice el siguiente procedimiento si se barre el embrague, no embraga o si instalA un embrague nuevo. Figura 22. Ajuste del Embrague del PTO A. Ventana de Ajuste (Ctd. 3, se muestra una) B. Tuerca de Ajuste 1. Quite la Ilave de] interrupter de encendido y descenecte los cables de las bujfas para evitar un posible arranque accidental mientras ajusta el PTO. 2. Vea la Figura 22. Tome nota de la posiciAn de las 3 ventanas de ajuste (A) en el lade de] disco pertafreno y las tuercas mecanicas de ajuste (B). 3. Inserte una lamina calibradora (C) de .012"-.015" (2.5-4mm) per cada ventana, colocando el calibrador entre la cara del rotor y la cara del armazAn come se muestra en la Figura 23. 4. Alternativamente apriete las tuercas de ajuste (B, Figura 22) hasta que la cara del rotor y ]a cara del armazAn apenas hagan contacto con el calibrador. Figura 23. Ajustar Embrague A. Ventana B. Tuerca de Ajuste C. L&mina Calibradora 5. Verifique las ventanas para ver que la tensiAn sea igual cuando el calibrador se introduce y se saca, y haga los ajustes necesaries apretando o aflojando las tuercas de ajuste. NOTA: El espacio vac[o existente entre et rotor y et armazdn puede variar at_n despues de realizar el procedimiento de ajuste. Esto se debe alas variaciones dimensionates de los componentes yes una condicidn aceptable. 6. Verifique el tiempo en que se detienen las aspas de la podadora. Las aspas y la banda de tracciAn de la podadora deben detenerse per complete en un lapse de cinco segundos despues de apagar el interrupter PTO elActrico. Si el ajuste no termina el problema de frenado de la podadora, reemplace el embrague elActrico del PTO. 56 del PTO Elernentos de Mantenimiento del Motor VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE MOTOR - EN MODELOS KOHLER Service Interval: Before Use aceite de Servicio clasificado para API de Clase SG, SH, SJ o mejor con viscosidad SAE. l_wEtll> DEL 4t[]!1 each use, and every 8 hours. ,,Bsm 1. Apague el motor, y coloque los controles de velocidad de suelo en la posicion de PARK (parado). Estacione la unidad en una superficie plana. Deje que el motor se enfrfe. 2. Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel (C, Figura 25). F -_o _ 2'o377o 7o 7o loo C -7 0 27 38 -30 -18 • Los aceftes sint_tlo_,, nl_nor_ a IQ°F 3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y Ifmpiela con una toalla de papel. ecomendado,, 4 of_ecen un meio_ af a_que a tempe_atu_ Figura 24. Aceite de Motor Recornendado 4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor, y empL_jela para colocarla en su posicion. 5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "F" y "E' (D). De Io contrario, a_ada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 24). CAMBIAR Intervalo ACEiTE DEL MOTOR Y FILTRO de Servicio: 200 horas. Capacidad del Aceite: .95 de cuarto de galon (.90 litros) con cambio de filtro de aceite. Nota: Cambie el aceite de/motor mientras el motor estb tibio. Deje correr el motor por unos minutos, luego apague et motor y deje que enfrfe de caliente a tibio. 1. Limpie el _rea alrededor de la varilla de nivel de aceite (C, Figura 25) y el drenaje del aceite (A). 2. Quite el tap6n del drenaje del aceite (A) y la varilla de nivel de aceite (C). Conceda un buen tiempo para que termine de drenar. 3. Quite el filtro del aceite (B). Tire el filtro a la basura. 4. Voltee el filtro nuevo y II_nele con aceite fresco. Permita que el aceite trasmine en el filtro nuevo por dos minutos. 5. Usando una gota de aceite en la punta del dedo, moje el empaque de goma en la parte inferior del filtro nuevo. 6. Tire el aceite del filtro e instale el filtro en la base del filtro. Gire el filtro a la derecha hasta que el empaque de goma tope con la base del filtro. Luego de 2/3 a 1 vuelta completa mas. 7. Reinstale el tapon de drenaje de aceite (A). 8. Llene el carter con aceite. Yea arriba VERIFICAR DE ACEITE DEL MOTOR. 16 NIVEL 9. Pruebe el motor para verificar que no haya fugas. Detenga el motor por 1 minuto, luego vuelva a verificar el nivel del aceite. Figura 25. Cambio de Aceite A. Tubo de Drenaje de Aceite B. Filtro de Aceite C. Varilla de Nivel de Aceite D. Verificar Nivel del Aceite 57 REEMPLACE EL FILTRO DE AIRE MODELOS KOHLER Intervalo de servicio: Cada 25 horas o cada dos meses, o conforme sea necesario. \\ 1. Afloje los botones de la cubierta del filtro de aire (A, Figura 26) y remueva la cubierta (B). Limpie cualquier residue alrededor del filtro de aire. Inspeccione la condici6n de las superficies de sellamiento del elemento del filtro de aire (C) y de la base del filtro (D). Reemplace cualquier parte daSda. 2.Remueva el elemento del filtro de aire (C). 3.1nstale el elemento del filtro de aire nuevo con el lado plisado hacia afuera y asfentelo en los bordes de la base del purificador de aire (D). 4.Reinstale ]a cubierta del filtro de aire (B) y asegurela con los dos botones (A). Figura 26. Ensamble del filtro de aceite Modelos Kohler A. Bot6n de la cubierta del filtro de aire B. Cubierta C. Filtro de aire D. Base REEMPLAZAR BUJJA Intervalo de Servicio: 200 horas. Bujia de Repuesto: Entrehierro Champion RC12YC o equivalente de Bujia: .030" (.76ram) 1. Detenga el motor y permita que se enfrfe. 2. Limpie el _.rea alrededor de la bujfa (A, Figura 27). 3. Quite la bujfa e inspecci6nela. gastada, reemplacela. Siesta daSada o des- 4. Verifique el entrehierro de la bujia. El entrehierro (de una bujfa nueva o usada) debe set de .030". 5. Reinstale la bujia en Jaculata del cilindro. Apriete la bujfa a un par de torsi6n de 28-32 ft. Ibs. (38-43 N.m.). Figura 27. Entrehierro 58 de la Bujia VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON Use aceite de Servicio clasificado para API de Clase SG, SH, SJ o major con viscosidad SAE. Intervalo de servicio: Antes de cada uso, y cada 8 horas. 1, Apague el motor, y coloque el freno de parada en la posicion de PARK (parado). 2, Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel (C, Figura 29). 3. Remueva la varilla para medicion del nivel (C) y limpiela con una toalla de papel. 4. Inserte la varilla para medicion del nivel en el motor. Atornille el tap6n en el tubo (D) 5. Remueva la varilla para medicion del nivel y lea el nivel de aceite. El nivel de aceite debera estar entre las marcas "FULIL' y "ADD" (D). De Io contrario, a_ada aceite de acuerdo con las recomendaciones de la tabla del aceite (Figura 28). Capacidad aceite. 203240 GO -7 0 -30 -18 4 16 27 100 38 * La temperatura de _os motores enfriados pot aEre es superio[ a la de los motores automovBes. El uso de aceites multiglados (10W-30, elc) pot encima de 4 C producira un alto consumo de aceeite y un posible dano en el motor. Comp_uebe el nivel de aceite con mayor flecuencia si utilJza este tipo de aceites. ** El aeeite de viscosidad SAE 30, si es usado pot debajo de 4°0, ducila dJfioultad de arral_que y ul_ posible dano en erl blooque del motor debido a una lubricacion inadecuada. VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON Intervalo estaci6n F -20 0 c pro- Figura 28, Aceite de Motor Recomendado de servicio: 50 Horas o una vez cada de aceite: 1-7/8 quarts (1.8L) sin cambio de NOTA: CambJe el aceJte de/motor mientras el motor est# tibio. Deje andando et motor pot unos minutos, despu#s apage el motor y deje qua se enfrfe de ctiente a tibio. 1. Limpie el area alrededor de la varilla para medici0n del nivel (C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A). 2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) del extremo del tubo de drenaje del aceite. Remueva la varilla para medici6n del nivel (C). Permita qua se drene completamente. 3. Reinstale el tapon de drenaje del aceite (A). 4. Llene el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba. VERiFIQUE EL NiVEL DE ACEITE MOTOR Y EL FILTRO - MODELOS STRATTON Intervalo estaci6n Capacidad aceite. DEL BRIGGS & Figura 29. Cambio de Aceite A. Tubo de Drenaje de Aceite B. Filtro de Aceite C. VarilJa de Nivel de Aeeite de servicio: 100 Horas o una vez cada de aceite: 2 cuarts (1.9L) sin cambio de NOTA: CambJe el aceJte del motor mientras el motor est# 6. Gire el filtro hacia la derecha hasta que la empaquetadura de hule se junte con la base del filtro. Despues gire de 1/2 a 3/4 de vuelta mas. tibio. Deje andando el motor por unos minutes, despues apage el motor y deje qua se enfrfe de cliente a tibio. 7. Reinstale el tap6n de drenaje del aceite (A). 8. Liana el carter del motor con aceite. Refierase a VERIFIQUE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR mas arriba. 9. Arranque el motor para probarlo y verificar que no existan fugas. Pare el motor por un minuto, despues vuelva a verificar el nivel de aceite. 1. Limpie el area alrededor de la varilla para medicion del nivel (C, Figura 29) y el tubo de drenaje del aceite (A). 2. Remueva el tapon de drenaje del aceite (A) y la varilla para medici6n del nivel (C). Permita qua se drene completamente. 3. Remueva el filtro de aceite (B). Deseche el filtro. 4. Ponga una gota de aceite en la punta de sus dedos y aplfquela en la empaquetadura de hule de la parte inferior del filtro nuevo. 59 SERVlCIO DEL FILTRO DE AIRE Y DEL PREPURIFICADOR - MODELOS BRIGGS & STRATTON Intervalo de servicio: Prepurificador: cada 25 horas o conforme sea necesario. Filtro de aire: cada 50 horas o conforme sea necesario. Intervalo de reemplazo: Prepurificador: conforme sea necesado. Filtro de aire: cada 200 horas o una vez per estaci6n. Remoci6n e instalaci6n del filtro de aire 1. Levante la parte inferior del sujetador (A, Figura 30) y retire el sujetador de la cubierta. 2. Remueva la cubierta (B). Remueva el filtro (C) y el prepurificador (D). 3. Instale el prepurificador (D) con la malla hacia arriba. Instale el filtro (C) come se muestra. 4. Instale la cubierta (B) asegurandose que las leng0etas queden insertadas en las ranuras. AsegOrela con el sujetador (A). Servicio Figura 30, Ensamble del filtro de aire - Modelos Briggs & Stratton A. Sujetador del filtro de aire B. Cubierta del filtro de aire C. Filtro de aire prepurificador del NOTA: Remplace do o desgastado. el prepurificador si se encuentra daha- 1. Figura 31. Lave el prepurificador con detergente I{quido y agua. 2. Exprima el prepurificador para que quede seco y saturelo con aceite de motor. Remueva todo el aceite en exceso exprimiendo Servicio el prepurificador del filtro NOTA: Remplace o desgastado. D. Prepurificador Prepurificador Filtro de aire en una toalla absorbente. de aire et fittro de aire si se encuentra daiiado 1. Figura 31. Si presenta un sello que indique "Washable," entonces el filtro podra ser lavado con agua tibia y un jabon suave. 2. Enjuague con agua de la Ilave con la pantalla hacia arriba para permitir que el residue y tierra se salgan. 3. Permita que el filtro se seque toda la noche antes de volverlo a instalar. Figura 31, Servicio 60 del filtro de aire REEMPLACE LA BUJ|A DE ENCENDIDO MODELOS BRIGGS & STRATTON - Intervalo de servicio: Anualmente Bujia de encendido Separaci6n de reposici6n: 71/500/691043 de la bujia de encendido: .030" (.76mm) 1. Pare el motor y espere a que se enfrie. 2. Limpie el Area alrededor de la bujfa de encendido. 3. Remueva la bujfa de encendido. 4. Verifique la separaci6n de la bujia de encendido. DeberA set de .030" (refi_rase a la Figura 32). 5. Reinstale la bujfa dentro de la cabeza del cilindro. Torque la bujfa a 180 in. Ibs (20 N.m.). Figura 32. Entrehierro 61 de la Bujia = AJUSTE DE PALANCA DE VELOClDAD DE CONTROL Las palancas de control tienen tres ajustes: Para Aiustar la AItura de las Palancas de Control: Jale las palancas hacia adentro, encima del regazo del operador a la posici6n de DRIVE. Afloje los pernos de montaje (D, Figura 34) y suba o baje las palancas a la posici6n deseada. Apriete los pernos de montaje (D). Para Ajustar la Brecha Final de las Palancas de Control: La brecha final de las palancas de control deben ajustarse de modo que las palancas no se toquen entre sf cuando se pongan en pesici6n de DRIVE. Afloje la contratuerca (A, Figura 34) y ajuste la Iongitud del ternillo de cabeza redonda (B) de mode que las palancas no se toquen entre si. Repita Io mismo en el lade opuesto. Apriete la contratuerca (A) para fijar el tornillo de cabeza redonda en su posici6n. © Figura 34. Ajuste de las Palancas de Control A. Contratuerca B. Tornillo de Cabeza Redonda C. Ranura Delantera D. Pernos de Montaje E. Perilla Para Ajustar el Espacio Libre para el Operador: El espacio entre el eperador y las palancas de control puede incrementarse quitando el perne de mentaje mAs bajo (D, Figura 34), girando la palanca hacia adelante y reinstalando el tornillo de cabeza hexagonal a tray, s de las palancas de control y la ranura delantera (C). Repita Io misme con la palanca de velecidad. AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD Si el tractor vira a la derecha o a la izquierda cuando las palancas del control de velocidad estAn en la pesiciSn de velocidad maxima hacia adelante, la velocidad maxima de cada una de las palancas puede balancearse girando las perillas de ajuste (E, Figura 34). Gire ]a perilla A LA IZQUIERDA para aumentar la velocidad o A LA DERECHA para disminuir la velocidad. 62 AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Gire la manivela del ajuste de la altura de corte (A, Figura 35) a la derecha para subir la cubierta de la podadora y a la izquierda para bajarla. Si se le dificulta girar la manivela, limpiela bien y lubriquela. AJUSTE DEL EMBRAGUE DEL PTO Vea VERIFICAR / AJUSTAR EMBRAGUE DEL PTO en la SecciOn de Mantenimiento. AJUSTE DEL FRENO 1. Pare la unidad, Gire la ignicion en la posicion OFF (apagado), coloque las palancas de velocidad en suelo en la posiciOn PARK (parado), y espere a que todas las piezas que se encuentren en nlovimiento dejen de moverse. Figura 35. AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE A. Manivela de Ajuste de la Altura de Corte B. Ruedas Reguladoras 2. Localice la varilla de freno (A) y la turca de ajuste (B). 3. Mida el resorte del freno sion, con las palancas PARK (parado) debera tud del resorte girando sario. de parada. La Iongitud de comprede velocidad en suelo en la posicion ser de 3" (7.62cm). Ajuste la Iongila tuerca de ajuste (B), de ser nece- ADVERTENCIA IVlantenga llamas y chispas lejos de la bateria; gases provenientes de _sta son altamente explosivos. RECARGA Ventile la bateria durante los la recarga, DE LA BATERJA Una bateria descargada o una demasiado baja para arrancar el motor puede ser el resultado de un defecto en el sistema de recarga o algLin otro componente el_ctrico. Si tiene alguna duda sobre la causa del problema, p6ngase en contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de Sears. Si necesita reemplazar la bateria, siga los pasos bajo Limpieza de Bateria y Cables en la Secci6n de Mantenimiento Regular. Para recargar la bateria, siga las instrucciones suministradas por el fabricante del recargador de baterias asi como todas las advertencias incluidas en la secci6n de reglas de seguridad de este libro. Recargue la baterfa hasta que est6 completamente cargada (hasta que la gravedad especffica del electrolito sea 1.250 o mayor y la temperatura del electrolito sea por Io menos de 60 ° F). No recargue a un indice mayor de 10 amperes. AJUSTES Figura 36. Ajuste del freno A.Varilla clei freno DEL MOTOR B. iuerca de ajuste C. Resorte de retomo D. Orifieio de resorte de retorno El motor esta diseiiado para brindar un rendimiento correcto bajo todas las condiciones de operacion. Cualquier tipo de ajustes deberan set efectuados por Sears u otro taller de servicio calificado. 63 AJUSTE DE NIVEL DE LA CUBIERTA DE LA PODADORA ADVERTENClA Antes de verificar la podadora, apague el PTO y el motor. Permits que se detengan todas las partes en movimiento. Quite la Ilave del eneendido, luego desconecte el cable de la bujia y suj_telo lejos de la bujia. Figura 37. Medir las Puntas del Asps con el Suelo A. Cubietta de la Podadora Si el corte es desigual, es posible que necesite nivelar la podadora. La causa del corte desigual puede ser que la presi6n de las Ilantas sea desigual o inadecuada. Vea VERIFICAR LA PRESION DE LAS LLANTAS. Nivelado B. Punts del Asps C. Suelo Nivelado de un Lado a Otto 1. Con la podadora instalada, coloque el tractor en una superficie lisa y nivelada como un piso de concreto. Gire las ruedas delanteras para que apunten hacia adelante. Apague el motor, ponga el freno de mano en PARK y espere a que se detengan todas las partes en movimiento. 2. Verifique que las aspas no esten dobladas y reempl_.celas si es necesario. 3. Verifique la presiTn de las Ilantas. Vea VERIFICAR LA PRESION DE LAS LLANTAS. 4. Ajuste la altura de cortea posici6n media. Coloque las aspas de la podadora de modo que apunten de un lado a otro (Figura 38). Figura 38. Orientar las Aspas de un Lado a Otto 5. Mida la distancia entre las puntas de las aspas externas y el suelo (Figuras 37 y 38). Si hay una diferencia mayor a 1/8" (3mm) entre las medidas en cada lado, proceda con el paso 6. Si la diferencia es de 1/8" (3mm) o menos, proceda con el Nivelado de Adelante hacia Atr_.s. 8. Veala Figura 39. Afloje la tuerca exterior (A) y tornilIo "taptite" (C), luego gire la tuerca excentrica (B) pars subir o bajar el lado izquierdo de la cubierta. Cuando la cubierta de la podadora este nivelada, sostenga la tuerca exc_ntrica mientras apriete la tuerca exterior. Apriete el ternillo "taptite" (C). \ Figura 39. Ajuste de un Lado a Otto A. Tuetca Exterior B. Tuerca Exc_ntrica C. Tornillo D. Ramps 64 "Taptite" \ Figura40, Orientarlas Aspas Nivelado de Adelante de Adelante hacia Atr;_s hacia Atr&s 1. Gire las aspas de adelante hacia atras como se muestra en la Figura 40. Mida la distancia del suelo a la punta delantera del aspa central, y del suelo a la punta trasera de las aspas izquierda y derecha (Figura 40). Las puntas delanteras deben estar 1/8"-1/4" (3-6mm) mas altas que las puntas traseras. Si no, proceda con el paso 2. 2. Para subir/bajar el frente de la cubierta de la podadora, afloje la tuerca delantera (A, Figura 41 diagrama pequeho) y gire la tuerca trasera (B) contra el collar de fijaci6n (C) para acortar la varilla (D). Figura 41. Nivelado de Adelante hacia Atras A. Tuerca Delantera B. Tuerca Trasera 3. Verifique nuevamente la medida antes de apretar la tuerca delantera (A) contra el collar de fijaci6n. REEMPLAZO Reernplazo DE BANDA DE PODADORA de Banda deTracci6n de Podadora 1. Estacione el tractor en una superficie nivelada. Desacople el PTO, apague el motor y ponga el freno de mano. Quite la Ilave. 2. Use el brazo de la polea tensora (K, Figura 42) para liberar la tensi6n en la banda y quitar la banda de tracci6n de la podadora (F) de la polea de PTO (G). 3. Quite la banda de las poleas restantes de la cubierta. Nota: No es necesario quitar la cubierta de la podadora. 4. Instale la banda nueva (F) como se muestra en la Figura 42. Reemplazo de Banda deTracci6n del Arbol de Figura 42. Disposici6n de Banda de PTO A. Banda de Tracci6n del _,rbol de Sujeci6n B. Polea Derecha del _,rbol de Sujeci6n C. Polea Tensora del _,rbol de Sujeci6n D. Polea Central del h,rbol de Sujeci6n E. Polea Izquierda del _,rbol de Sujeci6n F. Banda deTracci6n de la Podadora G. Polea del PTO del Motor H. Polea Motriz de la Podadora I. Polea Tensora de la Podadora J. Polea Tensora de LadoTrasero K, Brazo de Polea Tensora Sujeci6n P6ngase en contacto con un Centro de Partes y Reparaciones de Sears respecto a un reemplazo de la banda de tracci6n del _.rbol de sujeci6n (A, Figura 42). 65 ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las instrucciones de Mantenimiento y Almacenamiento en la secci6n de Reglas de Seguridad, luego realice los siguientes pasos: ,, Desacople Ilave. Nunca almacene la unidad (con combustible) en una eetructura cerrada con poca ventilaei6e. Los vaporee del combustible pueden viajar a una tuente de ignicibe (come un homo, calentador de agua, etc.) y ocaeionar una explosi6e, el PTO, ponga el freno de mano y quite la Los vapores del combustible los humanos y animalee, ,, Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. tambi_n son t6xieos para ,_ La vida de la baterfa se incrementara si la quita, y la coloca en un lugar seco y fresco y la carga por completo una vez al mes. Si deja la bateria en la unidad, desconecte el cable negativo. Es importante evitar que se formen depositos de goma en las partes esenciales de la instalaci6n de combustible como el carburador, filtro de la gasolina, tuberia del combustible y el tanque de gasolina durante el almacenamiento. Adem_ts, los combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol o usando etanol o metanol) puede atraer humedad que Ileva a la separaci6n y formaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. El gas acfdico puede dahar la instalaci6n de combustible de un motor mientras est_ en almacenamiento. Para evitar problemas con el motor, la instalaci6n bustible debe vaciarse antes del almacenamiento o mas. Siga estas instrucciones; Para proteger el motor, se recomienda lizador de combustible. Antes de arrancar de comde 30 dias el uso del estabi- la unidad despues de estar almacenada: - Verifique el nivel de todos los fluidos. Verifique todos los elementos de mantenimiento. Figura 43. Compartimiento A. Filtro de la Gasolina del Motor ,, Llene con combustible FRESCO. * Despues de arrancar, permita que el motor se caliente antes de operar. ,ADVERTENCIA La gasolina es altamente inflamable y debe manejarse con euidado. Nunca Ilene el tanque cuando el motor todavia est& caliente por la reciente operaci6n. No permita que nadie se acerque con llamas abiertas, cigarros o cerillos al &tea. Evite nenar demasiado y quite Io derramado con un trapo, 66 ADVE RTENCIA s, Io prefiere, tedoa estos procedimientos Para evitar lesionea graves, realice el mantenimiento del tractor o la podadora sblo con el motor apagado y el freno de mane en PARK. Siempre quite la Ilave de1 encendido, desconecte el cable de la bujfa y sujetelo lejos de la bujfa antes de empezar con el mantenimiento, para evitar que el motor arranque accidentalmente. Diagn6stico pueden ser ejecutados para usted per un Centre de Partes y Reparaciones de Sears. Vea la contraportada respecto a inforrnacion sobre el Centre de Partes y Reparaciones de Sears. del Tractor PROBLEMA CAUSA REMEDIO El motor no rota ni Controles de velocidad en suelo sin colocar en la posici6n PARK (parade). Colocado en PARK (parade). arranca. El interrupter PTO esta en posici6n de ON. Col6quelo en posici6n de OFR Palancasde velocidad no estan en posicionde PARK.. Mu_valas a la posici6n de PARK. El acelerador no estA en posici6n de CHOKE. Mueva el acelerador a posici6n de CHOKE. Llave no esta per complete a la posici0n de START. Gire la Ilave a la posici6n de START. Sin combustible. Si el motor estA caliente, permita que enfrfe, luego Ilene el tanque de gasolina. Motor ahogado. Mueva el control del acelerador de regreso a la posici6n de FULL para abrir el ahogador. La gasolina esta vieja o viciada. Agua en el combustible. Drene el combustible y ponga combustible fresco. Contacte Partes y Reparaciones de Sears. Terminales de baterfa requieren una limpieza. Limpie las terminales de la baterfa Baterfa descargada o baja. Recargue o reemplace. Bujia(s) defectuosas, sucias o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Cableado suelto o rote. Verifique visualrnente el cableado y reemplace cables rotes o raidos. Apriete las conexiones sueltas. Solenoide o motor de arranque defectuosos. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. Interrupter del intercierre de seguridad defectuoso. Reemplace.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. El motor arranca difi- Filtro de aire obstruido D_ servicio al pre-limpiador y/o reemplace el elemento del filtro de airs. cil o no funciona bien. Ahogador sin colocar en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor, o el ahogador sin colocar en la posici6n OPEN (abierto) despu_s de que el motor haya arrancado. Coloque el ahogador en la posici6n CLOSED (cerrado) durante el arranque del motor. Coloque el ahogador en la posici6n OPEN (abierto) cuando el motor este andando. Si el motor estA caliente no requerirA ser ahogado. Bujfa defectuosa, sucia o con entrehierro incorrecto. Limpie y ajuste a entrehierro o reemplace. Motor Nivel del aceite bajo. Verifique/agregue golpetea. Use de aceite de grade incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Motor se calienta demasiado mientras opera. Limpie el abanico de enfriamiento del motor, la rejilla sopladora y el limpiador de aire. Use de aceite de peso incorrecto. Vea "Cambiar el Aceite del Motor" en la Secci6n de Mantenimiento. Demasiado aceite en el carter. Drene el aceite excedente. El humo del escape del Filtro de aire sucio. Reemplace el filtro de aire. Vea "Reemplazar el Elemento del Filtro de Aire". motor es negro. Control del ahogador en posici6n de cerrado. Abra el control del ahogador. Excesivo consume de aceite. 67 aceite segt_n se requiera. El motoropera Las palancas de desembrague de la transmisi6n en posici6n do EMPUJAR. Mueva las palancas a la posici6n de DRIVE. La banda de tracci6n se barre. Limpie o roemplace la banda segQn sea necesario. La banda esta rota. Reemplace banda.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. Freno do mano no esta desaccionado Contacto Partos y Reparaciones de Soars. Poleas o la banda con grasa o aceite. Limpie segLin se requiora. La banda esta estirada o desgastada. Reemplace banda.Contacte Partes y Reparacionesde Sears. Ei freno de mano nO se mantiene, El frono de mano estA mal ajustado. Vea la Socci6n do Ajustes. Tractor se direeciona o maneja con deficiencia. Inflado inadecuado de las Ilantas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Acoplamiento Verifique y apriote las conexiones sueltas. pero el tractor nO avanza, Banda de tracci6n se barre. Tractor estira Las perillas de ajuste de velocidad no estb.n ajustadas. para un lado. Diagnbstico de direcci6n estA flojo. Vea AJUSTE DE BALANCEO DE VELOCIDAD de la Podadora PROBLEMA CAUSA REMEDIO Es dificil ajustar la altura de corte de la podadora, La rosca de la manivela para la altura de corte est,. sucia o necesita lubricarse. Limpie a conciencia y lubrique la manivela de altura :le corte con aceite. Corte de la podado, Llantas del tractor indebidamonte infladas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. ra ee desigual, Podadora indebidamente nivelada. V'ea"Nivelado de la Podadora" en Servicio y Ajustes. El corte de la )odadora es de aspecto tosco. La volocidad del motor es demasiado lenta, Velocidad demasiado alta. Ponga el acelerador en FULL cuando pode el c_sped. Disminuya la velocidad. Las aspas ost_.n desafiladas. &file o roemplace las aspas. Vea la Secci6n de Mantenimiento. Banda de tracci6n de podadora se barre pot que tieno aceito o estA dosgastada. Limpie o reemplace la banda segun sea necesario. Las aspas no estan debidamente arianzadas al arbol de sujoci6n. Vea "Verificar/Ajustar Aspas de Podadora" en la Secci6n de Mantenimiento. El motor se atasca Velocidad del motor domasiado lenta. con facilidad con la Velocidad demasiado alta. )odadora embragacla, La altura de corte est_ demasiado baja. Vibraci6n excesiva de la podadora. Ponga el acelerador en FULL. Disminuya la velocidad. Lado inferior de cubierta de podadora sucio, Corte el cesped alto con la altura maxima do corte _=nla primera pasada. 3uite cubiorta do la podadora y limpio lado inferior. La tolva de descarga se atasca con las hiorbas cortadas. Corte el c_sped con la descarga apuntando hacia el _.rea anteriormente cortada. Pernos de montaje de aspas est_.n flojos. &priete a 45-55 ft. Ibs. (61-75 N.m.). &spas, arboles de sujeci0n o poleas doblados. Vorifique y reemplace segun sea necesario. Las aspas de la podadora estan fuera de aquilibrio. Banda instalada incorrectamente. Reemplace o equilibre las aspas. Voa la Secci6n de Mantenimiento. Roinstale correctamente. La banda de tracci6n de la podaclo- El resorte de la polea tensora esta roto o no est_ debidamente fijado. Repare o reemplace segun sea necesario. ra se barre o no impulsa. Banda de tracci6n de podadora est_ rota. Reemplace la banda de tracci6n. Embrague del PTO fuera de ajuste. &justeel embraguedel PTO.Veala SecciOnde Mantenimiento. 68 Kohler Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27772 Exhaust-Group11 Air Intake / Filtration - Group 10 1 3 2 16 Exhaust Controls - Group 9 14 I 15 PTS-38 Briggs & Stratton Engine Parts ZT 7000 - Model No. 107.27774 741t 1095 VALVE GASKET 1022 868 729 358 ENGINE GASKET SET 3© 7_ 48 789A = 20_ 276® 868 1 943 Q 2_ 842Q 691 524 1022 801 PTS - 42 SET Repair Protection Agreements Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time.That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Feticidades por su compra inteligente. Su nuevo producto de Craftsman® fue disefiado y fabricado para aSos de operaci6n confiable. Pero como todos los productos, es posible que cada cierto tiempo requiera de reparaciones. Ahf es donde tener un Acuerdo de Protecci6n de Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Compre un Acuerdo de Proteceidn de Reparaeiones ahora y protejase usted mismo de motestias y gastos inesperados. Here's what's included in the Agreement: Expert service by our 12,000 professional repair specialists Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs Product replacement be fixed if your covered product can't Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service.You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation Service For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call f-800-4-MY-HOME® Reparaciones puede ahorrarle dinero y contrariedades. Aqui est,. Io que incluye el Acuerdo: 5_ Servicio experto de nuestros 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n Servicio ilimitado y sin cargo per las partes y la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas Reemplazo del producto puede ser arreglado si su producto cubierto no Descuento del 10% del E_ partes relacionadas con acuerdo; adem_.s, de un cio regular por revisiones precio regular de servicio y el servicio no cubierto per el 10% de descuento del prede mantenimiento preventive Ayuda r&pida por tel_fono - soporte telef6nico de t_cnicos de Sears sobre productos que requieren reparaciones a domicilio, adem_.s de programaci6n conveniente de reparaci6n. Una vez que compre el Acuerdo, una simple Ilamada telef6nica es Io unico que se necesita para que le programen el servicio. Usted puede Ilamar a cualquier hora del dfa o de la noche, o programar una cita de servicio pot Intemet. Sears cuenta con ma.s de 12,000 especialistas profesionales en reparaci6n, que tienen acceso a m_.s de 4.5 millones partes y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra per muchos afios venideros, iCompre su Acuerdo de Protecci6n de Reparaciones hoy! Aplican algunas limitantes y exclusiones. Para obtener informaci6n sobre el precio e informaci6n adicional llame al 1-800-827-6655, Servicio de Instalaci6n de Sears Para obtener informaci6n sobre la instalaci6n profesional de Sears para electrodom_sticos, abridores para cocheras, calentadores de agua y otros art[culos grandes, en los Estados Unidos Ilame a f-800-4-MY-HOME®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Craftsman 107277720 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas