Andis 23895 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la
recortadora ni le quite ninguno de sus componentes.
Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con
objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que
puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos
del alcance de los niños. Si no se observan estas
advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de
Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio.
El usuario no debe cambiar la batería.
Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato.
El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería.
La batería se debe desechar de manera segura.
ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/
CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los
países del mundo (Figura A).
PARA SACAR UN ENCHUFE:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el
enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico.
PARA COLOCAR UN ENCHUFE:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/
CC con las ranuras del enchufe de entrada. (Figura B).
2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede jo a presión
en su lugar.
CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO
Este cargador de baterías está destinado para ser usado junto con la batería de iones de litio
modelo RBC de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.8 Wh. Saque la recortadora de
acabado y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 230V
CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Para que la batería
pueda cargarse, el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora de
acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Enchufe el cable del adaptador
directamente en la recortadora de acabado (Figura C). Se encenderá la luz verde de la
recortadora de acabado. La recortadora de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para
lograr un máximo rendimiento, cargue la recortadora de acabado durante 2 horas antes del
primer uso. Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador cuando no
esté en uso. El adaptador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá
encendida. No obstante, recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de
acabado no se va a usar durante siete días o más.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (conrme esto
usando un aparato que sepa que está funcionando correctamente).
2. Compruebe que el cable del adaptador esté rmemente enchufado en la recortadora de
acabado. Retuerza ligeramente el conector del adaptador para asegurar una buena
conexión eléctrica. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o
a un centro de servicio autorizado de Andis para su vericación y reparación, o reemplazo.
USO CON UN CABLE ADAPTADOR
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el
cable eléctrico para seguir usándolo bajo una operación con cable. Cuando la recortadora de
acabado está en funcionamiento con el cable eléctrico conectado, la luz verde permanecerá
apagada, incluso si la batería está parcial o completamente descargada. La recortadora de
acabado no se cargará al estar en uso con el cable conectado.
USO DE PEINES ACCESORIOS
Su recortadora de acabado viene completa con 6 peines accesorios: 1/2”, 3/8”, 1/4”, para 7
días, 5 días y 3 días, para un recorte incluso más al ras (Figura D). Para usar, deslice la parte
frontal del peine accesorio sobre los dientes de la hoja. Enganche el peine sobre la parte
posterior de la hoja (Figuras E y F).
HOJAS
Una vez nalizado el recorte, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de
apagado, y quite el peine accesorio (en caso de usarlo). Cepille ligeramente las hojas con el
cepillo provisto para la limpieza de las hojas. Para lograr resultados óptimos, vierta una gota
de aceite para recortadoras Andis en la hoja, cuando esto resulte necesario. Los cojinetes del
motor están lubricados de manera permanente – no intente engrasarlos. Las hojas deben
manipularse con sumo cuidado y nunca deben golpearse ni usarse para cortar material sucio
o abrasivo. No debe utilizar el dispositivo al darse un baño de tina o bajo regadera, ya que
pueden ocurrir daños a las baterías y al producto.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio
autorizado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
(La recortadora de acabado mostrada en las figuras puede variar de aquella que usted tiene)
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su
recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de
que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición
mostrada en el Figura G para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas
gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras
(Figura H). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena
lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora de acabado.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso
de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar
las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis
para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe
eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas.
Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y
comience a recortar una vez más.
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora no desarrolla un “efecto de
memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y
cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la recortadora en el cargador en cualquier momento
para obtener una carga completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el
ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de
litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora en una condición
parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la
batería, deje la recortadora en funcionamiento hasta que se apague automáticamente.
3. No coloque la recortadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de
luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga donde la temperatura sea
estable. Los aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba
una carga menor a la completa.
4. Hay muchos factores que inuyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una
batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de uso podría no dar el
mismo rendimiento en cuanto al tiempo de funcionamiento que un paquete de baterías
nuevo.
5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de tiempo, tal
vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un problema con la batería
o el cargador. La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y
recarga de la recortadora.
6. Desconecte el cargador o la recortadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos
largos sin uso.
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los funcionarios
locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad
o un desecho correcto.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el lo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de
recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde
compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio
ambiente.
The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer for 2 hours
before the rst use for maximum performance. You can keep the trimmer plugged into the
adapter when not in use. The adapter will maintain the battery at full charge and the green
light will stay on. However, we recommend that the adapter be unplugged if the trimmer won’t
be used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (conrm with an appliance you know is
working).
2. Check to make sure adapter cord is plugged rmly into trimmer. Twist the adapter
connector slightly to insure good electrical connection. If failure to charge still exists,
return trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station for examination and repair
or replacement.
USE WITH ADAPTER CORD
If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be attached to
continue use in corded operation. When the trimmer is running with the power cord attached,
the green light will remain off, even if the battery is partially or fully discharged. The trimmer
will not charge while in use with the cord attached.
USING ATTACHMENT COMBS
Your trimmer comes complete with 6 attachment combs: 1/2", 3/8", 1/4", 7 day, 5 day and a
3 day for even closer trimming (Figure D). To use, slide front of attachment comb over the
teeth of the blade. Snap comb down over back of blade (Figures E & F).
BLADES
When trimming is complete, slide ON/OFF switch to OFF position and remove the attachment
comb (if being used). Lightly brush out blades with the blade cleaning brush provided. For
best results put a drop of Andis Clipper Oil on the blade when necessary. Motor bearings are
permanently lubricated–do not attempt to oil. Blades should be handled carefully and never
bumped or used to cut dirty or abrasive material. Do not use while bathing or in the shower,
as damage to battery and product may occur.
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
(Trimmer shown in figures may vary from the one that you have)
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer should be held in
the position shown in Figure G to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of
Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off the
blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufcient oil for good lubrication, but
are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury.
You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or old toothbrush. To
clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Clipper
Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the
blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a dry cloth
and start clipping or trimming again.
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory effect”
like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can return the
clipper to the charger at any time for a full charge, or even use the battery before a charge
cycle is complete. Like most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best
when used frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition if the unit
will be unused for several months. To discharge the battery, run the clipper until it
automatically shuts off.
3. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight. Optimum
charging will result where the temperature is stable. Sudden increases in temperature can
result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors inuence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy use or is
more than a year old may not give the same run-time performance as a new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge. This is
normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The battery will accept
a full charge after several cycles of trimmer use and recharging.
6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of non-use
are anticipated.
ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery
is recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your local
solid waste ofcials for the details in your area for recycling options or proper disposal.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis
Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
UTILISATION AVEC LE CORDON ADAPTATEUR
Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail de tonte, le cordon
d'alimentation peut toujours être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Lorsque la tondeuse de nition fonctionne sans le cordon d'alimentation branché, le voyant
vert reste éteint, même si la batterie est partiellement ou entièrement déchargée. La tondeuse
de nition ne se recharge pas lorsqu'elle est utilisée avec le cordon branché.
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
La tondeuse de nition est fournie avec 6 guides de coupe : 1/2 po, 3/8 po, 1/4 po, 7 jours, 5
jours et 3 jours pour les nitions les plus courtes (Diagramme D). Pour utiliser, glisser l’avant
du guide de coupe sur les dents de la tête de coupe. Enclencher le guide sur l’arrière de la
lame (Diagrammes E & F).
TÊTES DE COUPE
Lorsque la coupe est terminée, mettre l’interrupteur à la position Arrêt et retirer le guide de
coupe (le cas échéant). Nettoyer délicatement les têtes de coupe à l’aide de la brosse fournie
avec la tondeuse. Pour les meilleurs résultats, appliquer au besoin une goutte d’huile pour
tondeuses Andis sur la tête de coupe. Les roulements du moteur sont à graissage permanent
- ne pas les lubrier. Manipuler les têtes de coupe avec précaution. Éviter de les heurter ou de
s’en servir pour couper un matériau sale ou abrasif. Pour éviter d’endommager la batterie et
l’appareil, ne pas utiliser la tondeuse sous la douche ou dans le bain.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
conés à des enfants sans supervision.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrié en permanence à l’usine. Hormis les
procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être coné à Andis
ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
(La tondeuse de finition illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle
que vous avez.)
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes
de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles
manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme G
an que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse
Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme H). Essuyer l’excès d’huile avec
un chiffon doux et sec. Les lubriants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une
lubrication correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées an de prévenir les blessures.
Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un
bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse
fonctionne. Cela devrait sufre pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de
coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon
sec, puis reprendre la coupe.
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de mémoire »
comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie
peut être remise dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être
utilisée avant qu'un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries
rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont
utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement
déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la
batterie, faire fonctionner la tondeuse jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière
directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses
subites de température risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs inuent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible
qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de
performance de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter
de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie
ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation
et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes
d'inutilisation sont anticipées.
ATTENTION : Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la n de
leur durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans
une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition
ou de mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée,
il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou
dans un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou
la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets,
recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a
été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour
l’environnement.
Congratulations! You just went first class when you bought this
Andis trimmer. Careful workmanship and quality design have been
the hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using
this Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Authorized Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening. Insert
only recharging transformer plug into trimmer receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as injury to the skin may occur.
10. Always attach plug to appliance rst, then to outlet. To
disconnect turn control to OFF then remove plug from
outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.
12. The battery in this clipper is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not disassemble clipper and attempt to
replace battery.
13. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
14. When discarding old batteries, cover battery terminals with
heavy-duty adhesive tape to prevent short circuits.
WARNING: Do not attempt to destroy or disassemble
clipper or remove any of its components. Also, never
touch metal terminals with metal objects and/or body
parts, as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings could
result in fire or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care
that a ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
The battery is not intended to be replaced by the user.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
The battery is to be disposed of safely.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit/charging stand is equipped with a universal AC/DC power adapter. Three
interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Figure A).
REMOVING INPUT PLUG:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until it
releases from power adapter.
REPLACING INPUT PLUG:
1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input plug
(Figure B).
2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place.
CHARGING TRIMMER
This battery charger is intended for use with Andis model BTF3 lithium-ion battery with a
rated capacity of 3.7V
2.8 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug
the adapter into a 230V AC outlet, or according to your local power standards. Note that the
trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Plug the
adapter cord directly into the trimmer (Figure C). The green light on the trimmer will turn on.
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse de finition
Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de
qualité depuis 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les
instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas poser ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre ou laisser tomber l’appareil dans leau ou dans un
autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer
ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, délectrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la
supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les
dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains d'un
enfant.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage
prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il
est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour
examen et réparations.
6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à
températures élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque
dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement
la che du transformateur de recharge dans la prise de la
tondeuse de finition.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le
fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un
masque à oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un
guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui
pourrait causer des lésions cutanées.
10. Insérer toujours la che dans l'appareil en premier, puis
dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service,
tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise
électrique.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas
la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait
être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries,
celle-ci nira par s'user. Ne pas démonter la tondeuse ni
essayer de remplacer la batterie.
13. Les batteries peuvent être nocives pour l'environnement en
cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
14. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes
de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de détruire ni de
démonter la tondeuse ou ses composants. En outre, ne
jamais toucher les bornes métalliques avec des objets
métalliques et/ou des parties du corps sous peine de
court-circuit. Garder à l'écart des enfants. Le non-respect
de ces avertissements pourrait déclencher un incendie ou
faire encourir des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de nition Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/socle de recharge est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel. Trois ches
interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier
(Diagramme A).
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la che d'entrée, appuyez doucement sur la che jusqu'à
ce qu'elle se détache de l'adaptateur secteur.
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la che d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les fentes
de la che d'entrée (Diagramme B).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y
enclenche.
RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION
Ce chargeur de batterie est destiné à la batterie lithium-ion Andis modèle BTF3 d'une capacité
nominale de 3,7 V 2,8 Wh Sortir la tondeuse de nition et l’adaptateur secteur de la boîte.
Brancher l’adaptateur sur une prise 230 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes
locales). Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt.
Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur la tondeuse (Diagramme C). Le voyant vert
de la tondeuse s’allume. La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance
maximum, recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation. Quand elle
n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur l’adaptateur. Celui-ci gardera la tondeuse
chargée à bloc et le voyant vert restera allumé. Toutefois, il est recommandé de débrancher
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse. Tordre
légèrement le connecteur de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct.
Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service
agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de
acabado de Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de
elaboración y un diseño de calidad han sido las características
de los productos de Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen las siguientes: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el aparato donde pueda caerse en
una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo
coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años
de edad y más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso del artefacto
de manera segura, y comprendan los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el artefacto.
4. Utilice este aparato sólo con el n para el que ha sido
diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado,
si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido
daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato
a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea
revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superficies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador
de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol
(sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego
al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque
el control en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la
pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo
fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle
daños y (2) no lo deje a la intemperie.
12. Las baterías de esta recortadora han sido diseñadas para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se
agotarán. No desarme la recortadora ni intente reemplazar la
batería.
13. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando
se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades
ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de
baterías. Comuníquese con el gobierno de su localidad para
informarse sobre las prácticas de desecho en su área.
14. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con
cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos.
Form #100267 Printed in China
©2014 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
USE AND CARE
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
MODEL BTF3
Model BTF3 (100-240V, 50/60Hz)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers
sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige
Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-
Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle
Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers
gelesen werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren,
an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen
oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in
Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder
eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch
aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von
Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren
und durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem
Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen
beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis
empfohlenen Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel
oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen
ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser
gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und
Reparatur an ein Andis Service Center einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts
einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die
Buchse des Trimmers anschließen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden,
wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden,
da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in die
Steckdose stecken. Um das Gerät vom Netz zu trennen,
den Hauptschalter auf „0“ stellen und den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an
einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt
werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Der Akku dieses Geräts wurde für störungsfreien Betrieb
bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus
entleert er sich jedoch mit der Zeit. Das Gerät nicht
auseinanderbauen und nicht versuchen, den Akku zu
ersetzen.
13. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung
umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es
Batterie-/Akku-Recycling- bzw. Sammelstellen.
Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung.
14. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem
Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
ACHTUNG: Nicht versuchen, das Gerät zu vernichten,
auseinanderzubauen oder einzelne Komponenten zu
entfernen. Die Metallkontakte niemals mit Metallobjekten
und/oder mit Körperteilen in Berührung kommen lassen,
da dies zu einem Kurzschluss führen kann. Von Kindern
fernhalten. Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise
kann Brand oder ernstliche Verletzungen verursachen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Trimmers von
Andis. Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden
muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden.
Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden.
Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein.
Der Akku muss sicher entsorgt werden.
UNIVERSELLER AC/DC-NETZADAPTER
Das Gerät bzw. der Ladeständer ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet.
Drei im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz
in vielen Ländern weltweit (Abbildung A).
ENTFERNEN DES NETZEINGANGSSTECKERS:
1. Den AC/DC-Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
2. Auf den am Netzeingangsstecker bendlichen Knopf drücken und gleichzeitig den Stecker
behutsam nach oben drücken, bis er sich vom Netzadapter löst.
ANBRINGEN DES NETZEINGANGSSTECKERS:
1. Die Stifte des Netzadapters mit den Schlitzen am Eingangsstecker ausrichten, um den
Stecker anzubringen (Abbildung B).
2. Den Netzeingangsstecker vorsichtig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet.
AUFLADEN DES TRIMMERS
Dieser Akkulader ist für den Lithium-Ionen-Akku von Andis, Modell BTF3, vorgesehen,
dessen Nennleistung 3,7 V, 2,8 W/h beträgt. Den Trimmer und Netzadapter aus dem Karton
nehmen. Den Adapter an einer 230-V-Wechselstromsteckdose oder gemäß den örtlichen
Stromversorgungsstandards anschließen. Der EIN/AUS-Schalter des Trimmers muss in der
AUS-Stellung sein, damit der Akku sich lädt. Das Adapterkabel direkt am Trimmer
anschließen (Abbildung C). Die grüne Leuchte am Trimmer leuchtet auf. Der Trimmer wurde
werkseitig nicht geladen. Um maximale Leistung zu erbringen, sollte der Trimmer vor der
erstmaligen Nutzung 2 Stunden lang geladen werden. Sie können den Trimmer im Adapter
eingesteckt lassen, wenn er nicht benutzt wird. Der Adapter erhält die volle Ladung des Akkus
aufrecht, und die grüne Leuchte leuchtet weiterhin auf. Es empehlt sich jedoch, das
Ladegerät von der Steckdose zu trennen, wenn der Adapter mindestens sieben Tage lang
nicht verwendet wird.
To find an Andis Authorized Service Station or access this manual
online go to www.andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou
encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para
acceder a este manual en línea, visite www.andis.com
Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte
Kundendienststellen oder die Online-Version dieser
Betriebsanleitung zu nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare
questo manual online, visitare il sito www.andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding
online te openen, gaat u naar www.andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver
este manual on-line, acesse o site www.andis.com
󳏕󰒺Andis󰁝󰐘󱍙󱯉󱞮󲢔󳋃󱮔󳋚󲣐󲣌󲢔󳋃
www.andis.com
FIGURE A FIGURE B
FIGURE C
FIGURE HFIGURE GFIGURE F
FIGURE D FIGURE E
Slots
Tabs
Europe Plug
generally used in
Continental Europe
SAA Plug
generally used in
Australia
UK Plug
generally used in
Great Britain
OIL
DIAGRAMME A DIAGRAMME B
DIAGRAMME C
DIAGRAMME HDIAGRAMME GDIAGRAMME F
DIAGRAMME D DIAGRAMME E
Fentes
Onglets
Prise européenne
d’usage courant sur
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
Graissage
FIGURA A FIGURA B
FIGURA C
FIGURA HFIGURA GFIGURA F
FIGURA D FIGURA E
Ranuras
Lengüetas
Enchufe europea
generalmente se usa
en Europa continental
Enchufe SAA
generalmente se usa
en Australia
Enchufe UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
Lubricar
ABBILDUNG A ABBILDUNG B
ABBILDUNG C
ABBILDUNG HABBILDUNG GABBILDUNG F
ABBILDUNG D ABBILDUNG E
Schlitze
Stifte
Euro-Stecker
für Europa (außer GB)
SAA-Stecker
für Australien
UK-Stecker
für Großbritannien
Öl
GERÄT WIRD NICHT GELADEN
1. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät
prüfen).
2. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Trimmer verbunden ist. Drehen Sie den
Adapterstecker leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. Lässt sich der
Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte
Kundendienststelle, um ihn kontrollieren und reparieren bzw. ersetzen zu lassen.
VERWENDUNG MIT ADAPTERKABEL
Schaltet sich das Gerät mitten während der Verwendung aus, können Sie jederzeit das
Netzkabel anschließen, um das Gerät weiter zu verwenden. Wird der Trimmer bei
angeschlossenem Netzkabel betrieben, bleibt die grüe Leuchte deaktiviert, auch wenn der
Akku teilweise oder ganz entladen ist. Der Trimmer wird nicht aufgeladen, während er bei
angeschlossenem Kabel verwendet wird.
VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME
Der Trimmer wird mit sechs Aufsteckkämmen geliefert: 13 mm, 10 mm, 6 mm, 7-Tage-Bart,
5-Tage-Bart und 3-Tage-Bart für noch kürzeres Trimmen (Abbildung D). Zur Verwendung die
Vorderseite des Aufsteckkamms über die Zähne des Scherkopfes schieben. Den Kamm nach
unten und über die Rückseite des Scherkopfes einrasten lassen (Abbildungen E und F).
SCHERKÖPFE
Nach dem Trimmen den Ein/Aus-Schalter in die Aus-Stellung schieben und Aufsteckkamm
(falls verwendet) entfernen. Die Scherköpfe leicht mit der mitgelieferten Reinigungsbürste
abbürsten. Für beste Ergebnisse bei Bedarf einen Tropfen Andis-Maschinenöl auf den
Scherkopf geben. Die Motorlager sind dauergeschmiert – nicht ölen. Die Scherköpfe sollten
vorsichtig gehandhabt und nicht angestoßen oder zum Schneiden von schmutzigem oder
scheuerndem Material genutzt werden. Nicht beim Baden oder Duschen benutzen, da der
Akku oder das Produkt beschädigt werden können.
WARTUNGSMASSNAHMEN DURCH DEN BENUTZER
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Beaufsichtigung gestattet werden.
Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der
in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren
Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis
Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-
TRIMMERS
(Der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl. von Ihrem Trimmer.)
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie
Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl
benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung G dargestellt gehalten werden, damit kein Öl
in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die
Scherköpfe (Abbildung H) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch
ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort
austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit
einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empehlt
sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine ache Schale mit Andis-Schermaschinenöl
einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich
zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem
Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und
mit dem Schneiden fortfahren.
RICHTLINIEN ZUR NUTZUNG VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
1. Der im Lieferumfang des Geräts enthaltene Lithium-Ionen-Akku entwickelt keinen
Memory-Effekt wie dies bei Nickel-Metallhydrid (NiMH)- oder Nickel-Cadmium (NiCd)-
Batterien der Fall ist. Das Gerät kann jederzeit in das Ladegerät eingesetzt werden, um den
Akku vollständig aufzuladen oder um es zu verwenden, bevor es vollständig aufgeladen ist.
Wie die meisten wiederauadbaren Akkus liefern auch Lithium-Ionen-Akkus optimale
Leistung, wenn sie häug verwendet werden.
2. Das Gerät in teilweise entladenem Zustand aufbewahren, wenn es über mehrere Monate
hinweg nicht verwendet wird, um eine maximale Akku-Haltbarkeit zu erzielen. Um den
Akku zu entladen, das Gerät laufen lassen, bis es automatisch ausgeschaltet wird.
3. Das Gerät nicht in der Nähe von Heizungsschächten, Heizkörpern oder in direktem
Sonnenlicht ablegen. Für einen optimalen Ladevorgang wird eine gleichbleibende
Temperatur vorausgesetzt. Ein plötzliches Ansteigen der Temperatur kann dazu führen,
dass der Akku nicht vollständig aufgeladen wird.
4. Die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus wird von vielen Faktoren beeinusst. Die
Laufzeitleistung eines Akkus, der ständig in Betrieb ist oder der älter als ein Jahr ist,
unterscheidet sich evtl. von der eines neuen Akkus.
5. Neue Lithium-Ionen-Akkus, die längere Zeit nicht benutzt wurden, können möglicherweise
nicht vollständig aufgeladen werden. Dies ist normal und weist nicht auf eine Störung des
Akkus oder Ladegeräts hin. Der Akku nimmt eine vollständige Ladung an, nachdem er
mehrere Benutzungs- und Auadezyklen durchlaufen hat.
6. Das Ladegerät bzw. das Gerät von der Steckdose trennen, wenn es voraussichtlich längere
Zeit nicht verwendet wird.
ACHTUNG: Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen auadbaren Akku. Dieser Akku
kann dem Recycling zugeführt werden. Je nach staatlichen und regionalen Vorschriften ist die
Entsorgung dieses Akkus nach Ablauf seiner Nutzungsdauer im kommunalen Hausmüll
möglicherweise unzulässig. Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur
ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde.
WERKSEITIGER REPARATURSERVICE
Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen,
empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten
Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen zu fördern. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder
senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.

Transcripción de documentos

UTILISATION AVEC LE CORDON ADAPTATEUR FRANÇAIS Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse de finition Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922. Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. Model BTF3 (100-240V, 50/60Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser Betriebsanleitung zu finden. Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online, visitare il sito www.andis.com Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site www.andis.com 如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问 www.andis.com。 KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 MODEL BTF3 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Form #100267 ©2014 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] Printed in China ENGLISH Tabs Congratulations! You just went first class when you bought this Andis trimmer. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. Slots important safeguards SAA Plug generally used in Australia When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this Andis trimmer. Europe Plug UK Plug generally used in Continental Europe generally used in Great Britain FIGURE A FIGURE B DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts. FIGURE C FIGURE D FIGURE E OIL warning: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 3. Children shall not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging transformer plug into trimmer receptacle. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet. 11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to the weather. 12. The battery in this clipper is designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually wear out. Do not disassemble clipper and attempt to replace battery. 13. Batteries can be harmful to the environment if disposed of improperly. Many communities offer recycling or battery collection. Contact your local government about disposal practices in your area. 14. When discarding old batteries, cover battery terminals with heavy-duty adhesive tape to prevent short circuits. WARNING: Do not attempt to destroy or disassemble clipper or remove any of its components. Also, never touch metal terminals with metal objects and/or body parts, as short circuit may result. Keep away from children. Failure to comply with these warnings could result in fire or serious injury. save these instructions OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. • The battery is not intended to be replaced by the user. • The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. • The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. • The battery is to be disposed of safely. Universal AC/DC Power AdaptEr The unit/charging stand is equipped with a universal AC/DC power adapter. Three interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Figure A). Removing input plug: 1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet. 2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until it releases from power adapter. Replacing input plug: 1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input plug (Figure B). 2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place. CHARGING TRIMMER MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE MISES EN GARDE IMPORTANTES USE AND CARE This battery charger is intended for use with Andis model BTF3 lithium-ion battery with a 2.8 Wh. Remove the trimmer and AC adapter from the carton. Plug rated capacity of 3.7V the adapter into a 230V AC outlet, or according to your local power standards. Note that the trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. Plug the adapter cord directly into the trimmer (Figure C). The green light on the trimmer will turn on. FIGURE F FIGURE G FIGURE H The trimmer has not been charged at the factory. Please charge the trimmer for 2 hours before the first use for maximum performance. You can keep the trimmer plugged into the adapter when not in use. The adapter will maintain the battery at full charge and the green light will stay on. However, we recommend that the adapter be unplugged if the trimmer won’t be used for seven or more days. FAILURE TO CHARGE 1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working). 2. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into trimmer. Twist the adapter connector slightly to insure good electrical connection. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station for examination and repair or replacement. USE WITH ADAPTER CORD If the trimmer powers OFF in the middle of a trimming job, the power cord can be attached to continue use in corded operation. When the trimmer is running with the power cord attached, the green light will remain off, even if the battery is partially or fully discharged. The trimmer will not charge while in use with the cord attached. USING ATTACHMENT COMBS Your trimmer comes complete with 6 attachment combs: 1/2", 3/8", 1/4", 7 day, 5 day and a 3 day for even closer trimming (Figure D). To use, slide front of attachment comb over the teeth of the blade. Snap comb down over back of blade (Figures E & F). DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement. 2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche. 3. Ne pas poser ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser tomber l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. 4. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur immédiatement après l’utilisation. 5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une pièce. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure : 1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les dangers. 3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains d'un enfant. 4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour examen et réparations. 6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures élevées. 7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. Insérer uniquement la fiche du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse de finition. 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité. 9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées. 10. Insérer toujours la fiche dans l'appareil en premier, puis dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « 0 » et débrancher de la prise électrique. 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité maximum. Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira par s'user. Ne pas démonter la tondeuse ni essayer de remplacer la batterie. 13. Les batteries peuvent être nocives pour l'environnement en cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 14. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir les bornes de ruban adhésif solide pour éviter les courts-circuits. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de détruire ni de démonter la tondeuse ou ses composants. En outre, ne jamais toucher les bornes métalliques avec des objets métalliques et/ou des parties du corps sous peine de court-circuit. Garder à l'écart des enfants. Le non-respect de ces avertissements pourrait déclencher un incendie ou faire encourir des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. • La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur. • La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier. • L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie. • La batterie devra être mise au rebut de manière sûre. Onglets Fentes Prise SAA d’usage courant en Australie Prise européenne d’usage courant sur le continent européen USER MAINTENANCE Prise RU d’usage courant en Grande-Bretagne diagramme A diagramme B Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES (Trimmer shown in figures may vary from the one that you have) The blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The trimmer should be held in the position shown in Figure G to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure H). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again. diagramme C diagramme D diagramme E Graissage Use Guidelines for LITHIUM-ION BATTERIES 1. The lithium-ion battery included with your trimmer does not develop a “memory effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You can return the clipper to the charger at any time for a full charge, or even use the battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries, lithium-ion batteries perform best when used frequently. 2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition if the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the clipper until it automatically shuts off. 3. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight. Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases in temperature can result in the battery receiving less than a full charge. 4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a new battery pack. 5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The battery will accept a full charge after several cycles of trimmer use and recharging. 6. Disconnect the charger or the trimmer from the AC outlet if extended periods of non-use are anticipated. ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your local solid waste officials for the details in your area for recycling options or proper disposal. FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. diagramme F diagramme G diagramme H Adaptateur universel c.a./c.c. L'appareil/socle de recharge est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel. Trois fiches interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier (Diagramme A). Dépose de la prise d’alimentation : 1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale. 2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d'entrée, appuyez doucement sur la fiche jusqu'à ce qu'elle se détache de l'adaptateur secteur. Remplacement de la prise d’alimentation : 1. Pour remplacer la fiche d'entrée, aligner les onglets de l'adaptateur secteur sur les fentes de la fiche d'entrée (Diagramme B). 2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y enclenche. RECHARGE DE LA TONDEUSE DE FINITION Ce chargeur de batterie est destiné à la batterie lithium-ion Andis modèle BTF3 d'une capacité nominale de 3,7 V 2,8 Wh Sortir la tondeuse de finition et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur sur une prise 230 V~ (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur position Arrêt. Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur la tondeuse (Diagramme C). Le voyant vert de la tondeuse s’allume. La tondeuse n'a pas été chargée à l'usine. Pour une performance maximum, recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation. Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur l’adaptateur. Celui-ci gardera la tondeuse chargée à bloc et le voyant vert restera allumé. Toutefois, il est recommandé de débrancher l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus. EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE La tondeuse de finition est fournie avec 6 guides de coupe : 1/2 po, 3/8 po, 1/4 po, 7 jours, 5 jours et 3 jours pour les finitions les plus courtes (Diagramme D). Pour utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur les dents de la tête de coupe. Enclencher le guide sur l’arrière de la lame (Diagrammes E & F). TÊTES DE COUPE Lorsque la coupe est terminée, mettre l’interrupteur à la position Arrêt et retirer le guide de coupe (le cas échéant). Nettoyer délicatement les têtes de coupe à l’aide de la brosse fournie avec la tondeuse. Pour les meilleurs résultats, appliquer au besoin une goutte d’huile pour tondeuses Andis sur la tête de coupe. Les roulements du moteur sont à graissage permanent - ne pas les lubrifier. Manipuler les têtes de coupe avec précaution. Éviter de les heurter ou de s’en servir pour couper un matériau sale ou abrasif. Pour éviter d’endommager la batterie et l’appareil, ne pas utiliser la tondeuse sous la douche ou dans le bain. ENTRETIEN Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans supervision. 1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne). 2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse. Tordre légèrement le connecteur de l’adaptateur pour s'assurer que son branchement est correct. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement. ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la recortadora ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. • El usuario no debe cambiar la batería. • Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato. • El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería. • La batería se debe desechar de manera segura. Lengüetas Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS (La tondeuse de finition illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle que vous avez.) Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme G afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme H). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe. Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe. Ranuras Enchufe SAA generalmente se usa en Australia Enchufe europea generalmente se usa en Europa continental Enchufe UK generalmente se usa en Gran Bretaña FIGURA A FIGURA B 1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut être remise dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant qu'un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment. 2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement. 3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie. 4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie neuve. 5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la tondeuse. 6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation sont anticipées. ATTENTION : Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides. SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis. MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. ESPAÑOL ¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas precauciones básicas, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis. PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. Si un aparato se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente. 2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera. 3. No coloque ni almacene el aparato donde pueda caerse en una bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido. 4. Siempre desenchufe este aparato del tomacorriente eléctrico inmediatamente después de usarlo. 5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas. quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas: 1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado. 2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del artefacto de manera segura, y comprendan los peligros involucrados. 3. Los niños no deben jugar con el artefacto. 4. Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea revisado y reparado. 6. No acerque el cable a superficies calientes. 7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado. 8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno. 9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Las baterías de esta recortadora han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán. No desarme la recortadora ni intente reemplazar la batería. 13. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías. Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho en su área. 14. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. GERÄT WIRD NICHT GELADEN DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen AndisProdukte seit 1922 aus. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers gelesen werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von FIGURA C FIGURA D CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de BLADES When trimming is complete, slide ON/OFF switch to OFF position and remove the attachment comb (if being used). Lightly brush out blades with the blade cleaning brush provided. For best results put a drop of Andis Clipper Oil on the blade when necessary. Motor bearings are permanently lubricated–do not attempt to oil. Blades should be handled carefully and never bumped or used to cut dirty or abrasive material. Do not use while bathing or in the shower, as damage to battery and product may occur. Si la tondeuse de finition se met hors tension au beau milieu d'un travail de tonte, le cordon d'alimentation peut toujours être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse de finition fonctionne sans le cordon d'alimentation branché, le voyant vert reste éteint, même si la batterie est partiellement ou entièrement déchargée. La tondeuse de finition ne se recharge pas lorsqu'elle est utilisée avec le cordon branché. FIGURA E Lubricar FIGURA F FIGURA G FIGURA H ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/ CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figura A). Para sacar un enchufe: 1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared. 2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico. Para colocar un enchufe: 1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/ CC con las ranuras del enchufe de entrada. (Figura B). 2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fijo a presión en su lugar. CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO Este cargador de baterías está destinado para ser usado junto con la batería de iones de litio modelo RBC de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.8 Wh. Saque la recortadora de acabado y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador en un tomacorriente de 230V CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Enchufe el cable del adaptador directamente en la recortadora de acabado (Figura C). Se encenderá la luz verde de la recortadora de acabado. La recortadora de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr un máximo rendimiento, cargue la recortadora de acabado durante 2 horas antes del primer uso. Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador cuando no esté en uso. El adaptador mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. No obstante, recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de acabado no se va a usar durante siete días o más. SI NO SE CARGA 1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un aparato que sepa que está funcionando correctamente). 2. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la recortadora de acabado. Retuerza ligeramente el conector del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo. USO CON UN CABLE ADAPTADOR Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el cable eléctrico para seguir usándolo bajo una operación con cable. Cuando la recortadora de acabado está en funcionamiento con el cable eléctrico conectado, la luz verde permanecerá apagada, incluso si la batería está parcial o completamente descargada. La recortadora de acabado no se cargará al estar en uso con el cable conectado. USO DE PEINES ACCESORIOS Su recortadora de acabado viene completa con 6 peines accesorios: 1/2”, 3/8”, 1/4”, para 7 días, 5 días y 3 días, para un recorte incluso más al ras (Figura D). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes de la hoja. Enganche el peine sobre la parte posterior de la hoja (Figuras E y F). HOJAS Una vez finalizado el recorte, deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición de apagado, y quite el peine accesorio (en caso de usarlo). Cepille ligeramente las hojas con el cepillo provisto para la limpieza de las hojas. Para lograr resultados óptimos, vierta una gota de aceite para recortadoras Andis en la hoja, cuando esto resulte necesario. Los cojinetes del motor están lubricados de manera permanente – no intente engrasarlos. Las hojas deben manipularse con sumo cuidado y nunca deben golpearse ni usarse para cortar material sucio o abrasivo. No debe utilizar el dispositivo al darse un baño de tina o bajo regadera, ya que pueden ocurrir daños a las baterías y al producto. MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio autorizado. Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und durch Personen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7.  Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. Nur das Ladegerät an die Buchse des Trimmers anschließen. 8.  Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9.  Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Den Stecker immer zuerst in das Gerät und dann in die Steckdose stecken. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „0“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11.  ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Der Akku dieses Geräts wurde für störungsfreien Betrieb bei maximaler Nutzungsdauer entwickelt. Wie alle Akkus entleert er sich jedoch mit der Zeit. Das Gerät nicht auseinanderbauen und nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. 13. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein. In vielen Gemeinden gibt es Batterie-/Akku-Recycling- bzw. Sammelstellen. Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung. 14. Bei der Entsorgung alter Akkus die Kontakte mit stabilem Klebeband abdecken, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ACHTUNG: Nicht versuchen, das Gerät zu vernichten, auseinanderzubauen oder einzelne Komponenten zu entfernen. Die Metallkontakte niemals mit Metallobjekten und/oder mit Körperteilen in Berührung kommen lassen, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. Von Kindern fernhalten. Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann Brand oder ernstliche Verletzungen verursachen. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Trimmers von Andis. Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. • Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden. • Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden. • Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein. • Der Akku muss sicher entsorgt werden. Stifte CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE ACABADO ANDIS (La recortadora de acabado mostrada en las figuras puede variar de aquella que usted tiene) Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura G para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura H). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. Schlitze SAA-Stecker für Australien Euro-Stecker UK-Stecker für Europa (außer GB) für Großbritannien abbildung A abbildung B LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO 1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora no desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la recortadora en el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia. 2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora en una condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la batería, deje la recortadora en funcionamiento hasta que se apague automáticamente. 3. No coloque la recortadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba una carga menor a la completa. 4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de funcionamiento que un paquete de baterías nuevo. 5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga de la recortadora. 6. Desconecte el cargador o la recortadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso. ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. abbildung C abbildung D abbildung E Öl abbildung F abbildung G abbildung H Universeller AC/DC-Netzadapter  Das Gerät bzw. der Ladeständer ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Drei im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen Ländern weltweit (Abbildung A). Entfernen des Netzeingangssteckers: 1. Den AC/DC-Netzadapter aus der Steckdose ziehen. 2. Auf den am Netzeingangsstecker befindlichen Knopf drücken und gleichzeitig den Stecker behutsam nach oben drücken, bis er sich vom Netzadapter löst. Anbringen des Netzeingangssteckers: 1. Die Stifte des Netzadapters mit den Schlitzen am Eingangsstecker ausrichten, um den Stecker anzubringen (Abbildung B). 2. Den Netzeingangsstecker vorsichtig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet. AUFLADEN DES TRIMMERS Dieser Akkulader ist für den Lithium-Ionen-Akku von Andis, Modell BTF3, vorgesehen, dessen Nennleistung 3,7 V, 2,8 W/h beträgt. Den Trimmer und Netzadapter aus dem Karton nehmen. Den Adapter an einer 230-V-Wechselstromsteckdose oder gemäß den örtlichen Stromversorgungsstandards anschließen. Der EIN/AUS-Schalter des Trimmers muss in der AUS-Stellung sein, damit der Akku sich lädt. Das Adapterkabel direkt am Trimmer anschließen (Abbildung C). Die grüne Leuchte am Trimmer leuchtet auf. Der Trimmer wurde werkseitig nicht geladen. Um maximale Leistung zu erbringen, sollte der Trimmer vor der erstmaligen Nutzung 2 Stunden lang geladen werden. Sie können den Trimmer im Adapter eingesteckt lassen, wenn er nicht benutzt wird. Der Adapter erhält die volle Ladung des Akkus aufrecht, und die grüne Leuchte leuchtet weiterhin auf. Es empfiehlt sich jedoch, das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, wenn der Adapter mindestens sieben Tage lang nicht verwendet wird. 1. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät prüfen). 2. Prüfen Sie, ob das Adapterkabel fest mit dem Trimmer verbunden ist. Drehen Sie den Adapterstecker leicht, um eine gute elektrische Verbindung sicherzustellen. Lässt sich der Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis autorisierte Kundendienststelle, um ihn kontrollieren und reparieren bzw. ersetzen zu lassen. VERWENDUNG MIT ADAPTERKABEL Schaltet sich das Gerät mitten während der Verwendung aus, können Sie jederzeit das Netzkabel anschließen, um das Gerät weiter zu verwenden. Wird der Trimmer bei angeschlossenem Netzkabel betrieben, bleibt die grüe Leuchte deaktiviert, auch wenn der Akku teilweise oder ganz entladen ist. Der Trimmer wird nicht aufgeladen, während er bei angeschlossenem Kabel verwendet wird. VERWENDUNG DER AUFSTECKKÄMME Der Trimmer wird mit sechs Aufsteckkämmen geliefert: 13 mm, 10 mm, 6 mm, 7-Tage-Bart, 5-Tage-Bart und 3-Tage-Bart für noch kürzeres Trimmen (Abbildung D). Zur Verwendung die Vorderseite des Aufsteckkamms über die Zähne des Scherkopfes schieben. Den Kamm nach unten und über die Rückseite des Scherkopfes einrasten lassen (Abbildungen E und F). SCHERKÖPFE Nach dem Trimmen den Ein/Aus-Schalter in die Aus-Stellung schieben und Aufsteckkamm (falls verwendet) entfernen. Die Scherköpfe leicht mit der mitgelieferten Reinigungsbürste abbürsten. Für beste Ergebnisse bei Bedarf einen Tropfen Andis-Maschinenöl auf den Scherkopf geben. Die Motorlager sind dauergeschmiert – nicht ölen. Die Scherköpfe sollten vorsichtig gehandhabt und nicht angestoßen oder zum Schneiden von schmutzigem oder scheuerndem Material genutzt werden. Nicht beim Baden oder Duschen benutzen, da der Akku oder das Produkt beschädigt werden können. WARTUNGSMASSNAHMEN DURCH DEN BENUTZER Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter Beaufsichtigung gestattet werden. Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDISTRIMMERS (Der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl. von Ihrem Trimmer.) Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung G dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung H) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis-Schermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren. RICHTLINIEN ZUR NUTZUNG VON LITHIUM-IONEN-AKKUS 1. Der im Lieferumfang des Geräts enthaltene Lithium-Ionen-Akku entwickelt keinen Memory-Effekt wie dies bei Nickel-Metallhydrid (NiMH)- oder Nickel-Cadmium (NiCd)Batterien der Fall ist. Das Gerät kann jederzeit in das Ladegerät eingesetzt werden, um den Akku vollständig aufzuladen oder um es zu verwenden, bevor es vollständig aufgeladen ist. Wie die meisten wiederaufladbaren Akkus liefern auch Lithium-Ionen-Akkus optimale Leistung, wenn sie häufig verwendet werden. 2. Das Gerät in teilweise entladenem Zustand aufbewahren, wenn es über mehrere Monate hinweg nicht verwendet wird, um eine maximale Akku-Haltbarkeit zu erzielen. Um den Akku zu entladen, das Gerät laufen lassen, bis es automatisch ausgeschaltet wird. 3. Das Gerät nicht in der Nähe von Heizungsschächten, Heizkörpern oder in direktem Sonnenlicht ablegen. Für einen optimalen Ladevorgang wird eine gleichbleibende Temperatur vorausgesetzt. Ein plötzliches Ansteigen der Temperatur kann dazu führen, dass der Akku nicht vollständig aufgeladen wird. 4. Die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus wird von vielen Faktoren beeinflusst. Die Laufzeitleistung eines Akkus, der ständig in Betrieb ist oder der älter als ein Jahr ist, unterscheidet sich evtl. von der eines neuen Akkus. 5. Neue Lithium-Ionen-Akkus, die längere Zeit nicht benutzt wurden, können möglicherweise nicht vollständig aufgeladen werden. Dies ist normal und weist nicht auf eine Störung des Akkus oder Ladegeräts hin. Der Akku nimmt eine vollständige Ladung an, nachdem er mehrere Benutzungs- und Aufladezyklen durchlaufen hat. 6. Das Ladegerät bzw. das Gerät von der Steckdose trennen, wenn es voraussichtlich längere Zeit nicht verwendet wird. ACHTUNG: Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufladbaren Akku. Dieser Akku kann dem Recycling zugeführt werden. Je nach staatlichen und regionalen Vorschriften ist die Entsorgung dieses Akkus nach Ablauf seiner Nutzungsdauer im kommunalen Hausmüll möglicherweise unzulässig. Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde. WERKSEITIGER REPARATURSERVICE Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis 23895 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para