Andis Slimline Pro Li D-8 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

12
13
CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de mémoire » comme
les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut être
remise dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant
qu'un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles
lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement déchargé
si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire
fonctionner la tondeuse jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe
du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de
température risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu'une
batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance
de fonctionnement qu'une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de
charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du
chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de
recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation
sont anticipées.
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES
Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans
certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale.
Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition ou de mise au rebut adéquate
auprès des responsables locaux des déchets solides.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de
l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de
manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le
détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger
de son recyclage sans risque pour l’environnement.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/
TONDEUSES DE FINITION
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une
utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur
Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre
tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des
difficultés à contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au 1-262-884-2600
(États-Unis) ou envoyez un e-mail à [email protected]. Pour le centre de SAV Andis le plus
proche, connectez-vous à www.andis.com ou contactez notre service clientèle par téléphone au
1-262-884-2600 (États-Unis), ou par e-mail à [email protected].
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet
d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et
d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de
blessures par suite de telles négligences.
ESPAÑOL
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de
Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar
siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea
cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la
recortadora de acabado Andis. Este producto no debe ser usado
por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya
agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja
ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la
recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no
tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes
de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes
normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y
más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones
referentes al uso del aparato de manera segura, y comprendan
los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea allí examinado y reparado.
14
15
6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna
abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de
recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al
tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control
en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera
del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y
(2) no lo deje a la intemperie.
12. Las baterías de esta recortadora han sido diseñadas para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo,
al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán. No
desarme la recortadora ni intente reemplazar la batería.
13. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se
eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen
opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías.
Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse
sobre las prácticas de desecho en su área.
14. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta
adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA:
No trate de destruir o desarmar la recortadora ni le quite
ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los
terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes
del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito.
Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan
estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones
graves.
15. Este aparato debe usarse únicamente con la unidad de
suministro eléctrico provista con el mismo.
16. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de seguridad
extra bajo que corresponde con lo marcado en el artefacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC
El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se
incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo
(Figuras A-C).
PARA SACAR UN ENCHUFE:
1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared.
2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe
hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico.
A
Enchufe europeo
generalmente se usa
en Europa continental
Enchufe SAA
generalmente se usa
en Australia
Enchufe UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
B
Enchufe europeo
generalmente se usa
en Europa continental
Enchufe SAA
generalmente se usa
en Australia
Enchufe UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
C
Enchufe europeo
generalmente se usa
en Europa continental
Enchufe SAA
generalmente se usa
en Australia
Enchufe UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
D
Ranuras
Lengüetas
E F
G H
K
I
L
LUBRICAR
J
M
SUJETADOR
DE HOJAS
VÁSTAGO
DEL
ROTOR
16
17
PARA COLOCAR UN ENCHUFE:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC
con las ranuras del enchufe de entrada. (Figura D).
2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fijo a presión en su
lugar.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
El usuario no debe cambiar la batería.
Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato.
El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería.
La batería se debe desechar de manera segura.
CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO
El adaptador de CA está destinado para ser usado junto con la batería de iones de litio modelo D-8
de Andis con una capacidad nominal de 3.7V
2.8 Wh. Saque la recortadora de acabado y el
adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 240V CA, o el que
corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del adaptador
directamente a la parte inferior de la recortadora de acabado (Figura E). Para que la batería pueda
cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la recortadora de acabado debe estar en la
posición OFF (de apagado). Se encenderá la luz verde de la recortadora de acabado.
La recortadora de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr un máximo
rendimiento, cargue la recortadora de acabado durante 2 horas antes del primer uso.
Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador cuando no esté en uso. El
adaptador mantendrá la batería a plena carga. La luz verde se apagará cuando la batería esté
completamente cargada. Recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de acabado no
se va a usar durante siete días o más.
USO DEL SOPORTE DE CARGA
Enchufe el cable del adaptador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga
(Figura F). Coloque la recortadora de acabado en el soporte de carga. Se encenderá la luz verde
del cargador. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la
recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado).
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un
artefacto que sepa que está funcionando correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la recortadora de acabado esté en la
posición OFF (de apagado).
3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la recortadora de acabado
o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena
conexión eléctrica.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio
autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo.
OPERACIÓN CON CABLE
Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el cable
eléctrico para seguir usándolo bajo una operación con cable. Cuando la recortadora de acabado
está en funcionamiento con el cable eléctrico conectado, la luz verde permanecerá apagada, incluso
si la batería está parcial o completamente descargada. La recortadora de acabado no se cargará al
estar en uso con el cable conectado.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines accesorios y los tamaños variarán según el juego)
Su recortadora de acabado viene completa con 4 peines accesorios: 1/16”, 1/8”, 1/4” y 3/8"
(Figura G). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes de la hoja.
Enganche el peine sobre la parte posterior de la hoja (Figuras H y I). Utilice la guía de recorte para
encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel,
el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada
Descripción Dirección del corte del corte
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" (1,6 mm)
A contrapelo 1/32" (0,8 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/16" (4,8 mm)
1/16 de pulgada A contrapelo 3/32" (2,4 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/4" (6,4 mm)
1/8 de pulgada A contrapelo 1/8" (3,2 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/8" (9,5 mm)
1/4 de pulgada A contrapelo 1/4" (6,4 mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/2" (12,7 mm)
3/8 de pulgada A contrapelo 3/8" (9,5 mm)
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser
realizados por niños sin la debida supervisión.
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio autorizado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE
ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de
acabado dejan mechones o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas
necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura J
para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura K). Limpie el exceso de
aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad
insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
hoja de la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar
lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de
dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco
profunda con aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en
funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre
las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco
y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
La recortadora de acabado consta de un conjunto de tensión preestablecido en el juego de hojas.
Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, retire el artefacto de la base
cargadora. Voltee la recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden
orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana al
efectuar estos procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips, desenrosque los dos
tornillos de las hojas (Figura L). Retire el juego de hojas de la recortadora de acabado. Instale un
nuevo juego de hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja acune al pasador de la armadura en
la recortadora (Figura M). No es necesario ajustar la tensión de la hoja antes del uso, dado que la
misma ha sido preestablecida en la fábrica. Alinee los orificios para tornillos del juego de hojas con
los insertos para tornillos de la caja de la recortadora de acabado. Reemplace los tornillos. Antes de
apretar los tornillos de las hojas, verifique la alineación del juego de hojas con la caja, asegurándose
de que queden paralelos. Apriete completamente los tornillos.
18
19
LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora no desarrolla un “efecto de memoria”
como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd).
Puede volver a colocar la recortadora en el cargador en cualquier momento para obtener una
carga completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que
la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento
cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora en una condición parcialmente
descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la batería, deje la
recortadora en funcionamiento hasta que se apague automáticamente.
3. No coloque la recortadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar
directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los
aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba una carga menor a la
completa.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una batería que
se haya usado intensamente o tenga más de un año de uso podría no dar el mismo rendimiento
en cuanto al tiempo de funcionamiento que un paquete de baterías nuevo.
5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de tiempo, tal vez no
acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un problema con la batería o el cargador.
La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga de la
recortadora.
6. Desconecte el cargador o la recortadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos
sin uso.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche
esta batería de manera responsable. Consulte con los funcionarios locales de residuos sólidos para
conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a
lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud
humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto
responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea
devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto
para un reciclado inocuo al medio ambiente.
SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/RECORTADORA DE
ACABADO
Cuando las hojas de su recortadora/recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor
Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse – comuníquese con su proveedor Andis o con
Andis Company para obtener información sobre el reafilado. Si usted desea que su recortadora/
recortadora de acabado también reciba servicio técnico, comuníquese con su proveedor Andis. Si
usted tiene un problema en comunicarse con su proveedor Andis, comuníquese con el
departamento de servicio al cliente de Andis Company 1-262-884-2600 (EE. UU.) o envíe un
mensaje electrónico a [email protected]. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de
Andis cerca de su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente llamando al 1-262-884-2600 (EE. UU.), o enviando un
mensaje electrónico a [email protected].
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo
de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro proveniente de un grifo,
ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la
recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a
este descuido.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses
Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange
Jahre gute Dienste zu leisten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln
befolgt werden; u. a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-
Haarschneiders gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
GEFAHR: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an
dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
GEFAHR: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist
Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung
des Geräts sowie der damit verbundenen Gefahren eingewiesen
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.

Transcripción de documentos

CONSIGNES D'UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION 1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d'effet de mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La batterie peut être remise dans le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant qu'un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment. 2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l'état partiellement déchargé si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse jusqu'à ce qu'elle s'arrête automatiquement. 3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du soleil. Une recharge optimale s'obtient à température stable. Les hausses subites de température risquent d'empêcher la recharge à fond de la batterie. 4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu'une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le même niveau de performance de fonctionnement qu'une batterie neuve. 5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas accepter de charge complète. Cela est normal et n'indique pas un problème au niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d'utilisation et de recharge de la tondeuse. 6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d'inutilisation sont anticipées. ESPAÑOL Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora de acabado Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. 1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES/ TONDEUSES DE FINITION ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SELON LES RÈGLES Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fin de leur durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides. MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT Dès que les têtes de coupe de la tondeuse/tondeuse de finition Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous avez des difficultés à contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au 1-262-884-2600 (États-Unis) ou envoyez un e-mail à [email protected]. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, connectez-vous à www.andis.com ou contactez notre service clientèle par téléphone au 1-262-884-2600 (États-Unis), ou par e-mail à [email protected]. ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. 12 incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de manera segura, y comprendan los peligros involucrados. 3. Los niños no deben jugar con el aparato. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 13 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. Inserte únicamente el enchufe del transformador de recarga en el receptáculo de la recortadora de acabado. 8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno. 9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 10. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego al tomacorriente. Para desconectar el aparato coloque el control en “0” y desconéctelo del tomacorriente de la pared. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Las baterías de esta recortadora han sido diseñadas para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin embargo, al igual que todas las baterías, con el tiempo se agotarán. No desarme la recortadora ni intente reemplazar la batería. 13. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades ofrecen opciones de reciclaje o sitios de recolección de baterías. Comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho en su área. 14. Al desechar las baterías usadas, cubra los terminales con cinta adhesiva resistente para evitar cortocircuitos. ADVERTENCIA: No trate de destruir o desarmar la recortadora ni le quite ninguno de sus componentes. Asimismo, nunca toque los terminales metálicos con objetos metálicos ni con las partes del cuerpo, ya que puede ocasionarse un cortocircuito. Mantenga lejos del alcance de los niños. Si no se observan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o lesiones graves. 15. Este aparato debe usarse únicamente con la unidad de suministro eléctrico provista con el mismo. 16. Este aparato sólo se suministra con un voltaje de seguridad extra bajo que corresponde con lo marcado en el artefacto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADAPTADOR UNIVERSAL DE CA A CC El soporte de carga/de la unidad está equipado con un adaptador eléctrico universal de CA/CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figuras A-C). A B Enchufe Enchufe SAA SAA Enchufe SAA generalmente generalmente se se usa seusa usa generalmente en en Australia enAustralia Australia D C Enchufe Enchufe europeo europeo Enchufe europeo generalmente generalmente se se usa seusa usa generalmente en en Europa enEuropa Europa continental continental continental Enchufe Enchufe UKUK UK Enchufe generalmente generalmente se se usa seusa usa generalmente en en Gran enGran Gran Bretaña Bretaña Bretaña E F G H I J K Lengüetas Ranuras LUBRICAR L M SUJETADOR DE HOJAS VÁSTAGO DEL ROTOR PARA SACAR UN ENCHUFE: 1. Desenchufe el adaptador de CA a CC del tomacorriente de la pared. 2. Mientras presiona el botón situado en el enchufe de entrada, empuje delicadamente el enchufe hacia arriba hasta que se suelte del adaptador eléctrico. 14 15 PARA COLOCAR UN ENCHUFE: 1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las lengüetas del adaptador eléctrico de CA/CC con las ranuras del enchufe de entrada. (Figura D). 2. Empuje con cuidado el enchufe hacia dentro del adaptador, hasta que quede fijo a presión en su lugar. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • El usuario no debe cambiar la batería. • Se debe quitar la batería antes de desechar el aparato. • El aparato debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería. • La batería se debe desechar de manera segura. CARGA DE LA RECORTADORA DE ACABADO El adaptador de CA está destinado para ser usado junto con la batería de iones de litio modelo D-8 de Andis con una capacidad nominal de 3.7V 2.8 Wh. Saque la recortadora de acabado y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 240V CA, o el que corresponda según las normas eléctricas de su localidad. Enchufe el cable del adaptador directamente a la parte inferior de la recortadora de acabado (Figura E). Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). Se encenderá la luz verde de la recortadora de acabado. La recortadora de acabado no ha sida cargada en la fábrica. Para lograr un máximo rendimiento, cargue la recortadora de acabado durante 2 horas antes del primer uso. Puede mantener la recortadora de acabado enchufada en el adaptador cuando no esté en uso. El adaptador mantendrá la batería a plena carga. La luz verde se apagará cuando la batería esté completamente cargada. Recomendamos desenchufar el adaptador si la recortadora de acabado no se va a usar durante siete días o más. USO DEL SOPORTE DE CARGA Enchufe el cable del adaptador en el receptáculo de la parte posterior del soporte de carga (Figura F). Coloque la recortadora de acabado en el soporte de carga. Se encenderá la luz verde del cargador. Para que la batería pueda cargarse, el interruptor de encendido y apagado de la recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado). SI NO SE CARGA 1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme esto usando un artefacto que sepa que está funcionando correctamente). 2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la recortadora de acabado esté en la posición OFF (de apagado). 3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la recortadora de acabado o en el soporte de carga. Retuerza ligeramente el cable del adaptador para asegurar una buena conexión eléctrica. 4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación o reemplazo. OPERACIÓN CON CABLE Si la recortadora de acabado se apaga durante un trabajo de recorte, es posible conectar el cable eléctrico para seguir usándolo bajo una operación con cable. Cuando la recortadora de acabado está en funcionamiento con el cable eléctrico conectado, la luz verde permanecerá apagada, incluso si la batería está parcial o completamente descargada. La recortadora de acabado no se cargará al estar en uso con el cable conectado. USO DE PEINES ACCESORIOS (Algunos modelos no tienen peines accesorios y los tamaños variarán según el juego) Su recortadora de acabado viene completa con 4 peines accesorios: 1/16”, 1/8”, 1/4” y 3/8" (Figura G). Para usar, deslice la parte frontal del peine accesorio sobre los dientes de la hoja. Enganche el peine sobre la parte posterior de la hoja (Figuras H y I). Utilice la guía de recorte para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. 16 GUÍA PARA EL CORTE Longitud aproximada Descripción Dirección del corte del corte Hoja Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1/16" (1,6 mm) 1/32" (0,8 mm) Accesorio de hoja 1/16 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 3/16" (4,8 mm) 3/32" (2,4 mm) Accesorio de hoja 1/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 1/4" (6,4 mm) 1/8" (3,2 mm) Accesorio de hoja 1/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 3/8" (9,5 mm) 1/4" (6,4 mm) Accesorio de hoja 3/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 1/2" (12,7 mm) 3/8" (9,5 mm) MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una un centro de servicio autorizado. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan mechones o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el Figura J para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura K). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora de acabado. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS La recortadora de acabado consta de un conjunto de tensión preestablecido en el juego de hojas. Para desmontar el juego de hojas de la recortadora de acabado, retire el artefacto de la base cargadora. Voltee la recortadora de acabado, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Utilizando un destornillador de tipo Phillips, desenrosque los dos tornillos de las hojas (Figura L). Retire el juego de hojas de la recortadora de acabado. Instale un nuevo juego de hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja acune al pasador de la armadura en la recortadora (Figura M). No es necesario ajustar la tensión de la hoja antes del uso, dado que la misma ha sido preestablecida en la fábrica. Alinee los orificios para tornillos del juego de hojas con los insertos para tornillos de la caja de la recortadora de acabado. Reemplace los tornillos. Antes de apretar los tornillos de las hojas, verifique la alineación del juego de hojas con la caja, asegurándose de que queden paralelos. Apriete completamente los tornillos. 17 LINEAMIENTOS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO 1. La batería de iones de litio que se incluye en su recortadora no desarrolla un “efecto de memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la recortadora en el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa, o incluso usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor rendimiento cuando se usan con frecuencia. 2. Para una máxima vida útil de la batería, almacene la recortadora en una condición parcialmente descargada si la unidad no se usará por varios meses. Para descargar la batería, deje la recortadora en funcionamiento hasta que se apague automáticamente. 3. No coloque la recortadora cerca de rendijas de calefacción, radiadores ni en presencia de luz solar directa. Se obtendrán resultados óptimos de carga donde la temperatura sea estable. Los aumentos repentinos en la temperatura pueden causar que la batería reciba una carga menor a la completa. 4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio. Una batería que se haya usado intensamente o tenga más de un año de uso podría no dar el mismo rendimiento en cuanto al tiempo de funcionamiento que un paquete de baterías nuevo. 5. Las baterías de iones de litio nuevas, que no se usen por un cierto período de tiempo, tal vez no acepten una carga completa. Esto es normal y no indica un problema con la batería o el cargador. La batería aceptará una carga completa después de varios ciclos de uso y recarga de la recortadora. 6. Desconecte el cargador o la recortadora del tomacorriente de CA si se anticipan períodos largos sin uso. ELIMINACIÓN ADECUADA DE LAS BATERÍAS El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los funcionarios locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o un desecho correcto. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA RECORTADORA/RECORTADORA DE ACABADO Cuando las hojas de su recortadora/recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis. Algunos juegos de hojas pueden reafilarse – comuníquese con su proveedor Andis o con Andis Company para obtener información sobre el reafilado. Si usted desea que su recortadora/ recortadora de acabado también reciba servicio técnico, comuníquese con su proveedor Andis. Si usted tiene un problema en comunicarse con su proveedor Andis, comuníquese con el departamento de servicio al cliente de Andis Company 1-262-884-2600 (EE. UU.) o envíe un mensaje electrónico a [email protected]. Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente llamando al 1-262-884-2600 (EE. UU.), o enviando un mensaje electrónico a [email protected]. PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. 18 DEUTSCH Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis Gerät. Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u. a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des AndisHaarschneiders gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. GEFAHR: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2.Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 5.Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. GEFAHR: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. E  in mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. D  ieses Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der sicheren Verwendung des Geräts sowie der damit verbundenen Gefahren eingewiesen wurden. 3. K  inder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. D  as Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5.D  ieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Andis Slimline Pro Li D-8 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para