AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes (en particulier
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou dépourvues de l’expérience et des connaissances
voulues, que sous la supervision ou avec les directives d’une
personne responsable de leur sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il
est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un
Centre de réparations Andis pour examen et réparations.
6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures
élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans
l’une des ouvertures de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un
produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à
proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une lame ou un peigne est
endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des lésions
cutanées.
10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « 0 » et
débrancher de la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou
la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par
un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de fi nition Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
• La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
• La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
• L’appareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
• La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA
PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le schéma avant de brancher une
prise sur votre appareil.
LIRE CE QUI SUIT AVANT DE
RECHARGER CETTE TONDEUSE DE
FINITION
Sortir la tondeuse de fi nition Andis et le chargeur
de la boîte et brancher le chargeur sur une prise
230 V ou 240 V, comme indiqué sous le
chargeur ou sur la boîte. Pour que la batterie se
charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur
position Arrêt. Placer la tondeuse dans la poche
préformée du chargeur. Elle s’y insère dans un
seul sens. Le voyant vert sur le chargeur
s’allume. La tondeuse est munie de contacts
électriques qui reposent sur les contacts correspondant du chargeur. Le poids de la tondeuse
garantit un contact suffi sant. La tondeuse n’est pas chargée à l’usine. Pour une performance
maximum, charger la tondeuse pendant 12 heures avant la première utilisation.
La tondeuse peut rester dans le chargeur quand elle n’est pas utilisée. Celui-ci gardera la
tondeuse chargée à fond, et le voyant vert restera allumé. La pile au nickel-métal-hydrure de la
tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, il est recommandé de débrancher
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
REMARQUE : Les accus au nickel-métal-hydrure ont un « effet de mémoire » moindre que
les accus au nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par des utilisations brèves et
répétées de la tondeuse, suivies de sa recharge. Comme les accus ne se déchargent jamais à
fond, ils « oublient » la quantité d’énergie qu’ils peuvent stocker. Procédez comme suit pour
maximiser la performance de vos accus au nickel-métal-hydrure :
1. Huilez la tête de coupe. Allumez la tondeuse et laissez-la fonctionner jusqu’à ce que la tête de
coupe ralentisse sensiblement. Il est inutile de laisser la lame s’arrêter complètement.
2. Éteignez la tondeuse. Rechargez toute une nuit.
3. Effectuez l’exercice ci-dessus tous les 60 jours.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifi er si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui fonctionne).
2. Vérifi er l’alignement des contacts de la tondeuse et du chargeur. Les contacts du chargeur
doivent être centrés sur les petites ouvertures et dépasser légèrement dans la poche du
chargeur. Débrancher l’alimentation du chargeur et corriger au besoin.
3. S’assurer que les contacts du chargeur et de la tondeuse sont propres. Débrancher le
chargeur et frotter les contacts avec une gomme jusqu’à ce qu’ils brillent. Essuyer les
contacts et brosser la poussière résiduelle avec un chiffon sec et doux.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de service agréé
par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
ATTENTION : Ce produit contient des accus rechargeables, qui sont recyclables à la fi n de leur
durée utile. Dans certaines juridictions, il est illégal de mettre ces accus au rebut dans une
décharge municipale. Renseignez-vous sur les options de recyclages à votre disposition ou de
mise au rebut adéquate auprès des responsables locaux des déchets solides.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifi é en permanence à l’usine. Hormis les
procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confi é à Andis
ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
(La tondeuse de fi nition illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle
que vous avez.)
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et
après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse
laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans
la position indiquée sur le Diagramme A afi n que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile
pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe
(Diagramme B). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux
et sec. Les lubrifi ants pulvérisés ne contiennent pas assez
d’huile pour une lubrifi cation correcte, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées
afi n de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent
aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille
brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous
suggérons de les immerger dans un bac peu profond
contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la
tondeuse fonctionne. Cela devrait suffi re pour enlever les
poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le
nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre
la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DE LA TÊTE DE COUPE
Pour remplacer la tête de coupe, saisir la tondeuse de fi nition de façon à ce que les dents de la
tête de coupe pointent vers le haut. Appuyer sur la tête de coupe vers l’avant. Pour remplacer la
tête de coupe, aligner le crochet inférieur de la tête de coupe sur la fente de la tondeuse de
fi nition, puis enclencher.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit.)
Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette
tondeuse de fi nition Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide
de coupe, glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place.
Les guides s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers
les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque
guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus : 1/16 po, 1/8 po, 1/4
po et 3/8 po.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
(Trimmer shown in diagrams may vary from the one that you have)
The blades should be oiled before, during, and after each
use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a
sure sign that the blades need oil. The trimmer should be
held in a position shown in Diagram A to prevent oil from
getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil
on the front and side of the cutter blades (Diagram B). Wipe
excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insuffi cient oil for good lubrication, but are
an excellent trimmer coolant. Always replace broken or
nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair
from your blades by using a small brush or old toothbrush.
To clean the blades we suggest immersing the blades only
into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is
running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn
your trimmer off, dry the blades with a dry cloth and start
clipping or trimming again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, fi rst hold the trimmer, so that the blade teeth are pointing up. Press
forward on blade. To replace the blade, line up the bottom hook of blade with the slot on
the trimmer and snap into place.
ATTACHING THE TRIMMER COMBS
(Attachment comb sizes will vary in each kit)
You can set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachment
combs made for your Andis trimmer. The blade attachments mount easily. To use a blade
attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down;
it will snap on and off easily. Combs help guide hair to cutting blades and give you precise
control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the
combs: 1/16", 1/8", 1/4", and 3/8".
Use the following chart to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation
to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
THE PRELIMINARIES
1. To make cutting smoother and easier, always start with a clean head of hair. Wash the hair
with your favorite shampoo. Rinse. Repeat. We also recommend using a hair conditioner to
untangle snarls and leave hair soft and easy to manage.
2. When drying the hair, just use a towel so as not to dry it too thoroughly. Leaving it damp
makes the hair easier to work with.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder
Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Der Akku kann vom Bediener nicht ausgetauscht werden.
• Der Akku muss vor dem Entsorgen des Geräts aus diesem entfernt werden.
• Das Gerät muss zum Entfernen des Akkus vom Stromnetz getrennt sein.
• Der Akku muss sicher entsorgt werden.
STECKERVERDRAHTUNG –
DIAGRAMM UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen eines
Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungs-
schema gründlich vertraut.
VOR DEM AUFLADEN DIESES
TRIMMERS DEN FOLGENDEN
ABSCHNITT LESEN
Den Andis-Trimmer und das Ladegerät aus dem
Karton nehmen und je nach Angabe auf der
Unterseite des Ladegeräts oder der Außenseite
des Kartons an eine 230-V- bzw.
240-V-Steckdose anschließen. Der EIN/
AUS-Schalter des Trimmers muss in der
AUS-Stellung sein, damit der Akku sich lädt.
Stecken Sie den Trimmer in die konturierte
Öffnung im Ladegerät. Das Gerät ist formschlüssig und passt nur in einer Ausrichtung. Die
grüne Leuchte am Ladegerät leuchtet auf. Der Trimmer weist elektrische Kontakte auf, die die
elektrischen Kontakte im Ladegerät berühren. Das Gewicht des Geräts gewährleistet einen
ausreichenden Kontakt. Der Trimmer wurde werkseitig nicht geladen. Bitte laden Sie den
Trimmer 12 Stunden lang vor der ersten Inbetriebnahme, um eine optimale Leistung zu erzielen.
Bei Nichtgebrauch kann der Trimmer im Ladegerät abgestellt werden. Das Ladegerät erhält die
volle Ladung des Akkus aufrecht und die grüne Leuchte leuchtet weiterhin auf. Das Gerät ist
mit einem Nickel-Metall-Hydrid-Akku ausgestattet, der durch übermäßiges Laden nicht
beschädigt werden kann. Es empfi ehlt sich jedoch, das Ladegerät von der Steckdose zu
trennen, wenn der Trimmer mindestens sieben Tage lang nicht verwendet wird.
BITTE BEACHTEN: Nickel-Metallhydrid-Akkus weisen einen geringeren Memory-Effekt als
Nickel-Cadmimum-Akkus auf. Der Memory-Effekt wird durch die wiederholte kurzzeitige
Verwendung und anschließende Aufl adung des Trimmer verursacht. Der Akku wird nie
vollständig entladen und „vergisst“ somit, wie viel Energie er speichern kann. Befolgen Sie
zur Optimierung der Leistung Ihres Nickel-Metallhydrid-Akkus die folgenden Schritte:
1. Den Scherkopf ölen. Den Trimmer einschalten und laufen lassen, bis sich der Scherkopf
deutlich verlangsamt. Es ist nicht erforderlich, den Scherkopf vollständig zum Stillstand
kommen zu lassen.
2. Den Trimmer ausschalten. Über Nacht aufl aden.
3. Das hier beschriebene Verfahren alle 60 Tage durchführen.
GERÄT WIRD NICHT GELADEN
1. Sicherstellen, dass die Steckdose stromführend ist (mit einem funktionierenden Gerät
prüfen).
2. Die Ausrichtung der Kontakte zwischen Trimmer und Ladegerät prüfen. Die Kontakte im
Ladegerät sollten in der kleinen Öffnung zentriert sein und etwas in die Ladegerätöffnung
ragen. Das Ladegerät von der Stromquelle trennen und die Kontakte bei Bedarf ausrichten.
3. Sicherstellen, dass die Kontakte am Ladegerät und am Trimmer sauber sind. Das Ladegerät
von der Stromquelle trennen und die Kontakte mit einem Radiergummi reiben, bis sie
glänzen. Die Kontakte abwischen und den restlichen Staub mit einem weichen, trockenen
Tuch entfernen.
4. Lässt sich der Trimmer dennoch nicht laden, senden Sie ihn an Andis oder eine von Andis
autorisierte Kundendienststelle zu Prüfung und Reparatur oder Ersatz.
ACHTUNG: Das von Ihnen erworbene Produkt enthält einen aufl adbaren Akku. Dieser Akku
kann dem Recycling zugeführt werden. Je nach staatlichen und regionalen Vorschriften ist die
Entsorgung dieses Akkus nach Ablauf seiner Nutzungsdauer im kommunalen Hausmüll
möglicherweise unzulässig. Nähere Informationen zu Recycling-Möglichkeiten oder zur
ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie von Ihrer regionalen Entsorgungsbehörde.
BENUTZERWARTUNG
Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser
Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten
durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer
autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-TRIMMERS
(Der abgebildete Trimmer unterscheidet sich evtl. von
Ihrem Trimmer.)
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem
Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder
sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass
sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung A
dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor
gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und
seitlich auf die Scherköpfe (Abb. B) geben. Überschüssiges
Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute
Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-
Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort
austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige
Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer
alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es
empfi ehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine
fl ache Schale mit Andis-Schermaschinenöl einzutauchen,
während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel und
Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise
entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen
Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren.
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES
Zum Entfernen des Scherkopfs den Trimmer so halten, dass die Scherkopfzähne nach oben
weisen. Den Scherkopf nach vorne drücken. Zum Ersetzen des Scherkopfs den Haken unten am
Scherkopf mit dem Schlitz am Trimmer ausrichten und andrücken, sodass der Scherkopf
einrastet.
ANBRINGEN DER TRIMMER-AUFSTECKKÄMME
(Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden.)
Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfi guriert werden. Dazu einen der für
den Andis-Trimmer vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen.
Aufsteckkämme lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den
Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann
mittels des Schnappmechanismus mühelos angebracht und entfernt werden. Aufsteckkämme
führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die
Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm und 9,5 mm.
In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche
Schnittlänge hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und
Beschaffenheit des Haars ab.
VORBEREITUNG
1. Für gleichmäßigeres und leichteres Schneiden immer mit sauberem Haar beginnen. Das
Haar mit dem gewünschten Shampoo waschen. Spülen. Wiederholen. Wir empfehlen
außerdem die Verwendung einer Haarspülung, um wirres Haar zu glätten, geschmeidig und
leicht kämmbar zu machen.
2. Zum Trocknen des Haars nur ein Handtuch verwenden, damit es nicht übermäßig getrocknet
wird. Feuchtes Haar lässt sich leichter schneiden.
WERKSEITIGER REPARATURSERVICE
Wenn die Scherköpfe des Andis-Trimmers nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen,
empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten
Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Bitte
entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden
Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das
Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio
Autorizado de Andis.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE
ACABADO ANDIS
(La recortadora de acabado mostrada en las fi guras puede
variar de aquella que usted tiene)
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada
uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan
manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de
que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado
debe sujetarse en la posición mostrada en el Diagrama A
para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas
pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes
frontal y lateral de las hojas cortadoras (Diagrama B). Limpie
el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco.
Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad
insufi ciente de aceite para lograr una buena lubricación, pero
son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar
lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas
usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado.
Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en
una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de
acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se
hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y
seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, sujete primero la recortadora de acabado de modo que los dientes de
la hoja queden orientados hacia arriba. Haga presión hacia adelante en la hoja. Para reemplazar
la hoja, alinee el gancho inferior de la hoja con la ranura de la recortadora de acabado y
engánchela en posición.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO
(Los tamaños de los peines accesorios variarán en cada juego)
Puede fi jar las hojas para un corte más grueso conectando cualquiera de los peines accesorios
enganchables en la hoja, diseñados para la recortadora de acabado Andis. Los accesorios para
la hoja se montan fácilmente. Para usar un accesorio para la hoja, deslice los dientes de la hoja
de la recortadora en el interior del accesorio. Enganche el accesorio, presionando hacia abajo;
se puede enganchar y desenganchar con suma facilidad. Los peines ayudan a guiar el cabello
hacia las hojas de corte y le brindan un control preciso de las longitudes. Cada peine permite
una longitud de corte diferente que aparece indicada en el mismo: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8".
Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo
de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del cabello, variará la longitud del corte.
PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES
1. Para facilitar y agilizar el corte, siempre comience con el cabello limpio. Lave el cabello con
su champú favorito. Enjuáguelo. Repita el procedimiento. También le recomendamos utilizar
un acondicionador de cabello para eliminar los nudos y dejar el cabello suave y fácil de
manejar.
2. Al secar el cabello, utilice una toalla de manera de no secarlo excesivamente. Es más fácil
trabajar con el cabello húmedo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el fi lo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de una Estación de Servicio Autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de
recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró
el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
Congratulations! You just went First Class when you bought this Andis
trimmer. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using the
Andis trimmer.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric shock, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may
be 1) damaged by an animal or 2) exposed to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that
a fi ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The battery is not intended to be replaced by the user.
• The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
• The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
• The battery is to be disposed of safely.
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND
INSTRUCTIONS
Before fi tting a plug to your appliance, please
study the diagram.
READ THE FOLLOWING BEFORE
CHARGING THIS TRIMMER
Remove Andis trimmer and charger from carton
and plug into 230V or 240V outlet as identifi ed
on the bottom of the charger or on the outside of
the carton. Note that the trimmer ON/OFF switch
must be in the OFF position for the battery to
charge. Place trimmer into form fi tting pocket in
charger. The unit is “keyed” to fi t one way only.
The green light on the charger will turn on. The
trimmer has electrical contacts that touch
electrical contacts in the charger. The weight of
the unit will give suffi cient contact. The trimmer is not charged at the factory. Please charge
trimmer for 12 hours before fi rst initial use for maximum performance.
You may keep the trimmer in the charger when not in use. The charger will maintain the battery
at full charge and the green light will stay on. The unit has a Nickel Metal Hydride battery that
cannot be damaged by overcharging. However, we recommend that the charger be unplugged if
the trimmer won’t be used for seven or more days.
PLEASE NOTE: Nickel Metal Hydride batteries have less “memory effect” than Nickel Cadmium
batteries. Memory effect is caused by repeated short uses of the trimmer, followed by charging.
The battery never fully discharges and, therefore, “forgets” how much energy it can store. In
order to maximize the performance of your Nickel Metal Hydride battery, please follow these
steps:
1. Oil blade. Turn trimmer on and allow it to run until the blade slows signifi cantly. It is not
necessary to let the blade stop completely.
2. Turn trimmer off. Charge overnight.
3. Repeat this procedure every sixty days.
FAILURE TO CHARGE:
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confi rm with an appliance you know is
working).
2. Check the alignment of the contacts between the trimmer and those in the charger. The
contacts in the charger should be centered in the small openings, and protrude slightly into
the charger pocket. Disconnect power to the charger, and correct if necessary.
3. Make sure contacts on both charger and trimmer are clean. Disconnect power to the charger
and rub contacts with a pencil eraser until shiny. Wipe contacts and brush off remaining dust
with a soft dry cloth.
4. If failure to charge still exists, return trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station
for examination and repair or replacement.
ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to
dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste
offi cials for details in your area for recycling options or proper disposal.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other
than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be
performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind
Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und
hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle
Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers
gelesen werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es
in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen
ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit
verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen verwendet
werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur
Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen
oder fallen lassen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „0“ stellen
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort
ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Trimmers von
Andis. Die Schermaschine ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden
muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis
de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de
calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen las siguientes: Lea todas las
instrucciones antes de usar la recortadora de acabado Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse en tina o bajo la regadera.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo
deje caer en agua u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico
inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar
las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas (incluyendo
niños) con limitada capacidad física, sensorial o mental, o que no
tengan experiencia o conocimientos, a menos que alguna persona
responsable de su seguridad los supervise o les haya dado
instrucciones con respecto al uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato sólo con el fi n para el que ha sido diseñado, tal y
como se describe en este manual. No utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por Andis.
5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no
funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha
dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio
Andis para que sea revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superfi cies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si
se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados
o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Para desconectar el aparato coloque el control en “0” y
desconéctelo de la toma de corriente de la pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del
alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo
deje a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de
Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fi no construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su
seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
• El usuario no debe cambiar la batería.
• Se debe quitar la batería antes de desechar el artefacto.
• El artefacto debe desconectarse de la fuente eléctrica antes de quitarle la batería.
• La batería se debe desechar de manera segura.
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN DE ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su aparato, por
favor estudie el diagrama.
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE
CARGAR ESTA RECORTADORA DE
ACABADO
Retire la recortadora de acabado Andis y el
cargador de la caja, y enchufe el dispositivo en
un tomacorriente de 230V o 240V tal como se
identifi ca en la parte inferior del cargador o en la
parte externa de la caja. Para que la batería
pueda cargarse, el interruptor ON/OFF (de
encendido y apagado) de la recortadora de
acabado debe estar en la posición OFF (de
apagado). Coloque la recortadora de acabado en
la cavidad ajustada del cargador. La unidad está diseñada de manera de caber de una sola
manera. Se encenderá la luz verde del cargador. La recortadora de acabado tiene contactos
eléctricos que tocan los contactos eléctricos del cargador. El peso de la unidad permitirá un
contacto sufi ciente. La recortadora de acabado no se carga en la fábrica. Para lograr un
rendimiento máximo, cargue la recortadora de acabado durante 12 horas antes de usarla
por primera vez.
Puede mantener la recortadora de acabado en el cargador cuando no esté en uso. El cargador
mantendrá la batería a plena carga y la luz verde permanecerá encendida. La unidad tiene una
batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante,
recomendamos desenchufar el cargador si la recortadora de acabado no se va a usar durante
siete días o más.
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: Las baterías de hidruro metálico y níquel tienen menos
“efecto de memoria” que las baterías de níquel y cadmio. El efecto de memoria es causado
por usos cortos repetidos de la recortadora de acabado, seguidos de una carga. La batería
nunca se descarga completamente, y, por lo tanto, “se olvida” cuánta energía puede
almacenar. A fi n de maximizar el rendimiento de su batería de hidruro metálico y níquel, siga
los pasos indicados a continuación:
1. Aceite la hoja. Encienda la recortadora de acabado y permita que funcione hasta que la hoja
disminuya signifi cativamente su velocidad. No es necesario dejar que la hoja se detenga
completamente.
2. Apague la recortadora de acabado. Cárguela durante toda la noche.
3. Repita el procedimiento anterior cada sesenta días.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confi rme esto usando
un artefacto que sepa que está funcionando correctamente).
2. Verifi que la alineación de los contactos entre la recortadora de acabado y el cargador. Los
contactos del cargador deberán estar centrados en las aberturas pequeñas, y sobresalir
ligeramente en la cavidad del cargador. Desconecte la alimentación eléctrica al cargador, y
corrija la situación si es necesario.
3. Asegúrese de que los contactos en el cargador y en la recortadora estén limpios. Desconecte
la alimentación eléctrica al cargador y frote los contactos con un borrador de lápiz hasta que
queden brillantes. Limpie los contactos y elimine el polvo restante usando un paño suave
seco.
4. Si aún no logra cargarse, devuelva la recortadora de acabado a Andis o a un centro de
servicio autorizado de Andis para su verifi cación y reparación o reemplazo.
ATENCIÓN: El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. En virtud de varias leyes estatales y locales, al fi nal de la vida útil de la batería puede
resultar ilegal desecharla en las aguas de desecho municipales. Consulte con los funcionarios
locales de residuos sólidos para conocer detalles sobre opciones de reciclaje en su localidad o
un desecho correcto.
ENgLIsH
TRIMMING GUIDE
Approximate
Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16"
Against hair grain 1/32"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16"
Against hair grain 1/16"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4"
Against hair grain 1/8"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8"
Against hair grain 1/4"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2"
Against hair grain 3/8"
DIAGRAM A
ABBILDUNG A
DIAGRAMA A
DIAGRAMME A
DIAGRAM B
ABBILDUNG B
DIAGRAMA B
DIAGRAMME B
Form #32316 Rev. A Printed in China
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
MODEL D-4D
USE AND CARE
©2011 Andis Company, Sturtevant, WI U.S.A.
1-262-884-2600
Model D-4D (230-240V, 60/50Hz)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center fi nden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
www.andis.com
EsPAÑOL
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé.
L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux
ont une incidence sur la longueur de coupe.
PRÉLIMINAIRES
1. Pour une coupe plus facile, toujours démarrer avec une chevelure propre. Laver les cheveux
de la personne avec un bon shampooing. Rincer. Recommencer. Il est également
recommandé d’utiliser un après-shampooing pour démêler les nœuds et travailler sur une
chevelure souple et facile à couper.
2. Pour sécher les cheveux, utiliser simplement une serviette pour ne pas trop les sécher. Il est
plus facile de couper des cheveux humides.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il
est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans
un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de
l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil
de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra
récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
DEuTsCH
GUIDE DE COUPE
Longueur de
Description Sens de la coupe coupe approx.
Lame Andis standard Dans le sens du poil 1/16" (1,6mm)
À contre-poil 1/32" (0,8mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 3/16" (4,8mm)
À contre-poil 3/32" (2,4mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 1/4" (6,4mm)
À contre-poil 1/8" (3,2mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 3/8" (9,5mm)
À contre-poil 1/4" (6,4mm)
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 1/2" (12,7mm)
À contre-poil 3/8" (9,5mm)
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada
Descripción Dirección del corte del corte
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" (1.6mm)
A contrapelo 1/32" (0.8mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/16" (4.8mm)
1/16 de pulgada A contrapelo 3/32" (2.4mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/4" (6.4mm)
1/8 de pulgada A contrapelo 1/8" (3.2mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/8" (9.5mm)
1/4 de pulgada A contrapelo 1/4" (6.4mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/2" (12.7mm)
3/8 de pulgada A contrapelo 3/8" (9.5mm)
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre
Beschreibung Schnittrichtung Schnittlänge
Andis- In Haarrichtung 1/16" (1,6 mm)
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 1/32" (0,8 mm)
1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 3/16" (4,8 mm)
Gegen Haarrichtung 3/32" (2,4 mm)
1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 1/4" (6,4 mm)
Gegen Haarrichtung 1/8" (3,2 mm)
1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 3/8" (9,5 mm)
Gegen Haarrichtung 1/4" (6,4 mm)
3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 1/2" (12,7 mm)
Gegen Haarrichtung 3/8" (9,5 mm)
FrANÇAIs
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix.
Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les
instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans
l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas poser ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre ou laisser tomber
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur immédiatement
après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer
une pièce.