Andis PMC-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

MODE D'EMPLOI
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le Figure A avant de brancher une prise sur votre appareil.
Brancher le cordon sur une prise secteur de 230 V, 50 Hz~ ou conforme aux
indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer
le bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position
initiale. Après utilisation de votre tondeuse de finition Andis, enroulez le cordon et
rangez la tondeuse en lieu sûr..
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit)
Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués
pour la tondeuse de finition Andis. Pour utiliser le guide de coupe de tondeuse de
finition, glissez les dents des têtes de coupe dans le guide (Figures B & C). Les
accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffit de les enclencher en
BLADES
BOTTOM
BLADE
PIVOT ARM
YOKE
BLADE SCREWS
Por favor lea las siguientes instrucciones antes de utilizar
su nueva recortadora de Andis por primera vez. Trátela
como se merece un instrumento delicado y de precisión y
le durará muchos años.
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar
ciertas precauciones básicas entre las que se incluyen
leer todas las instrucciones antes de utilizar la
recortadora Andis. Este producto no debe ser usado
por niños.
PELIGRO:
A fi n de reducir el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al
agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca utilice la
recortadora cerca del agua.
2. No utilice este aparato mientras esté dentro de una
bañera o ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que
pueda caerse o del que pueda ser tirado
accidentalmente a una bañera o a un lavabo. No lo
coloque ni lo deje caer en agua ni en cualquier otro
líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato de la corriente
eléctrica inmediatamente después de usarlo. Para
desconectar la recortadora sostenga el enchufe y
sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, o quitar
o instalar alguna de sus piezas.
ADVERTENCIA:
A fi n de eliminar el riesgo
de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas:
1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico
enchufado.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
de edad y más, y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre y cuando
hayan recibido supervisión o instrucciones referentes
al uso del aparato de manera segura, y comprendan
los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. Utilice este aparato sólo con el fi n para el que
ha sido diseñado, tal y como se describe en este
manual. No utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por Andis.
5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe
dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído
o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua.
Devuelva el aparato a un centro de servicio Andis
para que sea revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superfi cies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento si se están utilizando productos de
aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con hojas o peines
accesorios dañados o rotos, ya que se podría
lastimar la piel.
10. Para desconectar el aparato coloque el control en
OFF” y desconéctelo de la toma de corriente de la
pared.
11. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es
posible que se calienten las hojas mientras se usa la
recortadora.
12. Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE UN ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su aparato, por favor estudie la Figura A.
Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica
alterna a 230 voltios y 50 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para
arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor hasta la posición
de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición
original. Después de utilizar la recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar
el cable y guárdela en un lugar seguro.
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines accesorios accesorios y los tamaños
variarán según el juego)
Para conectar los peines de la recortadora de acabado, deslice la parte delantera
del peine sobre los dientes de la hoja. Empuje el peine hacia abajo por la parte
posterior de la hoja hasta que el peine quede enganchado en posición (Figuras B
& C). Los peines accesorios ayudan a guiar el cabello hacia las hojas y le brindan
un control preciso de las longitudes del cabello. La longitud del recorte se indica
en el peine accesorio. Utilice el cuadro que figura a continuación para conocer las
longitudes aproximadas de corte. Los diferentes ángulos de la hoja en relación con
la piel así como el grosor y la textura del cabello harán que varíe la longitud del
corte.
MANTENIMIENTO
La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deberán ser realizados por niños sin la
debida supervisión.
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte
del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos
de mantenimiento de Andis Company o centros de servicio autorizado de Andis.
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-262-884-2600 (EE.UU.).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA
RECORTADORA DE ACABADO ANDIS
Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las
hojas de su recortadora de acabado dejan mechones o si se reduce su velocidad,
es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de
acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura D para evitar que el
aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras de acabado en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras
(Figura E). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los
lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr
una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de
acabado. Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños.
Puede limpiar los restos de cabello de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas
en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras de
acabado, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Cualquier
resto de cabello o suciedad que se haya acumulado entre las hojas saldrá de esta
manera. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las
hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente
eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las
hojas estén orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora
sobre una superficie plana para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas
(Figura F). Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, vuelva a colocarlas en
posición mientras alinea el yugo de la hoja con el brazo de pivote de la
recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja
inferior con los dos orificios de la caja de la recortadora de acabado, y reemplace
los tornillos. No apriete los tornillos excesivamente.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierden su filo con el uso
repetido, se aconseja comprar un nuevo juego de hojas disponible por medio de
su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá
empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U. P. S.
a cualquier centro de servicio autorizado de Andis.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros
residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un
posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la
eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto
responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos
materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista
donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un
reciclado inocuo al medio ambiente.
Please read the following instructions before using your new
Andis trimmer. Give it the care that a fi ne, precision built
instrument deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using the Andis trimmer.
This product not for use by children.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately. Never use trimmer
near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using. Unplug by holding
and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fi re,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “OFF” then remove
plug from outlet.
11. Oil blades frequently. Blades may become hot
during use.
12. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND INSTRUCTIONS
Before fitting a plug to your appliance, please study Figure A.
Plug the cord into an electrical outlet, operate at 230 volt, 50 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start the trimmer move the switch button to the
ON position. To stop, move the switch button back to the original position. After
using your Andis trimmer, rewrap the cord and store in a safe place.
ATTACHING THE TRIMMER COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
To attach trimmer combs, slide front of comb over the teeth of the blade. Snap
comb down over back of blade until comb snaps into place (Figures B & C). Combs
help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each
comb allows a different length of cut which is indicated on the combs. Use the
chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to
the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you
log on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-262-884-2600 (U.S.).
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be
held in the position shown in Figure D to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis trimmer oil on the front and side of the cutter blades
(Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain
insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess
hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the
blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper
Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry
blades with a dry cloth and start clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET
To remove the blades, first unplug the trimmer from the electrical outlet. Turn the
trimmer upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to
place the trimmer on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade
(Figure F). Remove the blades. To replace the blades, put the blades back into
position while aligning the yoke of the blade with the pivot arm of the trimmer
(Figure G). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the
trimmer housing, and replace screws. Do not over tighten the screws.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or
through an Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be
serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post
Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water
faucet, and never hold your trimmer under a water faulcet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras
esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de
acabado bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en
agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la
recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso
de lesión debido a este descuido.
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Model PMC-2 (230V, 50 Hz)
©2014 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
请保留此说明书作为记录
To fi nd an Andis Authorized Service Station or access this manual
online go to www.andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis
ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para
acceder a este manual en línea, visite www.andis.com
Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis
autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser
Betriebsanleitung zu fi nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis,
o per visualizzare questo manual online, visitare il sito
www.andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze
handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver
este manual on-line, acesse o site www.andis.com
如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问
www.andis.com
Printed in U.S.A.
Form #100844
Use & Care Instructions
PMC-2
TRIMMING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Trimming Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16” (4.8 mm) 5/16” (7.9 mm)
#1 Against hair grain 3/32” (2.4 mm) 5/32” (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
#1-1/2 Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
#2 Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
#3-1/2 Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
B
D
C
SNAP!
E
OIL
BLADE SCREWS
F
A
G
ENGLISH
TÊTES DE COUPE
TÊTE DE COUPE
INFÉRIEURE
BRAS PIVOTANT
ÉTRIER
VIS DE TÊTE DE COUPE
B
D
C
ENCLENCHER !
VIS DE TÊTE DE COUPE
F
A
G
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
#1 À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
#1-1/2 À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
#2 À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
#3-1/2 À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
HOJAS
HOJA
INFERIOR
BRAZO DE PIVOTE
YUGO
TORNILLOS DE LA HOJA
B
D
C
¡EGANCHAR!
TORNILLOS DE LA HOJA
F
G
A
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada #1 A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada #1-1/2 A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada #2 A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada #3-1/2 A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
Veuillez lire les instructions suivantes avant dutiliser votre
nouvelle tondeuse Andis. Accordez à cet instrument de
précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il
vous assurera des années de bons et loyaux services.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est
essentiel de prendre un certain nombre de précautions,
notamment : lire soigneusement le mode d’emploi
avant d’utiliser la tondeuse Andis. Ce produit ne doit
pas être utilisé par les enfants.
DANGER :
Pour minimiser le risque de choc
électrique :
1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique
qui tombe à l’eau. Débrancher immédiatement la
prise de l’appareil. Ne jamais utiliser la tondeuse à
proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous
la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où
il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide et ne pas l’y faire tomber.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise
immédiatement après utilisation. Pour débrancher
l’appareil, saisir et tirer la fi che, et non le cordon.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le
démonter ou de le remonter.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser les
risques de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou
de blessures à des tiers :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans
surveillance.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans minimum et des personnes présentant
un handicap physique, sensoriel ou mental ou
un manque d'expérience et de connaissances à
condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou
reçu les instructions concernant l'utilisation de
l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les
dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les
mains des enfants.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son
usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés
par Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la
prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à
un Centre de réparations Andis pour examen et
réparations.
6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à
températures élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet
quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le
fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou
un masque à oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou
un peigne est endommagé(e) ou rompu(e), ce qui
pourrait causer des lésions cutanées.
10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le
bouton sur « OFF » et débrancher de la prise
électrique.
11. Graisser fréquemment les têtes de coupe.
Lutilisation de lappareil entraîne un échauffement
des têtes de coupe.
12. Garder l’appareil au sec.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
position. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de
contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée
sur le guide. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives
selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture
des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être confi és à des enfants sans
supervision.
Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une
lubrification permanente. L’entretien recommandé décrit dans ce manuel mis à part,
aucun autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre
de réparations Andis agréé. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, consultez
le site www.andis.com ou contactez le service clientèle Andis au : 1-262-884-2600
(États-Unis).
ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE DE
FINITION ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes
de coupe de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse de finition doit être tenue dans
la position indiquée sur le Figure D afin que l’huile n’atteigne pas le moteur.
Déposez quelques gouttes d’huile pour tondeuse de finition Andis sur l’avant et le
côté des têtes de coupe (Figure E). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de
coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent
pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les têtes de
coupe, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse de
finition. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter
toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y
accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour
nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons de les immerger dans un bac
peu profond contenant de l’huile pour tondeuse de finition Andis, pendant que la
tondeuse fonctionne. Seules les têtes de coupe doivent baigner dans l’huile. Les
poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être
expulsés. Après le nettoyage, arrêtez la tondeuse, séchez les têtes de coupe avec
un chiffon sec, puis reprenez la coupe.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de finition de la
prise électrique. Retournez la tondeuse de finition de façon à ce que les dents des
têtes de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de
déposer la tondeuse de finition sur une surface plane. Dévissez les vis qui
retiennent les têtes de coupe (Figure F). Retirez les têtes de coupe. Pour remplacer
les têtes de coupe, mettez-les en position en alignant l’étrier de la tête de coupe
sur le bras pivotant de la tondeuse de finition (Figure G). Alignez les trous de vis
de la tête de coupe inférieure sur les deux trous correspondants du boîtier de la
tondeuse de finition, puis posez les vis. Ne serrez pas trop les vis.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Lorsque les têtes de coupe de la tondeuse de finition Andis s’émoussent après une
utilisation répétée, il est conseillé d’en acheter un nouveau jeu chez un fournisseur
Andis ou dans un centre de SAV agréé Andis. Pour faire réparer la tondeuse de
finition, emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal assuré ou
par UPS à un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour
l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut
non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable
pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte
ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra
récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour
l’environnement.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en
réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger
dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse.
ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite
de telles négligences.
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
#1 Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
#1-1/2 Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
#2 Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
#3-1/2 Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
B
ED
C
KLICK!
SCHERKOPFSCHRAUBEN
F
SCHERKÖPFE
UNTERER
SCHERKOPF
GELENKARM
JOCH
SCHERKOPFSCHRAUBEN
G
A
Vor Inbetriebnahme des neuen Andis-Haarschneiders bitte
die folgenden Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider
ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt
werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen
stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt
werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen
vor der Inbetriebnahme des Andis-Haarschneiders
gelesen werden. Ferner darf dieses Gerät nicht von
Kindern verwendet werden.
ACHTUNG:
Beachten Sie Folgendes, um das
Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser
gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Den Haarschneider nie in der Nähe von
Wasser verwenden.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche
verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder
aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein
Waschbecken fallen oder hineingezogen werden
kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach
Gebrauch aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen
von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
ACHTUNG:
Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren
und durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen
bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang
mit diesem Gerät haben, ist zulässig, sofern solche
Personen beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die
sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch
beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine
nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile
verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn
Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu
Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn
es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service
Center einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Ober ächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts einführen oder fallen lassen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten
verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet
werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den
Hauptschalter auf „OFF“ stellen und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
11. Die Scherköpfe häufi g ölen, da sie während des
Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen.
12. Das Gerät trocken halten.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
STECKERVERDRAHTUNG – DIAGRAMM UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät mit diesem
Verdrahtungsschema gründlich vertraut (Abbildung A).
Das Kabel an eine Steckdose (230 V AC, 50 Hz oder den Angaben auf dem Gerät
entsprechend) anschließen. Den Schalter einschalten (ON), um den Trimmer in
Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter wieder in die
Ausgangsstellung bringen. Das Kabel nach Gebrauch des Andis-Trimmer
wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren.
(FORTSETZUNG)
E
HUILE
E
LUBRICAR
ÖL

Transcripción de documentos

FRANÇAIS Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis. Accordez à cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il vous assurera des années de bons et loyaux services. Model PMC-2 (230V, 50 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para acceder a este manual en línea, visite www.andis.com Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser Betriebsanleitung zu finden. Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, o per visualizzare questo manual online, visitare il sito www.andis.com Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver este manual on-line, acesse o site www.andis.com 如需查找 Andis 授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问 www.andis.com。 KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Use & Care Instructions ©2014 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] PMC-2 ENGLISH Printed in U.S.A. Form #100844 B A Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer. This product not for use by children. C DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use trimmer near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 3. Children shall not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “OFF” then remove plug from outlet. 11. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. 12. Keep the appliance dry. SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS PLUG CONNECTION DIAGRAM AND INSTRUCTIONS Before fitting a plug to your appliance, please study Figure A. Plug the cord into an electrical outlet, operate at 230 volt, 50 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start the trimmer move the switch button to the ON position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis trimmer, rewrap the cord and store in a safe place. ATTACHING THE TRIMMER COMBS (Some models do not have combs and sizes will vary by kit) To attach trimmer combs, slide front of comb over the teeth of the blade. Snap comb down over back of blade until comb snaps into place (Figures B & C). Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs. Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. USER MAINTENANCE Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-262-884-2600 (U.S.). CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in the position shown in Figure D to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis trimmer oil on the front and side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain SNAP! D E F OIL BLADE SCREWS G BLADES PIVOT ARM BOTTOM BLADE YOKE PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions, notamment : lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. DANGER : Pour minimiser le risque de choc électrique : 1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique qui tombe à l’eau. Débrancher immédiatement la prise de l’appareil. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche. 3. Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide et ne pas l’y faire tomber. 4. Toujours débrancher l’appareil de la prise immédiatement après utilisation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou de le remonter. AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures à des tiers : 1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. 2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans minimum et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les dangers. 3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les mains des enfants. 4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour examen et réparations. 6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures élevées. 7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité. 9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un peigne est endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées. 10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « OFF » et débrancher de la prise électrique. 11. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. 12. Garder l’appareil au sec. CONSERVEZ CETTE NOTICE BLADE SCREWS Description Standard Andis Blade B A TRIMMING GUIDE Approx. Length of Cut Fine Coarse Trimming Direction With hair grain Against hair grain 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) 3/16" (4.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/16" Blade Attachment With hair grain #1 Against hair grain 3/16” (4.8 mm) 3/32” (2.4 mm) 5/16” (7.9 mm) 5/32” (3.9 mm) 1/8" Blade Attachment #1-1/2 With hair grain Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" Blade Attachment #2 With hair grain Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 3/8" Blade Attachment #3-1/2 With hair grain Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) insufficient oil for good lubrication, but are an excellent trimmer blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. C E F HUILE REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET To remove the blades, first unplug the trimmer from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the trimmer on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade (Figure F). Remove the blades. To replace the blades, put the blades back into position while aligning the yoke of the blade with the pivot arm of the trimmer (Figure G). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the trimmer housing, and replace screws. Do not over tighten the screws. VIS DE TÊTE DE COUPE G TÊTES DE COUPE BRAS PIVOTANT FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your trimmer to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station. TÊTE DE COUPE INFÉRIEURE ÉTRIER CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet, and never hold your trimmer under a water faulcet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness. VIS DE TÊTE DE COUPE GUIDE DE COUPE Description Sens de la coupe Longueur de coupe approx. Fine Épaisse Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil À contre-poil 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Guide de coupe (accessoire) 1/16" #1 Dans le sens du poil À contre-poil 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Guide de coupe (accessoire) 1/8" #1-1/2 Dans le sens du poil À contre-poil 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Guide de coupe (accessoire) 1/4" #2 Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Guide de coupe (accessoire) 3/8" #3-1/2 Dans le sens du poil À contre-poil 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm MODE D'EMPLOI SCHÉMA DE CONNEXION DE LA PRISE ET INSTRUCTIONS Veuillez étudier le Figure A avant de brancher une prise sur votre appareil. Brancher le cordon sur une prise secteur de 230 V, 50 Hz~ ou conforme aux indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Après utilisation de votre tondeuse de finition Andis, enroulez le cordon et rangez la tondeuse en lieu sûr.. FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION (Les tailles de guide de coupe varient selon le kit) Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la tondeuse de finition Andis. Pour utiliser le guide de coupe de tondeuse de finition, glissez les dents des têtes de coupe dans le guide (Figures B & C). Les accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffit de les enclencher en DEUTSCH B A Vor Inbetriebnahme des neuen Andis-Haarschneiders bitte die folgenden Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. ENTRETIEN Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sans supervision. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE LA TONDEUSE DE FINITION ANDIS Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse de finition laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse de finition doit être tenue dans la position indiquée sur le Figure D afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposez quelques gouttes d’huile pour tondeuse de finition Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure E). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les têtes de coupe, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse de finition. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse de finition Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Seules les têtes de coupe doivent baigner dans l’huile. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Après le nettoyage, arrêtez la tondeuse, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprenez la coupe. REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de finition de la prise électrique. Retournez la tondeuse de finition de façon à ce que les dents des têtes de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse de finition sur une surface plane. Dévissez les vis qui retiennent les têtes de coupe (Figure F). Retirez les têtes de coupe. Pour remplacer les têtes de coupe, mettez-les en position en alignant l’étrier de la tête de coupe sur le bras pivotant de la tondeuse de finition (Figure G). Alignez les trous de vis de la tête de coupe inférieure sur les deux trous correspondants du boîtier de la tondeuse de finition, puis posez les vis. Ne serrez pas trop les vis. SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Lorsque les têtes de coupe de la tondeuse de finition Andis s’émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé d’en acheter un nouveau jeu chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé Andis. Pour faire réparer la tondeuse de finition, emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal assuré ou par UPS à un centre de réparation agréé par Andis. MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Haarschneiders gelesen werden. Ferner darf dieses Gerät nicht von Kindern verwendet werden. C Le mécanisme interne de la tondeuse de finition a été traité à l’usine pour une lubrification permanente. L’entretien recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez le service clientèle Andis au : 1-262-884-2600 (États-Unis). ¡EGANCHAR! D E F LUBRICAR TORNILLOS DE LA HOJA G HOJAS BRAZO DE PIVOTE HOJA INFERIOR YUGO TORNILLOS DE LA HOJA GUÍA PARA EL CORTE Descripción Dirección del corte Longitud aproximada del corte Más corto Menos corto Hoja Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Accesorio de hoja 1/16 de pulgada #1 En la dirección del pelo A contrapelo 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Accesorio de hoja 1/8 de pulgada #1-1/2 En la dirección del pelo A contrapelo 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Accesorio de hoja 1/4 de pulgada #2 En la dirección del pelo A contrapelo 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Accesorio de hoja 3/8 de pulgada #3-1/2 En la dirección del pelo A contrapelo 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE UN ENCHUFE Antes de colocar un enchufe a su aparato, por favor estudie la Figura A. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 230 voltios y 50 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor hasta la posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición original. Después de utilizar la recortadora de acabado Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro. USO DE PEINES ACCESORIOS ESPAÑOL Por favor lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora de Andis por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión y le durará muchos años. MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas precauciones básicas entre las que se incluyen leer todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica: 1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca utilice la recortadora cerca del agua. 2. No utilice este aparato mientras esté dentro de una bañera o ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera o a un lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en cualquier otro líquido. 4. Siempre desenchufe este aparato de la corriente eléctrica inmediatamente después de usarlo. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, o quitar o instalar alguna de sus piezas. ADVERTENCIA: A fin de eliminar el riesgo ENCLENCHER ! D position. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le guide. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas: 1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado. 2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de manera segura, y comprendan los peligros involucrados. 3. Los niños no deben jugar con el aparato. 4. Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio Andis para que sea revisado y reparado. 6. No acerque el cable a superficies calientes. 7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. 8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno. 9. No utilice este aparato con hojas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 10. Para desconectar el aparato coloque el control en “OFF” y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 11. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. 12. Mantenga el aparato seco. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES (Algunos modelos no tienen peines accesorios accesorios y los tamaños variarán según el juego) Para conectar los peines de la recortadora de acabado, deslice la parte delantera del peine sobre los dientes de la hoja. Empuje el peine hacia abajo por la parte posterior de la hoja hasta que el peine quede enganchado en posición (Figuras B & C). Los peines accesorios ayudan a guiar el cabello hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del cabello. La longitud del recorte se indica en el peine accesorio. Utilice el cuadro que figura a continuación para conocer las longitudes aproximadas de corte. Los diferentes ángulos de la hoja en relación con la piel así como el grosor y la textura del cabello harán que varíe la longitud del corte. MANTENIMIENTO La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión. El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o centros de servicio autorizado de Andis. Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-262-884-2600 (EE.UU.). CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE LA RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan mechones o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura D para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras de acabado en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras (Figura E). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora de acabado. Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños. Puede limpiar los restos de cabello de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de poca profundidad de aceite Andis para recortadoras de acabado, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Cualquier resto de cabello o suciedad que se haya acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de la limpieza, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Haarschneider nie in der Nähe von Wasser verwenden. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und durch Personen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „OFF“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen. 12. Das Gerät trocken halten. DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN B A C REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas estén orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas (Figura F). Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, vuelva a colocarlas en posición mientras alinea el yugo de la hoja con el brazo de pivote de la recortadora de acabado (Figura G). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orificios de la caja de la recortadora de acabado, y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos excesivamente. KLICK! D E F ÖL SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierden su filo con el uso repetido, se aconseja comprar un nuevo juego de hojas disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U. P. S. a cualquier centro de servicio autorizado de Andis. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. SCHERKOPFSCHRAUBEN G SCHERKÖPFE GELENKARM UNTERER SCHERKOPF JOCH SCHERKOPFSCHRAUBEN HAARSCHNITTTABELLE Beschreibung AndisStandardscherkopf Schnittrichtung Ungefähre Schnittlänge Fein Grob In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm 1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung #1 Gegen Haarrichtung 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm 1/8 Zoll Aufsteckkamm #1-1/2 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm 1/4 Zoll Aufsteckkamm #2 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm 3/8 Zoll Aufsteckkamm #3-1/2 In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm BEDIENUNGSANLEITUNG STECKERVERDRAHTUNG – DIAGRAMM UND ANLEITUNG Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungsschema gründlich vertraut (Abbildung A). Das Kabel an eine Steckdose (230 V AC, 50 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend) anschließen. Den Schalter einschalten (ON), um den Trimmer in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter wieder in die Ausgangsstellung bringen. Das Kabel nach Gebrauch des Andis-Trimmer wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren. (FORTSETZUNG)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis PMC-2 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para