Andis RT-1 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar
el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del cabello, variará la
longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
Si no se utilizará la recortadora de acabado durante un período de tiempo prolongado,
almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle nunca el cable de manera
apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico.
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera
el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro
de servicio autorizado.
DESMONTAJE Y REEMPLAZO DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero sujete la recortadora de acabado de modo que los
dientes de la hoja estén orientados hacia arriba. Presione hacia delante sobre la hoja
(Figura E). Para reemplazar la hoja, alinee el gancho inferior de la hoja con la ranura de la
recortadora de acabado y enganche en posición (Figuras F y G).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE
ACABADO ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su
recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de
que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición
mostrada en el la Figura H para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas
pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas
cortadoras (Figura I). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco.
Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una
buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora.
Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado.
Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda
con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en
funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera
acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque
las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
DESMONTAJE Y REEMPLAZO DE LA CABEZA AFEITADORA
Para conectar la cabeza afeitadora, sujete la recortadora de acabado en la posición
mostrada en la Figura H. Alinee el gancho inferior de la cabeza afeitadora con la lengüeta
de la recortadora de acabado hasta que la cabeza afeitadora se enganche en posición
(Figura J). Para desmontar la cabeza afeitadora, simplemente empuje hacia abajo sobre la
misma hasta desengancharla (Figura K).
LIMPIEZA DE LA CABEZA AFEITADORA
Es necesaria una limpieza regular para mantener el rendimiento óptimo y un máximo
confort al afeitarse:
1. Apague la recortadora de acabado. Desmonte la cabeza afeitadora (Figura K).
2. Ponga la cabeza afeitadora en funcionamiento bajo agua fría o templada. NO HAGA
FUNCIONAR LA RECORTADORA DE ACABADO BAJO AGUA.
3. Seque la cabeza afeitadora con un paño suave y vuelva a conectarla en la recortadora
de acabado, asegurándose de que se enganche en posición.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de
recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el
producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Get in solchen Fällen zur
Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberächen fernhalten.
7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Get vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf "0"
stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. Die Scherpfe häug ölen, da sie während des Gebrauchs heiß
werden können, und oft prüfen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-
Trimmers. Der Trimmer ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden
muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Das Kabel an eine Steckdose (100 bis
240 V AC, 50/60 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend) anschließen. Den
Schalter einschalten (ON), um den Trimmer in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des
Geräts den Schalter wieder in die Ausgangsstellung bringen.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER
Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter
ausgestattet. Drei im Lieferumfang enthaltene
auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den
Einsatz in vielen Ländern weltweit (Abbildung A).
Entfernen des Eingangssteckers:
1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen.
2. In der dargestellten Richtung Druck ausüben, bis
sich der Stecker vom Netzadapter löst (Abbildung B).
Anbringen des Eingangssteckers:
1. Die Stifte und Bügel des AC/DC-Netzadapters mit
dem Stecker ausrichten (Abbildung B), um den
Eingangsstecker wieder anzubringen.
2. Den Eingangsstecker sorgfältig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet.
ANBRINGEN DER TRIMMER-AUFSTECKKÄMME
Zum Anbringen der Trimmer-Kämme den vorderen Bereich des Kamms über die Zähne auf
dem Scherkopf schieben (Abbildung C). Den Kamm nach unten und über die Rückseite
des Scherkopfes einrasten lassen (Abbildung D). Die Aufsteckkämme führen das Haar
dem Scherkopf zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Schnittlänge. Die Schnittlänge
ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm und 9,5 mm.
In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche
Schnittlänge hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und
Beschaffenheit des Haars ab.
BENUTZERWARTUNG
Wenn der Trimmer längere Zeit nicht benutzt wird, ist er an einem sicheren, kühlen und
trockenen Ort aufzubewahren. Das Kabel nicht fest um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht
am Netzkabel aufhängen. Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig
dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung
sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung
sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis
durchgeführt werden.
ENTFERNEN UND AUSTAUSCHEN DES SCHERKOPFES
Zum Entfernen des Scherkopfs den Trimmer so halten, dass die Scherkopfzähne nach
oben weisen (Abbildung E). Den Scherkopf nach vorne drücken. Zum Einsetzen des
Scherkopfs den Haken unten am Scherkopf mit dem Schlitz am Trimmer ausrichten und
andrücken, sodass der Scherkopf einrastet (Abbildungen F & G).
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-TRIMMERS
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie
Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie
Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung H dargestellt gehalten werden, damit
kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich
auf die Scherköpfe (Abbildung I) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen
Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind
jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe
sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen
sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen.
Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis-
Schermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel und
Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese
Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem
trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren.
ENTFERNEN UND AUSTAUSCHEN DES TRIMMER-KOPFES
Zum Anbringen des Trimmer-Kopfes den Trimmer wie in Abbildung H gezeigt in Position
halten. Den unteren Haken des Trimmer-Kopfes mit dem Stift am Trimmer ausrichten und
nach vorne drücken, bis Trimmer-Kopf einrastet (Abbildung J). Zum Entfernen des
Trimmer-Kopfes einfach nach unten drücken, bis er ausrastet (Abbildung K).
(FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE)
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU RASOIR
Pour attacher la tête du rasoir, tenir la tondeuse de finition dans la position indiquée au
Diagramme H. Aligner le crochet inférieur de la tête du rasoir sur l'onglet de la tondeuse
et pousser vers l'avant jusqu'à ce que la tête du rasoir s'enclenche en position
(Diagramme J). Pour enlever la tête du rasoir, appuyer tout simplement dessus jusqu'à
ce qu'elle se dégage (Diagramme K).
NETTOYAGE DE LA TÊTE DU RASOIR
Un nettoyage régulier est nécessaire pour maintenir une performance optimale et un
confort maximum en rasant :
1. Éteindre le tondeuse de finition. Enlever la tête du rasoir (Diagramme K).
2. Rincer la tête du rasoir à l'eau froide ou tiède. NE PAS PASSER LA TONDEUSE SOUS
L'EAU.
3. Essuyer la tête du rasoir avec un chiffon doux et la rattacher à la tondeuse, en
s'assurant qu'elle est bien enclenchée.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets,
recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit
a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque
pour l’environnement.
Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in
relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
If trimmer is to remain unused for a long period of time, store in a safe, cool, dry place.
Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. The
internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other
than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
REMOVING AND REPLACING BLADE SET
To remove the blades, first hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up. Press
forward on blade (Diagram E). To replace the blade, line up the bottom hook of blade with
the slot on the trimmer and snap into place (Diagrams F & G).
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in the
position shown in Diagram H to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops
of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram I). Wipe excess
oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked
blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small
brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades
only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair
and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
REMOVING AND REPLACING SHAVER HEAD
To attach the shaver head, hold trimmer in position shown in Diagram H. Line up bottom
hook of shaver head with tab on the trimmer and push forward until shaver head snaps
into place (Diagram J). To remove the shaver head, simply push down on it until it snaps
off (Diagram K).
CLEANING THE SHAVER HEAD
Regular cleaning is necessary in order to maintain the optimal performance and maximum
comfort when shaving:
1. Switch the trimmer off. Remove the shaver head (Diagram K).
2. Run the shaver head under cold or lukewarm water. DO NOT RUN THE TRIMMER
UNDER WATER.
3. Dry the shaver head with a soft cloth and attach it back onto trimmer, making sure it
snaps into place.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis
Authorized Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis
de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de
calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre
unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente
todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora de acabado
Andis. Este producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni
lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora
sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de
quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las
siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que
para su seguridad una persona responsable les supervise o
instruya.
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios
que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para
que sea allí examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las supercies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o
donde se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están
dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O", y a
continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se
calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de
Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión,
obtendrá muchos años de servicio. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere
con corriente eléctrica alterna a 100-240 voltios y 50/60 ciclos, o según quede indicado en
la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor hasta la
posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición
original.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL PARA CA/CC
La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC. Se incluyen tres
enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo
(Figura A).
Desmontaje del enchufe de entrada:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico para CA/CC del
tomacorriente mural.
2. Aplique presión en la dirección mostrada hasta que
se suelte del adaptador eléctrico (Figura B).
Reemplazo del enchufe de entrada:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las
patillas y soportes del adaptador eléctrico para CA/
CC con el enchufe (Figura B).
2. Suavemente empuje el enchufe de entrada en el
adaptador eléctrico hasta que se enganche en
posición.
CONEXN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO
Para conectar los peines de la recortadora de acabado, deslice la parte delantera del peine
sobre los dientes de la hoja (Figura C). Enganche el peine empujando sobre la parte
posterior de la hoja hasta que el peine se enganche en posición (Figura D). Los peines
ayudan a guiar el cabello hacia las hojas de corte y le ofrecen un control preciso de los
largos del cabello. Cada peine permite una longitud de corte diferente que aparece
indicada en los peines: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8".
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix.
Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les
instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en
prenant systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le
saisir à main nue sans lavoir préalablement débranché. Ne jamais
utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une
douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où
il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans
un autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil
électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil,
saisir et tirer la fiche, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y
monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des
personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience
et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction
concernant l’utilisation de lappareil par une personne responsable
de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne
joueront pas avec l’appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent
manuel. Ne pas utiliser daccessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on la
fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau.
Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit
examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un
quelconque des orifices de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à lextérieur ou le faire fonctionner près
d’un endroit où lon pulvérise des produits en aérosol ou l’on
administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un
peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et
retirer la fiche de la prise d’alimentation.
11. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de
l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons
services. Brancher le cordon sur une prise secteur de 100-240 V, 50/60 Hz~ ou conforme
aux indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le
bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Cet
appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
L'appareil/socle de recharge est équipé d'un adaptateur
secteur ~/- universel. Trois fiches interchangeables
sont incluses pour une utilisation dans la plupart des
pays du monde entier (Diagramme A).
Retrait de la fiche d'entrée :
1. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur.
2. Appuyer dans la direction indiquée jusqu'à ce que
la fiche se détache de l'adaptateur secteur
(Diagramme B).
Remise en place de la fiche d'entrée :
1. Pour remettre en place la fiche d'entrée, aligner les
broches et les supports de l'adaptateur secteur sur la fiche (Diagramme B).
2. Appuyer doucement pour insérer la fiche dans l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
Pour attacher les guides de coupe de la tondeuse de finition, glisser l'avant du guide de
coupe sur les dents de la tête de coupe (Diagramme C). Enclencher le guide de coupe en
l'abaissant sur l'arrière de la tête de coupe (Diagramme D). Ces guides dirigent les
cheveux ou les poils vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément leur
longueur. Chaque guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée
dessus : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide
utilisé. L'angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l'épaisseur et la texture
des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN
Si la tondeuse de finition doit rester inutilisée pendant un certain temps, la ranger à un
endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon serré autour de l'appareil. Ne pas
supendre l'appareil par son cordon d'alimentation. Le mécanisme interne de la tondeuse a
été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce
mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé
par Andis.
RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Pour remplacer la tête de coupe, saisir la tondeuse de finition de façon à ce que les dents
de la tête de coupe pointent vers le haut (Diagramme E). Appuyer sur la tête de coupe vers
l'avant. Pour remplacer la tête de coupe, aligner le crochet inférieur de la tête de coupe sur
la fente de la tondeuse de finition, puis enclencher (Diagrammes F & G).
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le
Diagramme H afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile
pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme I). Essuyer
l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas
assez d'huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de
refroidissement de têtes de coupe. Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe
à l'aide d'une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de
coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile
pour poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la
tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
ENGLISH
Congratulations! You just went first class when you bought this Andis
trimmer. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before using
the Andis trimmer. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use appliance near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “0” then remove plug from outlet.
11. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the
care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
Plug cord into electrical outlet, operate at 100-240 volt, 50/60 cycle AC electrical current
or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to "on" position. To stop,
move switch button back to original position.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power
adapter. Three interchangeable input plugs are
included for use in most countries around the world
(Diagram A).
Removing input plug:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. Apply pressure in direction shown until it releases
from power adapter (Diagram B).
Replacing input plug:
1. To replace input plug, align pins and brackets on the
AC/DC power adapter with plug (Diagram B).
2. Gently push input plug into power adapter until it
snaps into place.
ATTACHING THE TRIMMER COMBS
To attach trimmer combs, slide front of comb over the teeth of the blade (Diagram C).
Snap comb down over back of blade until comb snaps into place (Diagram D). Combs
help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb
allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8".
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OIL
OIL
OIL
DIAGRAM H DIAGRAM I
Push down
to remove
Line up
hook and tab
Snap into place
DIAGRAM KDIAGRAM J
DIAGRAMME DDIAGRAMME C
USE AND CARE
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro
proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una des-
carga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no
será responsable en el caso de lesión debido a este descuido.
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind Sie
nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und
hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle
Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers
gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem
es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus
der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes
zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Get niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
CAUTION: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet,
and never hold your trimmer under a water faulcet or in water. There is danger
of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
©2012 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
Model RT-1 (120-240V, 50/60Hz)
To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
󲙖󰒺󰁝󰐘󱯉󰶎󲣌󲱁󱻈www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
Form #04843 Made in U.S.A. Printed in U.S.A.
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
MODEL RT-1
ABBILDUNG B
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre
Beschreibung Schnittrichtung Schnittlänge
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm
1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm
Nr. 0 Gegen Haarrichtung 2,4 mm
1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm
Nr. 1 Gegen Haarrichtung 3,2 mm
1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm
Nr. 2 Gegen Haarrichtung 6,4 mm
3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm
Nr. 3 Gegen Haarrichtung 9,5 mm
DIAGRAM A
Europe Plug
generally used in
Continental Europe
SAA Plug
generally used in
Australia
UK Plug
generally used in
Great Britain
DIAGRAMME A
Prise européenne
d’usage courant dans
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
ABBILDUNG A
Euro-Stecker
für Europa (außer GB)
SAA-Stecker
für Australien
UK-Stecker
für Großbritannien
TRIMMING GUIDE
Approximate
Description Clipping Direction Length of Cut
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6mm)
Against hair grain 1/32" (0.8mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8mm)
#0 Against hair grain 3/32" (2.4mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4mm)
#1 Against hair grain 1/8" (3.2mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5mm)
#2 Against hair grain 1/4" (6.4mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7mm)
#3 Against hair grain 3/8" (9.5mm)
DIAGRAM B
DIAGRAMME B
Enclencher !
DIAGRAM E DIAGRAM F DIAGRAM G
Snap!
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être
tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
Enchufe europea
generalmente se usa
en Europa continental
Enchufe SAA
generalmente se usa
en Australia
Enchufe UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
FIGURA A
¡Enganchar!
FIGURA DFIGURA C
ABBILDUNG DABBILDUNG C
Klick!
Snap!
DIAGRAM DDIAGRAM C
Zum Entfernen
nach unten
drücken
Haken und Stift auf
einander ausrichten
Einrasten
lassen
ABBILDUNG KABBILDUNG J
Empuje hacia
abajo para
desmontar
Alinee el gancho
y la lengüeta
Enganche
en posición
FIGURA KFIGURA J
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada
Descripción Dirección del corte del corte
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" (1,6mm)
A contrapelo 1/32" (0,8mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/16" (4,8mm)
1/16 de pulgada - N.° 0 A contrapelo 3/32" (2,4mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/4" (6,4mm)
1/8 de pulgada - N.° 1 A contrapelo 1/8" (3,2mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/8" (9,5mm)
1/4 de pulgada - N.° 2 A contrapelo 1/4" (6,4mm)
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/2" (12,7mm)
3/8 de pulgada - N.° 3 A contrapelo 3/8" (9,5mm)
GRAISSAGE
GRAISSAGE
GRAISSAGE
DIAGRAMME H DIAGRAMME I
DIAGRAMME E DIAGRAMME F DIAGRAMME G
Enclencher !
ÖL
ÖL
ÖL
ABBILDUNG H ABBILDUNG I
ABBILDUNG E ABBILDUNG F ABBILDUNG G
Klick!
GUIDE DE COUPE
Longueur de
Description Sens de la coupe coupe approx.
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1/16" (1,6 mm)
À contre-poil 1/32" (0,8 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 3/16" (4,8 mm)
#0 À contre-poil 3/32" (2,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 1/4" (6,4 mm)
#1 À contre-poil 1/8" (3,2 mm)
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 3/8" (9,5 mm)
#2 À contre-poil 1/4" (6,4 mm)
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 1/2" (12,7 mm)
#3 À contre-poil 3/8" (9,5 mm)
FIGURA B
FIGURA E FIGURA F FIGURA G
¡Enganchar!
ACEITE
ACEITE
ACEITE
FIGURA H FIGURA I
Appuyer pour
enlever
Aligner le crochet
et l'onglet
Enclencher en
position
DIAGRAMME KDIAGRAMME J

Transcripción de documentos

FRANÇAIS GRAISSAGE GRAISSAGE MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. DANGER : Pour réduire le risque de décharge électrique : Model RT-1 (120-240V, 50/60Hz) To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter www.andis.com Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a www.andis.com AVERTISSEMENT : Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para www.andis.com 要查找授权维修点,请转至 www.andis.com KEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 MODEL RT-1 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Form #04843 Made in U.S.A. Printed in U.S.A. 1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche. 3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide. 4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces. Pour réduire les risques de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de blessure : 1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché. 2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. 4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène. 9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée. 10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation. 11. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. ©2012 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] DIAGRAMME H DIAGRAMME I FIGURA C RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE DU RASOIR Pour attacher la tête du rasoir, tenir la tondeuse de finition dans la position indiquée au Diagramme H. Aligner le crochet inférieur de la tête du rasoir sur l'onglet de la tondeuse et pousser vers l'avant jusqu'à ce que la tête du rasoir s'enclenche en position (Diagramme J). Pour enlever la tête du rasoir, appuyer tout simplement dessus jusqu'à ce qu'elle se dégage (Diagramme K). Enclencher en position Appuyer pour enlever Aligner le crochet et l'onglet DIAGRAMME J DIAGRAMME K NETTOYAGE DE LA TÊTE DU RASOIR Un nettoyage régulier est nécessaire pour maintenir une performance optimale et un confort maximum en rasant : 1. Éteindre le tondeuse de finition. Enlever la tête du rasoir (Diagramme K). 2. Rincer la tête du rasoir à l'eau froide ou tiède. NE PAS PASSER LA TONDEUSE SOUS L'EAU. 3. Essuyer la tête du rasoir avec un chiffon doux et la rattacher à la tondeuse, en s'assurant qu'elle est bien enclenchée. SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis. Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Congratulations! You just went first class when you bought this Andis trimmer. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis trimmer. This product not for use by children. DANGER: WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “0” then remove plug from outlet. 11.  Oil blades frequently. Blades may become hot during use. save these instructions OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis trimmer. Give it the Description Clipping Direction Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain 1/16" Blade Attachment With hair grain #0 Against hair grain 1/8" Blade Attachment With hair grain #1 Against hair grain 1/4" Blade Attachment With hair grain #2 Against hair grain 3/8" Blade Attachment With hair grain #3 Against hair grain Approximate Length of Cut 1/16" (1.6mm) 1/32" (0.8mm) 3/16" (4.8mm) 3/32" (2.4mm) Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. If trimmer is to remain unused for a long period of time, store in a safe, cool, dry place. Do not wrap cord tightly around appliance. Do not hang the unit by the power cord. The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. REMOVING AND REPLACING blade set To remove the blades, first hold the trimmer so that the blade teeth are pointing up. Press forward on blade (Diagram E). To replace the blade, line up the bottom hook of blade with the slot on the trimmer and snap into place (Diagrams F & G). Snap! DIAGRAM G Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in the position shown in Diagram H to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram I). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. OIL Europe Plug OIL OIL DIAGRAM I To attach the shaver head, hold trimmer in position shown in Diagram H. Line up bottom hook of shaver head with tab on the trimmer and push forward until shaver head snaps into place (Diagram J). To remove the shaver head, simply push down on it until it snaps off (Diagram K). UK Plug generally used in Great Britain Snap into place DIAGRAM A Enclencher ! DIAGRAMME C DIAGRAMME D Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L'angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l'épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. Longueur de Description Sens de la coupe coupe approx. Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1/16" (1,6 mm) À contre-poil 1/32" (0,8 mm) Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 3/16" (4,8 mm) #0 À contre-poil 3/32" (2,4 mm) Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 1/4" (6,4 mm) #1 À contre-poil 1/8" (3,2 mm) Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 3/8" (9,5 mm) #2 À contre-poil 1/4" (6,4 mm) Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 1/2" (12,7 mm) #3 À contre-poil 3/8" (9,5 mm) Push down to remove UNIVERSAL AC/DC POwER ADAPTER The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter. Three interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Diagram A). Removing input plug: 1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet. 2. Apply pressure in direction shown until it releases from power adapter (Diagram B). Replacing input plug: 1. To replace input plug, align pins and brackets on the AC/DC power adapter with plug (Diagram B). 2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place. L'appareil/socle de recharge est équipé d'un adaptateur secteur ~/- universel. Trois fiches interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier (Diagramme A). Retrait de la fiche d'entrée : 1. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Appuyer dans la direction indiquée jusqu'à ce que la fiche se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme B). Remise en place de la fiche d'entrée : DIAGRAMME B 1. Pour remettre en place la fiche d'entrée, aligner les broches et les supports de l'adaptateur secteur sur la fiche (Diagramme B). 2. Appuyer doucement pour insérer la fiche dans l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. GUIDE DE COUPE DIAGRAM H generally used in Continental Europe Adaptateur universel c.a./c.c. Pour attacher les guides de coupe de la tondeuse de finition, glisser l'avant du guide de coupe sur les dents de la tête de coupe (Diagramme C). Enclencher le guide de coupe en l'abaissant sur l'arrière de la tête de coupe (Diagramme D). Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément leur longueur. Chaque guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po et 3/8 po. REMOVING AND REPLACING SHAVER HEAD SAA Plug Prise RU d’usage courant en Grande-Bretagne CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. generally used in Australia Prise européenne FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. Plug cord into electrical outlet, operate at 100-240 volt, 50/60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch button to "on" position. To stop, move switch button back to original position. ENTRETIEN Line up hook and tab DIAGRAM J DIAGRAM K CLEANING THE SHAVER HEAD DIAGRAM B Attaching The Trimmer Combs To attach trimmer combs, slide front of comb over the teeth of the blade (Diagram C). Snap comb down over back of blade until comb snaps into place (Diagram D). Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4" and 3/8". Regular cleaning is necessary in order to maintain the optimal performance and maximum comfort when shaving: 1. Switch the trimmer off. Remove the shaver head (Diagram K). 2. Run the shaver head under cold or lukewarm water. DO NOT RUN THE TRIMMER UNDER WATER. 3. Dry the shaver head with a soft cloth and attach it back onto trimmer, making sure it snaps into place. Si la tondeuse de finition doit rester inutilisée pendant un certain temps, la ranger à un endroit sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon serré autour de l'appareil. Ne pas supendre l'appareil par son cordon d'alimentation. Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. RETRAIT ET REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE Pour remplacer la tête de coupe, saisir la tondeuse de finition de façon à ce que les dents de la tête de coupe pointent vers le haut (Diagramme E). Appuyer sur la tête de coupe vers l'avant. Pour remplacer la tête de coupe, aligner le crochet inférieur de la tête de coupe sur la fente de la tondeuse de finition, puis enclencher (Diagrammes F & G). Enclencher ! FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis trimmer become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT Snap! DIAGRAM C DIAGRAM D PRECAUCIONES IMPORTANTES PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: DIAGRAMME A DIAGRAM F ¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora de acabado de Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922. 3/8" (9.5mm) 1/4" (6.4mm) USER MAINTENANCE DIAGRAM E ESPAÑOL 1/4" (6.4mm) 1/8" (3.2mm) d’usage courant dans le continent européen This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. caution: Never handle your Andis trimmer while you are operating a water faucet, and never hold your trimmer under a water faulcet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness. DIAGRAMME E DIAGRAMME F DIAGRAMME G ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS Para desmontar las hojas, primero sujete la recortadora de acabado de modo que los dientes de la hoja estén orientados hacia arriba. Presione hacia delante sobre la hoja (Figura E). Para reemplazar la hoja, alinee el gancho inferior de la hoja con la ranura de la recortadora de acabado y enganche en posición (Figuras F y G). Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme H afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme I). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d'huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe. Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l'aide d'une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen AndisTrimmers. Der Trimmer ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Das Kabel an eine Steckdose (100 bis 240 V AC, 50/60 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend) anschließen. Den Schalter einschalten (ON), um den Trimmer in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter wieder in die Ausgangsstellung bringen. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. A fin de reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. 3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O", y a continuación quite el enchufe del tomacorriente. 11. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. ADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora de acabado de Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Enchufe el cable en un tomacorriente eléctrico, opere con corriente eléctrica alterna a 100-240 voltios y 50/60 ciclos, o según quede indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora de acabado, mueva el botón interruptor hasta la posición de encendido. Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición original. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. SAA-Stecker Euro-Stecker für Australien für Europa (außer GB) ¡Enganchar! FIGURA F FIGURA G Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en el la Figura H para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura I). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora de acabado esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora de acabado y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Drei im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen Ländern weltweit (Abbildung A). Entfernen des Eingangssteckers: 1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen. 2. In der dargestellten Richtung Druck ausüben, bis sich der Stecker vom Netzadapter löst (Abbildung B). Anbringen des Eingangssteckers: 1. Die Stifte und Bügel des AC/DC-Netzadapters mit ABBILDUNG B dem Stecker ausrichten (Abbildung B), um den Eingangsstecker wieder anzubringen. 2. Den Eingangsstecker sorgfältig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet. ANBRINGEN DER TRIMMER-AUFSTECKKÄMME Zum Anbringen der Trimmer-Kämme den vorderen Bereich des Kamms über die Zähne auf dem Scherkopf schieben (Abbildung C). Den Kamm nach unten und über die Rückseite des Scherkopfes einrasten lassen (Abbildung D). Die Aufsteckkämme führen das Haar dem Scherkopf zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Schnittlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1,6 mm, 3,2 mm, 6,4 mm und 9,5 mm. Klick! ACEITE ABBILDUNG C ABBILDUNG D In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche Schnittlänge hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und Beschaffenheit des Haars ab. HAARSCHNITTTABELLE FIGURA H FIGURA I DESMONTAJE Y REEMPLAZO DE LA CABEZA AFEITADORA Para conectar la cabeza afeitadora, sujete la recortadora de acabado en la posición mostrada en la Figura H. Alinee el gancho inferior de la cabeza afeitadora con la lengüeta de la recortadora de acabado hasta que la cabeza afeitadora se enganche en posición (Figura J). Para desmontar la cabeza afeitadora, simplemente empuje hacia abajo sobre la misma hasta desengancharla (Figura K). Enganche en posición Empuje hacia abajo para desmontar Alinee el gancho y la lengüeta FIGURA J FIGURA K LIMPIEZA DE LA CABEZA AFEITADORA Es necesaria una limpieza regular para mantener el rendimiento óptimo y un máximo confort al afeitarse: 1. Apague la recortadora de acabado. Desmonte la cabeza afeitadora (Figura K). 2. Ponga la cabeza afeitadora en funcionamiento bajo agua fría o templada. NO HAGA FUNCIONAR LA RECORTADORA DE ACABADO BAJO AGUA. 3. Seque la cabeza afeitadora con un paño suave y vuelva a conectarla en la recortadora de acabado, asegurándose de que se enganche en posición. SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado. Ungefähre Beschreibung Schnittrichtung Andis- In Haarrichtung Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Nr. 0 Gegen Haarrichtung 1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Nr. 1 Gegen Haarrichtung 1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Nr. 2 Gegen Haarrichtung 3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Nr. 3 Gegen Haarrichtung Enchufe SAA Enchufe europea generalmente se usa en Europa continental Enchufe UK generalmente se usa en Gran Bretaña FIGURA A ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL PARA CA/CC La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figura A). Desmontaje del enchufe de entrada: 1. Desenchufe el adaptador eléctrico para CA/CC del tomacorriente mural. 2. Aplique presión en la dirección mostrada hasta que se suelte del adaptador eléctrico (Figura B). Reemplazo del enchufe de entrada: 1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee las patillas y soportes del adaptador eléctrico para CA/ CC con el enchufe (Figura B). 2. Suavemente empuje el enchufe de entrada en el adaptador eléctrico hasta que se enganche en FIGURA B posición. CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO Para conectar los peines de la recortadora de acabado, deslice la parte delantera del peine sobre los dientes de la hoja (Figura C). Enganche el peine empujando sobre la parte posterior de la hoja hasta que el peine se enganche en posición (Figura D). Los peines ayudan a guiar el cabello hacia las hojas de corte y le ofrecen un control preciso de los largos del cabello. Cada peine permite una longitud de corte diferente que aparece indicada en los peines: 1/16", 1/8", 1/4" y 3/8". Schnittlänge 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 2,4 mm 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm BENUTZERWARTUNG Wenn der Trimmer längere Zeit nicht benutzt wird, ist er an einem sicheren, kühlen und trockenen Ort aufzubewahren. Das Kabel nicht fest um das Gerät wickeln. Das Gerät nicht am Netzkabel aufhängen. Der interne Mechanismus des Trimmers wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. ENTFERNEN UND AUSTAUSCHEN DES SCHERKOPFES Zum Entfernen des Scherkopfs den Trimmer so halten, dass die Scherkopfzähne nach oben weisen (Abbildung E). Den Scherkopf nach vorne drücken. Zum Einsetzen des Scherkopfs den Haken unten am Scherkopf mit dem Schlitz am Trimmer ausrichten und andrücken, sodass der Scherkopf einrastet (Abbildungen F & G). Klick! ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. ABBILDUNG E PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora de acabado Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora de acabado. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Trimmers sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus. ABBILDUNG F ABBILDUNG G PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-TRIMMERS Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung H dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung I) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit AndisSchermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet is. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Trimmer ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE generalmente se usa en Australia UK-Stecker für Großbritannien ABBILDUNG A CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA DE ACABADO ANDIS Lire les instructions suivantes avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Brancher le cordon sur une prise secteur de 100-240 V, 50/60 Hz~ ou conforme aux indications qui figurent sur son boîtier. Pour mettre la tondeuse en marche, placer le bouton sur position marche. Pour l'arrêter, ramener le bouton à sa position initiale. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. Prise SAA almacénela en un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle nunca el cable de manera apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la unidad por el cable eléctrico. El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servicio autorizado. FIGURA E MODE D'EMPLOI d’usage courant en Australie MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Si no se utilizará la recortadora de acabado durante un período de tiempo prolongado, ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora de acabado Andis. Este producto no debe ser usado por niños. 1/2" (12.7mm) 3/8" (9.5mm) Longitud aproximada Descripción Dirección del corte del corte Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1/16" (1,6mm) A contrapelo 1/32" (0,8mm) Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/16" (4,8mm) 1/16 de pulgada - N.° 0 A contrapelo 3/32" (2,4mm) Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/4" (6,4mm) 1/8 de pulgada - N.° 1 A contrapelo 1/8" (3,2mm) Accesorio de hoja En la dirección del pelo 3/8" (9,5mm) 1/4 de pulgada - N.° 2 A contrapelo 1/4" (6,4mm) Accesorio de hoja En la dirección del pelo 1/2" (12,7mm) 3/8 de pulgada - N.° 3 A contrapelo 3/8" (9,5mm) ACEITE To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use appliance near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. TRIMMING GUIDE GUÍA PARA EL CORTE 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9.  Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf "0" stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen. DESMONTAJE Y REEMPLAZO DEL JUEGO DE HOJAS MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT CONSERVER CES INSTRUCTIONS ENGLISH FIGURA D Utilice el cuadro siguiente para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del cabello, variará la longitud del corte. ACEITE USE AND CARE GRAISSAGE Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922. ¡Enganchar! ÖL Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-Trimmers gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. ÖL ÖL ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ABBILDUNG H ENTFERNEN UND AUSTAUSCHEN DES TRIMMER-KOPFES Zum Anbringen des Trimmer-Kopfes den Trimmer wie in Abbildung H gezeigt in Position halten. Den unteren Haken des Trimmer-Kopfes mit dem Stift am Trimmer ausrichten und nach vorne drücken, bis Trimmer-Kopf einrastet (Abbildung J). Zum Entfernen des Trimmer-Kopfes einfach nach unten drücken, bis er ausrastet (Abbildung K). Einrasten lassen ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ABBILDUNG I Zum Entfernen nach unten drücken Haken und Stift auf einander ausrichten ABBILDUNG J ABBILDUNG K (FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis RT-1 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para