Andis RACA Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen
führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf “0” stellen
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort
ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufi g ölen, da sie während des Gebrauchs heiß
werden können, und oft prüfen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-Haarschneiders.
Der Haarschneider ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um
Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER
Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter
ausgestattet. Drei im Lieferumfang enthaltene
auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz
in vielen Ländern weltweit (Abb. A).
Entfernen des Eingangssteckers:
1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen.
2. In der dargestellten Richtung Druck ausüben, bis sich der
Stecker vom Netzadapter löst (Abb. B).
Anbringen des Eingangssteckers:
1. Die Stifte und Bügel des AC/DC-Netzadapters mit dem
Stecker ausrichten (Abb. B), um den Eingangsstecker
wieder anzubringen.
2. Den Eingangsstecker sorgfältig in den Netzadapter drücken,
bis er einrastet.
SCHERKOPFEINSTELLUNGEN
Der Scherkopf des Andis-Haarschneiders ist einfach einzustellen.
Für Einstellungen von grobem bis zu feinem Haarschnitt muss
lediglich der Einstellhebel mit dem Daumen in die gewünschte
Position gebracht werden. In senkrechter Hebelstellung sind die
Scherköpfe für den feinsten, d. h. den kürzesten Haarschnitt
eingestellt (Abb. C).
ANBRINGEN DER HAARSCHNEIDER-AUFSTECKKÄMME
(Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden.)
Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfi guriert werden. Dazu einen der für den
Andis-Haarschneider vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen. Aufsteckkämme
lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den Aufsteckkamm schieben.
Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann mittels des Schnappmechanismus
mühelos angebracht und entfernt werden. Aufsteckkämme führen das Haar den Scherköpfen zu und
ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm
verschieden: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" und 1".
In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche Schnittlänge
hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und Beschaffenheit des
Haars ab.
VORBEREITUNG
1. Für gleichmäßigeres und leichteres Schneiden immer mit sauberem Haar beginnen. Das Haar
mit dem gewünschten Shampoo waschen. Spülen. Wiederholen. Wir empfehlen außerdem die
Verwendung einer Haarspülung, um wirres Haar zu glätten, geschmeidig und leicht kämmbar zu
machen.
2. Zum Trocknen des Haars nur ein Handtuch verwenden, damit es nicht übermäßig getrocknet
wird. Feuchtes Haar lässt sich leichter schneiden.
WARTUNG DURCH DEN BENUTZER
Der innere Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in
dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten
durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer
autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden.
AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES
Den Haarschneider vor dem Abnehmen des Scherkopfs von der Steckdose trennen. Den
Haarschneider umdrehen, sodass die Zähne des Scherkopfs nach unten weisen. Es empfi ehlt sich,
den Haarschneider zur Durchführung dieses Verfahrens auf eine ebene Fläche zu legen. Die am
Scherkopf befi ndlichen Schrauben lösen (Abb. D). Den Scherkopf entfernen. Beim Auswechseln den
Scherkopf so einsetzen, dass das Scherkopf-Joch mit der Nocke und der Spannfeder des
Haarschneiders ausgerichtet ist (Abb. G). Die Schraubenlöcher des unteren Scherkopfs mit den
zwei Bohrungen in der Scherkopfhalterung ausrichten und die Schrauben wieder einsetzen. Die
Schrauben nicht zu fest anziehen.
SCHERKOPFTEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur,
besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind,
tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend
Öl für Andis-Haarschneider auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt
werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpfl ege werden
vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS
(Der abgebildete Haarschneider unterscheidet sich evtl. von Ihrem Haarschneider.)
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen
hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der
Trimmer sollte wie in Abbildung E dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt.
Einige Tropfen Öl für Andis-Haarschneider vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abb. F) geben.
Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht
genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel.
Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu vermeiden.
Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von
den Scherköpfen entfernen. Es empfi ehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine fl ache
Schale mit Öl für Andis-Haarschneider einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist.
Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf
diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Haarschneider ausschalten, die Scherköpfe mit einem
trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren.
WERKSEITIGER REPARATURSERVICE
Wenn die Scherköpfe des Andis-Haarschneider nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen,
empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle
einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS
Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit
anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte
vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte
über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der
umweltfreundlichen Verwertung zuführen.
Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier
choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les
instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant
systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit
pas être utilisé par les enfants.
DANGER: Pour réduire le risque de décharge électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le
saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais
utiliser la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une
douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où
il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un
lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil
électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir
et tirer la fi che, et non le cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y
monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché.
2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes
(enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf sous supervision ou après instruction
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront
pas avec l’appareil.
4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fi ns décrites dans le présent
manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a
fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau.
Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit
examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un
quelconque des orifi ces de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près
d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on
administre de l’oxygène.
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un
peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée.
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et
retirer la fi che de la prise d’alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou
la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par
un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil
entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de fi nition Andis. Si cet appareil est traité
comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services.
Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL
Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur ~/-
universel. Trois fi ches interchangeables sont incluses pour
une utilisation dans la plupart des pays du monde entier
(Diagramme A).
Retrait de la fi che d'entrée :
1. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur.
2. Appuyer dans la direction indiquée jusqu'à ce que la fi che
se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme B).
Remise en place de la fi che d'entrée :
1. Pour remettre en place la fi che d'entrée, aligner les
broches et les supports de l'adaptateur secteur sur la
che (Diagramme B).
2. Appuyer doucement pour insérer la fi che dans l'adaptateur
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position.
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE
Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable Andis se règle
facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase et vice
versa, il suffi t de donner un coup de pouce sur la manette de
réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de
coupe coupent plus ras (Diagramme C).
FIXATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION
(Les tailles de guide de coupe varient selon le kit.)
Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette tondeuse
de fi nition Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide de coupe,
glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place. Les guides
s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les têtes de
coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque guide de coupe
donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po,
5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle
de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une
incidence sur la longueur de coupe.
PRÉLIMINAIRES
1. Pour une coupe plus facile, toujours démarrer avec une chevelure propre. Laver les cheveux de la
personne avec un bon shampooing. Rincer. Recommencer. Il est également recommandé
d’utiliser un après-shampooing pour démêler les nœuds et travailler sur une chevelure souple et
facile à couper.
2. Pour sécher les cheveux, utiliser simplement une serviette pour ne pas trop les sécher. Il est plus
facile de couper des cheveux humides.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifi é en permanence à l’usine. Hormis les procédures
d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confi é à Andis ou à un centre de
réparation agréé par Andis.
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte.
Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la
longitud del corte.
PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES
1. Para facilitar y agilizar el corte, siempre comience con el pelo limpio. Lave el pelo con su
champú favorito. Enjuáguelo. Repita el procedimiento. También le recomendamos utilizar un
acondicionador para eliminar los nudos y dejar el pelo suave y fácil de manejar.
2. Al secar el pelo, utilice una toalla de manera de no secarlo excesivamente. Es más fácil trabajar
con el pelo húmedo.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la
fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento
recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servricio autorizado.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico. Sujete la
recortadora boca abajo, de modo que los dientes de la hoja queden orientados hacia abajo. Le
recomendamos que coloque la recortadora sobre una superfi cie plana para hacer esto. Afl oje los
tornillos de la hoja (Figura D). Desmonte la hoja. Para reemplazar la hoja, colóquela nuevamente en
posición mientras alinea el yugo de la hoja superior con la leva y el resorte de tensión de la
recortadora (Figura G). Alinee los orifi cios para los tornillos en la hoja inferior con los dos orifi cios
en el soporte de la hoja, y vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos excesivamente.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras Andis, verifi que el calor de la hoja con
frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado
calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y
luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar
la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un
método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS
(La recortadora mostrada en las fi guras puede variar de aquella que usted tiene)
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de
acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas
necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura E
para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para
recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura F). Limpie el exceso de
aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad
insufi ciente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede
limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado.
Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con
Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse
todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar,
apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el fi lo después de un uso repetido, se aconseja
comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de
un centro de servicio autorizado.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos
materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de
devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto.
Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
THE PRELIMINARIES
1. To make cutting smoother and easier, always start with a clean head of hair. Wash the hair with
your favorite shampoo. Rinse. Repeat. We also recommend using a hair conditioner to untangle
snarls and leave hair soft and easy to manage.
2. When drying the hair, just use a towel so as not to dry it too thoroughly. Leaving it damp makes
the hair easier to work with.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than
the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be
performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, fi rst unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper upside
down, so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper on a fl at
surface to do this. Unscrew the screws on the blade (Diagram D). Remove the blade. To replace
the blade, put the blade back into position while aligning the yoke of the upper blade with the cam
and tension spring of the clipper (Diagram G). Line up the screw holes in the bottom blade with the
two holes in the blade bracket, and replace screws. Do not over tighten screws.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on
close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply
Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can
change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the
same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
(Clipper shown in diagrams may vary from the one that you have)
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks
or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The clipper should be held in a position
shown in Diagram E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper
Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram F). Wipe excess oil off the blades with a soft
dry cloth. Spray lubricants contain insuffi cient oil for good lubrication, but are an excellent clipper
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair
from your blades by using a small brush or old toothbrush. To clean the blades we suggest
immersing the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any
excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a
new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service
Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Congratulations! You just went First Class when you bought this
Andis clipper. Careful workmanship and quality design have been
the hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using the
Andis Clipper. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling
parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric shock, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is
not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped
into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb,
as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “0” then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a
ne precision built instrument deserves and it will give you years of service.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter.
Three interchangeable input plugs are included for use in
most countries around the world (Diagram A).
Removing input plug:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. Apply pressure in direction shown until it releases from
power adapter (Diagram B).
Replacing input plug:
1. To replace input plug, align pins and brackets on the AC/
DC power adapter with plug (Diagram B).
2. Gently push input plug into power adapter until it
snaps into place.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
The clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fi ne cuts, all
that’s needed is a fl ick of the adjustment lever with your thumb. In
the upright position, blades are set for the fi nest, or shortest cuts
(Diagram C).
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
(Attachment comb sizes will vary in each kit)
You can set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachment combs
made for your Andis clipper. The blade attachments mount easily. To use a blade attachment, slip
the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; it will snap on and
off easily. Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each
comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2",
5/8", 3/4", 7/8" and 1".
Use the following chart to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to
the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora Andis de primera
línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han
sido las características de los productos de Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre
unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente
todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este
producto no debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fi n de reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda
caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni
lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora
sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de
quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA: A fi n de reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras está enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad
una persona responsable les supervise o instruya.
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
4. Utilice este aparato únicamente para los fi nes a los que ha sido
destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios
que no hayan sido recomendados por Andis.
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el
enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha
caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua.
Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que
sea allí examinado y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las superfi cies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en
lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde
se esté administrando oxígeno.
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están
dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O", y a
continuación quite el enchufe del tomacorriente.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del
alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo
deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se
calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el
cuidado que merece este instrumento fi no construido con precisión, obtendrá muchos años de
servicio.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su
seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL PARA
CA/CC
La unidad está equipada con un adaptador eléctrico
universal para CA/CC. Se incluyen tres enchufes de entrada
intercambiables para uso en la mayoría de los países del
mundo (Figura A).
Desmontaje del enchufe de entrada:
1. Desenchufe el adaptador eléctrico para CA/CC del
tomacorriente mural.
2. Aplique presión en la dirección mostrada hasta que se
suelte del adaptador eléctrico (Figura B).
Reemplazo del enchufe de entrada:
1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee los pasadores
y soportes del adaptador eléctrico para CA/CC con el enchufe
(Figura B).
2. Suavemente empuje el enchufe de entrada en el adaptador
eléctrico hasta que se enganche en posición.
AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA
Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil
de ajustar. Desde cortes gruesos a fi nos, todo lo que necesita es
mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición
vertical, las hojas se fi jan para los cortes más fi nos, o cortos (Figura C).
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO
(Los tamaños de los peines accesorios variarán en cada juego)
Puede fi jar las hojas para un corte más grueso conectando cualquiera de los peines accesorios
enganchables en la hoja, diseñados para la recortadora Andis. Los accesorios para la hoja se
montan fácilmente. Para usar un accesorio para la hoja, deslice los dientes de la hoja de la
recortadora en el interior del accesorio. Enganche el accesorio, presionando hacia abajo; se puede
enganchar y desenganchar con suma facilidad. Los peines ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de
corte y le brindan un control preciso de las longitudes. Cada peine permite una longitud de corte
diferente que aparece indicada en el mismo: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" y 1".
ESPAÑOL
ENgLISH
F RANÇAIS
Form #60222 Printed in China
MODEL RACA
USE AND CARE
Model RACA (100-240V, 60/50Hz)
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet,
and never hold your clipper under a water faulcet or in water. There is danger
of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANY will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de
agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro proveniente de un grifo,
ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar
daños a la recortadora. ANDIS COMPANY no será responsable en el caso de lesión
debido a este descuido.
DIAGRAM A
Europe Plug
generally used in
Continental Europe
SAA Plug
generally used in
Australia
UK Plug
generally used in
Great Britain
ABBILDUNG A
Euro-Stecker
für Europa (außer GB)
SAA-Stecker
für Australien
UK-Stecker
für Großbritannien
UPPER
BLADE
CAM
YOKE
BOTTOM
BLADE
BLADE SCREW
HOLES
TENSION SPRING
DIAGRAM G
OIL
OIL
OIL
DIAGRAM F
BLADE SCREWS
DIAGRAM D
DIAGRAM E
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center fi nden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
󲙖󰒺󰁝󰐘󱯉󰶎󲣌󲱁󱻈www.andis.com
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm)
Against hair grain 3/32" (2.4 mm) 5/32" (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm)
Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" (19 mm) 1" (25.4 mm)
Against hair grain 5/8" (16 mm) 7/8" (22mm)
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm)
Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (32 mm)
Against hair grain 7/8" (22 mm) 1-1/8" (28.5 mm)
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm)
Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 mm)
CLIPPING GUIDE
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 15,9 mm 22,2 mm
1/2 de pulgada A contrapelo 12,7 mm 15,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo
19,0 mm 25,4 mm
5/8 de pulgada A contrapelo
16,0 mm 22,0 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 22,2 mm 28,6 mm
3/4 de pulgada A contrapelo 19,0 mm 25,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo
25,4 mm 32,0 mm
7/8 de pulgada A contrapelo
22,0 mm 28,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 28,6 mm 34,9 mm
1 pulgada A contrapelo 25,4 mm 31,8 mm
GUÍA PARA EL CORTE
DIAGRAMME A
Prise européenne
d’usage courant sur
le continent européen
Prise SAA
d’usage courant
en Australie
Prise RU
d’usage courant
en Grande-Bretagne
HOJA
SUPERIOR
LEVA
YUGO
HOJA
INFERIOR
ORIFICIOS PARA LOS
TORNILLOS DE LA HOJA
RESORTE DE TENSIÓN
FIGURA G
OBERER
SCHERKOPF
NOCKE
JOCH
UNTERER
SCHERKOPF
SCHRAUBENLÖCHER
DES SCHERKOPFES
SPANNFEDER
ABBILDUNG G
FIGURA F
TORNILLOS DE
LA HOJA
FIGURA D
ABBILDUNG F
SCHERKOPFSCHRAUBEN
ABBILDUNG D
DEuTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Haarschneiders
sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und
hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle
Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-
Haarschneiders gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von
Kindern verwendet werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den
Stecker aus der Steckdose ziehen.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es
in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der
Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen ist Folgendes zu
beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit
verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde
oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur
Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle
einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Oberfl ächen fernhalten.
7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden.
ABBILDUNG E
VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-Haarschneider
handhaben. Den Haarschneider niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser
tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des
Geräts. ANDIS COMPANY übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit
beruhenden Verletzung.
FIGURA E
DIAGRAM B
DIAGRAMME B
FIGURA B
ABBILDUNG B
©2011 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
DIAGRAM C
TÊTE DE
COUPE
SUPÉRIEURE
CAME
ÉTRIER
TÊTE DE
COUPE
INFÉRIEURE
TROUS DE VIS
DE TÊTE DE COUPE
RESSORT DE TENSION
DIAGRAMME G
DIAGRAMME E
DIAGRAMME F
VIS DE TÊTE DE COUPE
DIAGRAMME D
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever les têtes de coupe, débrancher d’abord la tondeuse de la prise électrique. Retourner la
tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour cette opération, il est
préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane. Desserrer les vis de la tête de coupe
(Diagramme D). Retirer la tête de coupe. Pour remplacer la tête de coupe, la remettre en position
tout en alignant l’étrier de la lame supérieure sur la came et le ressort de tension de la tondeuse
(Diagramme G). Aligner les trous de vis de la tête de coupe inférieure sur les deux trous
correspondants du support, puis poser les vis. Ne pas trop serrer les vis.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les
têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement
les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de
l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe
pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille
est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
(La tondeuse illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle que vous avez.)
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de
coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent
d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme E afi n que l’huile
n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le
côté des têtes de coupe (Diagramme F). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les
lubrifi ants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrifi cation correcte, mais ce sont
d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe. Toujours remplacer les têtes de coupe
brisées ou ébréchées afi n de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de
coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe,
nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse
Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffi re pour enlever les poils et les saletés
logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe
avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est
recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un
centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de
l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil
de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources
matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de
collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer
ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être
tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
DIAGRAMME C
ABBILDUNG C
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm
À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 5/8" Dans le sens du poil
19,0 mm 25,4 mm
À contre-poil 16,0 mm 22,0 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm
À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 7/8" Dans le sens du poil
25,4 mm 32,0 mm
À contre-poil 22,0 mm 28,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm
À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
Enchufe europea
generalmente se usa
en Europa continental
Enchufe SAA
generalmente se usa
en Australia
Enchufe UK
generalmente se usa
en Gran Bretaña
FIGURA A
FIGURA C
SCHERTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
1/2-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 15,9 mm 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
5/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
Gegen Haarrichtung 16,0 mm 22,0 mm
3/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 22,2 mm 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
7/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 25,4 mm 32,0 mm
Gegen Haarrichtung 22,0 mm 28,5 mm
1-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung 28,6 mm 34,9 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm 31,8 mm
HAARSCHNITTTABELLE

Transcripción de documentos

FRANÇAIS CAME Félicitations ! Vous venez d’acheter une tondeuse Andis de premier choix. Les produits Andis sont synonymes de qualité depuis 1922. Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes les instructions et, comme pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant systématiquement les mesures de précaution de base. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. DANGER: Pour réduire le risque de décharge électrique : Model RACA (100-240V, 60/50Hz) 1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau, ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un bain ou une douche. 3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber dans le l’eau ou dans un autre liquide. 4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces. To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter www.andis.com Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a www.andis.com Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de brûlure, Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para www.andis.com d’incendie, de décharge électrique ou de blessure : 1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique branché. 2. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. 4. Ne se servir de cet appareil qu’aux fins décrites dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau. Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour qu’il y soit examiné et réparé. 6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces chaudes. 7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit dans l’un quelconque des orifices de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou le faire fonctionner près d’un endroit où l’on pulvérise des produits en aérosol ou l’on administre de l’oxygène. 9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe brisée. 10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off" (arrêt) et retirer la fiche de la prise d’alimentation. 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. 要查找授权维修点,请转至 www.andis.com KEEP THIS FOR yOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 MODEL RACA Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Form #60222 ©2011 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] Printed in China ENgLISH CLIPPING GUIDE CLIPPING GUIDE Congratulations! you just went First Class when you bought this Andis clipper. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis Clipper. This product not for use by children. DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use clipper near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “0” then remove plug from outlet. 11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. 12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. generally used in Australia Europe Plug generally used in Continental Europe TÊTE DE COUPE SUPÉRIEURE Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES USE AND CARE SAA Plug RESSORT DE TENSION UK Plug generally used in Great Britain DIAGRAM A UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER Approx. Length of Cut Fine Coarse Clipping Direction Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) 3/16" (4.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/16" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/16" (4.8 mm) 3/32" (2.4 mm) 5/16" (7.9 mm) 5/32" (3.9 mm) 1/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 3/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) 1/2" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) 7/8" (22.2 mm) 5/8" (15.9 mm) 5/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/4" (19 mm) 5/8" (16 mm) 1" (25.4 mm) 7/8" (22mm) 3/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 7/8" (22.2 mm) 3/4" (19.0 mm) 1-1/8" (28.6 mm) 1" (25.4 mm) 7/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1" (25.4 mm) 7/8" (22 mm) 1-1/4" (32 mm) 1-1/8" (28.5 mm) 1" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1" (25.4 mm) 1-3/8" (34.9 mm) 1-1/4" (31.8 mm) CONSERVER CES INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons services. Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. Prise SAA d’usage courant en Australie 1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet. 2. Apply pressure in direction shown until it releases from power adapter (Diagram B). Replacing input plug: THE PRELIMINARIES 1. To make cutting smoother and easier, always start with a clean head of hair. Wash the hair with your favorite shampoo. Rinse. Repeat. We also recommend using a hair conditioner to untangle snarls and leave hair soft and easy to manage. 2. When drying the hair, just use a towel so as not to dry it too thoroughly. Leaving it damp makes the hair easier to work with. USER MAINTENANCE The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. OIL The clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, blades are set for the finest, or shortest cuts (Diagram C). ATTACHING THE CLIPPER COMBS DIAGRAM C (Attachment comb sizes will vary in each kit) You can set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachment combs made for your Andis clipper. The blade attachments mount easily. To use a blade attachment, slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment down; it will snap on and off easily. Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" and 1". d’usage courant sur le continent européen d’usage courant en Grande-Bretagne OIL OIL DIAGRAM D DIAGRAM E DIAGRAM F CAM TENSION SPRING UPPER BLADE BOTTOM BLADE Cet appareil est équipé d'un adaptateur secteur ~/universel. Trois fiches interchangeables sont incluses pour une utilisation dans la plupart des pays du monde entier (Diagramme A). Retrait de la fiche d'entrée : 1. Débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur. 2. Appuyer dans la direction indiquée jusqu'à ce que la fi che se détache de l'adaptateur secteur (Diagramme B). Remise en place de la fiche d'entrée : 1. Pour remettre en place la fiche d'entrée, aligner les broches et les supports de l'adaptateur secteur sur la fiche (Diagramme B). 2. Appuyer doucement pour insérer la fiche dans l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position. DIAGRAMME B Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase et vice versa, il suffit de donner un coup de pouce sur la manette de réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe coupent plus ras (Diagramme C). DIAGRAMME C FIxATION DES GUIDES DE COUPE DE TONDEUSE DE FINITION BLADE SCREWS YOKE BLADE SCREW HOLES DIAGRAM G REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET (Les tailles de guide de coupe varient selon le kit.) Pour obtenir une coupe plus grossière, attacher un des guides de coupe faits pour cette tondeuse de finition Andis. Les guides de coupe se montent facilement. Pour utiliser un guide de coupe, glisser les dents des têtes de coupe dans le guide, puis enclencher le guide en place. Les guides s’installent et s’enlèvent facilement. Ces guides dirigent les cheveux ou les poils vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. Chaque guide de coupe donne une longueur de coupe différente, indiquée dessus : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe par rapport à la peau, ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper upside down, so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade (Diagram D). Remove the blade. To replace the blade, put the blade back into position while aligning the yoke of the upper blade with the cam and tension spring of the clipper (Diagram G). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the blade bracket, and replace screws. Do not over tighten screws. Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil À contre-poil 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm BLADE TEMPERATURE Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil À contre-poil 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil À contre-poil 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil À contre-poil 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil À contre-poil 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm Guide de coupe (accessoire) 5/8" Dans le sens du poil À contre-poil 19,0 mm 16,0 mm 25,4 mm 22,0 mm Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil À contre-poil 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm Guide de coupe (accessoire) 7/8" Dans le sens du poil À contre-poil 25,4 mm 22,0 mm 32,0 mm 28,5 mm Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers. FACTORy REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis Authorized Service Station. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet, and never hold your clipper under a water faulcet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your trimmer. ANDIS COMPANy will not be responsible in case of injury due to this carelessness. GUIDE DE COUPE Description Guide de coupe (accessoire) 1" Sens de la coupe Dans le sens du poil À contre-poil ÉTRIER Longueur de coupe approx. Fine Épaisse 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm Descripción DIAGRAMME G 1. Pour une coupe plus facile, toujours démarrer avec une chevelure propre. Laver les cheveux de la personne avec un bon shampooing. Rincer. Recommencer. Il est également recommandé d’utiliser un après-shampooing pour démêler les nœuds et travailler sur une chevelure souple et facile à couper. 2. Pour sécher les cheveux, utiliser simplement une serviette pour ne pas trop les sécher. Il est plus facile de couper des cheveux humides. ENTRETIEN Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. En la dirección del pelo A contrapelo 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Accesorio de hoja 1/16 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Accesorio de hoja 1/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Accesorio de hoja 1/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Accesorio de hoja 3/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm Accesorio de hoja 1/2 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm Accesorio de hoja 5/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 19,0 mm 16,0 mm 25,4 mm 22,0 mm ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS Accesorio de hoja 3/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur le Diagramme E afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Diagramme F). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe. Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, assécher les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe. Accesorio de hoja 7/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 25,4 mm 22,0 mm 32,0 mm 28,5 mm Accesorio de hoja 1 pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm Pour enlever les têtes de coupe, débrancher d’abord la tondeuse de la prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane. Desserrer les vis de la tête de coupe (Diagramme D). Retirer la tête de coupe. Pour remplacer la tête de coupe, la remettre en position tout en alignant l’étrier de la lame supérieure sur la came et le ressort de tension de la tondeuse (Diagramme G). Aligner les trous de vis de la tête de coupe inférieure sur les deux trous correspondants du support, puis poser les vis. Ne pas trop serrer les vis. TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage. (La tondeuse illustrée sur les diagrammes peut être différente de celle que vous avez.) SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis. ¡Felicitaciones! Gracias por elegir esta recortadora Andis de primera línea. Una cuidadosa calidad de elaboración y un diseño de calidad han sido las características de los productos de Andis desde 1922. PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente: lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este producto no debe ser usado por niños. PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde haya agua. 2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha. 3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo. No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. 4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, y antes de quitar o montar alguna de las piezas. incendio, descarga eléctrica o lesiones observe las siguientes normas: 1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto desatendido mientras está enchufado. 2. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. 3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o el enchufe están estropeados, si no funciona correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado y reparado. 6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes. 7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las aberturas que presenta el aparato. 8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados productos en aerosol o donde se esté administrando oxígeno. 9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas en la piel. 10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O", y a continuación quite el enchufe del tomacorriente. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el artefacto. Enchufe europea Enchufe UK generalmente se usa en Gran Bretaña FIGURA A ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL PARA CA/CC La unidad está equipada con un adaptador eléctrico universal para CA/CC. Se incluyen tres enchufes de entrada intercambiables para uso en la mayoría de los países del mundo (Figura A). 1. Desenchufe el adaptador eléctrico para CA/CC del tomacorriente mural. 2. Aplique presión en la dirección mostrada hasta que se suelte del adaptador eléctrico (Figura B). Reemplazo del enchufe de entrada: 1. Para reemplazar el enchufe de entrada, alinee los pasadores y soportes del adaptador eléctrico para CA/CC con el enchufe (Figura B). 2. Suavemente empuje el enchufe de entrada en el adaptador eléctrico hasta que se enganche en posición. FIGURA B AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA (Los tamaños de los peines accesorios variarán en cada juego) DIAGRAMME D DIAGRAMME E DIAGRAMME F Euro-Stecker für Großbritannien ABBILDUNG A MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO El mecanismo interno de su recortadora de acabado ha sido lubricado de manera permanente en la Entfernen des Eingangssteckers: fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de servricio autorizado. UK-Stecker für Europa (außer GB) AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER Das Gerät ist mit einem AC/DC-Universal-Netzadapter ausgestattet. Drei im Lieferumfang enthaltene auswechselbare Eingangsstecker ermöglichen den Einsatz in vielen Ländern weltweit (Abb. A). 1. Den AC/DC-Netzadapter von der Steckdose trennen. 2. In der dargestellten Richtung Druck ausüben, bis sich der Stecker vom Netzadapter löst (Abb. B). 1. Die Stifte und Bügel des AC/DC-Netzadapters mit dem Stecker ausrichten (Abb. B), um den Eingangsstecker wieder anzubringen. 2. Den Eingangsstecker sorgfältig in den Netzadapter drücken, bis er einrastet. FIGURA C Puede fijar las hojas para un corte más grueso conectando cualquiera de los peines accesorios enganchables en la hoja, diseñados para la recortadora Andis. Los accesorios para la hoja se montan fácilmente. Para usar un accesorio para la hoja, deslice los dientes de la hoja de la recortadora en el interior del accesorio. Enganche el accesorio, presionando hacia abajo; se puede enganchar y desenganchar con suma facilidad. Los peines ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le brindan un control preciso de las longitudes. Cada peine permite una longitud de corte diferente que aparece indicada en el mismo: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" y 1". ABBILDUNG B SCHERKOPFEINSTELLUNGEN TORNILLOS DE LA HOJA FIGURA D FIGURA F FIGURA E LEVA HOJA INFERIOR YUGO RESORTE DE TENSIÓN ORIFICIOS PARA LOS TORNILLOS DE LA HOJA Der Scherkopf des Andis-Haarschneiders ist einfach einzustellen. Für Einstellungen von grobem bis zu feinem Haarschnitt muss lediglich der Einstellhebel mit dem Daumen in die gewünschte Position gebracht werden. In senkrechter Hebelstellung sind die Scherköpfe für den feinsten, d. h. den kürzesten Haarschnitt eingestellt (Abb. C). ABBILDUNG C ANBRINGEN DER HAARSCHNEIDER-AUFSTECKKÄMME (Die Größe der Aufsteckkämme ist je nach Satz verschieden.) Die Scherköpfe können auch für einen gröberen Schnitt konfiguriert werden. Dazu einen der für den Andis-Haarschneider vorgesehenen Aufsteckkämme mit Schnappklinge anbringen. Aufsteckkämme lassen sich mühelos anbringen. Hierzu die Zähne des Scherkopfs in den Aufsteckkamm schieben. Den Aufsteckkamm nach unten drücken, bis er einrastet. Er kann mittels des Schnappmechanismus mühelos angebracht und entfernt werden. Aufsteckkämme führen das Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist je nach Aufsteckkamm verschieden: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" und 1". FIGURA G REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico. Sujete la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de la hoja queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto. Afloje los tornillos de la hoja (Figura D). Desmonte la hoja. Para reemplazar la hoja, colóquela nuevamente en posición mientras alinea el yugo de la hoja superior con la leva y el resorte de tensión de la recortadora (Figura G). Alinee los orificios para los tornillos en la hoja inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja, y vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos excesivamente. TEMPERATURA DE LA HOJA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan. CUIDADO y MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS DE SU RECORTADORA ANDIS (La recortadora mostrada en las figuras puede variar de aquella que usted tiene) Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora de acabado dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora de acabado debe sujetarse en la posición mostrada en la Figura E para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas pocas gotas de aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y lateral de las hojas cortadoras (Figura F). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la hoja de la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el exceso de pelo de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja poco profunda con Aceite Andis para recortadoras, mientras la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo exceso de pelo o suciedad que se hubiera acumulado entre las hojas. Después de limpiar, apague la recortadora y seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una vez más. In der folgenden Tabelle sind die ungefähren Schnittlängen aufgeführt. Die tatsächliche Schnittlänge hängt vom Scherkopfwinkel im Verhältnis zur Haut sowie von der Stärke und Beschaffenheit des Haars ab. HAARSCHNITTTABELLE SCHERTABELLE Beschreibung Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. PRECAUCIÓN: Nunca manipule la recortadora Andis mientras esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora bajo el chorro proveniente de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar daños a la recortadora. ANDIS COMPANy no será responsable en el caso de lesión debido a este descuido. Ungefähre Schnittlänge Fein Grob Schnittrichtung AndisStandardscherkopf In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm 1/16-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm 1/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm 1/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm 3/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm 1/2-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm 5/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 19,0 mm 16,0 mm 25,4 mm 22,0 mm 3/4-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm 7/8-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 25,4 mm 22,0 mm 32,0 mm 28,5 mm 1-Zoll-Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA VORBEREITUNG 1. Für gleichmäßigeres und leichteres Schneiden immer mit sauberem Haar beginnen. Das Haar mit dem gewünschten Shampoo waschen. Spülen. Wiederholen. Wir empfehlen außerdem die Verwendung einer Haarspülung, um wirres Haar zu glätten, geschmeidig und leicht kämmbar zu machen. 2. Zum Trocknen des Haars nur ein Handtuch verwenden, damit es nicht übermäßig getrocknet wird. Feuchtes Haar lässt sich leichter schneiden. WARTUNG DURCH DEN BENUTZER Der innere Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Außer der in dieser Anleitung beschriebenen empfohlenen Wartung sollten Sie keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Zusätzlich erforderliche Wartung sollte nur von der Andis Company oder einer autorisierten Kundendienststelle von Andis durchgeführt werden. SCHERKOPFSCHRAUBEN ABBILDUNG D DEuTSCH Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Andis-Haarschneiders sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des AndisHaarschneiders gelesen werden. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, CONExIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA DE ACABADO VIS DE TÊTE DE COUPE SAA-Stecker 1. Para facilitar y agilizar el corte, siempre comience con el pelo limpio. Lave el pelo con su champú favorito. Enjuáguelo. Repita el procedimiento. También le recomendamos utilizar un acondicionador para eliminar los nudos y dejar el pelo suave y fácil de manejar. 2. Al secar el pelo, utilice una toalla de manera de no secarlo excesivamente. Es más fácil trabajar con el pelo húmedo. HOJA SUPERIOR ESPAÑOL generalmente se usa en Europa continental Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Anbringen des Eingangssteckers: ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANy ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. Enchufe SAA Der Haarschneider ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. PROCEDIMIENTOS PRELIMINARES Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. generalmente se usa en Australia DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die folgende Anleitung vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Andis-Haarschneiders. für Australien MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil de ajustar. Desde cortes gruesos a finos, todo lo que necesita es mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las hojas se fijan para los cortes más finos, o cortos (Figura C). Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. Longitud aproximada del corte Más corto Menos corto Dirección del corte Hoja Andis estándar REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE Desmontaje del enchufe de entrada: PRÉLIMINAIRES GUÍA EL CORTE CORTE GUÍA PARA PARA EL TROUS DE VIS DE TÊTE DE COUPE ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DIAGRAM B CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Prise RU DIAGRAMME A (Clipper shown in diagrams may vary from the one that you have) The blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The clipper should be held in a position shown in Diagram E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram F). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or old toothbrush. To clean the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off, dry the blades with a dry cloth and start clipping or trimming again. Removing input plug: Prise européenne ADAPTATEUR SECTEUR ~/- UNIVERSEL CARE AND SERVICING OF yOUR ANDIS CLIPPER BLADES The unit is equipped with a universal AC/DC power adapter. Three interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world (Diagram A). 1. To replace input plug, align pins and brackets on the AC/ DC power adapter with plug (Diagram B). 2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place. Description TÊTE DE COUPE INFÉRIEURE 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf “0” stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen. Feuer, elektrischem Schlag oder Verletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es in Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an eine Andis-Kundendienststelle einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Es dürfen in keine der Öffnungen fremde Objekte eingeführt werden. ABBILDUNG F ABBILDUNG E NOCKE SPANNFEDER OBERER SCHERKOPF UNTERER SCHERKOPF JOCH SCHRAUBENLÖCHER DES SCHERKOPFES ABBILDUNG G AUSWECHSELN (ENTFERNEN) DES SCHERKOPFSATZES Den Haarschneider vor dem Abnehmen des Scherkopfs von der Steckdose trennen. Den Haarschneider umdrehen, sodass die Zähne des Scherkopfs nach unten weisen. Es empfiehlt sich, den Haarschneider zur Durchführung dieses Verfahrens auf eine ebene Fläche zu legen. Die am Scherkopf befindlichen Schrauben lösen (Abb. D). Den Scherkopf entfernen. Beim Auswechseln den Scherkopf so einsetzen, dass das Scherkopf-Joch mit der Nocke und der Spannfeder des Haarschneiders ausgerichtet ist (Abb. G). Die Schraubenlöcher des unteren Scherkopfs mit den zwei Bohrungen in der Scherkopfhalterung ausrichten und die Schrauben wieder einsetzen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen. SCHERKOPFTEMPERATUR Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Öl für Andis-Haarschneider auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS (Der abgebildete Haarschneider unterscheidet sich evtl. von Ihrem Haarschneider.) Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Trimmer sollte wie in Abbildung E dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Öl für Andis-Haarschneider vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abb. F) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Scherkopf-Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu vermeiden. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Öl für Andis-Haarschneider einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Haarschneider ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Schneiden fortfahren. WERKSEITIGER REPARATURSERVICE Wenn die Scherköpfe des Andis-Haarschneider nach wiederholtem Gebrauch abstumpfen, empfehlen wir, von einem Andis-Lieferanten oder einer von Andis autorisierten Kundendienststelle einen neuen Scherkopfsatz zu erwerben. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Aus dieser Kennzeichnung geht hervor, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden sollte. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte vorschriftsmäßig, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bitte entsorgen Sie Altgeräte über geeignete Rückgabe- und Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der umweltfreundlichen Verwertung zuführen. VORSICHT: Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis-Haarschneider handhaben. Den Haarschneider niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des Geräts. ANDIS COMPANy übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis RACA Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para