Andis PM-4 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory.
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance
should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially
on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus
or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade
unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using
multiple blades of the same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the
position shown in Diagram B to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops
of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil
off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insuffi cient oil for good lubrication,
but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or
worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a
shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that
has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off
and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET
To remove the blades, fi rst unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper
upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper
on a fl at surface to do this. Unscrew the screws on the blades (Figure C). Remove the
blades. To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Figure D).
Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper housing, and
replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn the clipper over and
align the lower blade so the teeth on both blades are parallel, but with the lower blade’s
teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this may result in nipping the skin
when cutting the hair.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis
Authorized Service Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized
Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
deslice los dientes de las hojas de la recortadora en el interior del accesorio. Los peines
accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le brindan un control preciso de
las longitudes del pelo. La longitud del corte se indica en el accesorio: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8",
1/2", 5/8", 3/4", 7/8" y 1".
AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA
Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil de ajustar. Desde cortes
gruesos a fi nos, todo lo que necesita es mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las hojas se fi jan para los cortes más fi nos, o cortos.
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de
corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo,
variará la longitud del corte.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en fábrica.
No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado
descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o
centros de reparación autorizados de Andis.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifi que el calor de
la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas
están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique
Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja
desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar
varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y REVISIONES DE LAS HOJAS
Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de
la recortadora dejan mechones o funcionan a una velocidad baja, es un signo seguro de
que las hojas necesitan ser lubricadas. La recortadora debe mantenerse en la posición que
se muestra en la Figura B para impedir que el aceite ingrese en el motor. Eche unas pocas
gotas de aceite para recortadoras de Andis en la parte frontal y lateral de las hojas (Figura
A). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en
aerosol no contienen sufi ciente aceite para una buena lubricación, pero son un excelente
refrigerante para la recortadora. Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para
evitar daños. Puede limpiar los restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo pequeño
o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos que sumerja solamente
las hojas en un recipiente poco profundo de aceite para recortadoras de Andis, mientras
la recortadora está en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya
acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de limpiar, apague la recortadora,
seque la recortadora con un trapo seco y comience a cortar o arreglar el pelo de nuevo.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico.
Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas estén orientados
hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superfi cie plana
para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas (Figura C). Desmonte las hojas. Para
reemplazar las hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente en posición (Figura
D). Alinee los orifi cios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orifi cios en la caja de
la recortadora, y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Voltee
la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por arriba de los dientes de la
hoja superior. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el fi lo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis
o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora
también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por
correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los centros de servicio autorizados.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos,
recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de
recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el
sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde
compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al
medio ambiente.
SOINS ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE TONDEUSE ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient
inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées.
Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Figure B) pour empêcher que l’huile ne
pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et
le côté des têtes de coupe (Figure A). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à
l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifi ants en aérosol ne contiennent pas suffi samment
d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement.
Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure.
Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite
brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous
suggérons d’immerger les seules têtes de coupe dans un récipient contenant de l’huile
Andis pour tondeuse tout en faisant marcher l’appareil. Les poils et les débris qui ont pu
s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé, mettez
votre tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l’appareil est prêt à
fonctionner de nouveau.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de la prise électrique.
Retournez la tondeuse de façon à ce que les dents des têtes de coupe pointent vers le
bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane.
Dévissez les vis qui retiennent les têtes de coupe (Figure C). Retirez les têtes de coupe.
Pour remettre les têtes de coupe, mettez tout d’abord la petite tête de coupe supérieure en
position (Figure D). Alignez les trous de vis de la tête de coupe inférieure avec les trous
correspondants du boîtier de la tondeuse, puis posez les vis. Ne serrez pas les vis à fond.
Retournez la tondeuse et alignez la tête de coupe inférieure de sorte que les dents des deux
têtes de coupe soient parallèles - les dents de la tête de coupe inférieure étant légèrement
plus hautes que celles de la tête de coupe supérieure. Si les têtes de coupe ne sont pas
correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer la peau pendant la coupe des
cheveux.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée,
il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis
ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse,
emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal assuré ou par UPS dans un
centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets,
recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les
systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit
a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque
pour l’environnement.
ENGLISH
Congratulations! You just went fi rst class when you bought this
Andis clipper. Careful workmanship and quality design have been
the hallmarks of Andis products since 1922.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using the Andis clipper. This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately. Never use clipper near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately
after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fi re, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are
being used or where oxygen is being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “OFF” then remove plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it
may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather.
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
13. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND
INSTRUCTIONS
Before fi tting a plug to your appliance, please
study the diagram.
OPERATING
INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before
using your new Andis clipper. Give it the care
that a fi ne, precision built instrument deserves
and it will give you years of service. Plug the
cord into an electrical outlet, operate at 230-240
volt, 50 cycle AC electrical current or as noted
on the unit. To start the clipper move the switch
button to the “ON” position. To stop, move the switch button back to the original position.
After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
(Some models do not have attachment combs)
You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade
attachments made for your Andis clipper. The blade attachments mount easily. Just snap
them on. Snap them off. To use a clipper comb blade attachment, slip the cutter blade teeth
into the blade attachment. These attachment combs help guide the hair to the cutting blades
and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the base
attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" and 1".
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fi ne cuts, all that is
needed is a fl ick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the blades
are set for the fi nest, or shortest cuts.
Use the chart to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the
skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
FRANÇAIS
Toutes nos félicitations pour le choix de ce produit Andis. La qualité
de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis
depuis 1922.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre
un certain nombre de précautions, notamment : lire soigneusement le
mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis. Ce produit ne doit
pas être utilisé par les enfants.
DANGER : Pour minimiser le risque de choc électrique :
1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique qui tombe à l’eau.
Débrancher immédiatement la prise de l’appareil. Ne jamais utiliser
la tondeuse à proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau
ou un autre liquide et ne pas l’y faire tomber.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise immédiatement après
utilisation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fi che, et non le
cordon.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou de le
remonter.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de
brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures à des tiers :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en particulier
les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
duites, ou dépourvues de lexpérience et des connaissances
voulues, que sous la supervision ou avec les directives d’une
personne responsable de leur sécurité.
3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel
qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est
endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à
un Centre de réparations Andis pour examen et réparations.
6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures
élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans
l’une des ouvertures de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un
produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à
proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un peigne est
endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des lésions
cutanées.
10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « OFF » et
débrancher de la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer
ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par
un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de
l’appareil entrne un échauffement des têtes de coupe.
13. Garder l’appareil au sec.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA
PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le schéma avant de brancher
une prise sur votre appareil.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire les instructions suivantes avant
d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis.
Accordez à cet instrument de précision et de
haute qualité tout le soin qu’il mérite et il vous
assurera des années de bons et loyaux services.
Branchez l’appareil sur une prise électrique de
230-240 V c.a., 50 Hz ou comme indiqué sur
l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche,
mettez le bouton sur la position « ON ». Pour
l’arrêter, remettez le bouton sur sa position d’origine. Après utilisation de votre tondeuse
Andis, enroulez le cordon et rangez la tondeuse en lieu sûr.
Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe)
Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la
tondeuse Andis. Les accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffi t de les
enclencher en position. Pour utiliser un guide de coupe, glissez les dents des têtes de coupe
dans le guide. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de
contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le
guide : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po.
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE
Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour passer de
la coupe longue à la coupe rase et vice versa, il suffi t de donner un coup de pouce sur la
manette de réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe coupent plus ras.
Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé.
L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence
sur la longueur de coupe.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. L’entretien
recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être effectué
hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur
les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez
uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool
Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable,
changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes
de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage.
ESPAÑOL
¡Felicidades! Acaba de hacer una compra de primera clase al
adquirir este producto Andis. Trabajo esmerado y diseño de calidad
han sido distintivos de los productos Andis desde 1922.
MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas
precauciones básicas entre las que se incluyen leer todas las
instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este producto no
debe ser usado por niños.
PELIGRO: A fi n de reducir el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua.
Desenchúfelo inmediatamente. Nunca utilice la recortadora cerca
del agua.
2. No utilice este aparato mientras esté dentro de una bañera o ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse o
del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera o a un
lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en cualquier otro
líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato de la corriente eléctrica
inmediatamente después de usarlo. Para desconectar la recortadora
sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, o quitar o instalar
alguna de sus piezas.
ADVERTENCIA: A fi n de eliminar el riesgo de
quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas:
1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado.
2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas (incluyendo
niños) con limitada capacidad física, sensorial o mental, o que
no tengan experiencia o conocimientos, a menos que alguna
persona responsable de su seguridad los supervise o les haya dado
instrucciones con respecto al uso del aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato eléctrico.
4. Utilice este aparato sólo con el fi n para el que ha sido diseñado, tal
y como se describe en este manual. No utilice accesorios que no
hayan sido recomendados por Andis.
5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no
funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se
ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio
Andis para que sea revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superfi cies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento
si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con hojas o peines accesorios dañados o
rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Para desconectar el aparato coloque el control en “OFF” y
desconéctelo de la toma de corriente de la pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del
alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo
deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se
calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
13. Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE
CONEXIÓN DE ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su aparato, por
favor estudie el diagrama.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Por favor lea las siguientes instrucciones
antes de utilizar su nueva recortadora de Andis
por primera vez. Trátela como se merece un
instrumento delicado y de precisión y le durará
muchos años. Conecte el cable a un enchufe y
póngalo en funcionamiento a 230-240 voltios,
a una corriente alterna de 50 ciclos o como se
especifi que en la unidad. Para poner la recortadora en funcionamiento ponga el interruptor
de encendido/apagado en la posición “ON”. Para pararla, ponga el interruptor de encendido/
apagado en la posición original. Después de utilizar la recortadora de Andis, vuelva a enrollar
el cable y guárdela en un lugar seguro.
El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA
(Algunos modelos no tienen peines accesorios)
Siempre puede fi jar las hojas para lograr un corte más grueso conectando cualquiera de
los accesorios enganchables para las hojas fabricados para su recortadora Andis. Los
accesorios protectores de la hoja se montan fácilmente. Simplemente debe engancharlos.
Y luego desengancharlos. Para usar los peines accesorios para las hojas de la recortadora,
Diagram A Diagram B
Figura A Figura B
®
Diagram DDiagram C
®
Figura DFigura C
BLENDING COMB
Used for blending areas from
one hair length to another
Figure A Figure B
GUIDE DE COUPE POUR DÉGRADÉ
Permet de passer progressivement d’une
longueur de cheveux à une autre.
®
Figure DFigure C
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 15,9 mm 22,2 mm
1/2 de pulgada A contrapelo 12,7 mm 15,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo
19,0 mm 25,4 mm
5/8 de pulgada A contrapelo
16,0 mm 22,0 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 22,2 mm 28,6 mm
3/4 de pulgada A contrapelo 19,0 mm 25,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo
25,4 mm 32,0 mm
7/8 de pulgada A contrapelo
22,0 mm 28,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 28,6 mm 34,9 mm
1 pulgada A contrapelo 25,4 mm 31,8 mm
Form #23623 Rev. C Printed in China
USE AND CARE
MODEL PM-4
©2012 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
Model PM-4 (230-240Vac 50Hz 15W)
To fi nd an Authorized Repair Station go to www.andis.com
Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Von Andis autorisierte Reparatur Center fi nden Sie unter
www.andis.com
Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a
www.andis.com
Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter
Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para
www.andis.com
󲙖󰒺󰁝󰐘󱯉󰶎󲣌󲱁󱻈www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
󲣌󱈮󰠹󲣉󰋣󲢅
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
󱘏󱷒󳌚
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm)
Against hair grain 3/32" (2.4 mm) 5/32" (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm)
Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" (19 mm) 1" (25.4 mm)
Against hair grain 5/8" (16 mm) 7/8" (22mm)
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm)
Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (32 mm)
Against hair grain 7/8" (22 mm) 1-1/8" (28.5 mm)
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm)
Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 mm)
SNAP!
ENCLENCHER !
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and
never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical
shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of
injury due to this carelessness.
TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la
recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello
supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS
COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta de cuidado.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de fi nition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un fi let d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être
tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
¡ENGANCHAR!
ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen,
Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen ist Folgendes
zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt
lassen.
2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen
higkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen
Zubehörteile verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder
Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß
funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt
wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen
llen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center
einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Ober ächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen
oder fallen lassen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten
(Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht
wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen
Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu
Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Get vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „OFF
stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort
ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder
(2) der Witterung ausgesetzt ist.
12. Die Scherpfe häu g ölen, da sie während des Gebrauchs heiß
werden können, und oft prüfen.
13. Das Gerät trocken halten.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
STECKERVERDRAHTUNG –
DIAGRAMM UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen eines
Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungs-
schema gründlich vertraut.
BEDIENUNGS-
ANLEITUNGEN
Vor Inbetriebnahme des neuen Andis-
Haarschneiders bitte die folgenden
Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider
ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend
behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre
gute Dienste zu leisten. Den Netzstecker in
eine Steckdose mit einer Nennspannung von 230–240 V, 50 Hz Wechselstrom (oder der auf
dem Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten des Haarschneiders
den Hauptschalter in die EIN-Stellung schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in
seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel nach Gebrauch des Andis-Haarschneiders
wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren.
Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen,
die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen
müssen von einer, für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst eingewiesen
oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden.
• Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
MONTAGE DER AUFSTECKKÄMME
(Einige Modelle haben keinen Zubehörkamm)
Für einen gröberen Schnitt können aufsteckbare Kämme am Andis-Haarschneider
angebracht werden. Ein Schnappmechanismus ermöglicht das mühelose Anbringen und
Abnehmen. Zum Anbringen eines Aufsteckkamms die Scherkopfzähne in den Aufsteckkamm
einführen. Die Aufsteckkämme führen das Haar dem Scherkopf zu und erlauben präzise
Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist am Aufsteckkammsockel angegeben: 1/16" (1,6
mm), 1/8" (3,2 mm), 1/4" (6,4 mm), 3/8" (9,5 mm), 1/2" (12,7 mm), 5/8" (15,9 mm), 3/4"
(19 mm), 7/8" (22,2 mm) und 1" (25,4 mm).
SCHERKOPFEINSTELLUNGEN
Der Scherkopf des Andis-Haarschneiders ist einfach einzustellen. Für Einstellungen von
grobem bis zu feinem Haarschnitt muss lediglich der Einstellhebel mit dem Daumen in die
gewünschte Position gebracht werden. In senkrechter Hebelstellung sind die Scherköpfe
für den feinsten, d. h. den kürzesten Haarschnitt eingestellt.
Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die
tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis
zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab.
BENUTZERWARTUNG
Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Vom
Benutzer werden ausschließlich die in diesem Handbuch empfohlenen Wartungsschritte
durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder eines von Andis
autorisierten Reparatur Centers.
SCHERKOPFTEMPERATUR
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die
Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls
die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie
Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer
Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur
aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpfl ege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben
Größe verwendet.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie
Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl
benötigen. Der Haarschneider sollte wie in Abbildung B dargestellt gehalten werden, damit
kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Haarschneideröl vorne und seitlich auf
die Scherköpfe (Abbildung A) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch
abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch
ein ausgezeichnetes Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen,
um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfi ehlt sich, nur
die Scherköpfe zum Reinigen in eine fl ache Schale mit Andis-Haarschneideröl einzutauchen,
während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den
Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den
Haarschneider ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit
dem Haarschneiden fortfahren.
Effilierkamm
Zum Schneiden des Übergangs zwischen
unterschiedlichen Haarlängen
SCHNAPP!
(FORTSETZUNG)
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Haarschneiders
von Andis sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt. Sorgfältige
Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte
seit 1922 aus.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige
grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen
alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des Andis-
Haarschneiders gelesen werden. Ferner darf dieses Gerät nicht von
Kindern verwendet werden.
ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines
elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Get greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort
den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Haarschneider nie in
der Nähe von Wasser verwenden.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem
es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen
werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der
Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Abbildung A Abbildung B
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm
À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 5/8" Dans le sens du poil
19,0 mm 25,4 mm
À contre-poil 16,0 mm 22,0 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm
À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 7/8" Dans le sens du poil
25,4 mm 32,0 mm
À contre-poil 22,0 mm 28,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm
À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
1/2 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 15,9 mm 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
5/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
Gegen Haarrichtung 16,0 mm 22,0 mm
3/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 22,2 mm 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
7/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 25,4 mm 32,0 mm
Gegen Haarrichtung 22,0 mm 28,5 mm
1 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 28,6 mm 34,9 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm 31,8 mm
PEINE DE DESVANECIMIENTO
Se utiliza para desvanecer áreas de
una longitud de pelo a otra.

Transcripción de documentos

SOINS ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE TONDEUSE ANDIS FRANÇAIS Toutes nos félicitations pour le choix de ce produit Andis. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis 1922. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES USE AND CARE Model PM-4 (230-240Vac 50Hz 15W) To find an Authorized Repair Station go to www.andis.com Pour trouver un centre d’entretien agréé, visiter le site www.andis.com Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com Von Andis autorisierte Reparatur Center finden Sie unter www.andis.com Per trovare un centro autorizzato di assistenza accedere a www.andis.com Ga naar www.andis.com voor een erkend reparatiecenter Para encontrar uam Estação de Reparo Autorizada vá para www.andis.com 要查找授权维修点,请转至 www.andis.com kEEP THIS FOR YOUR RECORDS CONSERVER CETTE NOTICE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVARE PER USI FUTURI BEWAAR DEZE GEBRUIkSAANWIJZING GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS 请保留此说明书作为记录 MODEL PM-4 Item pictured may differ from actual product Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel El artículo ilustrado puede diferir del producto real Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 Form #23623 Rev. C ©2012 Andis Company 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A. 1-262-884-2600 www.andis.com [email protected] Printed in China ENGLISH CLIPPING GUIDE Congratulations! You just went first class when you bought this Andis clipper. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper. This product not for use by children. DANGER: To reduce the risk of electric shock: 1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately. Never use clipper near water. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. 4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using. Unplug by holding and pulling on plug, not cord. 5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts. WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 3. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 4. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Andis. 5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces. 7. Never drop or insert any object into any opening. 8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to the skin may occur. 10. To disconnect turn control to “OFF” then remove plug from outlet. 11. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed to the weather. 12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use. 13. Keep the appliance dry. Description Approx. Length of Cut Fine Coarse Clipping Direction Standard Andis Blade With hair grain Against hair grain 1/16" (1.6 mm) 1/32" (0.8 mm) 3/16" (4.8 mm) 1/8" (3.2 mm) 1/16" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/16" (4.8 mm) 3/32" (2.4 mm) 5/16" (7.9 mm) 5/32" (3.9 mm) 1/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 1/8" (3.2 mm) 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/4" (6.4 mm) 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 3/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 3/8" (9.5 mm) 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) 1/2" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 5/8" (15.9 mm) 1/2" (12.7 mm) 7/8" (22.2 mm) 5/8" (15.9 mm) 5/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 3/4" (19 mm) 5/8" (16 mm) 1" (25.4 mm) 7/8" (22mm) 3/4" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 7/8" (22.2 mm) 3/4" (19.0 mm) 1-1/8" (28.6 mm) 1" (25.4 mm) 7/8" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1" (25.4 mm) 7/8" (22 mm) 1-1/4" (32 mm) 1-1/8" (28.5 mm) 1" Blade Attachment With hair grain Against hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1" (25.4 mm) 1-3/8" (34.9 mm) 1-1/4" (31.8 mm) USER MAINTENANCE The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. BLADE TEMPERATURE Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers. CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the position shown in Diagram B to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions, notamment : lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse Andis. Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. DANGER : Pour minimiser le risque de choc électrique : 1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique qui tombe à l’eau. Débrancher immédiatement la prise de l’appareil. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité d’eau. 2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche. 3. Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide et ne pas l’y faire tomber. 4. Toujours débrancher l’appareil de la prise immédiatement après utilisation. Pour débrancher l’appareil, saisir et tirer la fiche, et non le cordon. 5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou de le remonter. AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures à des tiers : 1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance. 2. Cet appareil ne doit être utilisé par les personnes (en particulier les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience et des connaissances voulues, que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité. 3. Empêcher les enfants de jouer avec l’appareil. 4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par Andis. 5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations Andis pour examen et réparations. 6. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces à températures élevées. 7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. 8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité. 9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou un peigne est endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées. 10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton sur « OFF » et débrancher de la prise électrique. 11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux intempéries. 12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L’utilisation de l’appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe. 13. Garder l’appareil au sec. SCHÉMA DE CONNEXION DE LA PRISE ET INSTRUCTIONS Cet appareil n’a pas été prévu pour une utilisation par des personnes (enfants, notamment) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf sous supervision ou après instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil. FIXATION DES GUIDES DE COUPE (Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe) Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la tondeuse Andis. Les accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffit de les enclencher en position. Pour utiliser un guide de coupe, glissez les dents des têtes de coupe dans le guide. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe est indiquée sur le guide : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. GUIDE DE COUPE POUR DÉGRADÉ Permet de passer progressivement d’une longueur de cheveux à une autre. ENCLENCHER ! PLUG CONNECTION DIAGRAM AND INSTRUCTIONS Before fitting a plug to your appliance, please study the diagram. OPERATING INSTRUCTIONS Diagram B REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. Plug the cord into an electrical outlet, operate at 230-240 volt, 50 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start the clipper move the switch button to the “ON” position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place. To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws on the blades (Figure C). Remove the blades. To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Figure D). Line up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper housing, and replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn the clipper over and align the lower blade so the teeth on both blades are parallel, but with the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair. RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour passer de la coupe longue à la coupe rase et vice versa, il suffit de donner un coup de pouce sur la manette de réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe coupent plus ras. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe. GUIDE DE COUPE Description Figure B REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de la prise électrique. Retournez la tondeuse de façon à ce que les dents des têtes de coupe pointent vers le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane. Dévissez les vis qui retiennent les têtes de coupe (Figure C). Retirez les têtes de coupe. Pour remettre les têtes de coupe, mettez tout d’abord la petite tête de coupe supérieure en position (Figure D). Alignez les trous de vis de la tête de coupe inférieure avec les trous correspondants du boîtier de la tondeuse, puis posez les vis. Ne serrez pas les vis à fond. Retournez la tondeuse et alignez la tête de coupe inférieure de sorte que les dents des deux têtes de coupe soient parallèles - les dents de la tête de coupe inférieure étant légèrement plus hautes que celles de la tête de coupe supérieure. Si les têtes de coupe ne sont pas correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer la peau pendant la coupe des cheveux. ® Figure C Figure D SERVICE DE RÉPARATION EN USINE Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis. MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son recyclage sans risque pour l’environnement. Sens de la coupe Longueur de coupe approx. Fine Épaisse ¡Felicidades! Acaba de hacer una compra de primera clase al adquirir este producto Andis. Trabajo esmerado y diseño de calidad han sido distintivos de los productos Andis desde 1922. MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas precauciones básicas entre las que se incluyen leer todas las instrucciones antes de utilizar la recortadora Andis. Este producto no debe ser usado por niños. ADVERTENCIA: A fin de eliminar el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas: 1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico enchufado. 2. Este aparato eléctrico no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con limitada capacidad física, sensorial o mental, o que no tengan experiencia o conocimientos, a menos que alguna persona responsable de su seguridad los supervise o les haya dado instrucciones con respecto al uso del aparato. 3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato eléctrico. 4. Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado, tal y como se describe en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Andis. 5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua. Devuelva el aparato a un centro de servicio Andis para que sea revisado y reparado. 6. No acerque el cable a superficies calientes. 7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. 8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno. 9. No utilice este aparato con hojas o peines accesorios dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel. 10. Para desconectar el aparato coloque el control en “OFF” y desconéctelo de la toma de corriente de la pared. 11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie. 12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora. 13. Mantenga el aparato seco. Dans le sens du poil À contre-poil 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil À contre-poil 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil À contre-poil 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm ATTACHING THE CLIPPER COMBS Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil À contre-poil 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil À contre-poil 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil À contre-poil 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm Guide de coupe (accessoire) 5/8" Dans le sens du poil À contre-poil 19,0 mm 16,0 mm 25,4 mm 22,0 mm Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil À contre-poil 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm Antes de colocar un enchufe a su aparato, por favor estudie el diagrama. Guide de coupe (accessoire) 7/8" Dans le sens du poil À contre-poil 25,4 mm 22,0 mm 32,0 mm 28,5 mm Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil À contre-poil 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (Some models do not have attachment combs) You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade attachments made for your Andis clipper. The blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. To use a clipper comb blade attachment, slip the cutter blade teeth into the blade attachment. These attachment combs help guide the hair to the cutting blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on the base attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" and 1". BLENDING COMB Used for blending areas from one hair length to another SNAP! CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the blades are set for the finest, or shortest cuts. Use the chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length. ® Diagram C Diagram D FACTORY REPAIR SERVICE When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis Authorized Service Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized Service Station. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case of injury due to this carelessness. ENTRETIEN DE L’APPAREIL Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. L’entretien recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être effectué hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé. TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable ; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes du toilettage. Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del corte. GUÍA PARA EL CORTE Longitud aproximada del corte Más corto Menos corto Descripción Dirección del corte Hoja Andis estándar En la dirección del pelo A contrapelo 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm Accesorio de hoja 1/16 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm Accesorio de hoja 1/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm Accesorio de hoja 1/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm Accesorio de hoja 3/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm Accesorio de hoja 1/2 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm Accesorio de hoja 5/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 19,0 mm 16,0 mm 25,4 mm 22,0 mm Accesorio de hoja 3/4 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm Accesorio de hoja 7/8 de pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 25,4 mm 22,0 mm 32,0 mm 28,5 mm Accesorio de hoja 1 pulgada En la dirección del pelo A contrapelo 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis Company o centros de reparación autorizados de Andis. Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan. ACHTUNG: Zur Verminderung des Risikos von Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder körperverletzungen ist Folgendes zu beachten: 1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 2. Dieses Gerät darf nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder/n Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn diese von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden bzw. hinsichtlich der Verwendung des Geräts eingewiesen wurden. 3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile verwenden. 5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service Center einschicken. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des Geräts einführen oder fallen lassen. 8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird. 9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann. 10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf „OFF“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist. 12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen. 13. Das Gerät trocken halten. DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN STECkERVERDRAHTUNG – DIAGRAMM UND ANLEITUNG Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungsschema gründlich vertraut. BEDIENUNGSANLEITUNGEN Vor Inbetriebnahme des neuen Andis- Haarschneiders bitte die folgenden Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. Den Netzstecker in eine Steckdose mit einer Nennspannung von 230–240 V, 50 Hz Wechselstrom (oder der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum Einschalten des Haarschneiders den Hauptschalter in die EIN-Stellung schieben. Zum Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel nach Gebrauch des Andis-Haarschneiders wieder verpacken und an einem sicheren Ort aufbewahren. Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, die eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer, für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst eingewiesen oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. • Es ist darauf zu achten, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. CUIDADOS Y REVISIONES DE LAS HOJAS Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de la recortadora dejan mechones o funcionan a una velocidad baja, es un signo seguro de que las hojas necesitan ser lubricadas. La recortadora debe mantenerse en la posición que se muestra en la Figura B para impedir que el aceite ingrese en el motor. Eche unas pocas gotas de aceite para recortadoras de Andis en la parte frontal y lateral de las hojas (Figura A). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la recortadora. Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños. Puede limpiar los restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos que sumerja solamente las hojas en un recipiente poco profundo de aceite para recortadoras de Andis, mientras la recortadora está en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de limpiar, apague la recortadora, seque la recortadora con un trapo seco y comience a cortar o arreglar el pelo de nuevo. MONTAGE DER AUFSTECkkÄMME (Einige Modelle haben keinen Zubehörkamm) Für einen gröberen Schnitt können aufsteckbare Kämme am Andis-Haarschneider angebracht werden. Ein Schnappmechanismus ermöglicht das mühelose Anbringen und Abnehmen. Zum Anbringen eines Aufsteckkamms die Scherkopfzähne in den Aufsteckkamm einführen. Die Aufsteckkämme führen das Haar dem Scherkopf zu und erlauben präzise Kontrolle der Haarlänge. Die Schnittlänge ist am Aufsteckkammsockel angegeben: 1/16" (1,6 mm), 1/8" (3,2 mm), 1/4" (6,4 mm), 3/8" (9,5 mm), 1/2" (12,7 mm), 5/8" (15,9 mm), 3/4" (19 mm), 7/8" (22,2 mm) und 1" (25,4 mm). PELIGRO: A fin de reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica: 1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca utilice la recortadora cerca del agua. 2. No utilice este aparato mientras esté dentro de una bañera o ducha. 3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera o a un lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en cualquier otro líquido. 4. Siempre desenchufe este aparato de la corriente eléctrica inmediatamente después de usarlo. Para desconectar la recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del tomacorriente; no tire del cable. 5. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, o quitar o instalar alguna de sus piezas. Tête de coupe Andis standard This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil de ajustar. Desde cortes gruesos a finos, todo lo que necesita es mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la posición vertical, las hojas se fijan para los cortes más finos, o cortos. TEMPERATURA DE LA HOJA ESPAÑOL Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse Andis. Accordez à cet instrument de précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il vous assurera des années de bons et loyaux services. Branchez l’appareil sur une prise électrique de 230-240 V c.a., 50 Hz ou comme indiqué sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettez le bouton sur la position « ON ». Pour l’arrêter, remettez le bouton sur sa position d’origine. Après utilisation de votre tondeuse Andis, enroulez le cordon et rangez la tondeuse en lieu sûr. PEINE DE DESVANECIMIENTO Se utiliza para desvanecer áreas de una longitud de pelo a otra. AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA Figure A Veuillez étudier le schéma avant de brancher une prise sur votre appareil. MODE D’EMPLOI deslice los dientes de las hojas de la recortadora en el interior del accesorio. Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del corte se indica en el accesorio: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" y 1". ¡ENGANCHAR! ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de finition Andis tout en réglant un robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences. CONSERVEZ CETTE NOTICE SAVE THESE INSTRUCTIONS Diagram A Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées. Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Figure B) pour empêcher que l’huile ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure A). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons d’immerger les seules têtes de coupe dans un récipient contenant de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant marcher l’appareil. Les poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé, mettez votre tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau. Effilierkamm Zum Schneiden des Übergangs zwischen unterschiedlichen Haarlängen Figura A REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas estén orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas (Figura C). Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente en posición (Figura D). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orificios en la caja de la recortadora, y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente. Voltee la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por arriba de los dientes de la hoja superior. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo. Por favor lea las siguientes instrucciones antes de utilizar su nueva recortadora de Andis por primera vez. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión y le durará muchos años. Conecte el cable a un enchufe y póngalo en funcionamiento a 230-240 voltios, a una corriente alterna de 50 ciclos o como se especifique en la unidad. Para poner la recortadora en funcionamiento ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición “ON”. Para pararla, ponga el interruptor de encendido/ apagado en la posición original. Después de utilizar la recortadora de Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro. El uso de este aparato no está indicado para personas (inclusive niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que para su seguridad una persona responsable les supervise o instruya. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA (Algunos modelos no tienen peines accesorios) Siempre puede fijar las hojas para lograr un corte más grueso conectando cualquiera de los accesorios enganchables para las hojas fabricados para su recortadora Andis. Los accesorios protectores de la hoja se montan fácilmente. Simplemente debe engancharlos. Y luego desengancharlos. Para usar los peines accesorios para las hojas de la recortadora, SCHERkOPFEINSTELLUNGEN Der Scherkopf des Andis-Haarschneiders ist einfach einzustellen. Für Einstellungen von grobem bis zu feinem Haarschnitt muss lediglich der Einstellhebel mit dem Daumen in die gewünschte Position gebracht werden. In senkrechter Hebelstellung sind die Scherköpfe für den feinsten, d. h. den kürzesten Haarschnitt eingestellt. Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im Verhältnis zur Haut, zur Stärke und zur Beschaffenheit des Haars ab. HAARSCHNITTTABELLE Beschreibung Schnittrichtung Ungefähre Schnittlänge Fein Grob AndisStandardscherkopf In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 1,6 mm 0,8 mm 4,8 mm 3,2 mm 1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 4,8 mm 2,4 mm 7,9 mm 3,9 mm 1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 6,4 mm 3,2 mm 9,5 mm 6,4 mm 1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 9,5 mm 6,4 mm 12,7 mm 9,5 mm 3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 12,7 mm 9,5 mm 15,9 mm 12,7 mm 1/2 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 15,9 mm 12,7 mm 22,2 mm 15,9 mm 5/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 19,0 mm 16,0 mm 25,4 mm 22,0 mm 3/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 22,2 mm 19,0 mm 28,6 mm 25,4 mm 7/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 25,4 mm 22,0 mm 32,0 mm 28,5 mm 1 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung Gegen Haarrichtung 28,6 mm 25,4 mm 34,9 mm 31,8 mm ® Figura C Figura D SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su recortadora también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los centros de servicio autorizados. ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado inocuo al medio ambiente. TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta de cuidado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE ENCHUFE SCHNAPP! Figura B BENUTZERWARTUNG Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert. Vom Benutzer werden ausschließlich die in diesem Handbuch empfohlenen Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder eines von Andis autorisierten Reparatur Centers. SCHERkOPFTEMPERATUR DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Mit dem kauf dieses Haarschneiders von Andis sind Sie nun in die erste klasse aufgerückt. Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design zeichnen Andis-Produkte seit 1922 aus. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen vor der Inbetriebnahme des AndisHaarschneiders gelesen werden. Ferner darf dieses Gerät nicht von kindern verwendet werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Haarschneider nie in der Nähe von Wasser verwenden. 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. 3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen. 4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch aus der Steckdose ziehen. 5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Haarschneidern muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Schermaschinenöl auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet. PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERkÖPFE DES ANDIS-HAARSCHNEIDERS Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sie Öl benötigen. Der Haarschneider sollte wie in Abbildung B dargestellt gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis-Haarschneideröl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung A) geben. Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um Verletzungen zu verhindern. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis-Haarschneideröl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen den Haarschneider ausschalten, die Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Haarschneiden fortfahren. Abbildung A Abbildung B (FORTSETZUNG)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis PM-4 Guía del usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para