Joycare JC-503 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Joycare JC-503 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
13
JC-503
E
MÁQUINA CORTAPELO JC-503
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar la máquina cortapelo de JOYCARE. Para utilizar correctamente el aparato, lea
atentamente las siguientes instrucciones.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Se recomienda guardar este manual para usarlo en un futuro. Antes de utilizar el producto, asegúrese de
que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el indicado en el aparato. No utilice el aparato en
el baño ni en habitaciones húmedas. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el producto en agua ni
en otros líquidos. Si el aparato cae en el agua accidentalmente, no intente sacarlo: desconecte el enchufe
inmediatamente. No se debe utilizar NUNCA el aparato cuando usted esté en contacto con el agua: ni
en la bañera, ni al caer agua del lavabo ni con las manos mojadas. No deje el aparato sin vigilancia en
presencia de niños. En caso de que el producto sea utilizado por niños o personas discapacitadas, se
recomienda prestar la máxima atención. Mantenga el producto y sus accesorios alejados de las fuentes
de calor. Cuando guarde el aparato, no enrolle el cable alrededor del producto. No tire nunca del cable de
alimentación ni del aparato cuando desconecte el enchufe de la toma de corriente. Si aprecia daños o
averías en el aparato, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con un centro especializado.
No manipule el aparato para intentar repararlo o reemplazar las piezas dañadas. Las reparaciones deben
ser realizadas únicamente por personal autorizado; de lo contrario, podría perder la garantía. Para evitar
el recalentamiento del aparato, evite dejarlo encendido cuando no lo utilice. No cubra el aparato en
funcionamiento con mantas ni cojines. Nunca utilice la máquina cortapelo para fines distintos de los
enumerados en el presente manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera impropio y, por lo
tanto, peligroso. Si observa fallos en el funcionamiento, deje de utilizar el aparato y póngase en contacto
con un centro especializado. Para evitar que el aparato se recaliente, se recomienda utilizarlo durante
un periodo inferior a 30 minutos seguidos. Entre una sesión y otra, deje enfriar el aparato durante unos
minutos antes de volver a utilizarlo.
ADVERTENCIAS
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidades
reducidas física, sensorial o mentalmente, o bien privadas de experiencia o conocimientos, a menos que
sean supervisadas o reciban la formación adecuada sobre el uso el aparato por una persona responsable
de su seguridad. Se debe prestar especial atención para que los niños no jueguen con el aparato. Si se
utiliza el aparato en cuartos de baño, se debe desconectar de la red eléctrica después de su uso, ya que
la proximidad con el agua puede suponer un peligro incluso cuando el aparato está apagado. No utilice el
adaptador si observa daños. Use solamente el adaptador que se suministra. Si el adaptador está dañado,
se deberá sustituir exclusivamente con un adaptador original para evitar situaciones de peligro.
COMPONENTES DE LA MÁQUINA CORTAPELO
1- Indicador luminoso de carga
2- Lengüetas laterales de fijación
3- Moldeado
4- Botón ON/OFF
5- Botón de ajuste de la altura
6- 2 peines guía
14
7- Cabezal
8- Adaptador
9- Kit de mantenimiento y limpieza
10- Kit para el cabello
INSTRUCCIONES PARA RECARGAR LA BATERÍA
En primer lugar, asegúrese de que el voltaje de la toma de alimentación coincide con el indicado en el
adaptador. Antes del primer uso, cargue el aparato durante al menos 12 horas. La recarga se puede
realizar conectando directamente el aparato al adaptador. Para prolongar la vida útil de la batería, se
recomienda cargarla cuando esté completamente descargada y no cargarla durante más de 48 horas
seguidas. Desenchufe siempre el aparato de la red cuando la batería está completamente cargada. El
indicador de carga no se apaga ni cambia de color cuando el aparato está completamente cargado. Para
utilizar el aparato conectado a la toma de corriente: apague la maquinilla, conéctela a la toma de corriente
y espere unos segundos antes de encenderla.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE
Gracias a los dos peines guía suministrados, puede ajustar la longitud de corte.
Introducción/cambio del peine:
peine corto para longitudes de corte de aprox. 4-16 mm
peine largo para longitudes de corte de aprox. 18-30 mm
IMPORTANTE: el producto debe estar siempre apagado al introducir o extraer los peines guía de corte.
Introduzca el peine guía dependiendo de la longitud de corte deseada.
Asegúrese de introducir las dos ranuras en las lengüetas de fijación laterales (4); si se oye un clic, las
habrá insertado correctamente.
• Para una mayor longitud de corte, pulse el botón de ajuste de la altura de corte está situado en la parte
posterior del aparato (5)
Vaciado del cabello:
Para vaciar el cabello, mueva el botón de moldeado (3) hacia la izquierda hasta la longitud deseada; de
esta manera, se extrae el dispositivo de vaciado presente en el cabezal de corte. Esta función permite
disminuir el volumen del cabello obteniendo un look moderno con flequillo sin cambiar la longitud del
cabello.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO
Apague el aparato y desconecte el enchufe antes de proceder a su limpieza. Nunca sumerja el aparato en
agua. Limpie el exterior del producto con un paño suave y ligeramente húmedo. Nunca utilice disolventes
ni productos abrasivos. Después de usar el producto, extraiga el peine guía y, con el cepillo, quite los
restos de pelo de las cuchillas. Para garantizar el buen funcionamiento del aparato, así como una larga
vida útil, se recomienda limpiar y lubricar a menudo el cabezal de la máquina cortapelo. Las cuchillas de
la máquina cortapelo son extraíbles, lo que permite limpiarlas con mayor facilidad. Extraiga las cuchillas
ejerciendo una ligera presión hacia adelante.
3
15
Quite los restos de pelo con el cepillo adecuado, vuelva a montar las cuchillas y aplique 2 ó 3 gotas
de aceite. Encienda el aparato y hágalo funcionar durante unos segundos, de modo que el cabezal se
lubrique adecuadamente.
CÓMO QUITAR LAS PILAS
Cómo quitar las pilas
Para desechar de forma correcta y ecológica cada componente del aparato, desmóntelo como se describe
a continuación.
El cable del adaptador se debe desconectar del cortapelo antes de desecharlo.
1) Retire los dos tornillos situados en la parte posterior del aparato con un destornillador de cruz
pequeño.
2) Abra el aparato separando las dos mitades.
3) Retire los cuatro tornillos que fijan la placa con un destornillador de cruz pequeño.
4) Corte todos los cables con unos alicates. - Extraiga las pilas de la placa y llévelas a un punto de
recolección adecuado.
SÍMBOLOS
No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes de agua.
Este dispositivo cumple con todas las directivas europeas aplicables.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Funciona a pilas y con corriente
Hasta 30 minutos de autonomía sin cable
Indicador de recarga
Función moldeador
2 peines guía
10 longitudes de corte
Kit de mantenimiento y limpieza
Kit para el cabello
Batería Ni-Mh 2x1.2V , 600mAh
Salida: 3 V
1.000 mA
Alimentación: 230-240V~ 50 Hz
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
El aparato, incluidas sus partes extraíbles y accesorios, al final de la vida útil no debe ser
colocado junto a los residuos urbanos sino según la normativa de la Directiva europea
2002/96/EC. Al tener que diferenciarlo de los residuos domésticos, debe ser llevado en un
centro de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o bien devuelto al
vendedor cuando se compra un nuevo aparato.
Las baterías utilizadas por este aparato, al final de su vida útil, deben ser colocadas en los contenedores
habilitados para ello.
Adaptador de CLASE II
32
33
GARANZIE
P: CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A único sócio, ofrece garantia de 2 annos a partir da data da compra. Não
estão cobertos pela garantia os danos causados devido a acidente, danos de transporte,
manutenção e limpeza indevida, danos causados pelo uso impróprio, manuseamento ou
reaparações efectuadas por terceiros não autorizados. Estão também excluídos os danos
causados pela instalação incorrecta do produto e os danos devidos ao natural desgaste das
peças. Para obter a substituição/reparação de produto sob garantia, nos casos não abrangidos
pelo disposto acima, mas por defeito de fabrico, entrar em contacto com o “distribuidor /
importador. A mercadoria considerada defeituosa pelos motivos acima mencionados deve
ser acompanhada por este certicado, devidamente preenchido, comprovativo de compra da
mercadoria (factura e nota de entrega), juntamente com o comprovativo de compra.
Por favor, guarde a embalagem original do produto.
E : CERTIFICADO DE GARANTIA
Joycare S.p.A. socio único ofrece 2 años de garantía a partir de la echa de adquisición.
La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte,
por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al
que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros
no autorizados. Se excluyen además los daños derivados de una instalación incorrecta
del producto, los daños derivados del desgaste y, naturalmente, las partes desgastadas.
Para obtener la sustitución/reparación del producto en garantía en los casos no previstos
anteriormente sino por defecto de fabricación, se invita a contactar el importador/distribuidor
local. La mercancía considerada no eciente por las causas mencionadas anteriormente
deberá ir acompañada del presente certicado debidamente cumplimentado, de la prueba de
adquisición de las mercancías (facturay ddt), además del documento de compra.
Se recomienda conservar el embalaje originario del producto.
BG : ГАРАНЦИЯ
„Joycare” S.p.A., едноличен съдружник, предлага 2 години гаранция от датата на
закупуването. От гаранцията не са обхванати повредите, причинени от неволно
счупване, увреждане при транспорт, неправилна поддръжка и почистване,
неподходяща употреба, видоизменения или поправки, извършени от трети
неупълномощени лица. В допълнение, изключени са и щетите, предизвикани от
неправилна инсталация на продукта, както и щетите, породени от изхабяване, както
и естествено от частите, които се изхабяват. За да можете да получите замяна/
поправка на продукта в гаранция, в случаите, когато причините не са измежду тези,
споменати по-горе, но дължащи се на фабрични дефекти, Ви молим да се свържете
с местния вносител/дистрибутор. Стоката, която бъде оценена като неефикасна
поради някоя от гореспоменатите причини, трябва да бъде придружена от настоящото
изчерпателно попълнено удостоверение, от доказателството за закупуването на
стоките (фактура и документ за транспорт), както и от документа за закупуване.
Препоръчваме Ви да съхранявате оригиналната опаковка на продукта.
1/36