Bosch+Sohn Boso Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE
GB
FR
IT
ES
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
5
Lieferumfang
1 IR-Thermometer
bosotherm diagnostic
1 Aufbewahrungstasche
2 Batterien LR03 (AAA)
(im Gerät eingelegt)
1 Gebrauchsanweisung
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
DE
GB
FR
IT
ES
49
Contenu de la livraison
1 Thermomètre infrarouge
bosotherm diagnostic
1 Sac de rangement
2 Piles LR03 (AAA)
(insérées dans
l'appareil)
1 Mode d'emploi
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
DE
GB
FR
IT
ES
90
Termómetro IR exento de contacto
bosotherm diagnostic
Manual del usuario
Lo felicitamos por la compra del termómetro infrarrojo boso
bosotherm diagnostic. El termómetro infrarrojo digital boso-
therm diagnostic es un producto de calidad de acuerdo al estado
más actual de la técnica.
Con su tecnología única en su tipo bosotherm diagnostic posi-
bilita valores de medición estables en cada medición, los que
están libres de cualquier interferencia por influencia de calor.
El dispositivo ejecuta una autocomprobación cada vez que se
enciende, para garantizar la exactitud de medición indicada.
Finalidad de aplicación
Determinación de la temperatura corporal de personas mediante
medición exenta de contacto de la temperatura superficial de la
frente así como la determinación de temperatura de objetos.
Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes
de utilizar el dispositivo y consérvelas en un lugar
seguro.
Para obtener ayuda para la puesta en servicio, el uso o el man-
tenimiento, diríjase por favor a su revendedor especializado o
al fabricante.
Un estado de servicio inesperado o un acontecimiento que haya
empeorado el estado de salud o podría haberlo empeorado, debe
ser comunicado sin demoras al fabricante.
Mediante la aplicación de la identificación CE el fabricante con-
firma que el producto cumple los requisitos específicos de la
Directiva Europea 93/42/CEE vigente para productos médicos. El
número de identificación de cuatro dígitos identifica el instituto
corresponsable designado.
bosotherm_medical_1401sd.qxd 20.01.2014 11:
91
Indicación de contenido
Vista general del dispositivo / Display de indicación .... 92
Volumen de suministro ...................................................... 93
Indicaciones importantes de seguridad .......................... 94
Propiedades del dispositivo ............................................. 98
Manejo del dispositivo ...................................................... 99
Mensajes de error y solución de errores ....................... 105
Limpieza y mantenimiento..............................................107
Garantía / Servicio postventa ......................................... 109
Datos técnicos ..................................................................110
Eliminación .......................................................................111
El dispositivo tiene que ser instalado y puesto en servicio de
acuerdo a la información en este manual del usuario.
Los dispositivos de comunicaciones inalámbricos, como p.ej.
dispositivos de redes domésticas inalámbricas, teléfonos móviles,
teléfonos sin cables y sus estaciones de base e intercomunica-
dores pueden influir sobre este termómetro. Por esta razón se
debe mantener una distancia a estos dispositivos de mínimo
3,3 metros.
92
Vista general del dispositivo
Sensor IR
Luz de posicionamiento
Display
Tecla de INICIO
Tecla
Tecla M
Cubierta del compartimiento de pilas
Display de indicación
Medición de temperatura
Modo de
memorización/
Llamada de
memoria
Modo para medición
de objetos
Modo para
medición del cuerpo
humano
Unidad de
temperatura
de medición ºC
Indicación
de pilas
93
Tecla M
Unidad de
temperatura
de medición ºC
Volumen del suministro
1 Termómetro IR
bosotherm diagnostic
1 Estuche de conservación
2 Pilas LR03 (AAA)
(colocadas en el dispositivo)
1 Manual del usuario
bosotherm diagnostic
Kontaktloses IR-Thermometer
Gebrauchsanweisung
Non-Contact IR Thermometer
User Instructions
Thermomètre infrarouge sans contact
Mode d’emploi
Termometro IR senza contatto
Istruzioni per l’uso
Termómetro IR exento de contacto
Manual del usuario
DE
GB
FR
IT
ES
94
Indicaciones importantes
de seguridad
m Atención
Este producto es apto para el uso doméstico y hospitalario.
El usuario debe tener como mínimo 11 años.
El paciente puede ser el usuario.
No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Este dispositivo no puede sustituir la visita al médico o un
diagnóstico médico.
¡Por favor observe tras el calentamiento de un objeto en el
microondas el peligro de quemaduras, dado que la medición
superficial del objeto puede indicar una temperatura más baja
que aquella en el interior del objeto!
No utilice este dispositivo si es de la opinión que está dañado
o si le ha llamado la atención algo inusual.
El dispositivo no es impermeable al agua – No lo sumerja en
agua o en otros líquidos.
Observe que este dispositivo sea inaccesible a los niños para
evitar que puedan atragantarse con las pilas o la cubierta del
compartimiento de pilas.
– Este dispositivo no puede ser abierto, desarmado o refor-
mado.
Antes del empleo el dispositivo debe ser adecuado a la tem-
peratura del entorno (esto es, la temperatura ambiente). ¡En
caso de presentarse una modificación en la temperatura
ambiente, por ejemplo por una diferencia de temperatura
entre el lugar de almacenaje y el lugar de empleo del dispo-
sitivo, antes de su utilización debe aguardar como mínimo
30 minutos para que el dispositivo pueda adaptarse a una
temperatura de entorno estable (lugar de empleo)!
95
Suciedad sobre el sensor IR debe ser eliminada cuidadosa-
mente con un paño seco o un bastoncillo de algodón. No
emplee para la limpieza del sensor ningún pañuelo de papel
o toallas de papel.
– El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles
– Para garantizar su capacidad de prestaciones debe ser
empleado y almacenado imprescindiblemente en coinciden-
cia con las descripciones del manual del usuario.
Proteja el dispositivo de
• Temperaturas extremas
• Golpes y vibraciones
• Polvo
• Radiación solar directa
• Humedad extrema
Por favor, retire las pilas si no emplea el dispositivo durante
un tiempo prolongado.
Este dispositivo mide la temperatura de la piel de la frente
para determinar la temperatura corporal humana interna. La
temperatura de la piel puede variar en función de diferentes
influencias, por ejemplo por baños, natación u otras activi-
dades deportivas, por sudoración, por el empleo de bolsas de
hielo o el efecto expandido de altas o bajas temperaturas (al
aire libre). Por favor aguarde como mínimo 30 minutos antes
de realizar la medición de temperatura, para que el cuerpo se
pueda adaptar a una temperatura del entorno (temperatura
ambiente) estable.
Agua u otros líquidos superficiales (p.ej. sudoración) o agua
de condensación afectan las mediciones infrarrojas.
Por favor, observe que la superficie de la piel o la superficie
del objeto a ser medido, así como la lente del sensor esté
seca antes de ejecutar una medición de temperatura, para
garantizar la exactitud de esta medición.
– En una fase inicial de un estado febril se puede presentar
un fenómeno fisiológico de nombre vasoconstricción (estre-
chamiento de vasos), el cual conduce a una temperatura de
piel demasiado baja. Por esta razón una medición con este
termómetro puede suministrar un resultado incomunmente
bajo.
96
En caso de que el resultado de medición no se encuentre en
correlación con el estado del paciente o ser incomunmente
bajo, se debe repetir la medición en cada caso en intervalos
de 15 minutos o compararlo con una otra medición de la
temperatura corporal interna.
No utiliza el termómetro inmediatamente después de lo
siguiente:
• Comer o beber
• Ejercitar
Atención de un bebé
¡Notas importantes sobre la toma de medición de tempe-
ratura en infantes y jóvenes!
Los médicos recomiendan la medición rectal para infantes recién
nacidos hasta los primeros 6 meses, todos los otros métodos
de medición suministran resultados ambiguos. ¡Si utiliza un
termómetro sin contacto en infantes de este rango de edad,
recomendamos verificar la temperatura con una medición rectal!
En las situaciones siguientes está recomendado que tres tem-
peraturas estén tomadas con el valor más alto como lectura:
1. Niños recién nacidos en los primeros 100 días.
2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario com-
prometido y para quien la presencia o la ausencia de fiebre
es crítica.
3. Cuándo el usuario está aprendiendo cómo para utilizar el
termómetro por primera vez, hasta que él/o ella se haya fami-
liarizado con el dispositivo y sea capaz de obtener lecturas
compatibles.
4. Si la medición es sorprendentemente baja.
Nota
Lecturas en sitios de medición diferente no tienen que ser com-
parados porque la temperatura de cuerpo normal varía entre
sitios de medida diferente y la hora del día, siendo más alta
al anochecer y más baja aproximadamente una hora antes de
despertar.
Rangos normales de temperatura corporal:
Axilar: 34.7 - 37.3ºC
Oral: 35.5 - 37.5ºC
Rectal: 36.6 - 38.0ºC
bosotherm diagnostic: 35.4 - 37.4ºC
97
Objetos con un reducido grado de emisión IR pueden sumi-
nistrar indicaciones de temperatura que se encuentren por
debajo de la temperatura efectiva del objeto.
– No toque la lente el sensor infrarrojo – Suciedad sobre la
lente pueden conducir a inexactitudes en la indicación de
temperatura.
ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispo-
sitivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad
para la consulta de un médico, especialmente si no coincide
con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de
la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente
presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar
a un médico o una ambulancia si es necesario.
98
Propiedades del dispositivo
Mediciones de temperatura con el dispositivo bosotherm
diagnostic
El termómetro bosotherm diagnostic emplea una tecnología sen-
sible de sensor para captar la emisión de radiación infrarroja del
cuerpo humano o de objetos para que en base a ello se pueda
determinar una medición exacta de la temperatura corporal
interna o la temperatura de objetos.
Seguro y cómodo
¡Sin contacto directo! Medición de temperatura sin contacto
con la piel
• Ningún peligro de rotura de cristal o ingestión de mercurio
Medición rápida
• Medición antes de 1 segundo
Diferentes procedimientos de medición
El dispositivo posibilita 2 procedimientos diferentes para la
medición 1º de la temperatura corporal interna y
2º la temperatura de objetos
Memorización y llamada de la medición de temperatura
Con el dispositivo se pueden memorizar y llamar 30 medicio-
nes de temperatura.
Acceso directo a las mediciones de temperatura memorizadas
del cuerpo o de un objeto.
Alarma de ebre*
Ante mediciones de temperatura
>_
37,5°C se produce auto-
máticamente una señal acústica, para indicar una tempera-
tura corporal elevada.
* solo para mediciones en el cuerpo humano
99
Manejo del dispositivo
Antes del primer empleo
El dispositivo bosotherm diagnostic contiene 2 pilas alcalinas
LR03 (AAA), las cuales están provistas de una tira aislante. Antes
del primer empleo del bosotherm diagnostic se debe retirar está
tira aislante del compartimiento para pilas.
Medición de la temperatura corporal humana
1. Oprima la tecla para iniciar bosotherm diagnostic en el
modo de temperatura corporal. Tras la conexión el disposi-
tivo realiza una autocomprobación y tras algunos segundos
cambia al modo de temperatura corporal. Cuando bosotherm
diagnostic está disponible para una medición en el modo de
temperatura corporal, parpadea en el display “- - -“ y aparece
el símbolo para el modo de temperatura corporal.
2. Para medir la temperatura del
cuerpo humano sujete el dispo-
sitivo a una distancia de unos 5
cm (o menos) del centro de la
frente, de manera que el sensor
señale en dirección a la frente.
3. En el momento de que bosotherm diagnostic se encuentra
en la posición correcta, oprima la tecla START (INICIO) para
realizar una medición de la temperatura corporal. El proce-
dimiento de medición dura aprox. un segundo. En el display
se indica que la medición está en marcha.
Ý Oprimir la
tecla
Ý Ý
bosotherm_medical_1401sd.qxd 20.01.2014 11:
Ý
100
4. Si la temperatura corporal medida se
encuentra por debajo de 37,5ºC, el resul-
tado de medición se indica junto con un
tono de señal largo.
5. Si la temperatura corporal medida se
encuentra en o sobre 37,5ºC (como es en
el caso de fiebre), se producen 3 tonos de
señal breves.
6. Tras la ejecución de una medición de temperatura bosotherm
diagnostic muestra de forma continua el resultado de medi-
ción y se desconecta tras 1 minuto. En el momento de que
el dispositivo está disponible para una nueva medición, se
produce un breve tono de señal y el símbolo "º C" comienza a
parpadear. Para ejecutar una nueva medición de temperatura,
oprima la tecla START (Inicio) y bosotherm diagnostic inicia
una nueva medición. En el momento que la nueva medición
ha concluido, se produce un tono corto de señal y se indica
el nuevo resultado de medición.
7. Si la medición suministra un resultado que se encuentra por
encima o por debajo del rango de temperatura para este
modo, se indica "H" o "L" en el display y se producen 3 tonos
cortos de señal. Tras unos 5 segundos bosotherm diagnostic
está nuevamente disponible para la medición.
8. Oprima la tecla para desconectar bosotherm diagnostic.
El dispositivo se desconecta automáticamente tras 1 minuto.
Ý Oprimir la tecla START
(Inicio)
Ý
o
Ý Oprimir la
tecla
Ý
101
Llamada de la última medición de temperatura
en modo de temperatura corporal
Para llamar la medición de temperatura más actualizada en el
modo de temperatura corporal, oprima la tecla M mientras que
bosotherm diagnostic se encuentra en modo de temperatura
corporal. La última medición de la temperatura corporal se indica
junto con el símbolo M intermitente durante unos 5 segundos.
Medición de temperatura en objetos
1. Oprima la tecla START y manténgala oprimida mientras
que conecta bosotherm diagnostic con la tecla . Tras la
conexión el dispositivo realiza una autocomprobación y tras
algunos segundos se encuentra en el modo de objeto. Cuando
bosotherm diagnostic está disponible para una medición de
un objeto, parpadea en el display “- - -“ y aparece el símbolo
para el modo de objeto.
2. Para medir la temperatura de un
objeto sujete el dispositivo a una
distancia de unos 5 cm (o menos) de
la superficie del objeto, de manera
que el sensor señale en dirección del
objeto.
3. En el momento de que bosotherm diagnostic se encuentra
en la posición correcta, oprima la tecla START (INICIO) para
realizar una medición de la temperatura del objeto. El proce-
dimiento de medición dura aprox. un segundo. En el display
se indica que la medición está en marcha.
Ý Ý
Ý Oprimir la
tecla M
Ý
Ý Oprimir la
tecla START
(Inicio) y
mantenerla
oprimida a continuación
oprimir la tecla
Ý
102
4. Una vez concluida la medición, se produce un
tono corto de señal y se indica el resultado de
medición.
5. Tras la ejecución de una medición de temperatura bosotherm
diagnostic muestra de forma continua el resultado de medi-
ción y se desconecta tras 1 minuto. En el momento de que
el dispositivo está disponible para una nueva medición, se
produce un breve tono de señal y el símbolo "ºC" comienza a
parpadear. Para ejecutar una nueva medición de temperatura,
oprima la tecla START (Inicio) y bosotherm diagnostic inicia
una nueva medición.
6. Si la medición suministra un resultado que se encuentra por
encima o por debajo del rango de temperatura para este
modo, se indica "H" o "L" en el display y se producen 3 tonos
cortos de señal. Tras unos 5 segundos bosotherm diagnostic
está nuevamente disponible para la medición.
7. Oprima la tecla para desconectar bosotherm diagnostic.
El dispositivo se desconecta automáticamente tras 1 minuto.
Ý Oprimir la tecla START
(Inicio)
Ý Oprimir la
tecla
Ý
o Ý
103
Llamada de la última temperatura de medición en modo
de objeto
Para llamar la medición de temperatura más actualizada en el
modo de temperatura de objeto, oprima la tecla M mientras que
bosotherm diagnostic se encuentra en modo de objeto. La última
medición de la temperatura se indica junto con el símbolo M
intermitente durante unos 5 segundos.
Llamada de todas las mediciones de temperatura en modo
de memoria
1. Oprima la tecla M en estado desconectado para activar el
modo de memoria. Si no se encuentra memorizado ningún
resultado de medición, bosotherm diagnostic indica "0".
Una vez que los resultados de medición están memorizados,
comienza la indicación con la medición de temperatura más
actual. "1" aparece en el display y cambia automáticamente
a la indicación de medición de temperatura.
2. Oprima varias veces de forma breve y sucesiva la tecla M para
cambiar a un resultado de medición determinado memori-
zado.
Ý Oprimir la
tecla M
Ý
(cuando no se
disponen de
memorizacio-
nes) ...
Ý Oprimir la
tecla M
Ý
o
Ý
Ý Oprimir la
tecla M
Ý Oprimir
la
...
104
3. Oprima la tecla para desconectar el dispositivo. boso-
therm diagnostic se desconecta automáticamente tras 30
segundos.
Borrar memoria de valores de medición
Para borrar todas las mediciones de temperatura en el modo de
memorización del bosotherm diagnostic, mantenga oprimida la
tecla START (Inicio) en el modo de memorización durante 5 o más
segundos. bosotherm diagnostic indica "CL" y todas la medicio-
nes de temperatura memorizadas se borran. A continuación la
indicación cambia a "0".
Ý Oprimir la
oprimir
Ý
Ý Oprimir la tecla
START (Inicio)
y mantener
oprimida
(> 5 segundos)
Ý
105
Mensajes de error y su
solución
Autocomprobación
– Si bosotherm diagnostic detecta un error durante la fase
de autocomprobación tras la conexión, se indica "ER" y se
emiten 3 señales acústicas cortas, el dispositivo entonces se
desconecta tras 10 segundos.
Solución de errores:
Extraiga las pilas del dispositivo y aguarde algunos minutos
antes de volver a colocarlas en su lugar.
Intente nuevamente conectar el dispositivo. En caso de que
el mensaje de error vuelva a aparecer, entre en contacto con
su revendedor especializado local.
Indicación de pilas débiles
Cuando las pilas están descargadas, aparecerá el símbolo de
batería.
Por favor, sustituya las pilas lo más rápido posible.
Cuando la tensión cae por debajo del valor necesario para
el funcionamiento, bosotherm diagnostic tras oprimir la
tecla muestra exclusivamente un símbolo de batería.
Ý Ý Ý
o o
106
Si las pilas están completamente descargada, no aparece tras
oprimir la tecla ninguna indicación.
Solución del problema:
¡Sustituya las pilas!
Medición fuera de las condiciones del entorno especi-
cadas
– bosotherm diagnostic mide automáticamente la tempera-
tura del entorno en el modo de temperatura corporal y en el
modo de objeto. Si la temperatura del entorno se encuentra
por debajo del rango de temperatura definido se indica una
advertencia y no se ejecuta la medición de temperatura.
Cuando la temperatura del entorno (p.ej. la temperatura
ambiente) es >40°C aparece una indicación de advertencia
"Er.H" y se emiten 3 señales acústicas cortas. bosotherm
diagnostic se desconecta automáticamente tras 10 segundos.
Si la temperatura del entorno (p.ej. temperatura ambiente)
en modo de temperatura corporal (temperatura del entorno
<15°C) o en el modo de objeto (temperatura del entorno
<5°C) es demasiado baja, aparece una indicación de adver-
tencia "Er.L" y se emiten 3 señales acústicas cortas. boso-
therm diagnostic se desconecta automáticamente tras 10
segundos.
Solución del problema:
Por favor, emplee bosotherm diagnostic exclusivamente bajo
las condiciones de temperatura prescritas. Lleve el dispositivo
a un entorno con las condiciones especificadas y aguarde 30
minutos antes de emplearlo.
107
Limpieza y mantenimiento
Almacenaje de bosotherm diagnostic
– bosotherm diagnostic contiene componentes electrónicos
altamente sensibles. Para garantizar unas prestaciones ade-
cuadas y una larga vida útil bosotherm diagnostic debe ser
almacenado en un lugar seco sin radiación solar directa y ser
protegido de golpes y vibraciones.
– Evite un almacenaje en un lugar húmedo así como en las
cercanías de fuentes de calor.
Por favor, antes de un almacenaje prolongado retire las pilas
del bosotherm diagnostic.
Limpieza y desinfección del bosotherm diagnostic
Emplee para la limpieza un tapón de algodón impregnado el
alcohol o un paño de algodón humectado con alcohol (70%
isopropílico).
Deje secar completamente bosotherm diagnostic antes de un
nuevo empleo y antes de la medición de temperatura.
El dispositivo no es impermeable al agua – No lo sumerja en
agua o en otros líquidos de limpieza.
No emplee detergentes o soluciones agresivos o corrosivos
- El dispositivo puede ser dañado por estos medios.
108
Cambio de pilas
bosotherm diagnostic se opera con dos pilas alcalinas LR03
(AAA). Por favor, sustituya las pilas viejas por nuevas, cuando
el símbolo de pilas brille intermitentemente.
Abra la cubierta del compartimiento para pilas y retírelas del
compartimiento. Coloque pilas LR03 nuevas y observe en este
caso los símbolos de los polos en el compartimiento para
pilas: El polo (+) debe coincidir con el símbolo "+" y el polo
(-) con el símbolo "-". Tras colocar las pilas cierre nuevamente
el compartimiento.
Las mediciones de temperatura memorizadas se conservan
duran el cambio de pilas.
Evite el empleo de pilas nuevas y viejas de diferentes fabri-
cantes.
No deje pilas viejas dentro del dispositivo bosotherm diag-
nostic. Esto puede conducir a fugas de las pilas y a daños en
el dispositivo.
Calibrado
Deben efectuarse controles regulares del sistema de medición
según las directices de aplicación en cada país que regulen este
tipo de aparatos.
109
Garantía / Servicio postventa
Para este producto otorgamos una garantía de fábrica de 2 años
a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe ser
certificada mediante factura.
Dentro del plazo de garantía se eliminan sin cargo defectos de
material o de fabricación.
A través de las prestaciones de garantía no se produce una
prolongación del tiempo de garantía sobre el dispositivo sino
solamente sobre los componentes sustituidos.
Está excluido de la garantía el deterioro por desgaste, daños de
transporte así como todos los daños que se generen por un trato
inapropiado (p.ej. la inobservancia de las instrucciones de uso)
o sean atribuibles a intervenciones de personas no autorizadas.
A través de la garantía no se fundamenta ningún derecho sobre
daños y perjuicios contra nosotros.
Las derechos legales por deficiencias por parte del comprador
de acuerdo al § 437 BGB (Código civil) no se restringen. En caso
de recurrir a la garantía el dispositivo deben ser enviado con el
comprobante de compra original a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen.
110
Datos técnicos
Rango de medición:
– Rango de medición para la temperatura corporal 34°C ~
42,2°C
Rango de medición para la temperatura de objetos: 0,1°C …
99.9°C
Resolución: 0,1°C
Exactitud de medición bajo condiciones de referencia de
laboratorio:
Exactitud en la medición de la temperatura corporal:
±0,2°C en el rango 35°C ~ 42°C
±0,3°C en el rango < 35°C y > 42°C
Exactitud de medición para la temperatura de objetos: ±1,0°C
en el rango 0,1°C ~ 99,9°C
Distancia de medición: máx. 5 cm
Display: LCD
Memoria: 30 Valores de medición
Iluminación de fondo: azul
Condiciones de servicio:
Rango de temperatura: 15°C ~ 40°C
Rango de humedad: hasta 95% de humedad relativa (sin
condensación)
Almacenaje y transporte:
Rango de temperatura: -20°C ~ +55°C
– Rango de humedad: hasta 95% de humedad relativa (sin
condensación)
Desconexión automática:
60 segundos tras concluir una medición de temperatura
30 segundos en modo de memoria
10 segundos tras el mensaje de error y ante desviación de la
temperatura del entorno del rango de temperatura definido
Tensión/ Pilas: 1,5 V x 2 AAA (LR03)
Pieza aplicada: Tipo BF ( )
111
Vida útil de las pilas: como mínimo 1.000 mediciones
Vida útil a ser esperada del dispositivo: 10 años
Dimensiones: aprox. 140 mm (L) x 43 mm (A) x 47 mm (H)
Peso: aprox. 93 g incluyendo pilas
Protección contra penetración de agua o materiales
sólidos IP 22
Normas de referencia: ASTM E 1965-98
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
IEC 60601-1-11
ISO 80601-2-56
bosotherm diagnostic cumple las disposiciones de la
Directiva UE 93/42/ECC para dispositivos medicinales de
la categoría IIa.
Reservado el derecho a modificaciones técnicas.
Eliminación
Las pilas y dispositivos eléctricos deben ser eli-
minados de acuerdo a las disposiciones locales.
Por favor, no arroje ninguna pila o dispositivos
eléctricos a los residuos domésticos

Transcripción de documentos

bosotherm diagnostic DE Kontaktloses IR-Thermometer Gebrauchsanweisung GB Non-Contact IR Thermometer User Instructions FR Thermomètre infrarouge sans contact Mode d’emploi IT Termometro IR senza contatto Istruzioni per l’uso ES Termómetro IR exento de contacto Manual del usuario Lieferumfang 1 IR-Thermometer bosotherm diagnostic 1 Aufbewahrungstasche 2 Batterien LR03 (AAA) (im Gerät eingelegt) 1 Gebrauchsanweisung bosotherm diagnostic DE Kontaktloses IR-Thermometer Gebrauchsanweisung GB Non-Contact IR Thermometer User Instructions FR Thermomètre infrarouge sans contact Mode d’emploi IT Termometro IR senza contatto Istruzioni per l’uso ES Termómetro IR exento de contacto Manual del usuario 5 Contenu de la livraison 1 Thermomètre infrarouge bosotherm diagnostic 1 Sac de rangement 2 Piles LR03 (AAA) (insérées dans l'appareil) 1 Mode d'emploi bosotherm diagnostic DE Kontaktloses IR-Thermometer Gebrauchsanweisung GB Non-Contact IR Thermometer User Instructions FR Thermomètre infrarouge sans contact Mode d’emploi IT Termometro IR senza contatto Istruzioni per l’uso ES Termómetro IR exento de contacto Manual del usuario 49 Termómetro IR exento de contacto 20.01.2014 bosotherm diagnostic bosotherm_medical_1401sd.qxd Manual del usuario Lo felicitamos por la compra del termómetro infrarrojo boso bosotherm diagnostic. El termómetro infrarrojo digital bosotherm diagnostic es un producto de calidad de acuerdo al estado más actual de la técnica. Con su tecnología única en su tipo bosotherm diagnostic posibilita valores de medición estables en cada medición, los que están libres de cualquier interferencia por influencia de calor. El dispositivo ejecuta una autocomprobación cada vez que se enciende, para garantizar la exactitud de medición indicada. Finalidad de aplicación Determinación de la temperatura corporal de personas mediante medición exenta de contacto de la temperatura superficial de la frente así como la determinación de temperatura de objetos. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el dispositivo y consérvelas en un lugar seguro. Para obtener ayuda para la puesta en servicio, el uso o el mantenimiento, diríjase por favor a su revendedor especializado o al fabricante. Un estado de servicio inesperado o un acontecimiento que haya empeorado el estado de salud o podría haberlo empeorado, debe ser comunicado sin demoras al fabricante. Mediante la aplicación de la identificación CE el fabricante confirma que el producto cumple los requisitos específicos de la Directiva Europea 93/42/CEE vigente para productos médicos. El número de identificación de cuatro dígitos identifica el instituto corresponsable designado. 90 Indicación de contenido Vista general del dispositivo / Display de indicación..... 92 Volumen de suministro....................................................... 93 Indicaciones importantes de seguridad........................... 94 Propiedades del dispositivo.............................................. 98 Manejo del dispositivo....................................................... 99 Mensajes de error y solución de errores........................105 Limpieza y mantenimiento..............................................107 Garantía / Servicio postventa..........................................109 Datos técnicos...................................................................110 Eliminación........................................................................111 El dispositivo tiene que ser instalado y puesto en servicio de acuerdo a la información en este manual del usuario. Los dispositivos de comunicaciones inalámbricos, como p.ej. dispositivos de redes domésticas inalámbricas, teléfonos móviles, teléfonos sin cables y sus estaciones de base e intercomunicadores pueden influir sobre este termómetro. Por esta razón se debe mantener una distancia a estos dispositivos de mínimo 3,3 metros. 91 Vista general del dispositivo Luz de posicionamiento Display Tecla de INICIO Sensor IR Tecla Tecla M Cubierta del compartimiento de pilas Display de indicación Modo de memorización/ Llamada de memoria Modo para medición de objetos Modo para medición del cuerpo humano Unidad de temperatura de medición ºC Indicación de pilas Medición de temperatura 92 Volumen del suministro 1 Termómetro IR bosotherm diagnostic 1 Estuche de conservación 2 Pilas LR03 (AAA) (colocadas en el dispositivo) 1 Manual del usuario bosotherm diagnostic DE Kontaktloses IR-Thermometer Gebrauchsanweisung GB Non-Contact IR Thermometer User Instructions FR Thermomètre infrarouge sans contact Mode d’emploi IT Termometro IR senza contatto Istruzioni per l’uso ES Termómetro IR exento de contacto Manual del usuario 93 Indicaciones importantes de seguridad m Atención – Este producto es apto para el uso doméstico y hospitalario. – El usuario debe tener como mínimo 11 años. – El paciente puede ser el usuario. – No use el termómetro en ambientes muy húmedos. – Este dispositivo no puede sustituir la visita al médico o un diagnóstico médico. – ¡Por favor observe tras el calentamiento de un objeto en el microondas el peligro de quemaduras, dado que la medición superficial del objeto puede indicar una temperatura más baja que aquella en el interior del objeto! – No utilice este dispositivo si es de la opinión que está dañado o si le ha llamado la atención algo inusual. – El dispositivo no es impermeable al agua – No lo sumerja en agua o en otros líquidos. – Observe que este dispositivo sea inaccesible a los niños para evitar que puedan atragantarse con las pilas o la cubierta del compartimiento de pilas. – Este dispositivo no puede ser abierto, desarmado o reformado. – Antes del empleo el dispositivo debe ser adecuado a la temperatura del entorno (esto es, la temperatura ambiente). ¡En caso de presentarse una modificación en la temperatura ambiente, por ejemplo por una diferencia de temperatura entre el lugar de almacenaje y el lugar de empleo del dispositivo, antes de su utilización debe aguardar como mínimo 30 minutos para que el dispositivo pueda adaptarse a una temperatura de entorno estable (lugar de empleo)! 94 – Suciedad sobre el sensor IR debe ser eliminada cuidadosamente con un paño seco o un bastoncillo de algodón. No emplee para la limpieza del sensor ningún pañuelo de papel o toallas de papel. – El dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles – Para garantizar su capacidad de prestaciones debe ser empleado y almacenado imprescindiblemente en coincidencia con las descripciones del manual del usuario. Proteja el dispositivo de • Temperaturas extremas • Golpes y vibraciones • Polvo • Radiación solar directa • Humedad extrema – Por favor, retire las pilas si no emplea el dispositivo durante un tiempo prolongado. – Este dispositivo mide la temperatura de la piel de la frente para determinar la temperatura corporal humana interna. La temperatura de la piel puede variar en función de diferentes influencias, por ejemplo por baños, natación u otras actividades deportivas, por sudoración, por el empleo de bolsas de hielo o el efecto expandido de altas o bajas temperaturas (al aire libre). Por favor aguarde como mínimo 30 minutos antes de realizar la medición de temperatura, para que el cuerpo se pueda adaptar a una temperatura del entorno (temperatura ambiente) estable. – Agua u otros líquidos superficiales (p.ej. sudoración) o agua de condensación afectan las mediciones infrarrojas. – Por favor, observe que la superficie de la piel o la superficie del objeto a ser medido, así como la lente del sensor esté seca antes de ejecutar una medición de temperatura, para garantizar la exactitud de esta medición. – En una fase inicial de un estado febril se puede presentar un fenómeno fisiológico de nombre vasoconstricción (estrechamiento de vasos), el cual conduce a una temperatura de piel demasiado baja. Por esta razón una medición con este termómetro puede suministrar un resultado incomunmente bajo. 95 – En caso de que el resultado de medición no se encuentre en correlación con el estado del paciente o ser incomunmente bajo, se debe repetir la medición en cada caso en intervalos de 15 minutos o compararlo con una otra medición de la temperatura corporal interna. – No utiliza el termómetro inmediatamente después de lo siguiente: • Comer o beber • Ejercitar • Atención de un bebé ¡Notas importantes sobre la toma de medición de temperatura en infantes y jóvenes! Los médicos recomiendan la medición rectal para infantes recién nacidos hasta los primeros 6 meses, todos los otros métodos de medición suministran resultados ambiguos. ¡Si utiliza un termómetro sin contacto en infantes de este rango de edad, recomendamos verificar la temperatura con una medición rectal! En las situaciones siguientes está recomendado que tres temperaturas estén tomadas con el valor más alto como lectura: 1. Niños recién nacidos en los primeros 100 días. 2. Niños menores de tres años con un sistema inmunitario comprometido y para quien la presencia o la ausencia de fiebre es crítica. 3. Cuándo el usuario está aprendiendo cómo para utilizar el termómetro por primera vez, hasta que él/o ella se haya familiarizado con el dispositivo y sea capaz de obtener lecturas compatibles. 4. Si la medición es sorprendentemente baja. Nota Lecturas en sitios de medición diferente no tienen que ser comparados porque la temperatura de cuerpo normal varía entre sitios de medida diferente y la hora del día, siendo más alta al anochecer y más baja aproximadamente una hora antes de despertar. Rangos normales de temperatura corporal: – Axilar: 34.7 - 37.3ºC – Oral: 35.5 - 37.5ºC – Rectal: 36.6 - 38.0ºC – bosotherm diagnostic: 35.4 - 37.4ºC 96 – Objetos con un reducido grado de emisión IR pueden suministrar indicaciones de temperatura que se encuentren por debajo de la temperatura efectiva del objeto. – No toque la lente el sensor infrarrojo – Suciedad sobre la lente pueden conducir a inexactitudes en la indicación de temperatura.  ADVERTENCIA: El resultado de medición dado por este dispositivo no es un diagnóstico. No está reemplazando la necesidad para la consulta de un médico, especialmente si no coincide con los síntomas del paciente. No confíe sólo en el resultado de la medición, considere siempre otros síntomas potencialmente presentes y la retroalimentación del paciente. Se aconseja llamar a un médico o una ambulancia si es necesario. 97 Propiedades del dispositivo Mediciones de temperatura con el dispositivo bosotherm diagnostic El termómetro bosotherm diagnostic emplea una tecnología sensible de sensor para captar la emisión de radiación infrarroja del cuerpo humano o de objetos para que en base a ello se pueda determinar una medición exacta de la temperatura corporal interna o la temperatura de objetos. Seguro y cómodo • ¡Sin contacto directo! Medición de temperatura sin contacto con la piel • Ningún peligro de rotura de cristal o ingestión de mercurio Medición rápida • Medición antes de 1 segundo Diferentes procedimientos de medición • El dispositivo posibilita 2 procedimientos diferentes para la medición 1º de la temperatura corporal interna y 2º la temperatura de objetos Memorización y llamada de la medición de temperatura • Con el dispositivo se pueden memorizar y llamar 30 mediciones de temperatura. • Acceso directo a las mediciones de temperatura memorizadas del cuerpo o de un objeto. Alarma de fiebre* _ 37,5°C se produce auto• Ante mediciones de temperatura > máticamente una señal acústica, para indicar una temperatura corporal elevada. * solo para mediciones en el cuerpo humano 98 Manejo del dispositivo Antes del primer empleo El dispositivo bosotherm diagnostic contiene 2 pilas alcalinas LR03 (AAA), las cuales están provistas de una tira aislante. Antes del primer empleo del bosotherm diagnostic se debe retirar está tira aislante del compartimiento para pilas. Medición de la temperatura corporal humana 1. Oprima la tecla para iniciar bosotherm diagnostic en el modo de temperatura corporal. Tras la conexión el dispositivo realiza una autocomprobación y tras algunos segundos cambia al modo de temperatura corporal. Cuando bosotherm diagnostic está disponible para una medición en el modo de temperatura corporal, parpadea en el display “- - -“ y aparece el símbolo para el modo de temperatura corporal. Ý Oprimir la tecla Ý 2. Para medir la temperatura del cuerpo humano sujete el dispositivo a una distancia de unos 5 cm (o menos) del centro de la frente, de manera que el sensor señale en dirección a la frente. 3. En el momento de que bosotherm diagnostic se encuentra en la posición correcta, oprima la tecla START (INICIO) para realizar una medición de la temperatura corporal. El procedimiento de medición dura aprox. un segundo. En el display se indica que la medición está en marcha. Ý Ý 99 4. Si la temperatura corporal medida se encuentra por debajo de 37,5ºC, el resultado de medición se indica junto con un tono de señal largo. 5. Si la temperatura corporal medida se encuentra en o sobre 37,5ºC (como es en el caso de fiebre), se producen 3 tonos de señal breves. 6. Tras la ejecución de una medición de temperatura bosotherm diagnostic muestra de forma continua el resultado de medición y se desconecta tras 1 minuto. En el momento de que el dispositivo está disponible para una nueva medición, se produce un breve tono de señal y el símbolo "º C" comienza a parpadear. Para ejecutar una nueva medición de temperatura, oprima la tecla START (Inicio) y bosotherm diagnostic inicia una nueva medición. En el momento que la nueva medición ha concluido, se produce un tono corto de señal y se indica el nuevo resultado de medición. Ý Oprimir la tecla START (Inicio) 7. Si la medición suministra un resultado que se encuentra por encima o por debajo del rango de temperatura para este modo, se indica "H" o "L" en el display y se producen 3 tonos cortos de señal. Tras unos 5 segundos bosotherm diagnostic está nuevamente disponible para la medición. o Ý 8. Oprima la tecla para desconectar bosotherm diagnostic. El dispositivo se desconecta automáticamente tras 1 minuto. Ý Oprimir la tecla 100 Ý Llamada de la última medición de temperatura en modo de temperatura corporal Para llamar la medición de temperatura más actualizada en el modo de temperatura corporal, oprima la tecla M mientras que bosotherm diagnostic se encuentra en modo de temperatura corporal. La última medición de la temperatura corporal se indica junto con el símbolo M intermitente durante unos 5 segundos. Ý Oprimir la tecla M Ý Medición de temperatura en objetos 1. Oprima la tecla START y manténgala oprimida mientras que conecta bosotherm diagnostic con la tecla . Tras la conexión el dispositivo realiza una autocomprobación y tras algunos segundos se encuentra en el modo de objeto. Cuando bosotherm diagnostic está disponible para una medición de un objeto, parpadea en el display “- - -“ y aparece el símbolo para el modo de objeto. Ý Oprimir la tecla START (Inicio) y mantenerla oprimida a continuación oprimir la tecla Ý 2. Para medir la temperatura de un objeto sujete el dispositivo a una distancia de unos 5 cm (o menos) de la superficie del objeto, de manera que el sensor señale en dirección del objeto. 3. En el momento de que bosotherm diagnostic se encuentra en la posición correcta, oprima la tecla START (INICIO) para realizar una medición de la temperatura del objeto. El procedimiento de medición dura aprox. un segundo. En el display se indica que la medición está en marcha. Ý Ý 101 4. Una vez concluida la medición, se produce un tono corto de señal y se indica el resultado de medición. 5. Tras la ejecución de una medición de temperatura bosotherm diagnostic muestra de forma continua el resultado de medición y se desconecta tras 1 minuto. En el momento de que el dispositivo está disponible para una nueva medición, se produce un breve tono de señal y el símbolo "ºC" comienza a parpadear. Para ejecutar una nueva medición de temperatura, oprima la tecla START (Inicio) y bosotherm diagnostic inicia una nueva medición. Ý Oprimir la tecla START (Inicio) 6. Si la medición suministra un resultado que se encuentra por encima o por debajo del rango de temperatura para este modo, se indica "H" o "L" en el display y se producen 3 tonos cortos de señal. Tras unos 5 segundos bosotherm diagnostic está nuevamente disponible para la medición. o Ý 7. Oprima la tecla para desconectar bosotherm diagnostic. El dispositivo se desconecta automáticamente tras 1 minuto. Ý Oprimir la tecla 102 Ý Llamada de la última temperatura de medición en modo de objeto Para llamar la medición de temperatura más actualizada en el modo de temperatura de objeto, oprima la tecla M mientras que bosotherm diagnostic se encuentra en modo de objeto. La última medición de la temperatura se indica junto con el símbolo M intermitente durante unos 5 segundos. Ý Oprimir la tecla M Ý Llamada de todas las mediciones de temperatura en modo de memoria 1. Oprima la tecla M en estado desconectado para activar el modo de memoria. Si no se encuentra memorizado ningún resultado de medición, bosotherm diagnostic indica "0". Una vez que los resultados de medición están memorizados, comienza la indicación con la medición de temperatura más actual. "1" aparece en el display y cambia automáticamente a la indicación de medición de temperatura. Ý Oprimir la tecla M o (cuando no se disponen de memorizaciones) ... Ý 2. Oprima varias veces de forma breve y sucesiva la tecla M para cambiar a un resultado de medición determinado memorizado. Ý Oprimir la tecla M ... Ý Oprimir la Ý 103 3. Oprima la tecla para desconectar el dispositivo. bosotherm diagnostic se desconecta automáticamente tras 30 segundos. Ý Oprimir la oprimir Ý Borrar memoria de valores de medición Para borrar todas las mediciones de temperatura en el modo de memorización del bosotherm diagnostic, mantenga oprimida la tecla START (Inicio) en el modo de memorización durante 5 o más segundos. bosotherm diagnostic indica "CL" y todas la mediciones de temperatura memorizadas se borran. A continuación la indicación cambia a "0". Ý Oprimir la tecla START (Inicio) y mantener oprimida (> 5 segundos) 104 Ý Mensajes de error y su solución Autocomprobación – Si bosotherm diagnostic detecta un error durante la fase de autocomprobación tras la conexión, se indica "ER" y se emiten 3 señales acústicas cortas, el dispositivo entonces se desconecta tras 10 segundos. Ý Ý Ý Solución de errores: Extraiga las pilas del dispositivo y aguarde algunos minutos antes de volver a colocarlas en su lugar. Intente nuevamente conectar el dispositivo. En caso de que el mensaje de error vuelva a aparecer, entre en contacto con su revendedor especializado local. Indicación de pilas débiles – Cuando las pilas están descargadas, aparecerá el símbolo de batería. Por favor, sustituya las pilas lo más rápido posible. o o – Cuando la tensión cae por debajo del valor necesario para el funcionamiento, bosotherm diagnostic tras oprimir la tecla muestra exclusivamente un símbolo de batería. 105 – Si las pilas están completamente descargada, no aparece tras oprimir la tecla ninguna indicación. Solución del problema: ¡Sustituya las pilas! Medición fuera de las condiciones del entorno especificadas – bosotherm diagnostic mide automáticamente la temperatura del entorno en el modo de temperatura corporal y en el modo de objeto. Si la temperatura del entorno se encuentra por debajo del rango de temperatura definido se indica una advertencia y no se ejecuta la medición de temperatura. – Cuando la temperatura del entorno (p.ej. la temperatura ambiente) es >40°C aparece una indicación de advertencia "Er.H" y se emiten 3 señales acústicas cortas. bosotherm diagnostic se desconecta automáticamente tras 10 segundos. – Si la temperatura del entorno (p.ej. temperatura ambiente) en modo de temperatura corporal (temperatura del entorno <15°C) o en el modo de objeto (temperatura del entorno <5°C) es demasiado baja, aparece una indicación de advertencia "Er.L" y se emiten 3 señales acústicas cortas. bosotherm diagnostic se desconecta automáticamente tras 10 segundos. Solución del problema: Por favor, emplee bosotherm diagnostic exclusivamente bajo las condiciones de temperatura prescritas. Lleve el dispositivo a un entorno con las condiciones especificadas y aguarde 30 minutos antes de emplearlo. 106 Limpieza y mantenimiento Almacenaje de bosotherm diagnostic – bosotherm diagnostic contiene componentes electrónicos altamente sensibles. Para garantizar unas prestaciones adecuadas y una larga vida útil bosotherm diagnostic debe ser almacenado en un lugar seco sin radiación solar directa y ser protegido de golpes y vibraciones. – Evite un almacenaje en un lugar húmedo así como en las cercanías de fuentes de calor. – Por favor, antes de un almacenaje prolongado retire las pilas del bosotherm diagnostic. Limpieza y desinfección del bosotherm diagnostic – Emplee para la limpieza un tapón de algodón impregnado el alcohol o un paño de algodón humectado con alcohol (70% isopropílico). – Deje secar completamente bosotherm diagnostic antes de un nuevo empleo y antes de la medición de temperatura. – El dispositivo no es impermeable al agua – No lo sumerja en agua o en otros líquidos de limpieza. – No emplee detergentes o soluciones agresivos o corrosivos - El dispositivo puede ser dañado por estos medios. 107 Cambio de pilas – bosotherm diagnostic se opera con dos pilas alcalinas LR03 (AAA). Por favor, sustituya las pilas viejas por nuevas, cuando el símbolo de pilas brille intermitentemente. – Abra la cubierta del compartimiento para pilas y retírelas del compartimiento. Coloque pilas LR03 nuevas y observe en este caso los símbolos de los polos en el compartimiento para pilas: El polo (+) debe coincidir con el símbolo "+" y el polo (-) con el símbolo "-". Tras colocar las pilas cierre nuevamente el compartimiento. – Las mediciones de temperatura memorizadas se conservan duran el cambio de pilas. – Evite el empleo de pilas nuevas y viejas de diferentes fabricantes. – No deje pilas viejas dentro del dispositivo bosotherm diagnostic. Esto puede conducir a fugas de las pilas y a daños en el dispositivo. Calibrado Deben efectuarse controles regulares del sistema de medición según las directices de aplicación en cada país que regulen este tipo de aparatos. 108 Garantía / Servicio postventa Para este producto otorgamos una garantía de fábrica de 2 años a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe ser certificada mediante factura. Dentro del plazo de garantía se eliminan sin cargo defectos de material o de fabricación. A través de las prestaciones de garantía no se produce una prolongación del tiempo de garantía sobre el dispositivo sino solamente sobre los componentes sustituidos. Está excluido de la garantía el deterioro por desgaste, daños de transporte así como todos los daños que se generen por un trato inapropiado (p.ej. la inobservancia de las instrucciones de uso) o sean atribuibles a intervenciones de personas no autorizadas. A través de la garantía no se fundamenta ningún derecho sobre daños y perjuicios contra nosotros. Las derechos legales por deficiencias por parte del comprador de acuerdo al § 437 BGB (Código civil) no se restringen. En caso de recurrir a la garantía el dispositivo deben ser enviado con el comprobante de compra original a: BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64, D-72417 Jungingen. 109 Datos técnicos Rango de medición: – Rango de medición para la temperatura corporal 34°C ~ 42,2°C – Rango de medición para la temperatura de objetos: 0,1°C … 99.9°C Resolución: 0,1°C Exactitud de medición bajo condiciones de referencia de laboratorio: – Exactitud en la medición de la temperatura corporal: ±0,2°C en el rango 35°C ~ 42°C ±0,3°C en el rango < 35°C y > 42°C – Exactitud de medición para la temperatura de objetos: ±1,0°C en el rango 0,1°C ~ 99,9°C Distancia de medición: máx. 5 cm Display: LCD Memoria: 30 Valores de medición Iluminación de fondo: azul Condiciones de servicio: – Rango de temperatura: 15°C ~ 40°C – Rango de humedad: hasta 95% de humedad relativa (sin condensación) Almacenaje y transporte: – Rango de temperatura: -20°C ~ +55°C – Rango de humedad: hasta 95% de humedad relativa (sin condensación) Desconexión automática: – 60 segundos tras concluir una medición de temperatura – 30 segundos en modo de memoria – 10 segundos tras el mensaje de error y ante desviación de la temperatura del entorno del rango de temperatura definido Tensión/ Pilas: 1,5 V x 2 AAA (LR03) Pieza aplicada: Tipo BF ( 110 ) Vida útil de las pilas: como mínimo 1.000 mediciones Vida útil a ser esperada del dispositivo: 10 años Dimensiones: aprox. 140 mm (L) x 43 mm (A) x 47 mm (H) Peso: aprox. 93 g incluyendo pilas Protección contra penetración de agua o materiales sólidos IP 22 Normas de referencia: ASTM E 1965-98 IEC 60601-1 IEC 60601-1-2 IEC 60601-1-11 ISO 80601-2-56 bosotherm diagnostic cumple las disposiciones de la Directiva UE 93/42/ECC para dispositivos medicinales de la categoría IIa. Reservado el derecho a modificaciones técnicas. Eliminación Las pilas y dispositivos eléctricos deben ser eliminados de acuerdo a las disposiciones locales. Por favor, no arroje ninguna pila o dispositivos eléctricos a los residuos domésticos 111
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Bosch+Sohn Boso Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para