DeWalt D27111 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30
ESPAÑOL
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta
DeWALT
. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo
desarrollo de productos hacen que
DeWALT
sea una de las empresas más fiables para los
usuarios de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos técnicos
D27111 D27112
Voltaje V
AC
230 230
Tipo 2 3
Potencia absorbida W 1500 1600
Consumo de potencia W 1100 933
Velocidad máxima de la hoja min
-1
2950 3300
Diámetro de la hoja mm 305 305
Diámetro interior de la hoja mm 30 30
Grueso del cuerpo del disco mm 1,8 1,8
Espesor del abridor mm 2 2
Dureza del abridor 43 ± 5 43 ± 5
Tiempo de parada de la hoja s < 10,0 < 10,0
Peso kg 26,5 24
Capacidad de corte
Modalidad de ingletadora
Inglete (posiciones máximas) izquierda 50° 50°
derecha 60° 60°
Bisel (posiciones máximas) izquierda 48° 48°
derecha
Capacidad máxima de corte transversal a 90°/90° mm 220 x 90 285 x 90
Anchura máx. de corte a inglete de 45° a altura máx. de 90 mm mm 155 201
Anchura máx. de corte a bisel de 45° a altura máx. de 50 mm mm 220 285
Modalidad de sierra de banco
Profundidad máx. de corte mm 0-51 0-51
Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN61029-2-11.
L
PA
(nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 95,0 97,0
L
WA
(nivel de potencia sonora) dB(A) 107,0 109,0
K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) dB(A) 3 3
Valor de la emisión de vibración a
h
=
m/s
2
1,3 1,3
Incertidumbre K = m/s
2
1,5 1,5
El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de
conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN61029 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar
deexposición.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales
aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas
aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede
variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período
total detrabajo.
Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también
las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no
realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición
durante el periodo total detrabajo.
Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de
la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios,
mantener las manos calientes y organizar los patrones detrabajo.
Declaración de Conformidad CE
Directriz de la Maquinaria
Ingletadora de sobremesa
D27111/D27112
DeWALT
declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A.11:2010, EN61029-2-11:2012 +A11:2013.
Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea
más información, póngase en contacto con
DeWALT
en la dirección indicada a continuación o
bien consulte la parte posterior de estemanual.
Español (traducido de las instrucciones originales)
INGLETADORA DE SOBREMESA
D27111/D27112
El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración
en representación de
DeWALT
.
Markus Rompel
Director de Ingeniería
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Alemania
20.04.2016
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y
preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la
muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves omoderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no
evitarse, puede ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas eléctricas, se deberán tomar
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
y lesiones a las personas incluyendo losiguiente.
Lea todas las instrucciones siguientes antes de operar este producto yguárdelas.
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN
EL FUTURO
Normas generales de seguridad
1 . Mantenga despejada el área detrabajo.
Las áreas y banquillos abarrotados propician laslesiones.
2 . Tenga presente el entorno de la zona de trabajo
No exponga la herramienta a la lluvia. No utilice la herramienta en condiciones de
humedad o lluvia. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada (250 –300 lux). No utilice la
herramienta allí donde haya riesgo de provocar una explosión; por ej. en presencia de líquidos
y gasesinflamables.
3 . Evite las descargaseléctricas.
Evite que el cuerpo entre en contacto con superficies puestas a tierra (por ejemplo: tuberías,
radiadores, cocinas y neveras). Cuando use la herramienta en condiciones extremas (por
ejemplo, humedad elevada, con producción de virutas metálicas, etc.), la seguridad eléctrica
se puede mejorar insertando un transformador aislante o un disyuntor con derivación a tierra
(FI).
4 . No permita que se acerquen otraspersonas.
No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la
herramienta o el cable de extensión y manténgalos fuera del área detrabajo.
5 . Guarde las herramientasinactivas.
Las herramientas, cuando no se usen, deben almacenarse en un lugar seco y bien cerrado,
fuera del alcance de losniños.
6 . No fuerce laherramienta.
Funcionará mejor y de manera más segura, si se opera bajo las condiciones para las que
fuediseñada.
7 . Utilice la herramientaapropiada.
No fuerce las herramientas o accesorios pequeños para que hagan el trabajo de una
herramienta pesada. No use las herramientas para otros fines distintos de los previstos; por
ejemplo, no use la sierra circular para cortar ramas ni troncos deárboles.
8 . Lleve ropa de trabajo adecuada
No lleve prendas sueltas, ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas en
movimiento. Se recomienda utilizar calzado antideslizante para trabajos en exteriores. Use
protector de cabello para sujetar el cabellolargo.
9 . Use equipos deprotección.
Lleve siempre gafas de seguridad. Utilice máscara o antifaz antipolvo cuando trabaje en
condiciones que produzcan polvo o despidan partículas. Si esas partículas pueden estar muy
calientes, lleve además un delantal resistente al calor. Lleve siempre puestos auriculares de
protección. Lleve puesto siempre un casco deseguridad.
10 . Conecte el equipo extractor de polvo
31
ESPAÑOL
Si se suministrarán dispositivos para la conexión de accesorios de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicencorrectamente.
11 . No use el cableindebidamente.
Para desconectarlo de la toma de corriente, nunca tire del cable. Mantenga el cable
alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. No lleve nunca la herramienta colgada por
elcable.
12 . Proteja eltrabajo.
Use mordazas o un torno de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que hacerlo con las
manos, quedando éstas libres para operar laherramienta.
13 . No se estire demasiado
Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todomomento.
14 . Mantenga las herramientas concuidado.
Mantenga limpias y afiladas las herramientas para cortar para un mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y reemplazo de piezas. Inspeccione las
herramientas periódicamente y, si están estropeadas, hágalas reparar por un establecimiento
de servicio autorizado. Mantenga todos los mangos e interruptores secos, limpios y libres de
aceite y degrasa.
15 . Desconecte lasherramientas.
Desconecte las herramientas de la toma de corriente cuando no se encuentren en uso, antes
de darles mantenimiento y cada vez que se reemplacen accesorios tales como hojas, brocas
ycuchillas.
16 . Quite las llaves y herramientas de ajuste
Acostúmbrese a verificar que las llaves de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de
hacerlafuncionar.
17 . Evite el encendidoimprevisto.
No transporte la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que la herramienta
se encuentre en la posición de “apagado” antes de conectarla a la toma decorriente.
18 . Utilice cables de extensión paraexteriores.
Antes de usarla, inspeccione el cable de extensión y cámbielo si está dañado En exteriores,
utilice la herramienta solamente con cables de extensión que estén indicados para uso
enexteriores.
19 . Estéatento.
No pierda de vista lo que hace. Emplee el sentido común. No opere la herramienta si está cansado
o si se encuentra bajo la influencia de drogas oalcohol.
20 . Verifique si hay piezasestropeadas.
Antes del uso, verifique cuidadosamente la herramienta y el cable de electricidad para
cerciorarse de que funcionan adecuadamente y ejecuten correctamente la función para
la que están previstos. Verifique el alineamiento de las piezas movibles, de las uniones de
las piezas movibles, las uniones de las partes, los montajes y cualquier otra condición que
pueda afectar su funcionamiento. El estuche de protección o cualquier otra parte defectuosa
deberán ser debidamente reparados o reemplazados por un centro de servicio autorizado
a menos de que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. Los interruptores
defectuosos deberán ser reemplazados por un centro de servicio autorizado. No utilice la
herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. No intente
nunca hacer reparaciones ustedmismo.
¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier accesorio o dispositivo auxiliar, o la realización de
cualquier operación, con esta herramienta que no coincidan con los recomendados en
este manual de instrucciones puede entrañar riesgo delesiones.
21 . Haga reparar su herramienta por una personacalificada.
Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones
solo deben efectuarlas personas cualificadas mediante el empleo de repuestos originales; en
caso contrario pudiera producirse un riesgo considerable para elusuario.
Normas adicionales de seguridad para sierras de ingletes de mesa
Esta máquina está equipada con un cable de alimentación especialmente configurado
(enchufe de tipo M). Si el cable de alimentación registra daños o está defectuoso, tan sólo
deberá ser sustituido por el fabricante o por un agente de reparacionesautorizado.
Compruebe que todos los pernos de bloqueo y las asas de fijación están apretados antes de
iniciar cualquieroperación.
No utilice nunca la sierra sin los protectores en su sitio, especialmente tras el cambio de modo.
Compruebe que los protectores están en buen estado y correctamentemantenidos.
No coloque nunca sus manos en la zona de la cuchilla cuando la sierra esté conectada a la
alimentacióneléctrica.
No intente detener nunca una máquina en movimiento rápidamente, obstruyendo una
herramienta u otros medios frente a la cuchilla, ya que de este modo, podrá provocar daños
graves de formaaccidental.
Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadecuado
de un accesorio puede provocardaños.
Seleccione la cuchilla adecuada para el material que va acortar.
Compruebe que a velocidad indicada en la cuchilla de la sierra sea como mínimo equivalente
a la velocidad indicada en la placa dedatos.
Lleve guantes adecuados cuando manipule la hoja de la sierra y materialesduros.
Compruebe que la cuchilla de la sierra está instalada adecuadamente antes deusarla.
Compruebe que la cuchilla gira en la dirección adecuada. Mantenga la cuchillaafilada.
No utilice hojas de un diámetro mayor o menor del recomendado. No utilice ningún
separador para hacer que la cuchilla se ajuste en el eje. Para conocer la capacidad de corte
exacta, consulte las Datos técnicos. Utilice solo las hojas que se mencionan en este manual,
que cumplen con la EN 847-1.
Tenga en cuenta la aplicación de cuchillas especialmente diseñadas para reducir elruido.
No utilice hojas de sierra fabricadas con acero de alta velocidad (HSS).
No utilice hojas de las sierras cuando estén dañadas, rotas odeformadas.
Eleve la cuchilla de la ranura de la pieza de trabajo antes de soltar elinterruptor.
No ponga nada contra el ventilador para sostener el eje delmotor.
La protección de la cuchilla de su sierra se elevará automáticamente cuando baje el brazo;
se ubicará por debajo de la cuchilla cuando levante el brazo. La protección podrá levantarse
manualmente cuando instale o retire cuchillas de sierra o cuando inspeccione la sierra. No
levante nunca la protección de la cuchilla manualmente a menos que la sierra estéapagada.
Mantenga la zona que rodea la máquina bien mantenida y libre de materiales sueltos, como
astillas y elementos decorte.
Compruebe frecuentemente que las ranuras de ventilación del motor carecen deastillas.
Desconecte la máquina de la red antes de llevar a cabo cualquier operación de
mantenimiento o cuando cambie lacuchilla.
Cuando sea posible, instale la máquina en unbanco.
Cuando realice cortes de ingletes, cortes biselados o cortes compuestos, ajuste la hendidura
de ingletes para garantizar un funcionamiento correcto de laaplicación.
Evite retirar cualquier elementos de corte u otras partes de la pieza de trabajo de la zona de
corte cuando la sierra estéfuncionando.
Antes de iniciar el trabajo, compruebe que la máquina se ha colocado en una superficie plana
con suficienteestabilidad.
No corte nunca aleaciones ligeras, especialmente demagnesio.
No utilice discos abrasivos o de punta dediamante.
Ante un accidente o un fallo de la máquina, apague inmediatamente la máquina y
desconéctela de lared.
Indique el fallo y marque la máquina de forma adecuada para evitar que los demás utilicen
una máquinadefectuosa.
Cuando la cuchilla de la sierra esté bloqueada debido a una fuerza de alimentación anormal,
apague la máquina y desconéctela de la red. Retire la pieza de trabajo y compruebe que la
cuchilla de la sierra gira sin problemas. Encienda la máquina y empiece de nuevo a cortar con
una fuerza de alimentaciónreducida.
Compruebe que su posición permanece siempre a la izquierda o a la derecha de la línea
decorte.
Dótese de una iluminación general o localizadaadecuada.
Compruebe que el operador ha recibido la formación necesaria para utilizar, ajustar y operar
lamáquina.
Apague la máquina cuando no vaya autilizarla.
Conecte la sierra a un dispositivo de extracción de polvo cuando corte madera. Tenga siempre
en cuenta los factores que influyen en la exposición del polvo como:
ʵ el tipo de material que va a tratarse (los paneles de chip producen mucho más polvo que
la madera);
ʵ corrija el ajuste de la cuchilla de la sierra;
ʵ compruebe que el extractor local, así como las campanas, deflectores y tolvas están
correctamente ajustados;
ʵ extractor de polvo con una velocidad de aire que no sea inferior a los 20 m/s
Compruebe que todas las cuchillas y pestañas están limpias y que las partes más cóncavas de
la presilla se orientan hacia la cuchilla. Apriete el perno del árbol conseguridad.
Utilice exclusivamente hojas de sierra afiladas y bienmantenidas.
No intente operar con un voltaje distinto alindicado.
No aplique lubricantes a la cuchilla cuando estéfuncionando.
Compruebe que las personas que lo rodean no permanecen detrás de lamáquina.
Por su propia seguridad, monte siempre la máquina en un banco utilizando pernos con un
diámetro de 8 mm y un largo de 80mm.
Normas adicionales de seguridad para el modo de sierra de mesa
Sustituya la tablilla cuando estégastada.
Cuando realice cortes transversales rectos verticales, ajuste la hendidura correctamente
para garantizar una separación de 5 mm como máximo entre la cuchilla de la sierra y
lahendidura.
No utilice nunca su sierra sin latablilla.
No corte nunca cuando se retire la cuchilla o la protecciónsuperior.
Siempre utilice la varilla de empuje. No corte nunca piezas de una longitud inferior a 30mm.
Sin soporte adicional, la máquina ha sido diseñada para aceptar piezas de trabajo cuyo
tamaño máximo sea de:
ʵ 51 mm de alto por 500 mm de ancho por 700 mm de largo
ʵ Las piezas más grandes deberán ser soportadas por una mesa adicionaladecuada.
La cuchilla separadora no debe ser más gruesa que el ancho de la hendidura cortada por la
cuchilla de la sierra ni más fina que el cuerpo de la cuchilla de lasierra.
Compruebe que la cuchilla gira en la dirección adecuada y que los dientes señalan hacia la
parte frontal del banco de lasierra.
Compruebe que las asas de fijación están apretadas antes de iniciar cualquieroperación.
Compruebe que la cuchilla se ha ajustado a la distancia adecuada de la hoja - 5 mm
comomáximo.
Mantenga sus manos fuera del camino de la cuchilla de lasierra.
Desconecte la sierra de la red antes de cambiar las cuchillas o de realizar operaciones
demantenimiento.
32
ESPAÑOL
Utilice una varilla de empuje constantemente y no coloque sus manos a una distancia inferior
a 150 mm de la cuchilla de la sierra cuandocorte.
No se estire alrededor de la cuchilla de lasierra.
Mantenga siempre la varilla de empuje en su lugar cuando no lautilice.
No permanezca sobre launidad.
Durante el transporte, compruebe que la parte superior de la cuchilla de la sierra está
cubierta, es decir, elprotector.
No utilice el protector superior para realizar manipulaciones o eltraslado.
Ajuste la hendidura de corte adecuadamente para evitar un contacto con el
protectorsuperior.
Compruebe que la mesa se haya fijado conseguridad.
No utilice la sierra para cortar ningún material distinto a lamadera.
Las reducciones, ranurados o asentados no estánpermitidos.
Compruebe que el brazo está fijado con seguridad cuando corte en el modo de sierra con
banco. Utilice sólo la máquina cuando la mesa de banco se encuentre en posiciónhorizontal.
Modo de sierra de ingletes
Compruebe que el brazo está fijado con seguridad cuando realice cortesbiselados.
No realice nunca ninguna operación de limpieza o mantenimiento cuando la máquina esté
funcionando y el cabezal no se haya ubicado en la posición dedescanso.
Compruebe que la parte superior de la cuchilla de la sierra está completamente fijada en la
altura elegida. No retire nunca la protección superior de la cuchilla cuando utilice la máquina
en modo de sierra deingletes.
No corte nunca piezas de una longitud inferior a 160mm.
Sin soporte adicional, la máquina ha sido diseñada para aceptar piezas de trabajo cuyo
tamaño máximo sea de:
D27111
ʵ 90 mm de alto por 220 mm de ancho por 550 mm delargo.
D27112
ʵ 90 mm de alto por 285 mm de ancho por 550 mm delargo.
ʵ Las piezas más grandes deberán ser soportadas por una mesa adicionaladecuada.
Fije siempre la pieza de trabajo conseguridad.
ADVERTENCIA
:
Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con
corrientes residuales de 30mA omenos.
Riesgos remanentes
A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra:
lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias
A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de
dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse,
tales como:
Dificultadesauditivas.
Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierragiratorio.
Riesgo de lesiones al cambiar el disco desierra.
Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres deprotección.
Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de
roble, haya yMDF.
Riesgo de lesiones provocadas por pedazos de la pieza de trabajo arrojados apersonas.
Riesgo de accidentes provocados por partículas metálicas volantes al cortar en laguía.
Riesgo de incendio debido a concentración extrema de polvo cuando no se limpia
confrecuencia.
Riesgo de situaciones descontroladas cuando se utiliza a temperaturas ambiente inferiores a
-10 °C o superiores a +45 °C.
Los siguientes factores influyen en la producción de ruido:
el material a cortar
el tipo de hoja de sierra
la fuerza de avance
Los siguientes factores influyen en la exposición al polvo:
hoja de sierra desgastada
extractor de polvo con velocidad de aire inferior a 20 m/s
pieza de trabajo guiada incorrectamente
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
suministrado corresponda al indicado en la placa decaracterísticas.
D27111
Esta máquina es de clase 1, por ello requiere una toma detierra.
D27112
Su herramienta D
e
WALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN61029,
por lo que no se requiere conexión atierra.
Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente
preparado disponible a través de la organización de servicios de
DeWALT
.
Uso de un alargador
En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y
apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del
conductor es 1,5 mm
2
; la longitud máxima es 30m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cablecompletamente.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Ingletadora de sobremesa
1 Hoja
1 Guía de corte paralela
1 Protector superior de hoja
1 Empujador
1 Toma de recogida del polvo (Fig. V)
1 Llave con punta de estrella T30
1 Llave con punta de estrella T40
1 Mordaza para material
1 Manual de instrucciones
Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante
eltransporte.
Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de
utilizar laherramienta.
Marcas sobre la herramienta
En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas:
Advertencia sobre uso seguro
Antes de usarse, lea el manual deinstrucciones.
Póngase protección para eloído.
Póngase protección para losojos.
Cuando utilice el aparato en modo de sierra de banco, compruebe
que los protectores superiores e inferiores están en su sitio y funcionan
adecuadamente. Utilice sólo la máquina cuando la mesa de banco se
encuentre en posición horizontal.
Cuando utilice el modo de sierra de ingletes, compruebe que el
protector superior esté en su sitio y que funciona adecuadamente.
Compruebe que la mesa de la sierra de banco se encuentra en su
posición más alta.
Cuando realice un corte deslizante en la modalidad de ingletadora,
respete las instrucciones de Realización de un corte deslizante.
Punto de transporte.
Posición del código de fecha (Fig. A2)
El Código de fecha
75
, que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la
cajaprotectora.
Ejemplo:
2018 XX XX
Año de fabricación
Descripción (Fig. A1 - A4)
ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían
producirse lesiones personales odaños.
Fig. A1
1
Interruptor de marcha/parada
2
Empuñadura de manejo
3
Palanca de desbloqueo del cabezal
4
Pomo adicional de bloqueo de mesa de serrado en banco
5
Protector inferior delantero móvil de la hoja
6
Guía derecha
7
Mesa fija
8
Placa de corte
9
Enganche de inglete
10
Palanca de inglete
11
Mesa giratoria/brazo de inglete
12
Escala de inglete
13
Guía izquierda
14
escala de bisel
15
Mango de sujeción de bisel
16
Pomo de bloqueo de mesa de serrado en banco
33
ESPAÑOL
17
Pasador de bloqueo del cabezal
18
Pomo de bloqueo del carril
Fig. A2
19
Mesa de serrado en banco
20
Abridor
21
Protector superior de hoja
22
Guía de corte paralela
23
Ubicación de la varilla empujadora
24
Protector inferior trasero móvil de la hoja
25
Rebajes para transporte
75
Código de fecha
Accesorios opcionales
Fig. A3
26
Mordaza para material
Fig. A4
27
Soporte de patas
Uso Previsto
Su sierra de ingletes de mesa D27111/D27112 ha sido diseñada para aplicaciones
profesionales. Esta máquina de gran precisión puede configurarse fácil y rápidamente para
realizar cortes transversales, biselados, de ingletes ocompuestos.
Esta unidad se destina a un uso con una cuchilla nominal de diámetro de 305 mm con broca
de carburo para aplicacionesprofesionales.
NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gasesinflamables.
Estas sierras de ingletes son herramientas eléctricasprofesionales.
¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina para fines distintos a losindicados.
NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de
operadores inexpertos requieresupervisión.
Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los
niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la
experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una
persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños
jueguen solos con esteproducto.
MONTAJE
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y
desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes
de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
Desembalaje (Fig. B)
1. Saque la sierra de la caja concuidado.
2. Libere el pomo de bloqueo del carril
18
y empuje el cabezal de la sierra hacia atrás para
bloquearlo en la posicióntrasera.
3. Bloquee la mesa
19
en la posición másalta.
4. Presione hacia abajo la empuñadura de manejo
2
y extraiga el pasador de bloqueo
17
,
según seindica.
5. Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el cabezal se levante porcompleto.
Montaje en el banco (Fig. C)
1. Los orificios
35
se suministran en los cuatro pies para facilitar el montaje del banco. Se
suministran dos orificios de tamaños distintos para adaptarse a los distintos diámetros
de los pernos. Utilice uno de ellos; no es necesario utilizar ambos. Se aconseja el uso de
pernos con diámetro de 8 mm y 80 mm de largo. Monte siempre su sierra con firmeza
para evitar su movimiento. Para mejorar su portabilidad, la herramienta puede montarse
en una pieza de 12.5 mm o un tablero contrachapado más grueso que pueda fijarse en su
soporte de trabajo o desplazarse a otros lugares de trabajo y volverse aajustar.
2. Al montar la sierra sobre una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los
tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. Ésta debe estar
bien encajada en el soporte de la pieza. Al montar la sierra en cualquier superficie de
trabajo, sujétela únicamente en los salientes donde están situados los orificios para los
tornillos de montaje; si la sujeta en cualquier otro punto, ello podría impedir el correcto
funcionamiento de lasierra.
3. Para evitar que se trabe y que el funcionamiento sea incorrecto, asegúrese de que la
superficie de montaje no esté curvada ni sea irregular. Si la sierra se balancea sobre la
superficie, coloque un trozo fino de material bajo una de las patas de la misma hasta que
esté bien sujeta sobre la superficie demontaje.
Almacenamiento de las herramientas de cierre (Fig. D)
La máquina se suministra acompañada de las siguientes herramientas:
1 Llave con punta de estrella T30
36
1 Llave con punta de estrella T40
37
Almacene las herramientas cada vez después de haberlas utilizado para el montaje oajuste.
Instalación del protector de la hoja superior (Fig. E)
El protector de la hoja superior
21
ha sido diseñado para unirse rápida y fácilmente a la
cuchilla de corte
20
una vez que la máquina se ha configurado para el modo de banco
desierra.
1. Afloje el perno
38
y deje la tuerca
39
en la secciónhexagonal.
2. Sosteniendo el protector verticalmente, alinee la ranura de la parte trasera del protector
con la cuchilla decorte.
3. Baje el protector sobre la cuchilla de corte
20
, comprobando que el eje del perno se
introduce en elhueco.
4. Gire el protector en posición horizontal, bloqueando de este podo el protector con la
cuchilla decorte.
5. Introduzca el perno
38
en el orificio y apriete con una llave inglesaespecial.
Montaje de la hoja de la sierra (Fig. D & F1 - F5)
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y
desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes
de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
ADVERTENCIA: Los dientes de las hojas nuevas están mu afilados y pueden
serpeligrosos.
ADVERTENCIA: Después de instalar o sustituir la hoja, compruebe siempre que ésta esté
totalmente cubierta por elprotector.
¡ADVERTENCIA! Compruebe que la cuchilla de la sierra se vuelva a colocar en su sitio
indicado exclusivamente. Utilice exclusivamente las cuchillas de sierra indicadas en el
apartado de Datos técnicos, nº de categoría: DT4350aconsejada.
D27111
Para colocar una nueva hoja de sierra es necesario ajustar la mesa en la posición más elevada y
levantar el cabezal de la sierra hasta su posición másalta.
1. Introduzca la llave con punta de estrella T30
36
por el orificio
41
del compartimento en
el extremo del eje (Fig. F1). Coloque la llave con punta de estrella T40
37
en la tuerca de
bloqueo de cuchilla
42
(Fig. F3).
2. La tuerca de bloqueo de cuchilla tiene una rosca hacia la izquierda. Por lo tanto, mantenga
la llave firmemente y gire en el sentido de las agujas del reloj paraaflojarla.
3. Suelte la palanca de liberación del bloqueo del cabezal
3
para liberar la barra inferior (
5
y
24
), y a continuación, levante la barra inferior al máximo (Fig. F4).
4. Saque el tornillo de bloqueo de la cuchilla
42
y la presilla del árbol exterior
43
(Fig. F5).
5. Compruebe que la pestaña interior y ambas caras de la cuchilla están limpias y carentes
depolvo.
6. Instale la cuchilla de la sierra
44
en el resalte
45
que se encuentra en la presilla del árbol
interior
46
, comprobando que los dientes del borde inferior de la cuchilla se orientan
hacia la parte trasera de la sierra (lejos del operador).
7. Ponga detenidamente la cuchilla en su lugar y suelte el protector inferior de lacuchilla.
8. Vuelva a colocar la presilla del árbolexterior.
9. Ajuste el tornillo de bloqueo de cuchilla
42
girándolo en sentido contrario al de las agujas
del reloj, mientras que mantiene firme la llave con punta en estrella con su otramano.
10. Coloque la llave con punta de estrella en la posición de almacenamiento (Fig. D).
D27112
1. Pulse el botón de bloqueo del eje
74
para bloquear la cuchilla de la sierra en su posición
(Fig. F2).
2. Introduzca la llave con punta de estrella T40
37
en la tuerca de bloqueo de cuchilla
42
(Fig. F3).
3. La tuerca de bloqueo de cuchilla tiene una rosca hacia la izquierda. Por lo tanto, mantenga
la llave firmemente y gire en el sentido de las agujas del reloj paraaflojarla.
4. Suelte la palanca de liberación del bloqueo del cabezal
3
para liberar la barra inferior (
5
y
24
), y a continuación, levante la barra inferior al máximo (Fig. F4).
5. Saque el tornillo de bloqueo de la cuchilla
42
y la presilla del árbol exterior
43
(Fig. F5).
6. Compruebe que la pestaña interior y ambas caras de la cuchilla están limpias y carentes
depolvo.
7. Instale la cuchilla de la sierra
44
en el resalte
45
que se encuentra en la presilla del árbol
interior
46
, comprobando que los dientes del borde inferior de la cuchilla se orientan
hacia la parte trasera de la sierra (lejos del operador).
8. Ponga detenidamente la cuchilla en su lugar y suelte el protector inferior de lacuchilla.
9. Vuelva a colocar la presilla del árbolexterior.
10. Ajuste el tornillo de bloqueo de cuchilla
42
, girándolo en sentido contrario al de las
agujas del reloj, mientras mantiene el botón de bloqueo de la cuchilla
74
.
11. Coloque la llave con punta de estrella en la posición de almacenamiento (Fig. F2).
AJUSTES
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y
desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes
de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
Ajuste de la hoja de la sierra (Fig. F5)
Si la hoja oscila al arrancar y al parar debe ajustarla según se indica acontinuación.
34
ESPAÑOL
1. Afloje el tornillo del soporte del disco
43
y gire la hoja
44
un cuarto devuelta.
2. Vuelva a apretar el tornillo y compruebe si la hojaoscila.
3. Repita la maniobra hasta eliminar por completo laoscilación.
Ajustes para la modalidad de ingletadora
Su ingletadora se ha ajustado con precisión en la fábrica. Si fuera preciso volver a realizar un
ajuste debido al transporte y manipulación, o a cualquier otro motivo, siga los pasos que se
describen a continuación. Una vez realizados, estos ajustes debenmantenerse.
Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (Fig. G1 - G4)
1. Suelte la palanca de inglete
10
y apriete el enganche de inglete
9
para soltar el brazo de
inglete
11
.
2. Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición de inglete de 0°.
No apriete lapalanca.
3. Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra
47
.
4. Coloque una escuadra
48
contra el lado izquierdo
13
de la guía y la hoja
44
(Fig. G3).
ADVERTENCIA: No toque la punta de los dientes de la hoja con laescuadra.
5. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
a. Afloje los tornillos
49
y desplace el conjunto de escala/brazo de inglete hacia la
izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja esté situada en un ángulo de 90° respecto
de la guía, medido con laescuadra.
b. Vuelva a apretar los tornillos
49
. No preste atención a la lectura que señale el indicador
de inglete en estepunto.
Ajuste del indicador de inglete (Fig. G1, G2 & H)
1. Suelte la palanca de inglete
10
y apriete el enganche de inglete
9
para soltar el brazo de
inglete
11
.
2. Mueva el brazo de inglete para colocar el indicador de inglete
50
en cero, según se indica
en la Fig.H.
3. Con la palanca de inglete aflojada, deje que el enganche se coloque en su lugar a medida
que gira el brazo de inglete más allá delcero.
4. Observe el indicador
50
y la escala de inglete
12
Si el indicador no marca cero
exactamente, afloje el tornillo
51
, mueva el indicador para que indique 0° y apriete
eltornillo.
Ajuste de la sujeción de ingletes/perno de detención (Fig. A, I)
Si la base de la sierra se puede mover mientras la palanca de inglete
10
está bloqueada, debe
ajustarse la sujeción de ingletes/perno de detención
52
.
1. Desbloquee la palanca de inglete
10
.
2. Apriete a fondo la sujeción de ingletes/perno de detención
52
con un destornillador
53
.
A continuación afloje el perno un cuarto devuelta.
3. Compruebe que la mesa no se mueve cuando la palanca
10
está bloqueada en un ángulo
aleatorio (no prefijado).
Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (Fig. J1 - J4)
1. Afloje el mango de sujeción de bisel
15
.
2. Empuje el cabezal de la sierra hacia la derecha para asegurarse de que esté totalmente
vertical y ajuste el mango de sujeción debisel.
3. Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra
47
.
4. Sitúe un cartabón
48
en la mesa y elévelo contra la hoja
44
(Fig. J2).
ADVERTENCIA: No toque la punta de los dientes de la hoja con laescuadra.
5. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
a. Afloje el mango de sujeción de bisel
15
y gire hacia dentro o hacia fuera el tornillo de
tope de ajuste de posición vertical
54
hasta que la hoja esté a 90° respecto de la mesa
medido con laescuadra.
b. Si la posición del indicador de bisel
55
en la escala de bisel
14
no es igual a 0, afloje el
tornillo
56
que sujeta el indicador y mueva éste según seanecesario.
Ajuste de la guía (Fig. K1 & K2)
La parte superior de la guía izquierda se puede ajustar hacia la izquierda para dejar espacio y
permitir que la sierra corte oblicuamente en un ángulo completo de 45° a la izquierda.
1. Para ajustar la guía
13
:
a. Afloje el pomo de plástico
57
y deslice la guía hacia laizquierda.
b. Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la
guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo
soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y
descendente delbrazo.
c. Apriete fuerte elpomo.
ADVERTENCIA: La ranura de la guía
58
se puede llegar a obstruir por el serrín. Para
limpiarla, utilice una varilla o aire a bajapresión.
La parte móvil del lado derecho de la guía puede ajustarse para proporcionar el máximo
soporte de la pieza de trabajo cerca de la hoja, al tiempo que permite la inclinación de la hoja
a un ángulo completo de 45° grados a la izquierda. La distancia de deslizamiento está limitada
por topes en ambas direcciones.
2. Para ajustar la guía
6
:
a. Afloje la tuerca de mariposa
59
para liberar la guía
6
.
b. Deslice la guía a laizquierda.
c. Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la
guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo
soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y
descendente delbrazo.
d. Apriete la tuerca de mariposa
59
para fijar la guía en suposición.
Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (Fig. J1, J5 & K1)
1. Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda
57
y deslice la parte superior de ésta hacia
la izquierda tanto como seaposible.
2. Afloje el mango de sujeción de bisel
15
y mueva el cabezal de la sierra hacia la izquierda.
Esta es la posición de bisel de 45°.
3. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
a. Gire el tornillo de tope
60
hacia dentro o hacia fuera según sea necesario hasta que el
indicador
55
señale 45°.
ADVERTENCIA: Mientras efectúa el ajuste, es aconsejable descargar el peso de la sierra
manteniéndola alzada. Esto hará que sea más fácil girar el tornillo deajuste.
Ajuste de la guía del carril (Fig. L)
1. Compruebe con regularidad la holgura de loscarriles.
2. Para reducir la holgura, gire gradualmente el tornillo de ajuste
61
en el sentido de las
agujas del reloj mientras desliza el cabezal de la sierra hacia delante y haciaatrás.
Ajustes para la modalidad de sierra de banco
Cambio de la modalidad de ingletadora a sierra de banco
(Fig. A1 & A2)
1. Bloquee la mesa
19
en su posición máselevada.
2. Coloque la hoja en la posición de corte transversal de 0° con la palanca de inglete
10
fijada (Fig. A1).
3. Bloquee el pomo de bloqueo del carril
18
con el cabezal de sierra en la posicióntrasera.
4. Presione la palanca de desbloqueo del cabezal
3
para bajar el cabezal y presione el
pasador de bloqueo
17
.
5. Fije la guía paralela
22
como se describe acontinuación.
Ajuste del abridor (Fig. M1 & M2)
La posición correcta requiere que el extremo superior del abridor
20
no sobresalga más de 2
mm por debajo del diente más alto de la hoja y que el radio del cuerpo no exceda de 5 mm a
partir del ápice de los dientes de la hoja de sierra (Fig. M1).
1. Afloje los pernos
62
que permiten que el abridor se mueva arriba y abajo (Fig. M2).
2. Deslice el abridor arriba o abajo hasta que se logre la posicióncorrecta.
3. Vuelva a apretar firmemente los pernos
62
.
Montaje y ajuste de la guía paralela (Fig. N1 - N4)
1. Deslice la abrazadera
63
desde la derecha (Fig. N1). La placa de sujeción encaja detrás del
borde delantero de lamesa.
2. Deslice la guía
22
contra lahoja.
3. Empuje la palanca
64
hacia abajo para fijar la guía en sulugar.
4. Compruebe que la guía esté paralela a lahoja.
5. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
a. Afloje el pomo de ajuste
65
fijando la abrazadera de la guía al soporte de la guía
(Fig.N2).
b. Ajuste la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la distancia entre ésta y
la guía por delante y por detrás de lahoja.
c. Una vez ajustada, vuelva a apretar el pomo de ajuste y compruebe de nuevo que la
guía haya quedado paralela a lahoja.
6. Compruebe que el indicador
66
señale cero en la escala (Fig. N3). Si el indicador no marca
cero exactamente, afloje el tornillo
67
, mueva el indicador para que indique 0 y apriete
eltornillo.
7. La guía es reversible: la pieza de trabajo se puede desplazar a lo largo de la superficie de
52 mm o de 8 mm, para permitir la utilización de una varilla empujadora al realizar cortes
longitudinales en piezas finas (fig N4).
a. Para ajustarla en la de 8 mm, afloje el pomo de ajuste
65
y deslice la guía
22
sacándola del soporte de sujeción
69
.
b. Gire la guía y acople de nuevo el soporte de sujeción en la ranura tal y como se muestra
(Fig. N4).
c. Si desea utilizarla en la altura total de 52 mm, deslice la guía dentro del soporte de
sujeción con la superficie ancha en posición vertical (Fig.N1).
ADVERTENCIA:
Use el perfil de 8 mm al hacer cortes longitudinales en piezas de trabajo bajas para
que la varilla empujadora pueda pasar entre la hoja y laguía.
La parte posterior de la guía debe quedar al mismo nivel que la parte delantera
delabridor.
Ajuste de la mesa de serrado en banco (Fig. A1, A2)
La mesa
19
se desplaza hacia arriba y hacia abajo manualmente y se fija a la altura deseada
con dos pomos debloqueo.
1. Afloje los pomos de bloqueo de la mesa, el principal
16
y el adicional
4
, pero sinsacarlos.
2. Gradúe la mesa a la alturarequerida.
3. Apriete los pomos de bloqueo de la mesa. Apriete primero el pomo principal
16
, a
continuación fije la mesa en posición con el pomo adicional
4
.
35
ESPAÑOL
Cambio de la modalidad de sierra de banco a ingletadora
(Fig. A1 & A2)
1. Bloquee la mesa
19
en la posición másalta.
2. Presione hacia abajo la empuñadura de manejo
2
y extraiga el pasador de bloqueo
17
,
según seindica.
3. Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el cabezal se levante porcompleto.
Antes de usar la máquina
Instale la cuchilla de sierra adecuada. No utilice cuchillas excesivamente gastadas. La
velocidad máxima de giro de la herramienta no deberá superar la de la cuchilla de lasierra.
No intente cortar piezas demasiadopequeñas.
Deje que la cuchilla corte libremente. No lafuerce.
Deje que el motor alcance su plena velocidad antes delcorte.
Compruebe que todos los pernos de bloqueo y asas de fijación estánapretadas.
Asegure la pieza detrabajo.
A pesar de que esta sierra cortará madera y muchos otros materiales no férricos, estas
instrucciones de funcionamiento se refieren al corte de la madera exclusivamente. Las mismas
directivas se aplican a los demás materiales. No corte materiales férricos (acero y hierro) o
materiales de mampostería con esta herramienta! ¡No utilice discos abrasivos!
Cuando corte materiales no férricos, utilice siempre una cuchilla de sierra adecuada de
DeWALT
con un ángulo de corte de -5°. Compruebe que fija el material en su posición
adecuada, utilizando una fijaciónmaterial.
Compruebe que utiliza el plato de separación. No opere la máquina si la ranura de separación
tiene un ancho superior a 10mm.
Compruebe que el material que va a cortar está fijado firmemente en sulugar.
Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla
de lasierra.
Evite lassobrecargas.
Retire siempre el polvo de la máquina después de utilizarla para garantizar que la protección
inferior funcioneadecuadamente.
Cuando corte madera y productos de madera, conecte siempre un dispositivo de extracción
de polvo adecuado de conformidad con las normas correspondientes acerca de la emisión
depolvo.
FUNCIONAMIENTO
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la
reglamentaciónaplicable.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y
desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes
de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
Compruebe que la máquina se coloque de forma que corresponda a sus condiciones
ergonómicas en cuanto a la altura y la estabilidad adecuadas. Deberá elegir la ubicación
de la máquina para que el operador goce de una buena visión y de suficiente espacio libre
alrededor de la máquina, que le permita manipular la pieza de trabajo sinlímites.
Para reducir los efectos de la vibración, compruebe que la temperatura ambiente no sea
demasiado baja, que tanto la máquina como sus accesorios estén en buen estado y que la
pieza de trabajo sea adecuada para estamáquina.
Encender y apagar (Fig. O)
El interruptor de encendido/apagado incorpora una función de desconexión por falta
de corriente: si la alimentación eléctrica se corta por algún motivo, es necesario reactivar
elinterruptor.
1. Para encender la máquina, pulse el botón verde de encendido
70
.
2. Para apagar la máquina, pulse el botón rojo de parada
71
.
Cortes de sierra básicos
Calidad de corte
La uniformidad de un corte depende de distintas variables como, por ejemplo, el material que
se corta. Cuando desee obtener cortes de la mayor uniformidad para molduras y otros trabajos
de precisión, utilice una hoja bien afilada (de carburo de 60 dientes) y una velocidad de corte
uniforme y máslenta.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte; sujételo
bien. Deje siempre que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo. Si aún
quedan pequeñas fibras de madera en la parte posterior de la pieza de trabajo, coloque
un trozo de cinta adhesiva en la madera donde va a realizar el corte. Sierre sobre la cinta
adhesiva y retírela con cuidado cuando hayaterminado.
Extracción de polvo (Fig. A5)
La máquina está equipada con un orificio de extracción de polvo de 38 mm en el protector
superior de lahoja.
Conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado, de conformidad con las
normativas correspondientes acerca de la emisión de polvo, durante sus operaciones
decorte.
Funcionamiento en la modalidad de ingletadora
Es peligroso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar siempre
biencolocados.
Instrucciones generales
En la modalidad de ingletadora, el cabezal de la sierra queda automáticamente bloqueado
en la posición superior "estacionada".
Al apretar la palanca de desbloqueo del protector el cabezal se desbloqueará. Cuando
mueva hacia abajo el cabezal, el protector inferior móvil seretraerá.
Nunca intente impedir que el protector inferior vuelva a su posición estacionada una vez
completado elcorte.
La sierra D27111 puede cortar piezas de trabajo de un ancho de hasta 220 mm y de una
altura de hasta 90 mm. La sierra D27112 puede cortar piezas de trabajo de un ancho
de hasta 285 mm y de una altura de hasta 90 mm. Para conocer la capacidad de corte
exacta, consulte las Datos técnicos. El largo de la pieza de trabajo no deberá superar
nunca el ancho de la base sin un soporte adecuado. El extremo de la pieza de trabajo no
deberá estar nunca a una distancia inferior a 160 mm de la cuchilla, sin aplicar medios de
fijaciónadicionales.
Durante el funcionamiento, no coloque las manos a una distancia inferior a 160 mm
respecto a la hoja. Al cortar piezas cortas (mín. 160 mm a la izquierda o la derecha de la
hoja), es necesario utilizar la mordaza de materialopcional.
La parte sobrante del material cortado debe tener un mínimo de 10mm.
Cuando corte piezas de trabajo de longitud superior al ancho de la mesa, asegúrese de
que la pieza esté estable en toda su longitud. Apoye las partes que sobresalen de la pieza
de trabajo según necesite, p. ej. utilizando la extensión opcional de piezas detrabajo.
Al cortar secciones de PVC, debe apoyarlas sobre un trozo de madera de dimensiones
parecidas para proporcionar el soportenecesario.
Fijación de la pieza de trabajo (Fig. A3, W)
ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que haya sido fijada, equilibrada y asegurada
antes de realizar un corte podrá desequilibrarse tras finalizar el corte. Una carga
desequilibrada puede cargar la punta de la sierra o de cualquier complemento unido a la
sierra, como una mesa o banco de trabajo. Cuando realice un corte que pueda dar lugar
a un desequilibrio, soporte adecuadamente la pieza de trabajo y compruebe que la sierra
esté fijada con seguridad a una superficie estable. Podrá dar lugar a dañospersonales.
ADVERTENCIA: El pie de fijación deberá permanecer fijado sobre la base de la sierra
cuando se utilice la fijación. Fije siempre la pieza de trabajo en la base de la sierra y no a
ninguna otra parte de la zona de trabajo. Compruebe que el pie de fijación no está fijado
en el borde de la base de lasierra.
ATENCIÓN: Utilice siempre una fijación de trabajo para mantener el control y reducir el
riesgo de daños personales ymateriales.
Utilice la fijación de material
26
suministrada con su sierra. Otras ayudas como las fijaciones
de anillas, las fijaciones de barras o las fijaciones en C podrán ser adecuadas para determinados
tamaños y formas dematerial.
Para instalar la fijación
1. Introdúzcala en el orificio ubicado tras la hendidura. La fijación deberá orientarse hacia
la parte trasera de la sierra de ingletes. Compruebe que la hendidura sobre la varilla de
fijación está completamente introducida en la base de la sierra de ingletes. Si la hendidura
está visible, la fijación no estarásegura.
2. Gire la fijación en 180º hacia la parte frontal de la sierra deingletes.
3. Afloje el perno para ajustar la fijación hacia arriba o hacia abajo, y a continuación, utilice el
perno de ajuste preciso para fijar con firmeza la pieza detrabajo.
NOTA: Coloque la fijación en el lado derecho de la base cuando bisele. REALICE SIEMPRE
OPERACIONES EN SECO (CON LA MÁQUINA DESCONECTADA) ANTES DE REALIZAR CORTES
ACABADOS PARA COMPROBAR LA RUTA DE LA CUCHILLA. COMPRUEBE QUE LA FIJACIÓN NO
INTERFIERE CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LASBARRAS.
Corte transversal vertical (Fig. A1 & P)
1. Suelte la palanca de inglete
10
y apriete el enganche
9
.
2. Fije el enganche de inglete en la posición de 0° y apriete la palanca deinglete.
3. Coloque la madera que va a cortar contra la guía (
6
&
13
).
4. Sujete la empuñadura de manejo
2
y apriete la palanca de desbloqueo del cabezal
3
parasoltarlo.
5. Encienda la máquina y deje que la hoja de sierra alcance la velocidadmáxima.
6. Apriete el cabezal para que la hoja pueda cortar la madera y penetrar en la placa de corte
de plástico
8
.
7. Tras finalizar el corte, apague la máquina y espere a que la hoja de la sierra se pare
completamente antes de colocar el cabezal en su posición de repososuperior.
Realización de un corte deslizante (Fig. Q)
El carril de guía permite cortar piezas de trabajo más grandes utilizando un movimiento
deslizante hacia fuera-abajo-atrás.
1. Libere el pomo de bloqueo del carril
18
.
2. Desplace el cabezal de la sierra hacia usted y encienda laherramienta.
3. Baje la hoja de sierra hasta la pieza de trabajo y empuje el cabezal hacia atrás para
completar elcorte.
4. Proceda como se ha explicadopreviamente.
ADVERTENCIA:
No realice cortes deslizantes en piezas de trabajo inferiores a 50 x 100mm.
36
ESPAÑOL
Recuerde bloquear el cabezal de la sierra en la posición trasera cuando haya
terminado los cortesdeslizantes.
Corte de piezas pequeñas (Fig. K1 & K2)
La parte superior del lado izquierdo de la guía
13
y la parte móvil del lado derecho de la guía
6
pueden ajustarse para ofrecer un soporte máximo al cortar piezaspequeñas.
1. Ponga la hoja de sierra en posiciónvertical.
2. Afloje el pomo de plástico
57
al menos 3 vueltascompletas.
3. Ajuste la guía izquierda tan cerca como sea posible de lahoja.
4. Apriete fuerte elpomo.
5. Afloje la tuerca de mariposa
59
.
6. Ajuste la guía derecha tan cerca como sea posible de lahoja.
7. Apriete la tuerca demariposa.
Corte transversal a inglete vertical (Fig. A1 & R)
1. Suelte la palanca de inglete
10
y apriete el enganche
9
. Mueva el brazo a la izquierda o a
la derecha hasta el ángulodeseado.
2. El enganche de inglete se situará automáticamente a 10°, 15°, 22,5°, 31,62° y 45°, tanto a
derecha como a izquierda, y a 50° izquierda y 60° derecha. Para obtener cualquier ángulo
intermedio, sujete el cabezal con firmeza y bloquéelo apretando la palanca deinglete.
3. Antes de realizar un corte, compruebe siempre que la palanca de inglete esté biensujeta.
4. Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".
ADVERTENCIA: Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto pequeño,
coloque la madera de modo que ésta quede situado en el lado de la hoja que tiene un
ángulo mayor respecto a la guía:
inglete izquierdo, resto a laderecha.
inglete derecho, resto a laizquierda.
Biseles (Fig. A1, K1 & S)
Los ángulos de bisel se pueden establecer desde 48° a izquierda hasta 2° a derecha y se
pueden cortar con el brazo de inglete colocado en cero y una posición máxima de inglete de
45° a derecha o aizquierda.
1. Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda
57
y deslice la parte superior de esta guía
13
hacia la izquierda tanto como sea posible. Afloje el mango de sujeción de bisel
15
y
establezca el bisel quedesee.
2. Apriete el mango de sujeción de bisel
15
confirmeza.
3. Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".
Inglete compuesto
Este corte es una combinación de un corte circular y unbisel.
Ajuste primero el ángulo de bisel y después el deinglete.
Funcionamiento en la modalidad de sierra de banco
Utilice siempre elabridor.
Compruebe siempre que el abridor y el protector de la hoja estén
correctamentealineados.
Asegúrese siempre de que la ingletadora esté ajustada y bloqueada en inglete de 0°.
ADVERTENCIA: No corte metal en estamodalidad.
Corte paralelo vertical (Fig. T)
1. Ajuste el ángulo de bisel a 0°.
2. Ajuste la altura de la hoja de sierra. La posición de la hoja es correcta cuando las puntas de
tres dientes se encuentran encima de la superficie superior de la madera. Asegúrese de
que la mesa de serrado en banco esté bien fijada a la alturaseleccionada.
3. Ajuste la guía paralela a la distanciadeseada.
4. Sujete la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo
alejada aproximadamente 25 mm de la hoja desierra.
5. Mantenga ambas manos alejadas del recorrido de la hoja de lasierra.
6. Encienda la máquina y deje que la hoja de sierra alcance la velocidadmáxima.
7. Deslice la pieza lentamente por debajo del protector superior de la hoja, manteniéndola
firmemente presionada contra la guía. Deje que los dientes corten y no fuerce la pieza a
través de la hoja de sierra. La velocidad de la hoja de sierra debe serconstante.
8. Recuerde que debe utilizar la varilla empujadora
72
al acercarse a lahoja.
9. Tras completar el corte, apague la máquina, espere a que se detenga la hoja de sierra y
retire la pieza detrabajo.
ADVERTENCIA:
Nunca empuje o sujete la parte libre o recortada de la pieza detrabajo.
Utilice siempre una varilla empujadora cuando corte longitudinalmente piezas de
trabajopequeñas.
Transporte (Fig. B)
1. Para transportar la sierra, baje el cabezal y apriete el pasador de bloqueo
17
.
2. Bloquee la mesa
19
en la posición más baja. Bloquee el pomo de bloqueo del carril con
el cabezal de sierra en la posición delantera, bloquee el brazo de inglete en el ángulo
de inglete situado más a la derecha, deslice la guía
13
completamente hacia dentro y
bloquee la palanca de bisel
15
con el cabezal de la sierra en posición vertical para que la
herramienta quede lo más compactaposible.
3. Utilice siempre los rebajes para transporte
25
que aparecen en la Fig. B para transportar
lasierra.
ADVERTENCIA: Transporte siempre la máquina en el modo de sierra de banco y
compruebe que la hoja de la sierra está completamente cubierta por el protector superior.
No utilice nunca ningún protector para transportar lamáquina.
MANTENIMIENTO
Su herramienta eléctrica
DeWALT
ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un
mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen
cuidado de la herramienta y de su limpiezaperiódica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y
desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes
de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el
interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental
puede causarlesiones.
Si la hoja de sierra no se detiene en menos de 10 segundos después de apagar, lleve la
máquina a un servicio técnico autorizadoD
eWA
LT.
Lubricación
Esta máquina no necesita lubricación adicional. Los rodamientos del motor están lubricados
de fábrica y sonherméticos.
Evite el uso de aceite o grasa porque puede empastarse con el polvo y las astillas y
crearproblemas.
Limpie periódicamente las piezas donde puedan acumularse serrín y virutas con un
cepilloseco.
Limpieza
Antes del uso, compruebe detenidamente la barra de la cuchilla superior, la barra de la
cuchilla inferior portátil y el tubo de extracción de polvo para cerciorarse de que funcionarán
adecuadamente. Compruebe que los chips, el polvo y las partículas de la pieza de trabajo no
pueden bloquear alguna de susfunciones.
Si los fragmentos de la pieza de trabajo quedan obstaculizados entre la cuchilla de la sierra
y las barras, desconecte la máquina de la red y siga las instrucciones indicadas en la sección
Montaje de la Cuchilla de la Sierra. Retire las partes atascadas y vuelva a montar la cuchilla
de lasierra.
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre
que vea polvo acumulado alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y
mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice esteprocedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para
limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden
debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y
jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja
ninguna pieza de la herramienta enlíquidos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, limpie regularmente la superficie
de lamesa.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, limpie regularmente el sistema de
recolección depolvo.
Limpieza y mantenimiento de la placa de corte (Fig. U)
Limpie periódicamente la zona debajo de la placa decorte.
Si la placa de corte está desgastada, debecambiarse.
1. Quite los tornillos
73
que sujetan la placa de corte
8
.
2. Quite la placa de corte y limpie la zona debajo de lamisma.
3. Vuelva a colocar las piezas de la placa de corte y lostornillos.
4. Apriete los tornillos amano.
5. Para ajustar la placa de corte, proceda del modo siguiente:
a. Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de lasierra.
b. Ajuste cada pieza de la placa de corte para que encaje bien con los dientes de lahoja.
c. Apriete lostornillos.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por
DeWALT
no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta
herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto
se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por
DeWALT
.
Soporte para piezas largas (Fig. A4)
1. Utilice siempre un soporte para las piezaslargas.
2. Para obtener los mejores resultados, utilice la prolongación del soporte de la pieza
27
para aumentar la anchura de la mesa de la ingletadora (lo puede conseguir en su
distribuidor como opción). Utilice un soporte para las piezas largas empleando cualquier
medio adecuado como, por ejemplo, caballetes de aserrar o dispositivos similares, para
evitar que los extremos secaigan.
Extractor de polvo (Fig. A5, V)
¡ADVERTENCIA! Cuando sea posible, conecte un dispositivo de extracción de polvo
adecuado de conformidad con las normas correspondientes acerca de la emisión
depolvo.
La sierra D27111 aceptará el puerto de recogida de polvo opcional. Para su instalación,
véanse las instrucciones del puerto de recogida de polvo cuando locompre.
37
ESPAÑOL
La sierra D27112 aceptará y está suministrad con el puerto de recogida depolvo.
Conecte un dispositivo de recolección de polvo diseñado según los reglamentos pertinentes.
La velocidad del aire de los sistemas conectados externamente deberán ser de 20 m/s ±2 m/s.
La velocidad deberá medirse en el tubo de conexión en el punto de acople, con la herramienta
conectada pero nooperando.
Cuchillas de sierra
UTILICE SIEMPRE CUCHILLAS DE SIERRA DE 350 mm CON ORIFICIOS DE EJE DE 30 mm. LA
VELOCIDAD DEBE SER COMO MÍNIMO DE 4000 RPM. No utilice nunca una cuchilla de diámetro
inferior o superior. No estará protegida correctamente. Utilice exclusivamente cuchillas de
corte transversal. No utilice cuchillas diseñadas para las operaciones de rasgado rápido,
combinación de cuchillas o cuchillas con ángulos de gancho que superen los 10°.
DESCRIPCIONES DE LA CUCHILLA
APLICACIÓN DIÁMETRO DIENTES
Cuchillas de sierra de construcción(entalladura fina con borde antiadhesivo)
Fines generales 305 mm 36
Cuchillas de sierra para madera (ofrecen cortes limpios y suaves)
Cortes transversales finos 305 mm 60
Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesoriosapropiados.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben
desecharse junto con los residuos domésticosnormales.
Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados
y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos
eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a
www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Español INGLETADORA DE SOBREMESA D27111/D27112 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Voltaje Tipo Potencia absorbida Consumo de potencia Velocidad máxima de la hoja Diámetro de la hoja Diámetro interior de la hoja Grueso del cuerpo del disco Espesor del abridor Dureza del abridor Tiempo de parada de la hoja Peso VAC W W min-1 mm mm mm mm s kg D27111 230 2 1500 1100 2950 305 30 1,8 2 43 ± 5 < 10,0 26,5 D27112 230 3 1600 933 3300 305 30 1,8 2 43 ± 5 < 10,0 24 Capacidad de corte Modalidad de ingletadora Inglete (posiciones máximas) Bisel (posiciones máximas) Capacidad máxima de corte transversal a 90°/90° Anchura máx. de corte a inglete de 45° a altura máx. de 90 mm Anchura máx. de corte a bisel de 45° a altura máx. de 50 mm Modalidad de sierra de banco Profundidad máx. de corte Valor de la emisión de vibración ah = Incertidumbre K = izquierda derecha izquierda derecha mm mm mm 50° 60° 48° 0° 220 x 90 155 220 50° 60° 48° 0° 285 x 90 201 285 mm 0-51 0-51 97,0 109,0 dB(A) 3 3 m/s2 1,3 1,3 m/s2 1,5 1,5 El nivel de emisión de vibración que figura en esta hoja de información se ha medido de conformidad con una prueba normalizada proporcionada en la EN61029 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. Puede usarse para una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utiliza la herramienta para distintas aplicaciones, con accesorios diferentes o mal mantenidos, la emisión de vibración puede variar. Esto puede aumentar considerablemente el nivel de exposición durante el período total de trabajo. Una valoración del nivel de exposición a la vibración debería tener en cuenta también las veces en que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento pero no realizando ningún trabajo. Esto puede reducir considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración tales como: ocuparse del mantenimiento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar los patrones de trabajo.  Declaración de Conformidad CE Directriz de la Maquinaria Ingletadora de sobremesa D27111/D27112 DeWALT declara que los productos descritos bajo Datos Técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN61029-1:2009 +A.11:2010, EN61029-2-11:2012 +A11:2013. Estos productos también son conformes con las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DeWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. 30 Markus Rompel Director de Ingeniería DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania 20.04.2016 Definiciones: normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales.      Indica riesgo de descarga eléctrica. Valores de ruido y valores de vibración (suma vectores triaxiales) de acuerdo con EN61029-2-11. dB(A) 95,0 LPA (nivel de presión sonora de emisión) dB(A) 107,0 LWA (nivel de potencia sonora) K (incertidumbre para el nivel de sonido dado) El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DeWALT. Indica riesgo de incendio. Instrucciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Siempre que se utilicen herramientas eléctricas, se deberán tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas incluyendo lo siguiente. Lea todas las instrucciones siguientes antes de operar este producto y guárdelas. GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO Normas generales de seguridad 1 . Mantenga despejada el área de trabajo. Las áreas y banquillos abarrotados propician las lesiones. 2 . Tenga presente el entorno de la zona de trabajo No exponga la herramienta a la lluvia. No utilice la herramienta en condiciones de humedad o lluvia. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada (250 –300 lux). No utilice la herramienta allí donde haya riesgo de provocar una explosión; por ej. en presencia de líquidos y gases inflamables. 3 . Evite las descargas eléctricas. Evite que el cuerpo entre en contacto con superficies puestas a tierra (por ejemplo: tuberías, radiadores, cocinas y neveras). Cuando use la herramienta en condiciones extremas (por ejemplo, humedad elevada, con producción de virutas metálicas, etc.), la seguridad eléctrica se puede mejorar insertando un transformador aislante o un disyuntor con derivación a tierra (FI). 4 . No permita que se acerquen otras personas.  No permita que personas, especialmente niños, que no intervengan en el trabajo, toquen la herramienta o el cable de extensión y manténgalos fuera del área de trabajo. 5 . Guarde las herramientas inactivas.  Las herramientas, cuando no se usen, deben almacenarse en un lugar seco y bien cerrado, fuera del alcance de los niños. 6 . No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de manera más segura, si se opera bajo las condiciones para las que fue diseñada. 7 . Utilice la herramienta apropiada. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños para que hagan el trabajo de una herramienta pesada. No use las herramientas para otros fines distintos de los previstos; por ejemplo, no use la sierra circular para cortar ramas ni troncos de árboles. 8 . Lleve ropa de trabajo adecuada  No lleve prendas sueltas, ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas en movimiento. Se recomienda utilizar calzado antideslizante para trabajos en exteriores. Use protector de cabello para sujetar el cabello largo. 9 . Use equipos de protección. Lleve siempre gafas de seguridad. Utilice máscara o antifaz antipolvo cuando trabaje en condiciones que produzcan polvo o despidan partículas. Si esas partículas pueden estar muy calientes, lleve además un delantal resistente al calor. Lleve siempre puestos auriculares de protección. Lleve puesto siempre un casco de seguridad. 10 . Conecte el equipo extractor de polvo Español  Si se suministrarán dispositivos para la conexión de accesorios de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. 11 . No use el cable indebidamente. Para desconectarlo de la toma de corriente, nunca tire del cable. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. No lleve nunca la herramienta colgada por el cable. 12 . Proteja el trabajo.  Use mordazas o un torno de banco para sujetar la pieza. Es más seguro que hacerlo con las manos, quedando éstas libres para operar la herramienta. 13 . No se estire demasiado Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. 14 . Mantenga las herramientas con cuidado. Mantenga limpias y afiladas las herramientas para cortar para un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y reemplazo de piezas. Inspeccione las herramientas periódicamente y, si están estropeadas, hágalas reparar por un establecimiento de servicio autorizado. Mantenga todos los mangos e interruptores secos, limpios y libres de aceite y de grasa. 15 . Desconecte las herramientas. Desconecte las herramientas de la toma de corriente cuando no se encuentren en uso, antes de darles mantenimiento y cada vez que se reemplacen accesorios tales como hojas, brocas y cuchillas. 16 . Quite las llaves y herramientas de ajuste  Acostúmbrese a verificar que las llaves de ajuste estén retiradas de la herramienta antes de hacerla funcionar. 17 . Evite el encendido imprevisto. No transporte la herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese de que la herramienta se encuentre en la posición de “apagado” antes de conectarla a la toma de corriente. 18 . Utilice cables de extensión para exteriores. Antes de usarla, inspeccione el cable de extensión y cámbielo si está dañado En exteriores, utilice la herramienta solamente con cables de extensión que estén indicados para uso en exteriores. 19 . Esté atento. No pierda de vista lo que hace. Emplee el sentido común. No opere la herramienta si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas o alcohol. 20 . Verifique si hay piezas estropeadas. Antes del uso, verifique cuidadosamente la herramienta y el cable de electricidad para cerciorarse de que funcionan adecuadamente y ejecuten correctamente la función para la que están previstos. Verifique el alineamiento de las piezas movibles, de las uniones de las piezas movibles, las uniones de las partes, los montajes y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. El estuche de protección o cualquier otra parte defectuosa deberán ser debidamente reparados o reemplazados por un centro de servicio autorizado a menos de que se indique lo contrario en este manual de instrucciones. Los interruptores defectuosos deberán ser reemplazados por un centro de servicio autorizado. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. No intente nunca hacer reparaciones usted mismo. ¡ADVERTENCIA! El uso de cualquier accesorio o dispositivo auxiliar, o la realización de cualquier operación, con esta herramienta que no coincidan con los recomendados en este manual de instrucciones puede entrañar riesgo de lesiones. 21 . Haga reparar su herramienta por una persona calificada.  Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad pertinentes. Las reparaciones solo deben efectuarlas personas cualificadas mediante el empleo de repuestos originales; en caso contrario pudiera producirse un riesgo considerable para el usuario.  Normas adicionales de seguridad para sierras de ingletes de mesa • • • • • • • • • • • • Esta máquina está equipada con un cable de alimentación especialmente configurado (enchufe de tipo M). Si el cable de alimentación registra daños o está defectuoso, tan sólo deberá ser sustituido por el fabricante o por un agente de reparaciones autorizado. Compruebe que todos los pernos de bloqueo y las asas de fijación están apretados antes de iniciar cualquier operación. No utilice nunca la sierra sin los protectores en su sitio, especialmente tras el cambio de modo. Compruebe que los protectores están en buen estado y correctamente mantenidos. No coloque nunca sus manos en la zona de la cuchilla cuando la sierra esté conectada a la alimentación eléctrica. No intente detener nunca una máquina en movimiento rápidamente, obstruyendo una herramienta u otros medios frente a la cuchilla, ya que de este modo, podrá provocar daños graves de forma accidental. Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el manual de instrucciones. El uso inadecuado de un accesorio puede provocar daños. Seleccione la cuchilla adecuada para el material que va a cortar. Compruebe que a velocidad indicada en la cuchilla de la sierra sea como mínimo equivalente a la velocidad indicada en la placa de datos. Lleve guantes adecuados cuando manipule la hoja de la sierra y materiales duros. Compruebe que la cuchilla de la sierra está instalada adecuadamente antes de usarla. Compruebe que la cuchilla gira en la dirección adecuada. Mantenga la cuchilla afilada. No utilice hojas de un diámetro mayor o menor del recomendado. No utilice ningún separador para hacer que la cuchilla se ajuste en el eje. Para conocer la capacidad de corte exacta, consulte las Datos técnicos. Utilice solo las hojas que se mencionan en este manual, que cumplen con la EN 847-1. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Tenga en cuenta la aplicación de cuchillas especialmente diseñadas para reducir el ruido. No utilice hojas de sierra fabricadas con acero de alta velocidad (HSS). No utilice hojas de las sierras cuando estén dañadas, rotas o deformadas. Eleve la cuchilla de la ranura de la pieza de trabajo antes de soltar el interruptor. No ponga nada contra el ventilador para sostener el eje del motor. La protección de la cuchilla de su sierra se elevará automáticamente cuando baje el brazo; se ubicará por debajo de la cuchilla cuando levante el brazo. La protección podrá levantarse manualmente cuando instale o retire cuchillas de sierra o cuando inspeccione la sierra. No levante nunca la protección de la cuchilla manualmente a menos que la sierra esté apagada. Mantenga la zona que rodea la máquina bien mantenida y libre de materiales sueltos, como astillas y elementos de corte. Compruebe frecuentemente que las ranuras de ventilación del motor carecen de astillas. Desconecte la máquina de la red antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o cuando cambie la cuchilla. Cuando sea posible, instale la máquina en un banco. Cuando realice cortes de ingletes, cortes biselados o cortes compuestos, ajuste la hendidura de ingletes para garantizar un funcionamiento correcto de la aplicación. Evite retirar cualquier elementos de corte u otras partes de la pieza de trabajo de la zona de corte cuando la sierra esté funcionando. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que la máquina se ha colocado en una superficie plana con suficiente estabilidad. No corte nunca aleaciones ligeras, especialmente de magnesio. No utilice discos abrasivos o de punta de diamante. Ante un accidente o un fallo de la máquina, apague inmediatamente la máquina y desconéctela de la red. Indique el fallo y marque la máquina de forma adecuada para evitar que los demás utilicen una máquina defectuosa. Cuando la cuchilla de la sierra esté bloqueada debido a una fuerza de alimentación anormal, apague la máquina y desconéctela de la red. Retire la pieza de trabajo y compruebe que la cuchilla de la sierra gira sin problemas. Encienda la máquina y empiece de nuevo a cortar con una fuerza de alimentación reducida. Compruebe que su posición permanece siempre a la izquierda o a la derecha de la línea de corte. Dótese de una iluminación general o localizada adecuada. Compruebe que el operador ha recibido la formación necesaria para utilizar, ajustar y operar la máquina. Apague la máquina cuando no vaya a utilizarla. Conecte la sierra a un dispositivo de extracción de polvo cuando corte madera. Tenga siempre en cuenta los factores que influyen en la exposición del polvo como: ʵʵ el tipo de material que va a tratarse (los paneles de chip producen mucho más polvo que la madera); ʵʵ corrija el ajuste de la cuchilla de la sierra; ʵʵ compruebe que el extractor local, así como las campanas, deflectores y tolvas están correctamente ajustados; ʵʵ extractor de polvo con una velocidad de aire que no sea inferior a los 20 m/s Compruebe que todas las cuchillas y pestañas están limpias y que las partes más cóncavas de la presilla se orientan hacia la cuchilla. Apriete el perno del árbol con seguridad. Utilice exclusivamente hojas de sierra afiladas y bien mantenidas. No intente operar con un voltaje distinto al indicado. No aplique lubricantes a la cuchilla cuando esté funcionando. Compruebe que las personas que lo rodean no permanecen detrás de la máquina. Por su propia seguridad, monte siempre la máquina en un banco utilizando pernos con un diámetro de 8 mm y un largo de 80 mm. Normas adicionales de seguridad para el modo de sierra de mesa • • • • • • • • • • • • Sustituya la tablilla cuando esté gastada. Cuando realice cortes transversales rectos verticales, ajuste la hendidura correctamente para garantizar una separación de 5 mm como máximo entre la cuchilla de la sierra y la hendidura. No utilice nunca su sierra sin la tablilla. No corte nunca cuando se retire la cuchilla o la protección superior. Siempre utilice la varilla de empuje. No corte nunca piezas de una longitud inferior a 30 mm. Sin soporte adicional, la máquina ha sido diseñada para aceptar piezas de trabajo cuyo tamaño máximo sea de: ʵʵ 51 mm de alto por 500 mm de ancho por 700 mm de largo ʵʵ Las piezas más grandes deberán ser soportadas por una mesa adicional adecuada. La cuchilla separadora no debe ser más gruesa que el ancho de la hendidura cortada por la cuchilla de la sierra ni más fina que el cuerpo de la cuchilla de la sierra. Compruebe que la cuchilla gira en la dirección adecuada y que los dientes señalan hacia la parte frontal del banco de la sierra. Compruebe que las asas de fijación están apretadas antes de iniciar cualquier operación. Compruebe que la cuchilla se ha ajustado a la distancia adecuada de la hoja - 5 mm como máximo. Mantenga sus manos fuera del camino de la cuchilla de la sierra. Desconecte la sierra de la red antes de cambiar las cuchillas o de realizar operaciones de mantenimiento. 31 Español • • • • • • • • • • • Utilice una varilla de empuje constantemente y no coloque sus manos a una distancia inferior a 150 mm de la cuchilla de la sierra cuando corte. No se estire alrededor de la cuchilla de la sierra. Mantenga siempre la varilla de empuje en su lugar cuando no la utilice. No permanezca sobre la unidad. Durante el transporte, compruebe que la parte superior de la cuchilla de la sierra está cubierta, es decir, el protector. No utilice el protector superior para realizar manipulaciones o el traslado. Ajuste la hendidura de corte adecuadamente para evitar un contacto con el protector superior. Compruebe que la mesa se haya fijado con seguridad. No utilice la sierra para cortar ningún material distinto a la madera. Las reducciones, ranurados o asentados no están permitidos. Compruebe que el brazo está fijado con seguridad cuando corte en el modo de sierra con banco. Utilice sólo la máquina cuando la mesa de banco se encuentre en posición horizontal. Modo de sierra de ingletes • • • • • • Compruebe que el brazo está fijado con seguridad cuando realice cortes biselados. No realice nunca ninguna operación de limpieza o mantenimiento cuando la máquina esté funcionando y el cabezal no se haya ubicado en la posición de descanso. Compruebe que la parte superior de la cuchilla de la sierra está completamente fijada en la altura elegida. No retire nunca la protección superior de la cuchilla cuando utilice la máquina en modo de sierra de ingletes. No corte nunca piezas de una longitud inferior a 160 mm. Sin soporte adicional, la máquina ha sido diseñada para aceptar piezas de trabajo cuyo tamaño máximo sea de: D27111 ʵʵ 90 mm de alto por 220 mm de ancho por 550 mm de largo. D27112 ʵʵ 90 mm de alto por 285 mm de ancho por 550 mm de largo. ʵʵ Las piezas más grandes deberán ser soportadas por una mesa adicional adecuada. Fije siempre la pieza de trabajo con seguridad. ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo de corriente residual con corrientes residuales de 30mA o menos. Uso de un alargador En caso de que sea necesario utilizar un alargador, use uno de 3 conductores aprobado y apto para la potencia de esta herramienta (véanse los Datos técnicos). El tamaño mínimo del conductor es 1,5 mm2; la longitud máxima es 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Ingletadora de sobremesa 1 Hoja 1 Guía de corte paralela 1 Protector superior de hoja 1 Empujador 1 Toma de recogida del polvo (Fig. V) 1 Llave con punta de estrella T30 1 Llave con punta de estrella T40 1 Mordaza para material 1 Manual de instrucciones • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Marcas sobre la herramienta En la herramienta se muestran los siguientes pictogramas: Advertencia sobre uso seguro Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. Póngase protección para el oído.  Póngase protección para los ojos. Riesgos remanentes A continuación se citan los riesgos inherentes al uso de la sierra: • lesiones provocadas por tocar las piezas giratorias A pesar del cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse, tales como: • Dificultades auditivas. • Riesgo de accidentes provocados por las partes descubiertas del disco de sierra giratorio. • Riesgo de lesiones al cambiar el disco de sierra. • Riesgo de que los dedos queden atrapados al abrir los cierres de protección. • Riesgos para la salud al respirar el polvillo que se desprende al cortar madera, en especial de roble, haya y MDF. • Riesgo de lesiones provocadas por pedazos de la pieza de trabajo arrojados a personas. • Riesgo de accidentes provocados por partículas metálicas volantes al cortar en la guía. • Riesgo de incendio debido a concentración extrema de polvo cuando no se limpia con frecuencia. • Riesgo de situaciones descontroladas cuando se utiliza a temperaturas ambiente inferiores a -10 °C o superiores a +45 °C. Los siguientes factores influyen en la producción de ruido: • el material a cortar • el tipo de hoja de sierra • la fuerza de avance Los siguientes factores influyen en la exposición al polvo: • hoja de sierra desgastada • extractor de polvo con velocidad de aire inferior a 20 m/s • pieza de trabajo guiada incorrectamente Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. D27111 Esta máquina es de clase 1, por ello requiere una toma de tierra. D27112 Su herramienta DeWALT tiene doble aislamiento conforme a la norma EN61029, por lo que no se requiere conexión a tierra. Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de DeWALT. 32 Cuando utilice el aparato en modo de sierra de banco, compruebe que los protectores superiores e inferiores están en su sitio y funcionan adecuadamente. Utilice sólo la máquina cuando la mesa de banco se encuentre en posición horizontal. Cuando utilice el modo de sierra de ingletes, compruebe que el protector superior esté en su sitio y que funciona adecuadamente. Compruebe que la mesa de la sierra de banco se encuentra en su posición más alta. Cuando realice un corte deslizante en la modalidad de ingletadora, respete las instrucciones de Realización de un corte deslizante. Punto de transporte. Posición del código de fecha (Fig. A2) El Código de fecha 75 , que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2018 XX XX Año de fabricación Descripción (Fig. A1 - A4)  ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Fig. A1 1 Interruptor de marcha/parada 2 Empuñadura de manejo 3 Palanca de desbloqueo del cabezal 4 Pomo adicional de bloqueo de mesa de serrado en banco 5 Protector inferior delantero móvil de la hoja 6 Guía derecha 7 Mesa fija 8 Placa de corte 9 Enganche de inglete 10 Palanca de inglete 11 Mesa giratoria/brazo de inglete 12 Escala de inglete 13 Guía izquierda 14 escala de bisel 15 Mango de sujeción de bisel 16 Pomo de bloqueo de mesa de serrado en banco Español 17 Pasador de bloqueo del cabezal 18 Pomo de bloqueo del carril Fig. A2 19 Mesa de serrado en banco 20 Abridor 21 Protector superior de hoja 22 Guía de corte paralela 23 Ubicación de la varilla empujadora 24 Protector inferior trasero móvil de la hoja 25 Rebajes para transporte 75 Código de fecha Accesorios opcionales Fig. A3 26 Mordaza para material Fig. A4 27 Soporte de patas Uso Previsto Su sierra de ingletes de mesa D27111/D27112 ha sido diseñada para aplicaciones profesionales. Esta máquina de gran precisión puede configurarse fácil y rápidamente para realizar cortes transversales, biselados, de ingletes o compuestos. Esta unidad se destina a un uso con una cuchilla nominal de diámetro de 305 mm con broca de carburo para aplicaciones profesionales. NO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas sierras de ingletes son herramientas eléctricas profesionales.  ¡ADVERTENCIA! No utilice la máquina para fines distintos a los indicados. NO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. MONTAJE  ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Desembalaje (Fig. B) 1. Saque la sierra de la caja con cuidado. 2. Libere el pomo de bloqueo del carril 18 y empuje el cabezal de la sierra hacia atrás para bloquearlo en la posición trasera. 3. Bloquee la mesa 19 en la posición más alta. 4. Presione hacia abajo la empuñadura de manejo 2 y extraiga el pasador de bloqueo 17 , según se indica. 5. Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el cabezal se levante por completo. Montaje en el banco (Fig. C) 1. Los orificios 35 se suministran en los cuatro pies para facilitar el montaje del banco. Se suministran dos orificios de tamaños distintos para adaptarse a los distintos diámetros de los pernos. Utilice uno de ellos; no es necesario utilizar ambos. Se aconseja el uso de pernos con diámetro de 8 mm y 80 mm de largo. Monte siempre su sierra con firmeza para evitar su movimiento. Para mejorar su portabilidad, la herramienta puede montarse en una pieza de 12.5 mm o un tablero contrachapado más grueso que pueda fijarse en su soporte de trabajo o desplazarse a otros lugares de trabajo y volverse a ajustar. 2. Al montar la sierra sobre una pieza de madera contrachapada, asegúrese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. Ésta debe estar bien encajada en el soporte de la pieza. Al montar la sierra en cualquier superficie de trabajo, sujétela únicamente en los salientes donde están situados los orificios para los tornillos de montaje; si la sujeta en cualquier otro punto, ello podría impedir el correcto funcionamiento de la sierra. 3. Para evitar que se trabe y que el funcionamiento sea incorrecto, asegúrese de que la superficie de montaje no esté curvada ni sea irregular. Si la sierra se balancea sobre la superficie, coloque un trozo fino de material bajo una de las patas de la misma hasta que esté bien sujeta sobre la superficie de montaje. Almacenamiento de las herramientas de cierre (Fig. D) La máquina se suministra acompañada de las siguientes herramientas: 1 Llave con punta de estrella T30 36 1 Llave con punta de estrella T40 37 Almacene las herramientas cada vez después de haberlas utilizado para el montaje o ajuste. Instalación del protector de la hoja superior (Fig. E) El protector de la hoja superior 21 ha sido diseñado para unirse rápida y fácilmente a la cuchilla de corte 20 una vez que la máquina se ha configurado para el modo de banco de sierra. 1. Afloje el perno 38 y deje la tuerca 39 en la sección hexagonal. 2. Sosteniendo el protector verticalmente, alinee la ranura de la parte trasera del protector con la cuchilla de corte. 3. Baje el protector sobre la cuchilla de corte 20 , comprobando que el eje del perno se introduce en el hueco. 4. Gire el protector en posición horizontal, bloqueando de este podo el protector con la cuchilla de corte. 5. Introduzca el perno 38 en el orificio y apriete con una llave inglesa especial. Montaje de la hoja de la sierra (Fig. D & F1 - F5)  ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Los dientes de las hojas nuevas están mu afilados y pueden ser peligrosos. ADVERTENCIA: Después de instalar o sustituir la hoja, compruebe siempre que ésta esté totalmente cubierta por el protector. ¡ADVERTENCIA! Compruebe que la cuchilla de la sierra se vuelva a colocar en su sitio indicado exclusivamente. Utilice exclusivamente las cuchillas de sierra indicadas en el apartado de Datos técnicos, nº de categoría: DT4350 aconsejada.   D27111 Para colocar una nueva hoja de sierra es necesario ajustar la mesa en la posición más elevada y levantar el cabezal de la sierra hasta su posición más alta. 1. Introduzca la llave con punta de estrella T30 36 por el orificio 41 del compartimento en el extremo del eje (Fig. F1). Coloque la llave con punta de estrella T40 37 en la tuerca de bloqueo de cuchilla 42 (Fig. F3). 2. La tuerca de bloqueo de cuchilla tiene una rosca hacia la izquierda. Por lo tanto, mantenga la llave firmemente y gire en el sentido de las agujas del reloj para aflojarla. 3. Suelte la palanca de liberación del bloqueo del cabezal 3 para liberar la barra inferior ( 5 y 24 ), y a continuación, levante la barra inferior al máximo (Fig. F4). 4. Saque el tornillo de bloqueo de la cuchilla 42 y la presilla del árbol exterior 43 (Fig. F5). 5. Compruebe que la pestaña interior y ambas caras de la cuchilla están limpias y carentes de polvo. 6. Instale la cuchilla de la sierra 44 en el resalte 45 que se encuentra en la presilla del árbol interior 46 , comprobando que los dientes del borde inferior de la cuchilla se orientan hacia la parte trasera de la sierra (lejos del operador). 7. Ponga detenidamente la cuchilla en su lugar y suelte el protector inferior de la cuchilla. 8. Vuelva a colocar la presilla del árbol exterior. 9. Ajuste el tornillo de bloqueo de cuchilla 42 girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj, mientras que mantiene firme la llave con punta en estrella con su otra mano. 10. Coloque la llave con punta de estrella en la posición de almacenamiento (Fig. D). D27112 1. Pulse el botón de bloqueo del eje 74 para bloquear la cuchilla de la sierra en su posición (Fig. F2). 2. Introduzca la llave con punta de estrella T40 37 en la tuerca de bloqueo de cuchilla 42 (Fig. F3). 3. La tuerca de bloqueo de cuchilla tiene una rosca hacia la izquierda. Por lo tanto, mantenga la llave firmemente y gire en el sentido de las agujas del reloj para aflojarla. 4. Suelte la palanca de liberación del bloqueo del cabezal 3 para liberar la barra inferior ( 5 y 24 ), y a continuación, levante la barra inferior al máximo (Fig. F4). 5. Saque el tornillo de bloqueo de la cuchilla 42 y la presilla del árbol exterior 43 (Fig. F5). 6. Compruebe que la pestaña interior y ambas caras de la cuchilla están limpias y carentes de polvo. 7. Instale la cuchilla de la sierra 44 en el resalte 45 que se encuentra en la presilla del árbol interior 46 , comprobando que los dientes del borde inferior de la cuchilla se orientan hacia la parte trasera de la sierra (lejos del operador). 8. Ponga detenidamente la cuchilla en su lugar y suelte el protector inferior de la cuchilla. 9. Vuelva a colocar la presilla del árbol exterior. 10. Ajuste el tornillo de bloqueo de cuchilla 42 , girándolo en sentido contrario al de las agujas del reloj, mientras mantiene el botón de bloqueo de la cuchilla 74 . 11. Coloque la llave con punta de estrella en la posición de almacenamiento (Fig. F2). AJUSTES  ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Ajuste de la hoja de la sierra (Fig. F5) Si la hoja oscila al arrancar y al parar debe ajustarla según se indica a continuación. 33 Español 1. Afloje el tornillo del soporte del disco 43 y gire la hoja 44 un cuarto de vuelta. 2. Vuelva a apretar el tornillo y compruebe si la hoja oscila. 3. Repita la maniobra hasta eliminar por completo la oscilación. Ajustes para la modalidad de ingletadora Su ingletadora se ha ajustado con precisión en la fábrica. Si fuera preciso volver a realizar un ajuste debido al transporte y manipulación, o a cualquier otro motivo, siga los pasos que se describen a continuación. Una vez realizados, estos ajustes deben mantenerse. Comprobación y ajuste de la hoja a la guía (Fig. G1 - G4) 1. Suelte la palanca de inglete 10 y apriete el enganche de inglete 9 para soltar el brazo de inglete 11 . 2. Balancee el brazo de inglete hasta que el enganche lo sitúe en la posición de inglete de 0°. No apriete la palanca. 3. Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra 47 . 4. Coloque una escuadra 48 contra el lado izquierdo 13 de la guía y la hoja 44 (Fig. G3).  ADVERTENCIA: No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. 5. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: a. Afloje los tornillos 49 y desplace el conjunto de escala/brazo de inglete hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que la hoja esté situada en un ángulo de 90° respecto de la guía, medido con la escuadra. b. Vuelva a apretar los tornillos 49 . No preste atención a la lectura que señale el indicador de inglete en este punto. Ajuste del indicador de inglete (Fig. G1, G2 & H) 1. Suelte la palanca de inglete 10 y apriete el enganche de inglete 9 para soltar el brazo de inglete 11 . 2. Mueva el brazo de inglete para colocar el indicador de inglete 50 en cero, según se indica en la Fig. H. 3. Con la palanca de inglete aflojada, deje que el enganche se coloque en su lugar a medida que gira el brazo de inglete más allá del cero. 4. Observe el indicador 50 y la escala de inglete 12 Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo 51 , mueva el indicador para que indique 0° y apriete el tornillo. Ajuste de la sujeción de ingletes/perno de detención (Fig. A, I) Si la base de la sierra se puede mover mientras la palanca de inglete 10 está bloqueada, debe ajustarse la sujeción de ingletes/perno de detención 52 . 1. Desbloquee la palanca de inglete 10 . 2. Apriete a fondo la sujeción de ingletes/perno de detención 52 con un destornillador 53 . A continuación afloje el perno un cuarto de vuelta. 3. Compruebe que la mesa no se mueve cuando la palanca 10 está bloqueada en un ángulo aleatorio (no prefijado). Comprobación y ajuste de la hoja a la mesa (Fig. J1 - J4) 1. Afloje el mango de sujeción de bisel 15 . 2. Empuje el cabezal de la sierra hacia la derecha para asegurarse de que esté totalmente vertical y ajuste el mango de sujeción de bisel. 3. Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra 47 . 4. Sitúe un cartabón 48 en la mesa y elévelo contra la hoja 44 (Fig. J2).  ADVERTENCIA: No toque la punta de los dientes de la hoja con la escuadra. 5. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: a. Afloje el mango de sujeción de bisel 15 y gire hacia dentro o hacia fuera el tornillo de tope de ajuste de posición vertical 54 hasta que la hoja esté a 90° respecto de la mesa medido con la escuadra. b. Si la posición del indicador de bisel 55 en la escala de bisel 14 no es igual a 0, afloje el tornillo 56 que sujeta el indicador y mueva éste según sea necesario. Ajuste de la guía (Fig. K1 & K2) La parte superior de la guía izquierda se puede ajustar hacia la izquierda para dejar espacio y permitir que la sierra corte oblicuamente en un ángulo completo de 45° a la izquierda. 1. Para ajustar la guía 13 : a. Afloje el pomo de plástico 57 y deslice la guía hacia la izquierda. b. Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo. c. Apriete fuerte el pomo. ADVERTENCIA: La ranura de la guía 58 se puede llegar a obstruir por el serrín. Para limpiarla, utilice una varilla o aire a baja presión. La parte móvil del lado derecho de la guía puede ajustarse para proporcionar el máximo soporte de la pieza de trabajo cerca de la hoja, al tiempo que permite la inclinación de la hoja a un ángulo completo de 45° grados a la izquierda. La distancia de deslizamiento está limitada por topes en ambas direcciones. 2. Para ajustar la guía 6 : a. Afloje la tuerca de mariposa 59 para liberar la guía 6 . b. Deslice la guía a la izquierda. c. Haga una prueba con la ingletadora desconectada y compruebe la distancia. Ajuste la guía para que quede lo más cerca posible de la hoja con objeto de lograr el máximo  34 soporte para la pieza de trabajo sin que obstaculice el movimiento ascendente y descendente del brazo. d. Apriete la tuerca de mariposa 59 para fijar la guía en su posición. Comprobación y ajuste del ángulo de bisel (Fig. J1, J5 & K1) 1. Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda 57 y deslice la parte superior de ésta hacia la izquierda tanto como sea posible. 2. Afloje el mango de sujeción de bisel 15 y mueva el cabezal de la sierra hacia la izquierda. Esta es la posición de bisel de 45°. 3. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: a. Gire el tornillo de tope 60 hacia dentro o hacia fuera según sea necesario hasta que el indicador 55 señale 45°. ADVERTENCIA: Mientras efectúa el ajuste, es aconsejable descargar el peso de la sierra manteniéndola alzada. Esto hará que sea más fácil girar el tornillo de ajuste.  Ajuste de la guía del carril (Fig. L) 1. Compruebe con regularidad la holgura de los carriles. 2. Para reducir la holgura, gire gradualmente el tornillo de ajuste 61 en el sentido de las agujas del reloj mientras desliza el cabezal de la sierra hacia delante y hacia atrás. Ajustes para la modalidad de sierra de banco Cambio de la modalidad de ingletadora a sierra de banco (Fig. A1 & A2) 1. Bloquee la mesa 19 en su posición más elevada. 2. Coloque la hoja en la posición de corte transversal de 0° con la palanca de inglete 10 fijada (Fig. A1). 3. Bloquee el pomo de bloqueo del carril 18 con el cabezal de sierra en la posición trasera. 4. Presione la palanca de desbloqueo del cabezal 3 para bajar el cabezal y presione el pasador de bloqueo 17 . 5. Fije la guía paralela 22 como se describe a continuación. Ajuste del abridor (Fig. M1 & M2) La posición correcta requiere que el extremo superior del abridor 20 no sobresalga más de 2 mm por debajo del diente más alto de la hoja y que el radio del cuerpo no exceda de 5 mm a partir del ápice de los dientes de la hoja de sierra (Fig. M1). 1. Afloje los pernos 62 que permiten que el abridor se mueva arriba y abajo (Fig. M2). 2. Deslice el abridor arriba o abajo hasta que se logre la posición correcta. 3. Vuelva a apretar firmemente los pernos 62 . Montaje y ajuste de la guía paralela (Fig. N1 - N4) 1. Deslice la abrazadera 63 desde la derecha (Fig. N1). La placa de sujeción encaja detrás del borde delantero de la mesa. 2. Deslice la guía 22 contra la hoja. 3. Empuje la palanca 64 hacia abajo para fijar la guía en su lugar. 4. Compruebe que la guía esté paralela a la hoja. 5. Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: a. Afloje el pomo de ajuste 65 fijando la abrazadera de la guía al soporte de la guía (Fig. N2). b. Ajuste la guía para que quede paralela a la hoja comprobando la distancia entre ésta y la guía por delante y por detrás de la hoja. c. Una vez ajustada, vuelva a apretar el pomo de ajuste y compruebe de nuevo que la guía haya quedado paralela a la hoja. 6. Compruebe que el indicador 66 señale cero en la escala (Fig. N3). Si el indicador no marca cero exactamente, afloje el tornillo 67 , mueva el indicador para que indique 0 y apriete el tornillo. 7. La guía es reversible: la pieza de trabajo se puede desplazar a lo largo de la superficie de 52 mm o de 8 mm, para permitir la utilización de una varilla empujadora al realizar cortes longitudinales en piezas finas (fig N4). a. Para ajustarla en la de 8 mm, afloje el pomo de ajuste 65 y deslice la guía 22 sacándola del soporte de sujeción 69 . b. Gire la guía y acople de nuevo el soporte de sujeción en la ranura tal y como se muestra (Fig. N4). c. Si desea utilizarla en la altura total de 52 mm, deslice la guía dentro del soporte de sujeción con la superficie ancha en posición vertical (Fig. N1). ADVERTENCIA: • Use el perfil de 8 mm al hacer cortes longitudinales en piezas de trabajo bajas para que la varilla empujadora pueda pasar entre la hoja y la guía. • La parte posterior de la guía debe quedar al mismo nivel que la parte delantera del abridor.  Ajuste de la mesa de serrado en banco (Fig. A1, A2) La mesa 19 se desplaza hacia arriba y hacia abajo manualmente y se fija a la altura deseada con dos pomos de bloqueo. 1. Afloje los pomos de bloqueo de la mesa, el principal 16 y el adicional 4 , pero sin sacarlos. 2. Gradúe la mesa a la altura requerida. 3. Apriete los pomos de bloqueo de la mesa. Apriete primero el pomo principal 16 , a continuación fije la mesa en posición con el pomo adicional 4 . Español Cambio de la modalidad de sierra de banco a ingletadora (Fig. A1 & A2) 1. Bloquee la mesa 19 en la posición más alta. 2. Presione hacia abajo la empuñadura de manejo 2 y extraiga el pasador de bloqueo 17 , según se indica. 3. Reduzca suavemente la presión hacia abajo y deje que el cabezal se levante por completo. Antes de usar la máquina • • • • • • • • • • • • • • Instale la cuchilla de sierra adecuada. No utilice cuchillas excesivamente gastadas. La velocidad máxima de giro de la herramienta no deberá superar la de la cuchilla de la sierra. No intente cortar piezas demasiado pequeñas. Deje que la cuchilla corte libremente. No la fuerce. Deje que el motor alcance su plena velocidad antes del corte. Compruebe que todos los pernos de bloqueo y asas de fijación están apretadas. Asegure la pieza de trabajo. A pesar de que esta sierra cortará madera y muchos otros materiales no férricos, estas instrucciones de funcionamiento se refieren al corte de la madera exclusivamente. Las mismas directivas se aplican a los demás materiales. No corte materiales férricos (acero y hierro) o materiales de mampostería con esta herramienta! ¡No utilice discos abrasivos! Cuando corte materiales no férricos, utilice siempre una cuchilla de sierra adecuada de DeWALT con un ángulo de corte de -5°. Compruebe que fija el material en su posición adecuada, utilizando una fijación material. Compruebe que utiliza el plato de separación. No opere la máquina si la ranura de separación tiene un ancho superior a 10 mm. Compruebe que el material que va a cortar está fijado firmemente en su lugar. Aplique sólo una ligera presión en la herramienta y no ejerza presiones laterales en la cuchilla de la sierra. Evite las sobrecargas. Retire siempre el polvo de la máquina después de utilizarla para garantizar que la protección inferior funcione adecuadamente. Cuando corte madera y productos de madera, conecte siempre un dispositivo de extracción de polvo adecuado de conformidad con las normas correspondientes acerca de la emisión de polvo. FUNCIONAMIENTO Instrucciones de uso   ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglamentación aplicable. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. Compruebe que la máquina se coloque de forma que corresponda a sus condiciones ergonómicas en cuanto a la altura y la estabilidad adecuadas. Deberá elegir la ubicación de la máquina para que el operador goce de una buena visión y de suficiente espacio libre alrededor de la máquina, que le permita manipular la pieza de trabajo sin límites. Para reducir los efectos de la vibración, compruebe que la temperatura ambiente no sea demasiado baja, que tanto la máquina como sus accesorios estén en buen estado y que la pieza de trabajo sea adecuada para esta máquina. Encender y apagar (Fig. O) El interruptor de encendido/apagado incorpora una función de desconexión por falta de corriente: si la alimentación eléctrica se corta por algún motivo, es necesario reactivar el interruptor. 1. Para encender la máquina, pulse el botón verde de encendido 70 . 2. Para apagar la máquina, pulse el botón rojo de parada 71 . Cortes de sierra básicos Calidad de corte La uniformidad de un corte depende de distintas variables como, por ejemplo, el material que se corta. Cuando desee obtener cortes de la mayor uniformidad para molduras y otros trabajos de precisión, utilice una hoja bien afilada (de carburo de 60 dientes) y una velocidad de corte uniforme y más lenta. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el material no se deslice durante el corte; sujételo bien. Deje siempre que la hoja se detenga por completo antes de levantar el brazo. Si aún quedan pequeñas fibras de madera en la parte posterior de la pieza de trabajo, coloque un trozo de cinta adhesiva en la madera donde va a realizar el corte. Sierre sobre la cinta adhesiva y retírela con cuidado cuando haya terminado.  Extracción de polvo (Fig. A5) La máquina está equipada con un orificio de extracción de polvo de 38 mm en el protector superior de la hoja. • Conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado, de conformidad con las normativas correspondientes acerca de la emisión de polvo, durante sus operaciones de corte. Funcionamiento en la modalidad de ingletadora Es peligroso usar la sierra sin los protectores. Los protectores deben estar siempre bien colocados. Instrucciones generales • En la modalidad de ingletadora, el cabezal de la sierra queda automáticamente bloqueado en la posición superior "estacionada". Al apretar la palanca de desbloqueo del protector el cabezal se desbloqueará. Cuando mueva hacia abajo el cabezal, el protector inferior móvil se retraerá. Nunca intente impedir que el protector inferior vuelva a su posición estacionada una vez completado el corte. La sierra D27111 puede cortar piezas de trabajo de un ancho de hasta 220 mm y de una altura de hasta 90 mm. La sierra D27112 puede cortar piezas de trabajo de un ancho de hasta 285 mm y de una altura de hasta 90 mm. Para conocer la capacidad de corte exacta, consulte las Datos técnicos. El largo de la pieza de trabajo no deberá superar nunca el ancho de la base sin un soporte adecuado. El extremo de la pieza de trabajo no deberá estar nunca a una distancia inferior a 160 mm de la cuchilla, sin aplicar medios de fijación adicionales. Durante el funcionamiento, no coloque las manos a una distancia inferior a 160 mm respecto a la hoja. Al cortar piezas cortas (mín. 160 mm a la izquierda o la derecha de la hoja), es necesario utilizar la mordaza de material opcional. La parte sobrante del material cortado debe tener un mínimo de 10 mm. Cuando corte piezas de trabajo de longitud superior al ancho de la mesa, asegúrese de que la pieza esté estable en toda su longitud. Apoye las partes que sobresalen de la pieza de trabajo según necesite, p. ej. utilizando la extensión opcional de piezas de trabajo. Al cortar secciones de PVC, debe apoyarlas sobre un trozo de madera de dimensiones parecidas para proporcionar el soporte necesario. • • • • • • • Fijación de la pieza de trabajo (Fig. A3, W)  ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que haya sido fijada, equilibrada y asegurada antes de realizar un corte podrá desequilibrarse tras finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede cargar la punta de la sierra o de cualquier complemento unido a la sierra, como una mesa o banco de trabajo. Cuando realice un corte que pueda dar lugar a un desequilibrio, soporte adecuadamente la pieza de trabajo y compruebe que la sierra esté fijada con seguridad a una superficie estable. Podrá dar lugar a daños personales. ADVERTENCIA: El pie de fijación deberá permanecer fijado sobre la base de la sierra cuando se utilice la fijación. Fije siempre la pieza de trabajo en la base de la sierra y no a ninguna otra parte de la zona de trabajo. Compruebe que el pie de fijación no está fijado en el borde de la base de la sierra. ATENCIÓN: Utilice siempre una fijación de trabajo para mantener el control y reducir el riesgo de daños personales y materiales. Utilice la fijación de material 26 suministrada con su sierra. Otras ayudas como las fijaciones de anillas, las fijaciones de barras o las fijaciones en C podrán ser adecuadas para determinados tamaños y formas de material.   Para instalar la fijación 1. Introdúzcala en el orificio ubicado tras la hendidura. La fijación deberá orientarse hacia la parte trasera de la sierra de ingletes. Compruebe que la hendidura sobre la varilla de fijación está completamente introducida en la base de la sierra de ingletes. Si la hendidura está visible, la fijación no estará segura. 2. Gire la fijación en 180º hacia la parte frontal de la sierra de ingletes. 3. Afloje el perno para ajustar la fijación hacia arriba o hacia abajo, y a continuación, utilice el perno de ajuste preciso para fijar con firmeza la pieza de trabajo. NOTA: Coloque la fijación en el lado derecho de la base cuando bisele. REALICE SIEMPRE OPERACIONES EN SECO (CON LA MÁQUINA DESCONECTADA) ANTES DE REALIZAR CORTES ACABADOS PARA COMPROBAR LA RUTA DE LA CUCHILLA. COMPRUEBE QUE LA FIJACIÓN NO INTERFIERE CON LA ACCIÓN DE LA SIERRA O LAS BARRAS. Corte transversal vertical (Fig. A1 & P) 1. 2. 3. 4. Suelte la palanca de inglete 10 y apriete el enganche 9 . Fije el enganche de inglete en la posición de 0° y apriete la palanca de inglete. Coloque la madera que va a cortar contra la guía ( 6 & 13 ). Sujete la empuñadura de manejo 2 y apriete la palanca de desbloqueo del cabezal 3 para soltarlo. 5. Encienda la máquina y deje que la hoja de sierra alcance la velocidad máxima. 6. Apriete el cabezal para que la hoja pueda cortar la madera y penetrar en la placa de corte de plástico 8 . 7. Tras finalizar el corte, apague la máquina y espere a que la hoja de la sierra se pare completamente antes de colocar el cabezal en su posición de reposo superior. Realización de un corte deslizante (Fig. Q) El carril de guía permite cortar piezas de trabajo más grandes utilizando un movimiento deslizante hacia fuera-abajo-atrás. 1. Libere el pomo de bloqueo del carril 18 . 2. Desplace el cabezal de la sierra hacia usted y encienda la herramienta. 3. Baje la hoja de sierra hasta la pieza de trabajo y empuje el cabezal hacia atrás para completar el corte. 4. Proceda como se ha explicado previamente. ADVERTENCIA: • No realice cortes deslizantes en piezas de trabajo inferiores a 50 x 100 mm.  35 Español • Recuerde bloquear el cabezal de la sierra en la posición trasera cuando haya terminado los cortes deslizantes. Corte de piezas pequeñas (Fig. K1 & K2) La parte superior del lado izquierdo de la guía 13 y la parte móvil del lado derecho de la guía 6 pueden ajustarse para ofrecer un soporte máximo al cortar piezas pequeñas. 1. Ponga la hoja de sierra en posición vertical. 2. Afloje el pomo de plástico 57 al menos 3 vueltas completas. 3. Ajuste la guía izquierda tan cerca como sea posible de la hoja. 4. Apriete fuerte el pomo. 5. Afloje la tuerca de mariposa 59 . 6. Ajuste la guía derecha tan cerca como sea posible de la hoja. 7. Apriete la tuerca de mariposa. Corte transversal a inglete vertical (Fig. A1 & R) 1. Suelte la palanca de inglete 10 y apriete el enganche 9 . Mueva el brazo a la izquierda o a la derecha hasta el ángulo deseado. 2. El enganche de inglete se situará automáticamente a 10°, 15°, 22,5°, 31,62° y 45°, tanto a derecha como a izquierda, y a 50° izquierda y 60° derecha. Para obtener cualquier ángulo intermedio, sujete el cabezal con firmeza y bloquéelo apretando la palanca de inglete. 3. Antes de realizar un corte, compruebe siempre que la palanca de inglete esté bien sujeta. 4. Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical".  ADVERTENCIA: Al ingletear el extremo de una pieza de madera con un resto pequeño, coloque la madera de modo que ésta quede situado en el lado de la hoja que tiene un ángulo mayor respecto a la guía: inglete izquierdo, resto a la derecha. inglete derecho, resto a la izquierda. Biseles (Fig. A1, K1 & S) Los ángulos de bisel se pueden establecer desde 48° a izquierda hasta 2° a derecha y se pueden cortar con el brazo de inglete colocado en cero y una posición máxima de inglete de 45° a derecha o a izquierda. 1. Afloje el pomo de sujeción de la guía izquierda 57 y deslice la parte superior de esta guía 13 hacia la izquierda tanto como sea posible. Afloje el mango de sujeción de bisel 15 y establezca el bisel que desee. 2. Apriete el mango de sujeción de bisel 15 con firmeza. 3. Siga las instrucciones que se dan para "Corte transversal recto vertical". Inglete compuesto Este corte es una combinación de un corte circular y un bisel. • Ajuste primero el ángulo de bisel y después el de inglete. Funcionamiento en la modalidad de sierra de banco • • Utilice siempre el abridor. Compruebe siempre que el abridor y el protector de la hoja estén correctamente alineados. Asegúrese siempre de que la ingletadora esté ajustada y bloqueada en inglete de 0°. •  ADVERTENCIA: No corte metal en esta modalidad. Corte paralelo vertical (Fig. T) 1. Ajuste el ángulo de bisel a 0°. 2. Ajuste la altura de la hoja de sierra. La posición de la hoja es correcta cuando las puntas de tres dientes se encuentran encima de la superficie superior de la madera. Asegúrese de que la mesa de serrado en banco esté bien fijada a la altura seleccionada. 3. Ajuste la guía paralela a la distancia deseada. 4. Sujete la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo alejada aproximadamente 25 mm de la hoja de sierra. 5. Mantenga ambas manos alejadas del recorrido de la hoja de la sierra. 6. Encienda la máquina y deje que la hoja de sierra alcance la velocidad máxima. 7. Deslice la pieza lentamente por debajo del protector superior de la hoja, manteniéndola firmemente presionada contra la guía. Deje que los dientes corten y no fuerce la pieza a través de la hoja de sierra. La velocidad de la hoja de sierra debe ser constante. 8. Recuerde que debe utilizar la varilla empujadora 72 al acercarse a la hoja. 9. Tras completar el corte, apague la máquina, espere a que se detenga la hoja de sierra y retire la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: • Nunca empuje o sujete la parte libre o recortada de la pieza de trabajo. • Utilice siempre una varilla empujadora cuando corte longitudinalmente piezas de trabajo pequeñas.   ADVERTENCIA: Transporte siempre la máquina en el modo de sierra de banco y compruebe que la hoja de la sierra está completamente cubierta por el protector superior. No utilice nunca ningún protector para transportar la máquina. MANTENIMIENTO Su herramienta eléctrica DeWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periódica. ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones, apague la máquina y desconéctala del suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y antes de hacer ajustes, cambios de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. • Si la hoja de sierra no se detiene en menos de 10 segundos después de apagar, lleve la máquina a un servicio técnico autorizado DeWALT.  Lubricación Esta máquina no necesita lubricación adicional. Los rodamientos del motor están lubricados de fábrica y son herméticos. • Evite el uso de aceite o grasa porque puede empastarse con el polvo y las astillas y crear problemas. • Limpie periódicamente las piezas donde puedan acumularse serrín y virutas con un cepillo seco. Limpieza Antes del uso, compruebe detenidamente la barra de la cuchilla superior, la barra de la cuchilla inferior portátil y el tubo de extracción de polvo para cerciorarse de que funcionarán adecuadamente. Compruebe que los chips, el polvo y las partículas de la pieza de trabajo no pueden bloquear alguna de sus funciones. Si los fragmentos de la pieza de trabajo quedan obstaculizados entre la cuchilla de la sierra y las barras, desconecte la máquina de la red y siga las instrucciones indicadas en la sección Montaje de la Cuchilla de la Sierra. Retire las partes atascadas y vuelva a montar la cuchilla de la sierra. ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea polvo acumulado alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, limpie regularmente la superficie de la mesa. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, limpie regularmente el sistema de recolección de polvo.     Limpieza y mantenimiento de la placa de corte (Fig. U) Limpie periódicamente la zona debajo de la placa de corte. Si la placa de corte está desgastada, debe cambiarse. 1. Quite los tornillos 73 que sujetan la placa de corte 8 . 2. Quite la placa de corte y limpie la zona debajo de la misma. 3. Vuelva a colocar las piezas de la placa de corte y los tornillos. 4. Apriete los tornillos a mano. 5. Para ajustar la placa de corte, proceda del modo siguiente: a. Desplace el cabezal hacia abajo hasta que la hoja entre en el corte de la sierra. b. Ajuste cada pieza de la placa de corte para que encaje bien con los dientes de la hoja. c. Apriete los tornillos. Accesorios opcionales  ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DeWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DeWALT. Soporte para piezas largas (Fig. A4) 1. Utilice siempre un soporte para las piezas largas. 2. Para obtener los mejores resultados, utilice la prolongación del soporte de la pieza 27 para aumentar la anchura de la mesa de la ingletadora (lo puede conseguir en su distribuidor como opción). Utilice un soporte para las piezas largas empleando cualquier medio adecuado como, por ejemplo, caballetes de aserrar o dispositivos similares, para evitar que los extremos se caigan. Transporte (Fig. B) 1. Para transportar la sierra, baje el cabezal y apriete el pasador de bloqueo 17 . 2. Bloquee la mesa 19 en la posición más baja. Bloquee el pomo de bloqueo del carril con el cabezal de sierra en la posición delantera, bloquee el brazo de inglete en el ángulo de inglete situado más a la derecha, deslice la guía 13 completamente hacia dentro y bloquee la palanca de bisel 15 con el cabezal de la sierra en posición vertical para que la herramienta quede lo más compacta posible. 3. Utilice siempre los rebajes para transporte 25 que aparecen en la Fig. B para transportar la sierra. 36 Extractor de polvo (Fig. A5, V)  • ¡ADVERTENCIA! Cuando sea posible, conecte un dispositivo de extracción de polvo adecuado de conformidad con las normas correspondientes acerca de la emisión de polvo. La sierra D27111 aceptará el puerto de recogida de polvo opcional. Para su instalación, véanse las instrucciones del puerto de recogida de polvo cuando lo compre. Español • La sierra D27112 aceptará y está suministrad con el puerto de recogida de polvo. Conecte un dispositivo de recolección de polvo diseñado según los reglamentos pertinentes. La velocidad del aire de los sistemas conectados externamente deberán ser de 20 m/s ±2 m/s. La velocidad deberá medirse en el tubo de conexión en el punto de acople, con la herramienta conectada pero no operando. Cuchillas de sierra UTILICE SIEMPRE CUCHILLAS DE SIERRA DE 350 mm CON ORIFICIOS DE EJE DE 30 mm. LA VELOCIDAD DEBE SER COMO MÍNIMO DE 4000 RPM. No utilice nunca una cuchilla de diámetro inferior o superior. No estará protegida correctamente. Utilice exclusivamente cuchillas de corte transversal. No utilice cuchillas diseñadas para las operaciones de rasgado rápido, combinación de cuchillas o cuchillas con ángulos de gancho que superen los 10°. APLICACIÓN DESCRIPCIONES DE LA CUCHILLA DIÁMETRO DIENTES Cuchillas de sierra de construcción(entalladura fina con borde antiadhesivo) Fines generales 305 mm Cuchillas de sierra para madera (ofrecen cortes limpios y suaves) Cortes transversales finos 305 mm 36 60 Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales. Los productos y las baterías contienen materiales que pueden ser recuparados y reciclados, reduciendo la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

DeWalt D27111 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para