Evolution Rage 3-S Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Corte De Piezas Pequeñas
Apriete el tornillo de bloqueo deslizante y presione la manivela de la sierra
hacia abajo para cortar a través de la pieza de trabajo. Este tipo de corte
se utiliza principalmente para piezas estrechas.
1. Deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera.
2. Bloquee el tornillo de bloqueo deslizante.
3. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía y
asegúrelo con abrazaderas según resulte oportuno.
4. Agarre la manivela de la sierra.
5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima.
6. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para
liberar el cabezal de la sierra.
7. Presione la manivela de la sierra hacia abajo y corte la pieza de
trabajo.
8. Después de completar el corte, apague la sierra y permita que la hoja
se detenga completamente.
POSICIÓN DEL CUERPO Y DE LAS MANOS
1. Nunca coloque las manos junto a la zona de corte y mantenga las
manos alejadas del paso de la hoja.
2. Sujete rmemente la pieza de corte contra la guía para evitar el
movimiento hacia la hoja.
3. Antes de realizar un corte. Realice un movimiento seco con la
máquina apagada de modo que pueda ver el paso de la hoja.
4. Mantenga las manos en posición hasta que haya soltado el interruptor
de inicio y se haya detenido completamente la hoja.
CORTE DEL INGLETE
Puede obtenerse un ángulo de hasta 45º hacia la izquierda o derecha
utilizando la unidad.
1. Aoje el seguro del ángulo del inglete.
2. Tire hacia arriba de la palanca de conguración del ángulo del
inglete.
3. Gire la unidad de la mesa al ángulo deseado según indica el puntero
de ángulo del inglete.
4. Apriete el tornillo de bloqueo del ángulo para jar el ángulo
deseado.
5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima antes
de comenzar a cortar.
CORTE DEL BISEL
1. Aoje el seguro del ángulo del bisel.
2. Mueva la hoja al ángulo deseado del bisel.
3. Permanezca en el lado izquierdo de la manivela para realizar el
corte.
CORTE COMPUESTO
Cuando se requiere un corte compuesto, seleccione el bisel y las
posiciones del inglete deseados.
MATERIAL DE CORTE ARQUEADO (Fig. 10 y 11)
Antes de cortar una pieza de trabajo, asegúrese de que no está
arqueada. Si lo estuviese, la pieza de trabajo debe colocarse y
cortarse como muestra la gura. No coloque la pieza de trabajo de
forma incorrecta o intente cortar la pieza de trabajo sin el apoyo
sobre la guía. Esto causará pellizcos de la pieza de trabajo sobre la
hoja. La pieza de trabajo podría saltar o escaparse repentinamente y
su mano podría entrar en contacto con la hoja.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Utilice sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca deje ningún líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta en un líquido.
Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta con aire
comprimido seco. NO INTENTE LIMPIAR INSERTANDO OBJETOS
PUNTIAGUDOS A TRAVÉS DE LAS APERTURAS.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con una
cantidad suciente de lubricante de alta calidad durante la vida de la
unidad bajo condiciones normales de trabajo. Por tanto, no requiere
más lubricación.
5. Stellen Sie die Säge auf eine sichere, unbewegliche Arbeitsäche
und überprüfen Sie das Werkzeug sorgfältig.
6. Warnung. Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, da dies
ein Sicherheitsrisiko darstellt. Bitte beachten Sie die folgenden
Sicherheitsregeln:
Der Laserstrahl darf nicht bewusst auf Arbeitskräfte abzielen oder auf
die Augen einer Person gerichtet werden.
Stellen Sie jederzeit sicher, dass der Laserstrahl auf Werkstücke
ohne reektierende Oberächen gerichtet ist (Holz oder rauhe,
beschichtete Oberächen sind akzeptabel).
Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht gegen einen anderen Typ
aus.
SPEZIFIKATIONEN
Modell RAGE3-s
Motor (230 V ~ 50/60 Hz) (Watt): 1500
Leerlaufdrehzahl (min-1): 3000
Empfohlener maximaler Arbeitszyklus (Minuten): 30
Schalldruckpegel (unter Last) dB(A)): 98
Vibrationspegel (unter Last) (m/s²): 1,98
Gewicht: 12,4 kg
Sägeblattabmessungen
Maximaler Durchmesser: 210 mm
Bohrung: 25,4 mm
Dicke: 2 mm
Holz Maximale Schnittleistung
Gehrung Neigung Max. Schnittbreite Max. Schnitttiefe
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Optimale Schnittdicke (Weichstahlblech): 5mm
Mit dem Gerät gelieferte Standardausrüstung: 1 MultiBlade, 1
Schraubenschlüssel, 1 Bedienungsanleitung.
AUFBAU
MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko durch unerwartete Bewegungen
der Säge zu reduzieren, platzieren Sie die Säge an der gewünschten
Stelle entweder auf einer Werkbank oder auf den empfohlenen Stützen.
Die Basis der Säge hat vier Löcher zum Befestigen der Säge. Wenn die
Säge an einem bestimmten Ort verwendet werden soll, befestigen Sie sie
bitte permanent an der Werkbank oder den Stützen.
1. Befestigen Sie die Gleitschienen-, Gehrungs- und Neigungssperren.
2. Stellen Sie die Säge so auf, dass andere Personen nicht dahinter
stehen können, da diese sonst durch herausgeschleuderte Teile
verletzt werden könnten.
3. Stellen Sie die Säge auf einer festen, geraden Oberäche mit
ausreichendem Platz für das Handhaben und Halten des Werkstückes
auf.
4. Der Arbeitstisch muss gerade sein und die Säge darf nicht wackeln.
5. Schrauben oder klemmen Sie die Säge an ihrer Auage fest.
MONTAGE UND DEMONTAGE DES
SÄGEBLATTES
WARNUNG: Verwenden Sie nur echte Evolution-Sägeblätter, die für diese
Maschine entwickelt wurden. Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
1. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf oben ist.
2. Entfernen Sie die Abdeckungssicherungssplint (Abb.1).
3. Drücken Sie den Sicherheitsarretierknopf nach unten und heben Sie
die untere Sägeblattabdeckung hoch (Abb.2).
4. Betätigen Sie den schwarzen Arretierknopf, um die Spindel zu
versperren (Abb.3).
5. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel die
30 21
Spindelschraube und entfernen Sie das Sägeblatt (Abb.4).
6. Bringen Sie das neue Sägeblatt (210 mm) an. Stellen Sie sicher,
dass der Rotationspfeil auf dem Sägeblatt der Rechtsdrehung auf
der oberen Abdeckung entspricht. Die Sägeblattzähne sollten an der
Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen.
7. Bringen Sie die neue Sägeblatt-Unterlegscheibe und Spindelschraube
an.
8. Drehen Sie den Schraubenschlüssel, um das Sägeblatt zu
befestigen.
9. Ziehen Sie die Spindelschraube fest, aber überdrehen Sie sie nicht.
10. Bringen Sie die Abdeckungssicherungssplint wieder an (Abb.1).
11. Vergewissern Sie sich, dass der Ringgabelschlüssel vorm Betätigen
der Maschine entfernt wurde.
EINSTELLEN DER SCHNITTWINKEL.
GEHRUNGSWINKEL: (Abb.5)
1. Lösen Sie den Arretierknopf der Gleitschiene, drücken Sie den
Sägegriff soweit wie möglich nach hinten und verriegeln Sie den
Griff.
2. Lösen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf.
3. Ziehen Sie den Winkeleinstellhebel hoch und drehen Sie den
Tisch, bis die Winkelanzeiger den gewünschten Winkel auf der
Gehrungswinkelführung erreicht haben (Abb. 5).
4. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf fest.
NEIGUNGSWINKEL: (Abb.6)
1. Verriegeln Sie den Schneidkopf mit dem Schneidarretierknopf.
2. Lösen Sie die Neigungssperre.
3. Stellen Sie den Winkel ein, bis der Neigungswinkelanzeiger den
gewünschten Neigungswinkel erreicht hat.
4. Ziehen Sie den Neigungswinkel-Arretierknopf fest.
WIEDERHOLUNGSSPERRE ANBRINGEN
1. Lösen Sie die Lappenschraube, um die Arme der Werkstückhalterungen
in die Löcher der Wiederholungssperren zu lassen.
2. Ziehen Sie die Lappenschrauben fest, um die Bewegung an der
Werkstückhalterung zu minimieren.
3. Bringen Sie die Werkstückhalterung wie unten aufgeführt an.
HINWEIS: Durch das Lösen der Lappenschrauben kann die
Wiederholungssperre auf die für jede Anwendung erforderliche Weite
eingestellt werden.
ANBRINGEN DER WERKSTÜCKHALTERUNG (Abb.7)
1. Lösen Sie die Halteschraube der Halterung, welche sich auf der
Drehscheibe bendet.
2. Führen Sie die Werkstückhalterung in die Haltelöcher in der Basis
ein.
3. Ziehen Sie die Halteschraube fest.
ANBRINGEN DER OBEREN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8)
1. Bringen Sie die Klemme an dem Halteloch an, das am besten für die
jeweilige Schnittanwendung geeignet ist.
2. Ziehen Sie die Lappenschraube fest, um die Säule zu verriegeln.
3. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett.
4. Stellen Sie die Klemme so ein, dass sie das Werkstück sicher hält.
ANBRINGEN DER VORDEREN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8a)
1. Bringen Sie die Klemme an dem Halteloch an, das am besten für die
jeweilige Schnittanwendung geeignet ist.
2. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett.
3. Stellen Sie die Klemme so ein, dass sie das Werkstück sicher hält.
ACHTUNG: Es sollte eine Kombination aus oberer und vorderer Klemme
benutzt werden, da diese das Werkstück am besten sichert.
TIEFENANSCHLAG (Abb.9)
Durch die Verwendung des Tiefenanschlags wird sichergestellt, dass das
Sägeblatt je nach der eingestellten Tiefe das Werkstück nicht vollständig
durchschneidet. Auf diese Weise kann der Bediener Schlitze in das
Werkstück schneiden. HINWEIS: Es wird empfohlen, die Schnitttiefe vor der
Bearbeitung des Werkstücks mit einem Stück Abfallholz zu prüfen. Indem
man einen Schnitt in das Werkstück macht und dieses vor dem nächsten
Schnitt etwas nach links oder rechts bewegt, kann man Nutschnitte am
Werkstück anbringen.
Befolgen Sie bei der Verwendung der Tiefenanschlagsfunktion die
folgenden Schritte:
1. Lösen Sie die Flügelmutter.
2. Stellen Sie den Daumenknopf auf die erforderliche Tiefe ein.
3. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten
Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln
seleccionado. Esta opción permite al operador cortar ranuras en la pieza
de trabajo. NOTA: Se recomienda comprobar la profundidad de corte
utilizando un trocito de madera antes de trabajar la pieza de trabajo. Al
realizar un corte en la pieza de trabajo y después mover ligeramente hacia
la izquierda o derecha antes de repetir, es posible aserrar ranuras en la
pieza de trabajo.
Para utilizar la opción de tope de profundidad siga estos pasos:
1. Aoje la tuerca de mariposa.
2. Ajuste el tornillo de apriete manual a la profundidad deseada.
3. Una vez introducida la profundidad deseada, apriete la tuerca de
mariposa contra la abrazadera de sujeción para jar el tope de
profundidad y asegurarse de que no se produce ningún movimiento.
LIBERACIÓN DEL MATERIAL ATASCADO:
1. APAGUE la sierra de ingletes soltando el interruptor de inicio.
2. Espere a que las partes en movimiento se detengan.
3. Desenchufe la sierra de ingletes.
4. Retire el material atascado de la unidad.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
DESCONECTE LA SIERRA DE INGLETES E
INSPECCIÓNELA ANTES DE CADA USO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, desconecte siempre la
sierra antes de cambiar o ajustar algo. Compare la dirección de la echa
de rotación sobre la protección con la echa de dirección de la hoja.
Los dientes de la hoja deben apuntar siempre hacia abajo, en la parte
delantera de la sierra. Apriete el tornillo del eje. Apriete el tornillo de la
placa de la tapa.
PREPARACIÓN PARA REALIZAR EL CORTE
PRECAUCIÓN: NUNCA empuje la sierra hacia usted durante un corte. La
hoja puede subirse repentinamente sobre la pieza de trabajo y precipitarse
contra usted.
Evite operaciones difíciles y las posiciones de mano en las que un
error repentino pudiera provocar que los dedos o las manos toquen
la hoja.
Corte sólo una pieza de trabajo cada vez.
Retire de la hoja cualquier objeto excepto la pieza de trabajo y los
dispositivos de apoyo relacionados antes de encender la sierra de
ingletes.
Asegure rmemente la pieza de trabajo utilizando las abrazaderas.
CORTES COMPUESTOS COMUNES POR DESLIZAMIENTO
Hay dos tipos de cortes que pueden realizarse con la sierra de inglete
compuesto deslizante.
Corte por deslizamiento
Aoje el tornillo de bloqueo lateral y mueva el cabezal de corte hacia
el operador. La hoja de la sierra desciende sobre la pieza de trabajo y
después presiona la parte trasera de la sierra para completar el corte.
Utilizado para cortar piezas anchas.
1. Ponga madera contra la guía y asegure con abrazaderas de un modo
apropiado.
2. Aoje el tornillo de bloqueo deslizante.
3. Agarre la manivela de la sierra y empuje el carro hasta que el eje
(centro de la hoja de la sierra) se pose sobre el extremo delantero de
la pieza de trabajo.
4. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para
liberar el cabezal de la sierra.
5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima.
6. Empuje la manivela de la sierra hacia abajo totalmente y corte a
través del extremo principal de la pieza de trabajo.
7. Empuje suavemente la manivela de la sierra hacia el tope completando
el corte.
8. Empuje el cabezal de tracción a la posición más trasera posible
después de cada corte.
9. Suelte el interruptor de inicio para apagar la sierra y deje que la hoja
se detenga completamente antes de mover las manos o retirar la
pieza de trabajo.
22 29
ADVERTENCIA: Utilice sólo hojas Evolution originales diseñadas para esta
máquina. Nota: Desenchufe la máquina del suministro de alimentación.
1. Asegúrese de que el cabezal de corte está orientado hacia arriba.
2. Retire el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1)
3. Presione el botón de bloqueo de seguridad hacia dentro y levante la
protección inferior de la hoja. (Fig. 2)
4. Presione el botón de bloqueo trasero para bloquear el eje. (Fig. 3)
5. Utilice la llave provista, aoje el tornillo del eje para retirar la hoja.
(Fig. 4)
6. Instale la hoja nueva de 210mm. Asegúrese de que la echa de
rotación sobre la hoja coincide con la echa en dirección de las
agujas del reloj sobre la protección superior.Los dientes de la hoja
deben apuntar hacia abajo, en la parte delantera de la sierra.
7. Instale la arandela de la hoja y el tornillo del eje.
8. Gire la llave de tubo para asegurar la hoja.
9. Apriete el tornillo del eje ejerciendo una fuerza moderada, pero sin
apretar en exceso.
10. Sustituya el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1)
11. Asegúrese de retirar la llave antes de poner en funcionamiento la
máquina.
AJUSTE DE LOS ÁNGULOS DE CORTE.
ÁNGULO DEL INGLETE: (Fig. 5)
1. Aoje el tornillo de bloqueo del riel deslizante, empuje la manivela de
la sierra hacia atrás hasta su punto máximo y bloquee la manivela.
2. Aoje el tornillo de bloqueo del ángulo del inglete.
3. Empuje hacia arriba la palanca de conguración del ángulo del inglete
y gire hasta que el puntero del ángulo alcance el ángulo deseado
sobre la guía del ángulo del inglete (g. 5).
4. Apriete el tornillo de bloqueo del ángulo del inglete.
ÁNGULO DEL BISEL: (Fig. 6)
1. Bloquee el cabezal de corte con el tornillo de bloqueo de corte.
2. Aoje el bloqueo del bisel.
3. Ajuste el ángulo hasta que el puntero del ángulo del bisel alcance el
ángulo del bisel deseado.
4. Apriete el bloqueo del bisel.
AJUSTE DEL TOPE DE REPETICIÓN
1. Aoje el tornillo de apriete manual para permitir que los brazos de
la pieza de trabajo descansen sobre los oricios en los topes de
repetición.
2. Apriete los tornillos de apriete manual con rmeza para minimizar el
movimiento sobre el soporte de la pieza de trabajo.
3. Sujete el soporte de la pieza de trabajo como se detalla a continuación.
NOTA: Al aojar los tornillos de apriete manual, el tope de repetición
puede ajustarse a la anchura necesaria para cada aplicación.
AJUSTE DEL SOPORTE DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 7)
1. Aoje el tornillo de sujeción del soporte que se encuentra en la
plataforma giratoria.
2. Inserte el soporte de la pieza de trabajo en los oricios de sujeción de
la base.
3. Apriete el tornillo de sujeción.
AJUSTE DE LA ABRAZADERA SUPERIOR DE LA PIEZA DE TRABAJO
(Fig. 8)
1. Fije la abrazadera al oricio de sujeción que se ajuste mejor a la
aplicación de corte.
2. Apriete el tornillo de apriete manual para bloquear el pilar.
3. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la
sierra.
4. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con
seguridad.
AJUSTE DE LA ABRAZADERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO
(Fig. 8a)
1. Fije la abrazadera al oricio de sujeción que se ajuste mejor a la
aplicación de corte.
2. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la
sierra.
3. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con
seguridad.
NOTA: Debe utilizarse una combinación de abrazaderas superiores y
frontales que sujete mejor la pieza de trabajo.
TOPE DE PROFUNDIDAD (Fig. 9)
La opción de tope de profundidad hace que la hoja no corte completamente
a través de la pieza de trabajo dependiendo de la profundidad que haya
und Bewegungen zu vermeiden.
BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL:
1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter
betätigen.
2. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
3. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus.
4. Entfernen Sie das eingeklemmte Material aus dem Werkzeug.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
DAS GERÄT VOR JEDER BENUTZUNG VON
DER NETZSPANNUNG TRENNEN UND GENAU
ÜBERPRÜFEN.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Säge vor jeder
Änderung oder Einstellung von der Netzspannung getrennt werden.
Vergleichen Sie die Richtung des Rotationspfeils auf der Abdeckung mit
der Richtung des Pfeils auf dem Sägeblatt. Die Sägeblattzähne müssen
an der Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen. Ziehen Sie die
Spindelschraube fest. Ziehen Sie die Schraube der Abdeckplatte fest.
SCHNITTVORBEREITUNG
VORSICHT: Ziehen Sie die Säge beim Schneiden NIEMALS zu sich hin.
Das Sägeblatt kann plötzlich auf das Werkstück hochgezogen werden und
sich auf Sie zubewegen.
Vermeiden Sie gefährliche Prozesse und Handpositionen, bei
denen die Finger oder Hände durch ein plötzliches Abrutschen vom
Sägeblatt erfasst werden können.
Schneiden Sie immer nur ein Werkstück.
Räumen Sie vor dem Anschalten der Gehrungssäge alles außer dem
Werkstück und der damit verbundenen Haltevorrichtungen weg.
Sichern Sie das Werkstück mit Klemmen.
GEBRÄUCHLICHE SCHNITTE AUSFÜHREN
Mit der Gehrungssäge können zwei grundlegende Schnitte ausgeführt
werden.
Schiebeschnitt
Lösen Sie den Seitenarretierknopf und bewegen Sie den Schneidkopf zum
Bediener hin. Das Sägeblatt wird in das Werkstück herabgelassen und
zur Hinterseite der Säge gedrückt, um den Schnitt zu beenden. Wird zum
Schneiden breiter Werkstücke verwendet.
1. Legen Sie das Holz gegen den Anschlag und sichern Sie es mit der
Klemme.
2. Lösen Sie den Seitenverriegelungsknopf.
3. Ergreifen Sie den Sägegriff und ziehen Sie den Schlitten, bis die
Spindel (Mitte des Sägeblattes) sich über der Vorderkante des
Werkstückes bendet.
4. Drücken Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung, um den
Sägekopf freizugeben.
5. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl
erreicht hat.
6. Drücken Sie den Sägegriff bis ganz nach unten und schneiden Sie
durch die Schnittkante des Werkstücks.
7. Schieben Sie den Sägegriff vorsichtig zum Anschlag, um den Schnitt
zu beenden.
8. Schieben Sie ihn nach jedem Schnitt vollständig zur hinteren
Position.
9. Lösen Sie den Trigger, um die Säge abzuschalten, und lassen Sie
die Säge zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie die Hände
bewegen oder das Werkstück entfernen
Kappschnitt
Der verschiebbare Arretierungsknopf wird festgezogen und der Sägegriff
nach unten gedrückt, um durch das Werkstück zu schneiden. Diese Art
von Schnitt wird hauptsächlich für schmale Teile.
1. Schieben Sie den Schneidkopf so weit wie möglich nach hinten.
2. Verriegeln Sie den verschiebbaren Arretierknopf.
3. Legen Sie das Werkstück auf den Tisch und gegen den Anschlag
und sichern Sie es mit der Klemme.
4. Ergreifen Sie den Sägengriff.
5. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl
erreicht hat.
28 23
6. Betätigen Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung zur
Freigabe des Sägekopfes.
7. Drücken Sie den Sägegriff nach unten und schneiden Sie das
Werkstück.
8. Schalten Sie nach Beendigung des Schnittes die Säge aus und
lassen Sie sie vollständig zum Stillstand kommen.
KÖRPER- UND HANDPOSITION
1. Die Hände dürfen sich nie in der Nähe des Schnittbereiches benden
und müssen vom Weg des Sägeblattes ferngehalten werden.
2. Halten Sie das Werkstück fest am Anschlag, um eine Bewegung zum
Sägeblatt zu vermeiden.
3. Machen Sie vor dem Schneiden einen Probelauf mit abgeschaltetem
Strom, damit Sie den Weg des Sägeblattes sehen können.
4. Halten Sie die Hände in ihrer korrekten Position, bis der Trigger
freigegeben wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
GEHRUNGSSCHNITT
Mit diesem Gerät kann ein Winkel von bis zu 45° links oder rechts erzielt
werden.
1. Lösen Sie die Gehrungswinkelarretierung.
2. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellhebel hoch.
3. Drehen Sie die Tischeinheit zu dem gewünschten Winkel am
Gehrungswinkelanzeiger.
4. Ziehen Sie den Winkelarretierknopf fest, um den gewünschten Winkel
zu sichern.
5. Starten Sie die Säge und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen.
NEIGUNGSSCHNITT
1. Lösen Sie die Neigungswinkelarretierung.
2. Bewegen Sie das Blatt zu dem gewünschten Neigungswinkel.
3. Stehen Sie bei der Ausführung des Schnittes auf der linken Seite
des Griffes
COMPOUNDSCHNITT
Wählen Sie die gewünschten Neigungs- und Gehrungspositionen für den
Compoundschnitt aus.
SCHNEIDEN VON GEBOGENEM MATERIAL (Abb. 10 &11)
Prüfen Sie vor dem Schneiden eines Werkstückes, dass dieses
nicht gebogen ist. Ein gebogenes Werkstück muss der Illustration
entsprechend positioniert und geschnitten werden. Positionieren Sie
das Werkstück nicht falsch und versuchen Sie nicht, das Werkstück
ohne die Unterstützung des Anschlags zu schneiden, da dies zum
Klemmen des Werkstückes auf dem Sägeblatt führt. Das Werkstück
könnte sich plötzlich bewegen oder herausspringen und Ihre Hand
könnte mit dem Sägeblatt in Berührung kommen.
WARTUNG
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Werkzeuges nur ein mildes
Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.Sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeit in das Werkzeug gelangt. Kein Teil des Werkzeuges darf
jemals in Flüssigkeit eingetaucht werden.
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Werkzeuges regelmäßig mit
trockener Druckluft. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS WERKZEUG
DURCH EINFÜHREN SPITZER GEGENSTÄNDE IN ÖFFNUNGEN ZU
REINIGEN.
SCHMIERUNG
Alle Lager des Werkzeuges werden unter normalen
Betriebsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des Gerätes
mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
geschmiert. Daher ist keine weitere Schmierung erforderlich.
12 MONATE GARANTIE
12 MONATE BESCHRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION
POWER TOOLSBEHÄLT SICH DAS RECHT VOR,
OHNE VORANKÜNDIGUNG VERBESSERUNGEN UND
MODIFIKATIONEN AM DESIGN VORZUNEHMEN.
Evolution Power Tools verpichtet sich, innerhalb von
sierra.
2. Para reducir el riesgo de lesión de espalda, mantenga la herramienta
cerca del cuerpo al levantarla. Doble las rodillas para levantar la
máquina con las piernas, no con la espalda. Levántela utilizando las
agarraderas laterales en la parte inferior de la base.
3. Nunca transporte la sierra de ingletes tirando del cable del suministro
eléctrico o de la empuñadura donde está el interruptor de inicio.
Tirar de la herramienta utilizando el cable de suministro eléctrico
podría causar daños en el aislamiento o en las conexiones eléctricas
resultando en descarga eléctrica o incendio.
4. Antes de mover la sierra, apriete el tornillo lateral de bloqueo para
protegerse de movimientos repentinos.
5. Coloque la sierra sobre una supercie de trabajo ja y segura y
compruebe la sierra cuidadosamente.
6. Advertencia: No mire directamente al rayo láser. Puede existir riesgo
de lesión si mira deliberadamente al haz de luz. Tenga en cuenta
todas las normas de seguridad que se detallan a continuación.
El rayo láser no debe dirigirse intencionadamente al personal y debe
evitarse que se oriente directamente a los ojos de una persona.
Asegúrese siempre que el rayo láser se dirija a la pieza de trabajo
evitando supercies reectantes; por ejemplo, se acepta madera o
supercies con recubrimientos duros.
No cambie el ensamblaje de la luz del láser por uno distinto.
ESPECIFICACIONES
Modelo RAGE3-s
Motor (230v ~ 50/60 Hz) (vatios): 1500
RPM sin carga (min-1): 3000
Ciclo de trabajo máximo recomendado (minutos): 30
Nivel de presión sonora (bajo carga) (dB(A)): 98
Nivel de vibración (bajo carga) (m/s2): 1,98
Peso (Kg): 12,4
Dimensiones de la hoja
Diámetro máximo: 210mm
Diámetro de agujero: 25,4mm
Grosor: 2mm
Madera capacidad máxima de corte
Inglete Bisel Anchura máxima
de corte
Profundidad
máxima de corte
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Grosor máximo de corte (placa de acero dulce): 5mm
Equipamiento estándar provisto con la unidad: 1 MultiBlade (multihoja),
1 llave de tubo y 1 manual con instrucciones de funcionamiento
ENSAMBLAJE
MONTAJE DE LA SIERRA DE INGLETES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión en un movimiento
inesperado de la sierra, coloque la sierra en el lugar deseado sobre la
mesa de trabajo u otra estructura de patas recomendada. La base de la
sierra tiene cuatro oricios para montar la sierra de ingletes. Si la sierra
va a utilizarse en un único lugar, ajústela permanentemente a la mesa de
trabajo o a la estructura de patas.
1. Apriete los seguros del riel deslizante, del bisel y del inglete.
2. Coloque la sierra de modo que nadie pueda colocarse detrás de ella.
Los desechos que se desprendan podrían lesionar a alguien a su
paso.
3. Coloque la sierra sobre una supercie rme y nivelada donde haya
mucho espacio para manejar y apoyar correctamente la pieza de
trabajo.
4. Apoye la sierra de modo que la mesa de trabajo esté nivelada y la
sierra no se balancee.
5. Apriete con tornillos o abrazaderas la sierra a su soporte.
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA HOJA
24 27
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones antes de poner en funcionamiento la sierra de
ingletes.
1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen
funcionamiento.
2. RETIRE LAS LLAVES DE MONTAJE Y DE AJUSTE. Adquiera
el hábito de comprobar que las llaves de montaje y de ajuste se
encuentran fuera de la herramienta antes de encenderla.
3. MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO. Una mesa y zona
de trabajo abarrotadas invitan a los accidentes.
4. NO UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las
exponga a la lluvia. Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado.
5. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Cualquier visitante debe guardar una distancia de seguridad con la
zona de trabajo.
6. NO FUERCE LA MÁQUINA. Trabajará mejor y más segura al ritmo
para el que fue diseñada.
7. UTILICE UNA ALARGADERA APROPIADA. Asegúrese de que
la alargadera está en buen estado. Al utilizar una alargadera,
cerciórese de que tiene la resistencia suciente para transportar la
corriente del producto. Un cable corto causará cortes de corriente
resultando en la pérdida de energía y sobrecalentamiento.
8. UTILICE LA INDUMENTARIA APROPIADA. No lleve ropas
holgadas, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras piezas de
bisutería que pudiesen engancharse en partes en movimiento. Se
recomienda utilizar calzado anti-deslizante. Utilice protección para el
pelo si lo tiene largo.
9. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también
careta o máscara contra el polvo si el proceso de cortado emite
residuos. Las gafas habituales sólo poseen lentes resistentes a
impactos, NO son gafas de seguridad.
10. TRABAJE SEGURO. Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de
trabajo cuando resulte práctico. Será más seguro que utilizar la
mano y tendrá las dos manos libres para operar la máquina.
11. NO INTENTE HACER DEMASIADO. Mantenga el balance
apropiado y una posición rme en todo momento.
12. CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas aladas
y limpias para un rendimiento más seguro y óptimo. Siga las
instrucciones sobre lubricación y cambio de accesorios.
13. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar tareas de
mantenimiento y al cambiar accesorios, como hojas.
14. REDUZCA EL RIESGO DE INICIO INVOLUNTARIO. Asegúrese
de que el interruptor se encuentra en posición de apagado antes de
conectar la máquina.
15. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo
accesorios Evolution originales.
16. NUNCA SE COLOQUE SOBRE LA HERRAMIENTA. El operador
podría sufrir lesiones graves si la herramienta se inclina o si la
herramienta de corte se activa de manera no intencionada.
17. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Compruebe la alineación
y la unión de las partes en movimiento, rotura de piezas, montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una
protección u otra pieza que haya resultado dañada deben repararse
o sustituirse oportunamente antes de volver a utilizar.
18. Mantenga las manos fuera del paso de la hoja de la sierra.
19. Nunca rodee la hoja de la sierra con los brazos.
20. Apague la herramienta y espere a que la hoja de la sierra se detenga
antes de mover la pieza de trabajo o realizar cambios.
21. Desconecte el suministro eléctrico antes de cambiar, reparar o limpiar
la hoja.
22. Para reducir el riesgo de lesión, ponga el carro en la posición más
trasera después de cada operación de corte transversal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE
SEGURIDAD
1. Aunque compacta, esta sierra es pesada. Para reducir el riesgo de
lesiones de espalda, pida ayuda siempre que tenga que levantar la
zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Kaufdatum alle
Produkte zu reparieren oder auszuwechseln, die Material-
oder Verarbeitungsdefekte aufweisen, vorausgesetzt, die
Garantieanmeldungskarte wird innerhalb an Evolution Power
Tools zurückgeschickt. Diese Garantie ist ungültig, wenn das
zurückgeschickte Werzeug zum Schneiden von Materialien
verwendet wurde, die außerhalb der in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Empfehlungen liegen, oder wenn die Säge auf
Grund eines Unfalls, durch Vernachlässigung oder durch
unangemessenen Betrieb/Wartung beschädigt wurde. Diese
Garantie gilt nicht für Maschinen und/oder Bauteile, die in
irgendeiner Weise geändert oder modiziert oder in einer Weise
verwendet wurden, die über die empfohlenen Kapazitäten und
Spezikationen hinausgeht. Elektrische Bauteile unterliegen
den Garantien ihrer jeweiligen Hersteller. Alle fehlerhaften
Waren werden Fracht vorausbezahlt an EvolutionPower
Tools zurückgeschickt. Evolution Power Tools behält sich
das Recht vor, fehlerhafte Produkte entweder zu reparieren
oder gegen einen entsprechenden Artikel zu ersetzen. Es
besteht weder eine schriftliche noch verbale Garantie für
Sägeblätter. In keinem Fall ist Evolution Power Tools für
Verluste oder Schäden haftbar, die direkt oder indirekt aus
der Verwendung oder Vermarktung oder irgendeiner anderen
Ursache resultieren. Evolution Power Tools ist nicht für
mit dieser Ware verbundene Kosten oder Folgeschäden
verantwortlich. Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder
Vertreter von Evolution Power Tools ist berechtigt, irgendeine
der vorstehenden Verkaufsbedingungen aufzuheben oder
mündliche Versprechen zur Tauglichkeit abzugeben, welche
für Evolution Power Tools nicht bindend sind.
Bei Fragen bezüglich dieser beschränkten Garantie wenden Sie sich bitte
an den Hauptsitz des Unternehmens oder rufen Sie den entsprechenden
Informationsdienst an.
Importante
Por favor lea completa y detenidamente estas instrucciones de
funcionamiento y de seguridad. Por su propia seguridad, antes
de utilizar este equipamiento, compruebe que la tensión eléctrica
es la adecuada y que todas las manivelas y piezas se encuentran
rmemente aseguradas. Si no está seguro sobre cualquier aspecto
relacionado con el uso de este equipamiento, por favor póngase en
contacto con nuestra línea de asistencia técnica.
Línea de asistencia técnica en el Reino Unido: 0870 609 2297
Línea de asistencia técnica en los EE.UU.: 1-866-EVO-TOOL
Sierra de ingletes multifunción
deslizante RAGE3-s
Felicidades por la compra de su sierra de ingletes
multifunción deslizante de la gama RAGE3-s de Evolution
Power Tools. Complete y envíe su tarjeta de registro
del producto para dar validez al período de garantía de
la maquinaria y asegurar un servicio inmediato en caso
de necesidad. Le agradecemos sinceramente que haya
elegido un producto de Evolution Power Tools.
PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
equipamiento ha sido fabricado con un cable y enchufe
autorizados para su uso en un determinado país. Nunca
modique el enchufe or el cordón.
26 25
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de
instrucciones antes de poner en funcionamiento la sierra de
ingletes.
1. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen
funcionamiento.
2. RETIRE LAS LLAVES DE MONTAJE Y DE AJUSTE. Adquiera
el hábito de comprobar que las llaves de montaje y de ajuste se
encuentran fuera de la herramienta antes de encenderla.
3. MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO. Una mesa y zona
de trabajo abarrotadas invitan a los accidentes.
4. NO UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice
herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las
exponga a la lluvia. Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado.
5. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Cualquier visitante debe guardar una distancia de seguridad con la
zona de trabajo.
6. NO FUERCE LA MÁQUINA. Trabajará mejor y más segura al ritmo
para el que fue diseñada.
7. UTILICE UNA ALARGADERA APROPIADA. Asegúrese de que
la alargadera está en buen estado. Al utilizar una alargadera,
cerciórese de que tiene la resistencia suciente para transportar la
corriente del producto. Un cable corto causará cortes de corriente
resultando en la pérdida de energía y sobrecalentamiento.
8. UTILICE LA INDUMENTARIA APROPIADA. No lleve ropas
holgadas, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras piezas de
bisutería que pudiesen engancharse en partes en movimiento. Se
recomienda utilizar calzado anti-deslizante. Utilice protección para el
pelo si lo tiene largo.
9. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también
careta o máscara contra el polvo si el proceso de cortado emite
residuos. Las gafas habituales sólo poseen lentes resistentes a
impactos, NO son gafas de seguridad.
10. TRABAJE SEGURO. Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de
trabajo cuando resulte práctico. Será más seguro que utilizar la
mano y tendrá las dos manos libres para operar la máquina.
11. NO INTENTE HACER DEMASIADO. Mantenga el balance
apropiado y una posición rme en todo momento.
12. CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas aladas
y limpias para un rendimiento más seguro y óptimo. Siga las
instrucciones sobre lubricación y cambio de accesorios.
13. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar tareas de
mantenimiento y al cambiar accesorios, como hojas.
14. REDUZCA EL RIESGO DE INICIO INVOLUNTARIO. Asegúrese
de que el interruptor se encuentra en posición de apagado antes de
conectar la máquina.
15. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo
accesorios Evolution originales.
16. NUNCA SE COLOQUE SOBRE LA HERRAMIENTA. El operador
podría sufrir lesiones graves si la herramienta se inclina o si la
herramienta de corte se activa de manera no intencionada.
17. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Compruebe la alineación
y la unión de las partes en movimiento, rotura de piezas, montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una
protección u otra pieza que haya resultado dañada deben repararse
o sustituirse oportunamente antes de volver a utilizar.
18. Mantenga las manos fuera del paso de la hoja de la sierra.
19. Nunca rodee la hoja de la sierra con los brazos.
20. Apague la herramienta y espere a que la hoja de la sierra se detenga
antes de mover la pieza de trabajo o realizar cambios.
21. Desconecte el suministro eléctrico antes de cambiar, reparar o limpiar
la hoja.
22. Para reducir el riesgo de lesión, ponga el carro en la posición más
trasera después de cada operación de corte transversal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURA REFERENCIA
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE
SEGURIDAD
1. Aunque compacta, esta sierra es pesada. Para reducir el riesgo de
lesiones de espalda, pida ayuda siempre que tenga que levantar la
zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Kaufdatum alle
Produkte zu reparieren oder auszuwechseln, die Material-
oder Verarbeitungsdefekte aufweisen, vorausgesetzt, die
Garantieanmeldungskarte wird innerhalb an Evolution Power
Tools zurückgeschickt. Diese Garantie ist ungültig, wenn das
zurückgeschickte Werzeug zum Schneiden von Materialien
verwendet wurde, die außerhalb der in dieser Betriebsanleitung
enthaltenen Empfehlungen liegen, oder wenn die Säge auf
Grund eines Unfalls, durch Vernachlässigung oder durch
unangemessenen Betrieb/Wartung beschädigt wurde. Diese
Garantie gilt nicht für Maschinen und/oder Bauteile, die in
irgendeiner Weise geändert oder modiziert oder in einer Weise
verwendet wurden, die über die empfohlenen Kapazitäten und
Spezikationen hinausgeht. Elektrische Bauteile unterliegen
den Garantien ihrer jeweiligen Hersteller. Alle fehlerhaften
Waren werden Fracht vorausbezahlt an EvolutionPower
Tools zurückgeschickt. Evolution Power Tools behält sich
das Recht vor, fehlerhafte Produkte entweder zu reparieren
oder gegen einen entsprechenden Artikel zu ersetzen. Es
besteht weder eine schriftliche noch verbale Garantie für
Sägeblätter. In keinem Fall ist Evolution Power Tools für
Verluste oder Schäden haftbar, die direkt oder indirekt aus
der Verwendung oder Vermarktung oder irgendeiner anderen
Ursache resultieren. Evolution Power Tools ist nicht für
mit dieser Ware verbundene Kosten oder Folgeschäden
verantwortlich. Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder
Vertreter von Evolution Power Tools ist berechtigt, irgendeine
der vorstehenden Verkaufsbedingungen aufzuheben oder
mündliche Versprechen zur Tauglichkeit abzugeben, welche
für Evolution Power Tools nicht bindend sind.
Bei Fragen bezüglich dieser beschränkten Garantie wenden Sie sich bitte
an den Hauptsitz des Unternehmens oder rufen Sie den entsprechenden
Informationsdienst an.
Importante
Por favor lea completa y detenidamente estas instrucciones de
funcionamiento y de seguridad. Por su propia seguridad, antes
de utilizar este equipamiento, compruebe que la tensión eléctrica
es la adecuada y que todas las manivelas y piezas se encuentran
rmemente aseguradas. Si no está seguro sobre cualquier aspecto
relacionado con el uso de este equipamiento, por favor póngase en
contacto con nuestra línea de asistencia técnica.
Línea de asistencia técnica en el Reino Unido: 0870 609 2297
Línea de asistencia técnica en los EE.UU.: 1-866-EVO-TOOL
Sierra de ingletes multifunción
deslizante RAGE3-s
Felicidades por la compra de su sierra de ingletes
multifunción deslizante de la gama RAGE3-s de Evolution
Power Tools. Complete y envíe su tarjeta de registro
del producto para dar validez al período de garantía de
la maquinaria y asegurar un servicio inmediato en caso
de necesidad. Le agradecemos sinceramente que haya
elegido un producto de Evolution Power Tools.
PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
equipamiento ha sido fabricado con un cable y enchufe
autorizados para su uso en un determinado país. Nunca
modique el enchufe or el cordón.
26 25
6. Betätigen Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung zur
Freigabe des Sägekopfes.
7. Drücken Sie den Sägegriff nach unten und schneiden Sie das
Werkstück.
8. Schalten Sie nach Beendigung des Schnittes die Säge aus und
lassen Sie sie vollständig zum Stillstand kommen.
KÖRPER- UND HANDPOSITION
1. Die Hände dürfen sich nie in der Nähe des Schnittbereiches benden
und müssen vom Weg des Sägeblattes ferngehalten werden.
2. Halten Sie das Werkstück fest am Anschlag, um eine Bewegung zum
Sägeblatt zu vermeiden.
3. Machen Sie vor dem Schneiden einen Probelauf mit abgeschaltetem
Strom, damit Sie den Weg des Sägeblattes sehen können.
4. Halten Sie die Hände in ihrer korrekten Position, bis der Trigger
freigegeben wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
GEHRUNGSSCHNITT
Mit diesem Gerät kann ein Winkel von bis zu 45° links oder rechts erzielt
werden.
1. Lösen Sie die Gehrungswinkelarretierung.
2. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellhebel hoch.
3. Drehen Sie die Tischeinheit zu dem gewünschten Winkel am
Gehrungswinkelanzeiger.
4. Ziehen Sie den Winkelarretierknopf fest, um den gewünschten Winkel
zu sichern.
5. Starten Sie die Säge und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl
erreicht hat, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen.
NEIGUNGSSCHNITT
1. Lösen Sie die Neigungswinkelarretierung.
2. Bewegen Sie das Blatt zu dem gewünschten Neigungswinkel.
3. Stehen Sie bei der Ausführung des Schnittes auf der linken Seite
des Griffes
COMPOUNDSCHNITT
Wählen Sie die gewünschten Neigungs- und Gehrungspositionen für den
Compoundschnitt aus.
SCHNEIDEN VON GEBOGENEM MATERIAL (Abb. 10 &11)
Prüfen Sie vor dem Schneiden eines Werkstückes, dass dieses
nicht gebogen ist. Ein gebogenes Werkstück muss der Illustration
entsprechend positioniert und geschnitten werden. Positionieren Sie
das Werkstück nicht falsch und versuchen Sie nicht, das Werkstück
ohne die Unterstützung des Anschlags zu schneiden, da dies zum
Klemmen des Werkstückes auf dem Sägeblatt führt. Das Werkstück
könnte sich plötzlich bewegen oder herausspringen und Ihre Hand
könnte mit dem Sägeblatt in Berührung kommen.
WARTUNG
REINIGUNG
Verwenden Sie zur Reinigung des Werkzeuges nur ein mildes
Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.Sorgen Sie dafür, dass keine
Flüssigkeit in das Werkzeug gelangt. Kein Teil des Werkzeuges darf
jemals in Flüssigkeit eingetaucht werden.
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Werkzeuges regelmäßig mit
trockener Druckluft. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS WERKZEUG
DURCH EINFÜHREN SPITZER GEGENSTÄNDE IN ÖFFNUNGEN ZU
REINIGEN.
SCHMIERUNG
Alle Lager des Werkzeuges werden unter normalen
Betriebsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des Gerätes
mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel
geschmiert. Daher ist keine weitere Schmierung erforderlich.
12 MONATE GARANTIE
12 MONATE BESCHRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION
POWER TOOLSBEHÄLT SICH DAS RECHT VOR,
OHNE VORANKÜNDIGUNG VERBESSERUNGEN UND
MODIFIKATIONEN AM DESIGN VORZUNEHMEN.
Evolution Power Tools verpichtet sich, innerhalb von
sierra.
2. Para reducir el riesgo de lesión de espalda, mantenga la herramienta
cerca del cuerpo al levantarla. Doble las rodillas para levantar la
máquina con las piernas, no con la espalda. Levántela utilizando las
agarraderas laterales en la parte inferior de la base.
3. Nunca transporte la sierra de ingletes tirando del cable del suministro
eléctrico o de la empuñadura donde está el interruptor de inicio.
Tirar de la herramienta utilizando el cable de suministro eléctrico
podría causar daños en el aislamiento o en las conexiones eléctricas
resultando en descarga eléctrica o incendio.
4. Antes de mover la sierra, apriete el tornillo lateral de bloqueo para
protegerse de movimientos repentinos.
5. Coloque la sierra sobre una supercie de trabajo ja y segura y
compruebe la sierra cuidadosamente.
6. Advertencia: No mire directamente al rayo láser. Puede existir riesgo
de lesión si mira deliberadamente al haz de luz. Tenga en cuenta
todas las normas de seguridad que se detallan a continuación.
El rayo láser no debe dirigirse intencionadamente al personal y debe
evitarse que se oriente directamente a los ojos de una persona.
Asegúrese siempre que el rayo láser se dirija a la pieza de trabajo
evitando supercies reectantes; por ejemplo, se acepta madera o
supercies con recubrimientos duros.
No cambie el ensamblaje de la luz del láser por uno distinto.
ESPECIFICACIONES
Modelo RAGE3-s
Motor (230v ~ 50/60 Hz) (vatios): 1500
RPM sin carga (min-1): 3000
Ciclo de trabajo máximo recomendado (minutos): 30
Nivel de presión sonora (bajo carga) (dB(A)): 98
Nivel de vibración (bajo carga) (m/s2): 1,98
Peso (Kg): 12,4
Dimensiones de la hoja
Diámetro máximo: 210mm
Diámetro de agujero: 25,4mm
Grosor: 2mm
Madera capacidad máxima de corte
Inglete Bisel Anchura máxima
de corte
Profundidad
máxima de corte
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Grosor máximo de corte (placa de acero dulce): 5mm
Equipamiento estándar provisto con la unidad: 1 MultiBlade (multihoja),
1 llave de tubo y 1 manual con instrucciones de funcionamiento
ENSAMBLAJE
MONTAJE DE LA SIERRA DE INGLETES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión en un movimiento
inesperado de la sierra, coloque la sierra en el lugar deseado sobre la
mesa de trabajo u otra estructura de patas recomendada. La base de la
sierra tiene cuatro oricios para montar la sierra de ingletes. Si la sierra
va a utilizarse en un único lugar, ajústela permanentemente a la mesa de
trabajo o a la estructura de patas.
1. Apriete los seguros del riel deslizante, del bisel y del inglete.
2. Coloque la sierra de modo que nadie pueda colocarse detrás de ella.
Los desechos que se desprendan podrían lesionar a alguien a su
paso.
3. Coloque la sierra sobre una supercie rme y nivelada donde haya
mucho espacio para manejar y apoyar correctamente la pieza de
trabajo.
4. Apoye la sierra de modo que la mesa de trabajo esté nivelada y la
sierra no se balancee.
5. Apriete con tornillos o abrazaderas la sierra a su soporte.
INSTALACIÓN O RETIRO DE LA HOJA
24 27
ADVERTENCIA: Utilice sólo hojas Evolution originales diseñadas para esta
máquina. Nota: Desenchufe la máquina del suministro de alimentación.
1. Asegúrese de que el cabezal de corte está orientado hacia arriba.
2. Retire el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1)
3. Presione el botón de bloqueo de seguridad hacia dentro y levante la
protección inferior de la hoja. (Fig. 2)
4. Presione el botón de bloqueo trasero para bloquear el eje. (Fig. 3)
5. Utilice la llave provista, aoje el tornillo del eje para retirar la hoja.
(Fig. 4)
6. Instale la hoja nueva de 210mm. Asegúrese de que la echa de
rotación sobre la hoja coincide con la echa en dirección de las
agujas del reloj sobre la protección superior.Los dientes de la hoja
deben apuntar hacia abajo, en la parte delantera de la sierra.
7. Instale la arandela de la hoja y el tornillo del eje.
8. Gire la llave de tubo para asegurar la hoja.
9. Apriete el tornillo del eje ejerciendo una fuerza moderada, pero sin
apretar en exceso.
10. Sustituya el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1)
11. Asegúrese de retirar la llave antes de poner en funcionamiento la
máquina.
AJUSTE DE LOS ÁNGULOS DE CORTE.
ÁNGULO DEL INGLETE: (Fig. 5)
1. Aoje el tornillo de bloqueo del riel deslizante, empuje la manivela de
la sierra hacia atrás hasta su punto máximo y bloquee la manivela.
2. Aoje el tornillo de bloqueo del ángulo del inglete.
3. Empuje hacia arriba la palanca de conguración del ángulo del inglete
y gire hasta que el puntero del ángulo alcance el ángulo deseado
sobre la guía del ángulo del inglete (g. 5).
4. Apriete el tornillo de bloqueo del ángulo del inglete.
ÁNGULO DEL BISEL: (Fig. 6)
1. Bloquee el cabezal de corte con el tornillo de bloqueo de corte.
2. Aoje el bloqueo del bisel.
3. Ajuste el ángulo hasta que el puntero del ángulo del bisel alcance el
ángulo del bisel deseado.
4. Apriete el bloqueo del bisel.
AJUSTE DEL TOPE DE REPETICIÓN
1. Aoje el tornillo de apriete manual para permitir que los brazos de
la pieza de trabajo descansen sobre los oricios en los topes de
repetición.
2. Apriete los tornillos de apriete manual con rmeza para minimizar el
movimiento sobre el soporte de la pieza de trabajo.
3. Sujete el soporte de la pieza de trabajo como se detalla a continuación.
NOTA: Al aojar los tornillos de apriete manual, el tope de repetición
puede ajustarse a la anchura necesaria para cada aplicación.
AJUSTE DEL SOPORTE DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 7)
1. Aoje el tornillo de sujeción del soporte que se encuentra en la
plataforma giratoria.
2. Inserte el soporte de la pieza de trabajo en los oricios de sujeción de
la base.
3. Apriete el tornillo de sujeción.
AJUSTE DE LA ABRAZADERA SUPERIOR DE LA PIEZA DE TRABAJO
(Fig. 8)
1. Fije la abrazadera al oricio de sujeción que se ajuste mejor a la
aplicación de corte.
2. Apriete el tornillo de apriete manual para bloquear el pilar.
3. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la
sierra.
4. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con
seguridad.
AJUSTE DE LA ABRAZADERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO
(Fig. 8a)
1. Fije la abrazadera al oricio de sujeción que se ajuste mejor a la
aplicación de corte.
2. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la
sierra.
3. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con
seguridad.
NOTA: Debe utilizarse una combinación de abrazaderas superiores y
frontales que sujete mejor la pieza de trabajo.
TOPE DE PROFUNDIDAD (Fig. 9)
La opción de tope de profundidad hace que la hoja no corte completamente
a través de la pieza de trabajo dependiendo de la profundidad que haya
und Bewegungen zu vermeiden.
BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL:
1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter
betätigen.
2. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind.
3. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus.
4. Entfernen Sie das eingeklemmte Material aus dem Werkzeug.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
DAS GERÄT VOR JEDER BENUTZUNG VON
DER NETZSPANNUNG TRENNEN UND GENAU
ÜBERPRÜFEN.
WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Säge vor jeder
Änderung oder Einstellung von der Netzspannung getrennt werden.
Vergleichen Sie die Richtung des Rotationspfeils auf der Abdeckung mit
der Richtung des Pfeils auf dem Sägeblatt. Die Sägeblattzähne müssen
an der Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen. Ziehen Sie die
Spindelschraube fest. Ziehen Sie die Schraube der Abdeckplatte fest.
SCHNITTVORBEREITUNG
VORSICHT: Ziehen Sie die Säge beim Schneiden NIEMALS zu sich hin.
Das Sägeblatt kann plötzlich auf das Werkstück hochgezogen werden und
sich auf Sie zubewegen.
Vermeiden Sie gefährliche Prozesse und Handpositionen, bei
denen die Finger oder Hände durch ein plötzliches Abrutschen vom
Sägeblatt erfasst werden können.
Schneiden Sie immer nur ein Werkstück.
Räumen Sie vor dem Anschalten der Gehrungssäge alles außer dem
Werkstück und der damit verbundenen Haltevorrichtungen weg.
Sichern Sie das Werkstück mit Klemmen.
GEBRÄUCHLICHE SCHNITTE AUSFÜHREN
Mit der Gehrungssäge können zwei grundlegende Schnitte ausgeführt
werden.
Schiebeschnitt
Lösen Sie den Seitenarretierknopf und bewegen Sie den Schneidkopf zum
Bediener hin. Das Sägeblatt wird in das Werkstück herabgelassen und
zur Hinterseite der Säge gedrückt, um den Schnitt zu beenden. Wird zum
Schneiden breiter Werkstücke verwendet.
1. Legen Sie das Holz gegen den Anschlag und sichern Sie es mit der
Klemme.
2. Lösen Sie den Seitenverriegelungsknopf.
3. Ergreifen Sie den Sägegriff und ziehen Sie den Schlitten, bis die
Spindel (Mitte des Sägeblattes) sich über der Vorderkante des
Werkstückes bendet.
4. Drücken Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung, um den
Sägekopf freizugeben.
5. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl
erreicht hat.
6. Drücken Sie den Sägegriff bis ganz nach unten und schneiden Sie
durch die Schnittkante des Werkstücks.
7. Schieben Sie den Sägegriff vorsichtig zum Anschlag, um den Schnitt
zu beenden.
8. Schieben Sie ihn nach jedem Schnitt vollständig zur hinteren
Position.
9. Lösen Sie den Trigger, um die Säge abzuschalten, und lassen Sie
die Säge zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie die Hände
bewegen oder das Werkstück entfernen
Kappschnitt
Der verschiebbare Arretierungsknopf wird festgezogen und der Sägegriff
nach unten gedrückt, um durch das Werkstück zu schneiden. Diese Art
von Schnitt wird hauptsächlich für schmale Teile.
1. Schieben Sie den Schneidkopf so weit wie möglich nach hinten.
2. Verriegeln Sie den verschiebbaren Arretierknopf.
3. Legen Sie das Werkstück auf den Tisch und gegen den Anschlag
und sichern Sie es mit der Klemme.
4. Ergreifen Sie den Sägengriff.
5. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl
erreicht hat.
28 23
Spindelschraube und entfernen Sie das Sägeblatt (Abb.4).
6. Bringen Sie das neue Sägeblatt (210 mm) an. Stellen Sie sicher,
dass der Rotationspfeil auf dem Sägeblatt der Rechtsdrehung auf
der oberen Abdeckung entspricht. Die Sägeblattzähne sollten an der
Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen.
7. Bringen Sie die neue Sägeblatt-Unterlegscheibe und Spindelschraube
an.
8. Drehen Sie den Schraubenschlüssel, um das Sägeblatt zu
befestigen.
9. Ziehen Sie die Spindelschraube fest, aber überdrehen Sie sie nicht.
10. Bringen Sie die Abdeckungssicherungssplint wieder an (Abb.1).
11. Vergewissern Sie sich, dass der Ringgabelschlüssel vorm Betätigen
der Maschine entfernt wurde.
EINSTELLEN DER SCHNITTWINKEL.
GEHRUNGSWINKEL: (Abb.5)
1. Lösen Sie den Arretierknopf der Gleitschiene, drücken Sie den
Sägegriff soweit wie möglich nach hinten und verriegeln Sie den
Griff.
2. Lösen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf.
3. Ziehen Sie den Winkeleinstellhebel hoch und drehen Sie den
Tisch, bis die Winkelanzeiger den gewünschten Winkel auf der
Gehrungswinkelführung erreicht haben (Abb. 5).
4. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf fest.
NEIGUNGSWINKEL: (Abb.6)
1. Verriegeln Sie den Schneidkopf mit dem Schneidarretierknopf.
2. Lösen Sie die Neigungssperre.
3. Stellen Sie den Winkel ein, bis der Neigungswinkelanzeiger den
gewünschten Neigungswinkel erreicht hat.
4. Ziehen Sie den Neigungswinkel-Arretierknopf fest.
WIEDERHOLUNGSSPERRE ANBRINGEN
1. Lösen Sie die Lappenschraube, um die Arme der Werkstückhalterungen
in die Löcher der Wiederholungssperren zu lassen.
2. Ziehen Sie die Lappenschrauben fest, um die Bewegung an der
Werkstückhalterung zu minimieren.
3. Bringen Sie die Werkstückhalterung wie unten aufgeführt an.
HINWEIS: Durch das Lösen der Lappenschrauben kann die
Wiederholungssperre auf die für jede Anwendung erforderliche Weite
eingestellt werden.
ANBRINGEN DER WERKSTÜCKHALTERUNG (Abb.7)
1. Lösen Sie die Halteschraube der Halterung, welche sich auf der
Drehscheibe bendet.
2. Führen Sie die Werkstückhalterung in die Haltelöcher in der Basis
ein.
3. Ziehen Sie die Halteschraube fest.
ANBRINGEN DER OBEREN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8)
1. Bringen Sie die Klemme an dem Halteloch an, das am besten für die
jeweilige Schnittanwendung geeignet ist.
2. Ziehen Sie die Lappenschraube fest, um die Säule zu verriegeln.
3. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett.
4. Stellen Sie die Klemme so ein, dass sie das Werkstück sicher hält.
ANBRINGEN DER VORDEREN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8a)
1. Bringen Sie die Klemme an dem Halteloch an, das am besten für die
jeweilige Schnittanwendung geeignet ist.
2. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett.
3. Stellen Sie die Klemme so ein, dass sie das Werkstück sicher hält.
ACHTUNG: Es sollte eine Kombination aus oberer und vorderer Klemme
benutzt werden, da diese das Werkstück am besten sichert.
TIEFENANSCHLAG (Abb.9)
Durch die Verwendung des Tiefenanschlags wird sichergestellt, dass das
Sägeblatt je nach der eingestellten Tiefe das Werkstück nicht vollständig
durchschneidet. Auf diese Weise kann der Bediener Schlitze in das
Werkstück schneiden. HINWEIS: Es wird empfohlen, die Schnitttiefe vor der
Bearbeitung des Werkstücks mit einem Stück Abfallholz zu prüfen. Indem
man einen Schnitt in das Werkstück macht und dieses vor dem nächsten
Schnitt etwas nach links oder rechts bewegt, kann man Nutschnitte am
Werkstück anbringen.
Befolgen Sie bei der Verwendung der Tiefenanschlagsfunktion die
folgenden Schritte:
1. Lösen Sie die Flügelmutter.
2. Stellen Sie den Daumenknopf auf die erforderliche Tiefe ein.
3. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten
Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln
seleccionado. Esta opción permite al operador cortar ranuras en la pieza
de trabajo. NOTA: Se recomienda comprobar la profundidad de corte
utilizando un trocito de madera antes de trabajar la pieza de trabajo. Al
realizar un corte en la pieza de trabajo y después mover ligeramente hacia
la izquierda o derecha antes de repetir, es posible aserrar ranuras en la
pieza de trabajo.
Para utilizar la opción de tope de profundidad siga estos pasos:
1. Aoje la tuerca de mariposa.
2. Ajuste el tornillo de apriete manual a la profundidad deseada.
3. Una vez introducida la profundidad deseada, apriete la tuerca de
mariposa contra la abrazadera de sujeción para jar el tope de
profundidad y asegurarse de que no se produce ningún movimiento.
LIBERACIÓN DEL MATERIAL ATASCADO:
1. APAGUE la sierra de ingletes soltando el interruptor de inicio.
2. Espere a que las partes en movimiento se detengan.
3. Desenchufe la sierra de ingletes.
4. Retire el material atascado de la unidad.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
DESCONECTE LA SIERRA DE INGLETES E
INSPECCIÓNELA ANTES DE CADA USO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, desconecte siempre la
sierra antes de cambiar o ajustar algo. Compare la dirección de la echa
de rotación sobre la protección con la echa de dirección de la hoja.
Los dientes de la hoja deben apuntar siempre hacia abajo, en la parte
delantera de la sierra. Apriete el tornillo del eje. Apriete el tornillo de la
placa de la tapa.
PREPARACIÓN PARA REALIZAR EL CORTE
PRECAUCIÓN: NUNCA empuje la sierra hacia usted durante un corte. La
hoja puede subirse repentinamente sobre la pieza de trabajo y precipitarse
contra usted.
Evite operaciones difíciles y las posiciones de mano en las que un
error repentino pudiera provocar que los dedos o las manos toquen
la hoja.
Corte sólo una pieza de trabajo cada vez.
Retire de la hoja cualquier objeto excepto la pieza de trabajo y los
dispositivos de apoyo relacionados antes de encender la sierra de
ingletes.
Asegure rmemente la pieza de trabajo utilizando las abrazaderas.
CORTES COMPUESTOS COMUNES POR DESLIZAMIENTO
Hay dos tipos de cortes que pueden realizarse con la sierra de inglete
compuesto deslizante.
Corte por deslizamiento
Aoje el tornillo de bloqueo lateral y mueva el cabezal de corte hacia
el operador. La hoja de la sierra desciende sobre la pieza de trabajo y
después presiona la parte trasera de la sierra para completar el corte.
Utilizado para cortar piezas anchas.
1. Ponga madera contra la guía y asegure con abrazaderas de un modo
apropiado.
2. Aoje el tornillo de bloqueo deslizante.
3. Agarre la manivela de la sierra y empuje el carro hasta que el eje
(centro de la hoja de la sierra) se pose sobre el extremo delantero de
la pieza de trabajo.
4. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para
liberar el cabezal de la sierra.
5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima.
6. Empuje la manivela de la sierra hacia abajo totalmente y corte a
través del extremo principal de la pieza de trabajo.
7. Empuje suavemente la manivela de la sierra hacia el tope completando
el corte.
8. Empuje el cabezal de tracción a la posición más trasera posible
después de cada corte.
9. Suelte el interruptor de inicio para apagar la sierra y deje que la hoja
se detenga completamente antes de mover las manos o retirar la
pieza de trabajo.
22 29
Corte De Piezas Pequeñas
Apriete el tornillo de bloqueo deslizante y presione la manivela de la sierra
hacia abajo para cortar a través de la pieza de trabajo. Este tipo de corte
se utiliza principalmente para piezas estrechas.
1. Deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera.
2. Bloquee el tornillo de bloqueo deslizante.
3. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía y
asegúrelo con abrazaderas según resulte oportuno.
4. Agarre la manivela de la sierra.
5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima.
6. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para
liberar el cabezal de la sierra.
7. Presione la manivela de la sierra hacia abajo y corte la pieza de
trabajo.
8. Después de completar el corte, apague la sierra y permita que la hoja
se detenga completamente.
POSICIÓN DEL CUERPO Y DE LAS MANOS
1. Nunca coloque las manos junto a la zona de corte y mantenga las
manos alejadas del paso de la hoja.
2. Sujete rmemente la pieza de corte contra la guía para evitar el
movimiento hacia la hoja.
3. Antes de realizar un corte. Realice un movimiento seco con la
máquina apagada de modo que pueda ver el paso de la hoja.
4. Mantenga las manos en posición hasta que haya soltado el interruptor
de inicio y se haya detenido completamente la hoja.
CORTE DEL INGLETE
Puede obtenerse un ángulo de hasta 45º hacia la izquierda o derecha
utilizando la unidad.
1. Aoje el seguro del ángulo del inglete.
2. Tire hacia arriba de la palanca de conguración del ángulo del
inglete.
3. Gire la unidad de la mesa al ángulo deseado según indica el puntero
de ángulo del inglete.
4. Apriete el tornillo de bloqueo del ángulo para jar el ángulo
deseado.
5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima antes
de comenzar a cortar.
CORTE DEL BISEL
1. Aoje el seguro del ángulo del bisel.
2. Mueva la hoja al ángulo deseado del bisel.
3. Permanezca en el lado izquierdo de la manivela para realizar el
corte.
CORTE COMPUESTO
Cuando se requiere un corte compuesto, seleccione el bisel y las
posiciones del inglete deseados.
MATERIAL DE CORTE ARQUEADO (Fig. 10 y 11)
Antes de cortar una pieza de trabajo, asegúrese de que no está
arqueada. Si lo estuviese, la pieza de trabajo debe colocarse y
cortarse como muestra la gura. No coloque la pieza de trabajo de
forma incorrecta o intente cortar la pieza de trabajo sin el apoyo
sobre la guía. Esto causará pellizcos de la pieza de trabajo sobre la
hoja. La pieza de trabajo podría saltar o escaparse repentinamente y
su mano podría entrar en contacto con la hoja.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Utilice sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca deje ningún líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta en un líquido.
Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta con aire
comprimido seco. NO INTENTE LIMPIAR INSERTANDO OBJETOS
PUNTIAGUDOS A TRAVÉS DE LAS APERTURAS.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con una
cantidad suciente de lubricante de alta calidad durante la vida de la
unidad bajo condiciones normales de trabajo. Por tanto, no requiere
más lubricación.
5. Stellen Sie die Säge auf eine sichere, unbewegliche Arbeitsäche
und überprüfen Sie das Werkzeug sorgfältig.
6. Warnung. Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, da dies
ein Sicherheitsrisiko darstellt. Bitte beachten Sie die folgenden
Sicherheitsregeln:
Der Laserstrahl darf nicht bewusst auf Arbeitskräfte abzielen oder auf
die Augen einer Person gerichtet werden.
Stellen Sie jederzeit sicher, dass der Laserstrahl auf Werkstücke
ohne reektierende Oberächen gerichtet ist (Holz oder rauhe,
beschichtete Oberächen sind akzeptabel).
Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht gegen einen anderen Typ
aus.
SPEZIFIKATIONEN
Modell RAGE3-s
Motor (230 V ~ 50/60 Hz) (Watt): 1500
Leerlaufdrehzahl (min-1): 3000
Empfohlener maximaler Arbeitszyklus (Minuten): 30
Schalldruckpegel (unter Last) dB(A)): 98
Vibrationspegel (unter Last) (m/s²): 1,98
Gewicht: 12,4 kg
Sägeblattabmessungen
Maximaler Durchmesser: 210 mm
Bohrung: 25,4 mm
Dicke: 2 mm
Holz Maximale Schnittleistung
Gehrung Neigung Max. Schnittbreite Max. Schnitttiefe
90º 90° 220mm 60mm
45°L / 45°R 45° 140mm 35mm
45°L / 45°R 90° 140mm 60mm
90° 45° 220mm 35mm
Optimale Schnittdicke (Weichstahlblech): 5mm
Mit dem Gerät gelieferte Standardausrüstung: 1 MultiBlade, 1
Schraubenschlüssel, 1 Bedienungsanleitung.
AUFBAU
MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko durch unerwartete Bewegungen
der Säge zu reduzieren, platzieren Sie die Säge an der gewünschten
Stelle entweder auf einer Werkbank oder auf den empfohlenen Stützen.
Die Basis der Säge hat vier Löcher zum Befestigen der Säge. Wenn die
Säge an einem bestimmten Ort verwendet werden soll, befestigen Sie sie
bitte permanent an der Werkbank oder den Stützen.
1. Befestigen Sie die Gleitschienen-, Gehrungs- und Neigungssperren.
2. Stellen Sie die Säge so auf, dass andere Personen nicht dahinter
stehen können, da diese sonst durch herausgeschleuderte Teile
verletzt werden könnten.
3. Stellen Sie die Säge auf einer festen, geraden Oberäche mit
ausreichendem Platz für das Handhaben und Halten des Werkstückes
auf.
4. Der Arbeitstisch muss gerade sein und die Säge darf nicht wackeln.
5. Schrauben oder klemmen Sie die Säge an ihrer Auage fest.
MONTAGE UND DEMONTAGE DES
SÄGEBLATTES
WARNUNG: Verwenden Sie nur echte Evolution-Sägeblätter, die für diese
Maschine entwickelt wurden. Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
1. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf oben ist.
2. Entfernen Sie die Abdeckungssicherungssplint (Abb.1).
3. Drücken Sie den Sicherheitsarretierknopf nach unten und heben Sie
die untere Sägeblattabdeckung hoch (Abb.2).
4. Betätigen Sie den schwarzen Arretierknopf, um die Spindel zu
versperren (Abb.3).
5. Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel die
30 21
4. NICHT IN GEFÄHRLICHEN UMGEBUNGEN VERWENDEN.
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nicht an feuchten oder nassen
Orten und setzen Sie Werkzeuge nicht dem Regen aus. Der
Arbeitsbereich muss immer gut beleuchtet sein.
5. KINDER VON DER AUSRÜSTUNG FERNHALTEN. Alle Besucher
müssen einen ausreichenden Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich
einhalten.
6. DAS GERÄT NICHT ÜBERLASTEN.
Sie arbeiten besser und
sicherer im angegebenen Arbeitsbereich.
7. KORREKTE VERLÄNGERUNGSKABEL VERWENDEN. Stellen
Sie sicher, dass sich Ihr Verlängerungskabel in einem guten Zustand
bendet. Verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für den Strom
geeignet ist, den Ihr Produkt aufnimmt. Ein Kabel von geringerer Größe
verursacht einen Abfall der Netzspannung, was zu Stromverlusten
und Überhitzung führt.
8. KORREKTE KLEIDUNG TRAGEN. Tragen Sie keine weite Kleidung,
Handschuhe, Halsbänder, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck.
Diese könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. Rutschsichere
Fußbekleidung wird empfohlen. Tragen Sie bei langem Haar ein
Haarnetz
9. IMMER EINE SCHUTZBRILLE TRAGEN. Verwenden Sie außerdem
eine Gesichts- oder Staubmaske, wenn der Schneidprozess sehr
staubig ist. Normale Brillen haben lediglich stoßfeste Gläser, sie sind
KEINE Schutzbrillen.
10. WERKSTÜCK SICHERN. Verwenden Sie zum Halten des
Werkstückes eine Spannvorrichtung, soweit dies praktisch
durchführbar ist. Das Werkstück wird damit sicherer gehalten als
mit der Hand und ermöglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden
Händen.
11. STANDBEREICH NICHT ÜBERDEHNEN. Sorgen Sie jederzeit für
einen sicheren Stand und halten Sie ein gutes Gleichgewicht.
12. WERKZEUG MIT SORGFALT WARTEN. Halten Sie Ihr Werkzeug
scharf und sauber, um die beste und sicherste Leistung sicherzustellen.
Befolgen Sie die Anleitungen zum Schmieren und zum Auswechseln
von Zubehör.
13. NETZSTECKER ZIEHEN, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen
oder Zubehör wie Sägeblätter auswechseln.
14. EINEN UNBEABSICHTIGTEN START VERMEIDEN. Stellen Sie vor
dem Anschließen sicher, dass sich der Schalter in der Position „Aus“
bendet.
15. NUR EMPFOHLENES ZUBEHÖR VERWENDEN. Verwenden Sie
nur echtes Evolution-Zubehör.
16. NIE AUF DEM WERKZEUG STEHEN. Es können schwere
Verletzungen auftreten, wenn das Werkzeug umgekippt oder das
Schneidwerkzeug versehentlich berührt wird.
17. GERÄT AUF BESCHÄDIGUNGEN ÜBERPRÜFEN. Überprüfen
Sie, dass die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, dass sie
nicht klemmen und dass keine Schäden an Teilen, der Halterung
oder andere Zustände vorliegen, die den Betrieb des Gerätes
beeinträchtigen können. Beschädigte Schutzvorrichtungen und
Teile müssen repariert oder ausgewechselt werden vor weiterem
Gebrauch.
18. Hände vom Weg des Sägeblattes fernhalten.
19. Niemals um das Sägeblatt herumgreifen.
20. Das Werkzeug abschalten und warten, bis das Sägeblatt bewegungslos
ist, bevor das Werkstück bewegt oder die Einstellungen verändert
werden können.
21.
Strom abschalten, bevor das Sägeblatt ausgewechselt, gewartet
oder gereinigt wird.
22. Um das Verletzungsrisiko zu reduzieren, muss der Schlitten
nach jedem Querschnitteinsatz vollständig zur hinteren Position
zurückgeführt werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN ZUR
SPÄTEREN BENUTZUNG SICHER AUF.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANLEITUNGEN
1. Diese Säge ist zwar kompakt, aber auch schwer. Um das Risiko von
Rückenverletzungen zu reduzieren, sollten Sie beim Anheben der
Säge immer Hilfe in Anspruch nehmen.
2. Um das Risiko von Rückenverletzungen zu reduzieren, halten Sie das
Werkzeug beim Anheben nahe am Körper und beugen Sie die Knien,
damit das Werkzeug unter Beanspruchung der Beine, aber nicht des
Rückens angehoben wird. Heben Sie die Säge an den Haltegriffen an
der Unterseite der Basis an.
3. Tragen Sie die Säge nie an ihrem Stromkabel oder am Trigger des
Handgriffs. Durch das Tragen des Werkzeuges am Stromkabel kann
die Isolierung der Drahtverbindungen beschädigt werden, was zu
elektrischen Schlägen oder Bränden führt.
4. Befestigen Sie vor der Entnahme der Säge den verschiebbaren
Arretierknopf, um plötzliche Bewegungen zu verhindern.
GARANTÍA DE 12 MESES
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES. EVOLUTION POWER
TOOLS SE RESERVA EL DERECHO A REALIZAR MEJORAS Y
MODIFICACIONES EN EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO.
Evolution Power Tools reparará o sustituirá, dentro de los doce (12)
meses a partir de la fecha original de compra, cualquier artículo en el que
se encuentre algún defecto en el material o en la fabricación, siempre
que la tarjeta de registro de garantía del producto haya sido enviada
a Evolution Power Tools. Esta garantía será nula si la herramienta
que va a devolver ha sido utilizada para cortar materiales fuera de
las recomendaciones en el manual de instrucciones o si la sierra ha
sufrido algún daño por accidente, negligencia o uso inadecuado. Esta
garantía no se aplica a la maquinaria y/o componentes que ha sufrido
alteración, cambio o modicación de alguna forma o esté sujeto al
uso fuera de las capacidades y especicaciones recomendadas. Los
componentes eléctricos están sujetos a las respectivas garantías
de los fabricantes. Todos los artículos devueltos por defectuosos
se devolverán con transporte pagado por adelantado a Evolution
Power Tools. Evolution Power Tools se reserva el derecho a reparar o
sustituir opcionalmente por un artículo igual o equivalente. No existe
garantía, escrita o verbal, sobre las hojas de la sierra. En ningún
caso Evolution Power Tools será responsable por la pérdida o daño
resultante directa o indirectamente del uso o comercialización o de
cualquier otra causa. Evolution Power Tools no será responsable por
ningún coste incurrido sobre estos artículos o daños consecuenciales.
Ningún representante, empleado o agente de Evolution Power Tools
está autorizado a realizar representaciones orales de idoneidad o
a renunciar a cualquiera de los términos anteriores de la venta y
ninguno será vinculante a Evolution Power Tools.
Las preguntas relacionadas con esta garantía limitada deberían dirigirse
a la sede principal de la empresa o llame al número de asistencia
adecuado.
Importante
Por favor leia cuidadosa e completamente estas instruções de
operação e segurança. Para sua própria segurança, antes de utilizar
este equipamento certique-se que a voltagem é a correcta e que
todos os manípulos e peças se encontram rmemente montados.
Se estiver inseguro acerca de qualquer aspecto da utilização deste
equipamento, por favor contacte a nossa Linha de Assistência
Técnica.
Linha de Assistência Técnica GB: 0870 609 2297
Linha de Assistência Técnica EUA: 1-866-EVO-TOOL
Serra Deslizante RAGE3-s Multiusos
Parabéns por ter adquirido uma Serra de Esquadria
Deslizante RAGE3-s da Evolution Power Tools. Por favor
preencha e envie por e-mail o seu cartão de registo de
produto. Ao efectuar o registo irá validar o período de garantia
da sua máquina e assegurar uma assistência atempada,
caso seja necessária. Agradecemos-lhe sinceramente por
seleccionar um produto da Evolution Power Tools.
ATENÇÃO: INSTRUCÇÕES
IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Para reduzir o risco de electrocussão, este equipamento
vem equipado com um cabo de corrente e uma tomada
adequados ao país de utilização. Não altere a tomada ou
cabo de qualquer forma.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
AVISO: Para Sua Segurança. Leia o Manual de Instruções antes de
Operar a Serra de Esquadria.
1. MANTENHA AS PROTECÇÕES MONTADAS e em funcionamento
20 31

Transcripción de documentos

equeñas o deslizante y presione la manivela de la sierra avés de la pieza de trabajo. Este tipo de corte ra piezas estrechas. corte completamente hacia la parte trasera. bloqueo deslizante. abajo sobre la mesa y contra la guía y deras según resulte oportuno. la sierra. ermita que alcance la velocidad máxima. de desbloqueo de la protección inferior para sierra. de la sierra hacia abajo y corte la pieza de el corte, apague la sierra y permita que la hoja mente. UERPO Y DE LAS MANOS anos junto a la zona de corte y mantenga las so de la hoja. pieza de corte contra la guía para evitar el oja. corte. Realice un movimiento seco con la modo que pueda ver el paso de la hoja. n posición hasta que haya soltado el interruptor enido completamente la hoja. ETE o de hasta 45º hacia la izquierda o derecha 5. 6. • • • Modell RAGE3-s Motor (230 V ~ 50/60 Hz) (Watt): Leerlaufdrehzahl (min-1): Empfohlener maximaler Arbeitszyklus (Minuten): Schalldruckpegel (unter Last) dB(A)): Vibrationspegel (unter Last) (m/s²): Gewicht: Sägeblattabmessungen Maximaler Durchmesser: Bohrung: Dicke: 1500 3000 30 98 1,98 12,4 kg 210 mm 25,4 mm 2 mm Holz Maximale Schnittleistung Gehrung Neigung Max. Schnittbreite Max. Schnitttiefe 90º 90° 220mm 60mm 45°L / 45°R 45° 140mm 35mm 45°L / 45°R 90° 140mm 60mm 90° 45° 220mm 35mm Optimale Schnittdicke (Weichstahlblech): 5mm esa al ángulo deseado según indica el puntero e bloqueo del ángulo para fijar el ángulo ermita que alcance la velocidad máxima antes gulo del bisel. o deseado del bisel. do izquierdo de la manivela para realizar el Der Laserstrahl darf nicht bewusst auf Arbeitskräfte abzielen oder auf die Augen einer Person gerichtet werden. Stellen Sie jederzeit sicher, dass der Laserstrahl auf Werkstücke ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist (Holz oder rauhe, beschichtete Oberflächen sind akzeptabel). Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht gegen einen anderen Typ aus. SPEZIFIKATIONEN gulo del inglete. la palanca de configuración del ángulo del L Stellen Sie die Säge auf eine sichere, unbewegliche Arbeitsfläche und überprüfen Sie das Werkzeug sorgfältig. Warnung. Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl, da dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln: Mit dem Gerät gelieferte Standardausrüstung: 1 MultiBlade, 1 Schraubenschlüssel, 1 Bedienungsanleitung. AUFBAU MONTAGE DER GEHRUNGSSÄGE TO corte compuesto, seleccione el bisel y las ados. QUEADO (Fig. 10 y 11) za de trabajo, asegúrese de que no está e, la pieza de trabajo debe colocarse y a figura. No coloque la pieza de trabajo de te cortar la pieza de trabajo sin el apoyo rá pellizcos de la pieza de trabajo sobre la podría saltar o escaparse repentinamente y contacto con la hoja. TENIMIENTO un paño húmedo para limpiar la herramienta. o dentro de la herramienta; nunca sumerja mienta en un líquido. illas de ventilación de la herramienta con aire TENTE LIMPIAR INSERTANDO OBJETOS S DE LAS APERTURAS. sta herramienta están lubricados con una ricante de alta calidad durante la vida de la normales de trabajo. Por tanto, no requiere WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko durch unerwartete Bewegungen der Säge zu reduzieren, platzieren Sie die Säge an der gewünschten Stelle entweder auf einer Werkbank oder auf den empfohlenen Stützen. Die Basis der Säge hat vier Löcher zum Befestigen der Säge. Wenn die Säge an einem bestimmten Ort verwendet werden soll, befestigen Sie sie bitte permanent an der Werkbank oder den Stützen. 1. 2. 3. 4. 5. MONTAGE UND SÄGEBLATTES DEMONTAGE DES WARNUNG: Verwenden Sie nur echte Evolution-Sägeblätter, die für diese Maschine entwickelt wurden. Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 1. 2. 3. 4. 5. 30 Befestigen Sie die Gleitschienen-, Gehrungs- und Neigungssperren. Stellen Sie die Säge so auf, dass andere Personen nicht dahinter stehen können, da diese sonst durch herausgeschleuderte Teile verletzt werden könnten. Stellen Sie die Säge auf einer festen, geraden Oberfläche mit ausreichendem Platz für das Handhaben und Halten des Werkstückes auf. Der Arbeitstisch muss gerade sein und die Säge darf nicht wackeln. Schrauben oder klemmen Sie die Säge an ihrer Auflage fest. Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf oben ist. Entfernen Sie die Abdeckungssicherungssplint (Abb.1). Drücken Sie den Sicherheitsarretierknopf nach unten und heben Sie die untere Sägeblattabdeckung hoch (Abb.2). Betätigen Sie den schwarzen Arretierknopf, um die Spindel zu versperren (Abb.3). Lösen Sie mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel die 21 Spindelschraube und entfernen Sie das Sägeblatt (Abb.4). Bringen Sie das neue Sägeblatt (210 mm) an. Stellen Sie sicher, dass der Rotationspfeil auf dem Sägeblatt der Rechtsdrehung auf der oberen Abdeckung entspricht. Die Sägeblattzähne sollten an der Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen. 7. Bringen Sie die neue Sägeblatt-Unterlegscheibe und Spindelschraube an. 8. Drehen Sie den Schraubenschlüssel, um das Sägeblatt zu befestigen. 9. Ziehen Sie die Spindelschraube fest, aber überdrehen Sie sie nicht. 10. Bringen Sie die Abdeckungssicherungssplint wieder an (Abb.1). 11. Vergewissern Sie sich, dass der Ringgabelschlüssel vorm Betätigen der Maschine entfernt wurde. seleccionado. Esta opción permite al operado de trabajo. NOTA: Se recomienda comprob utilizando un trocito de madera antes de trab realizar un corte en la pieza de trabajo y despu la izquierda o derecha antes de repetir, es po pieza de trabajo. EINSTELLEN DER SCHNITTWINKEL. LIBERACIÓN DEL MATERIAL ATASCADO: 1. APAGUE la sierra de ingletes soltando el 2. Espere a que las partes en movimiento s 3. Desenchufe la sierra de ingletes. 4. Retire el material atascado de la unidad. 6. GEHRUNGSWINKEL: (Abb.5) 1. Lösen Sie den Arretierknopf der Gleitschiene, drücken Sie Sägegriff soweit wie möglich nach hinten und verriegeln Sie Griff. 2. Lösen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf. 3. Ziehen Sie den Winkeleinstellhebel hoch und drehen Sie Tisch, bis die Winkelanzeiger den gewünschten Winkel auf Gehrungswinkelführung erreicht haben (Abb. 5). 4. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Arretierknopf fest. den den INSTRUCCIONE FUNCIONAMIE den der NEIGUNGSWINKEL: (Abb.6) 1. Verriegeln Sie den Schneidkopf mit dem Schneidarretierknopf. 2. Lösen Sie die Neigungssperre. 3. Stellen Sie den Winkel ein, bis der Neigungswinkelanzeiger den gewünschten Neigungswinkel erreicht hat. 4. Ziehen Sie den Neigungswinkel-Arretierknopf fest. WIEDERHOLUNGSSPERRE ANBRINGEN 1. Lösen Sie die Lappenschraube, um dieArme der Werkstückhalterungen in die Löcher der Wiederholungssperren zu lassen. 2. Ziehen Sie die Lappenschrauben fest, um die Bewegung an der Werkstückhalterung zu minimieren. 3. Bringen Sie die Werkstückhalterung wie unten aufgeführt an. HINWEIS: Durch das Lösen der Lappenschrauben kann die Wiederholungssperre auf die für jede Anwendung erforderliche Weite eingestellt werden. ANBRINGEN DER WERKSTÜCKHALTERUNG (Abb.7) 1. Lösen Sie die Halteschraube der Halterung, welche sich auf der Drehscheibe befindet. 2. Führen Sie die Werkstückhalterung in die Haltelöcher in der Basis ein. 3. Ziehen Sie die Halteschraube fest. ANBRINGEN DER OBEREN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8) 1. Bringen Sie die Klemme an dem Halteloch an, das am besten für die jeweilige Schnittanwendung geeignet ist. 2. Ziehen Sie die Lappenschraube fest, um die Säule zu verriegeln. 3. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett. 4. Stellen Sie die Klemme so ein, dass sie das Werkstück sicher hält. ANBRINGEN DER VORDEREN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8a) 1. Bringen Sie die Klemme an dem Halteloch an, das am besten für die jeweilige Schnittanwendung geeignet ist. 2. Legen Sie das zu schneidende Werkstück auf das Sägebett. 3. Stellen Sie die Klemme so ein, dass sie das Werkstück sicher hält. ACHTUNG: Es sollte eine Kombination aus oberer und vorderer Klemme benutzt werden, da diese das Werkstück am besten sichert. TIEFENANSCHLAG (Abb.9) Durch die Verwendung des Tiefenanschlags wird sichergestellt, dass das Sägeblatt je nach der eingestellten Tiefe das Werkstück nicht vollständig durchschneidet. Auf diese Weise kann der Bediener Schlitze in das Werkstück schneiden. HINWEIS: Es wird empfohlen, die Schnitttiefe vor der Bearbeitung des Werkstücks mit einem Stück Abfallholz zu prüfen. Indem man einen Schnitt in das Werkstück macht und dieses vor dem nächsten Schnitt etwas nach links oder rechts bewegt, kann man Nutschnitte am Werkstück anbringen. Befolgen Sie bei der Verwendung der Tiefenanschlagsfunktion die folgenden Schritte: 1. Lösen Sie die Flügelmutter. 2. Stellen Sie den Daumenknopf auf die erforderliche Tiefe ein. 3. Ziehen Sie die Flügelmutter nach dem Einstellen der gewünschten Tiefe gegen den Haltebügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln 22 Para utilizar la opción de tope de profundid 1. Afloje la tuerca de mariposa. 2. Ajuste el tornillo de apriete manual a la p 3. Una vez introducida la profundidad des mariposa contra la abrazadera de suje profundidad y asegurarse de que no se p DESCONECTE LA SIERRA D INSPECCIÓNELA ANTES DE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de les sierra antes de cambiar o ajustar algo. Compa de rotación sobre la protección con la flech Los dientes de la hoja deben apuntar siemp delantera de la sierra. Apriete el tornillo del e placa de la tapa. PREPARACIÓN PARA REALIZAR E PRECAUCIÓN: NUNCA empuje la sierra hacia hoja puede subirse repentinamente sobre la pie contra usted. • • • • Evite operaciones difíciles y las posicion error repentino pudiera provocar que los la hoja. Corte sólo una pieza de trabajo cada vez Retire de la hoja cualquier objeto excep dispositivos de apoyo relacionados ante ingletes. Asegure firmemente la pieza de trabajo u CORTES COMPUESTOS COMUNES PO Hay dos tipos de cortes que pueden realizarse compuesto deslizante. Corte por deslizamiento Afloje el tornillo de bloqueo lateral y mueva el operador. La hoja de la sierra desciende s después presiona la parte trasera de la sier Utilizado para cortar piezas anchas. 1. Ponga madera contra la guía y asegure co apropiado. 2. Afloje el tornillo de bloqueo deslizante. 3. Agarre la manivela de la sierra y empuj (centro de la hoja de la sierra) se pose so la pieza de trabajo. 4. Presione la palanca de desbloqueo de liberar el cabezal de la sierra. 5. Encienda la sierra y permita que alcance 6. Empuje la manivela de la sierra hacia través del extremo principal de la pieza d 7. Empuje suavemente la manivela de la sierr el corte. 8. Empuje el cabezal de tracción a la po después de cada corte. 9. Suelte el interruptor de inicio para apagar se detenga completamente antes de m pieza de trabajo. 29 o hojas Evolution originales diseñadas para esta e la máquina del suministro de alimentación. abezal de corte está orientado hacia arriba. retención de la protección. (Fig. 1) bloqueo de seguridad hacia dentro y levante la a hoja. (Fig. 2) loqueo trasero para bloquear el eje. (Fig. 3) a, afloje el tornillo del eje para retirar la hoja. de 210mm. Asegúrese de que la flecha de a coincide con la flecha en dirección de las la protección superior.Los dientes de la hoja bajo, en la parte delantera de la sierra. a hoja y el tornillo del eje. ara asegurar la hoja. eje ejerciendo una fuerza moderada, pero sin de retención de la protección. (Fig. 1) a llave antes de poner en funcionamiento la GULOS DE CORTE. Fig. 5) queo del riel deslizante, empuje la manivela de asta su punto máximo y bloquee la manivela. queo del ángulo del inglete. palanca de configuración del ángulo del inglete untero del ángulo alcance el ángulo deseado lo del inglete (fig. 5). oqueo del ángulo del inglete. . 6) corte con el tornillo de bloqueo de corte. sel. que el puntero del ángulo del bisel alcance el do. bisel. EPETICIÓN riete manual para permitir que los brazos de escansen sobre los orificios en los topes de apriete manual con firmeza para minimizar el oporte de la pieza de trabajo. pieza de trabajo como se detalla a continuación. rnillos de apriete manual, el tope de repetición nchura necesaria para cada aplicación. und Bewegungen zu vermeiden. BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MATERIAL: 1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie den Triggerschalter betätigen. 2. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus. 4. Entfernen Sie das eingeklemmte Material aus dem Werkzeug. BEDIENUNGSANLEITUNGEN DAS GERÄT VOR JEDER BENUTZUNG VON DER NETZSPANNUNG TRENNEN UND GENAU ÜBERPRÜFEN. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Säge vor jeder Änderung oder Einstellung von der Netzspannung getrennt werden. Vergleichen Sie die Richtung des Rotationspfeils auf der Abdeckung mit der Richtung des Pfeils auf dem Sägeblatt. Die Sägeblattzähne müssen an der Vorderseite der Säge immer nach unten zeigen. Ziehen Sie die Spindelschraube fest. Ziehen Sie die Schraube der Abdeckplatte fest. SCHNITTVORBEREITUNG VORSICHT: Ziehen Sie die Säge beim Schneiden NIEMALS zu sich hin. Das Sägeblatt kann plötzlich auf das Werkstück hochgezogen werden und sich auf Sie zubewegen. • • • • GEBRÄUCHLICHE SCHNITTE AUSFÜHREN Mit der Gehrungssäge können zwei grundlegende Schnitte ausgeführt werden. Schiebeschnitt Lösen Sie den Seitenarretierknopf und bewegen Sie den Schneidkopf zum Bediener hin. Das Sägeblatt wird in das Werkstück herabgelassen und zur Hinterseite der Säge gedrückt, um den Schnitt zu beenden. Wird zum Schneiden breiter Werkstücke verwendet. DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 7) ujeción del soporte que se encuentra en la 1. pieza de trabajo en los orificios de sujeción de 2. 3. ujeción. ERA SUPERIOR DE LA PIEZA DE TRABAJO orificio de sujeción que se ajuste mejor a la priete manual para bloquear el pilar. trabajo que va a cortar sobre la cama de la de modo que sujete la pieza de trabajo con DERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO orificio de sujeción que se ajuste mejor a la trabajo que va a cortar sobre la cama de la de modo que sujete la pieza de trabajo con a combinación de abrazaderas superiores y a pieza de trabajo. (Fig. 9) didad hace que la hoja no corte completamente bajo dependiendo de la profundidad que haya 28 Vermeiden Sie gefährliche Prozesse und Handpositionen, bei denen die Finger oder Hände durch ein plötzliches Abrutschen vom Sägeblatt erfasst werden können. Schneiden Sie immer nur ein Werkstück. Räumen Sie vor dem Anschalten der Gehrungssäge alles außer dem Werkstück und der damit verbundenen Haltevorrichtungen weg. Sichern Sie das Werkstück mit Klemmen. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Legen Sie das Holz gegen den Anschlag und sichern Sie es mit der Klemme. Lösen Sie den Seitenverriegelungsknopf. Ergreifen Sie den Sägegriff und ziehen Sie den Schlitten, bis die Spindel (Mitte des Sägeblattes) sich über der Vorderkante des Werkstückes befindet. Drücken Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung, um den Sägekopf freizugeben. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl erreicht hat. Drücken Sie den Sägegriff bis ganz nach unten und schneiden Sie durch die Schnittkante des Werkstücks. Schieben Sie den Sägegriff vorsichtig zum Anschlag, um den Schnitt zu beenden. Schieben Sie ihn nach jedem Schnitt vollständig zur hinteren Position. Lösen Sie den Trigger, um die Säge abzuschalten, und lassen Sie die Säge zum vollständigen Stillstand kommen, bevor Sie die Hände bewegen oder das Werkstück entfernen Kappschnitt Der verschiebbare Arretierungsknopf wird festgezogen und der Sägegriff nach unten gedrückt, um durch das Werkstück zu schneiden. Diese Art von Schnitt wird hauptsächlich für schmale Teile. 1. Schieben Sie den Schneidkopf so weit wie möglich nach hinten. 2. Verriegeln Sie den verschiebbaren Arretierknopf. 3. Legen Sie das Werkstück auf den Tisch und gegen den Anschlag und sichern Sie es mit der Klemme. 4. Ergreifen Sie den Sägengriff. 5. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl erreicht hat. 23 6. 7. 8. Betätigen Sie den Entriegelungshebel der unteren Abdeckung zur Freigabe des Sägekopfes. Drücken Sie den Sägegriff nach unten und schneiden Sie das Werkstück. Schalten Sie nach Beendigung des Schnittes die Säge aus und lassen Sie sie vollständig zum Stillstand kommen. 2. 3. KÖRPER- UND HANDPOSITION 1. 2. 3. 4. Die Hände dürfen sich nie in der Nähe des Schnittbereiches befinden und müssen vom Weg des Sägeblattes ferngehalten werden. Halten Sie das Werkstück fest am Anschlag, um eine Bewegung zum Sägeblatt zu vermeiden. Machen Sie vor dem Schneiden einen Probelauf mit abgeschaltetem Strom, damit Sie den Weg des Sägeblattes sehen können. Halten Sie die Hände in ihrer korrekten Position, bis der Trigger freigegeben wurde und das Sägeblatt vollständig zum Stillstand gekommen ist. 5. 6. • GEHRUNGSSCHNITT Mit diesem Gerät kann ein Winkel von bis zu 45° links oder rechts erzielt werden. 1. Lösen Sie die Gehrungswinkelarretierung. 2. Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellhebel hoch. 3. Drehen Sie die Tischeinheit zu dem gewünschten Winkel am Gehrungswinkelanzeiger. 4. Ziehen Sie den Winkelarretierknopf fest, um den gewünschten Winkel zu sichern. 5. Starten Sie die Säge und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl erreicht hat, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen. NEIGUNGSSCHNITT 1. 2. 3. 4. Lösen Sie die Neigungswinkelarretierung. Bewegen Sie das Blatt zu dem gewünschten Neigungswinkel. Stehen Sie bei der Ausführung des Schnittes auf der linken Seite des Griffes COMPOUNDSCHNITT Wählen Sie die gewünschten Neigungs- und Gehrungspositionen für den Compoundschnitt aus. SCHNEIDEN VON GEBOGENEM MATERIAL (Abb. 10 &11) Prüfen Sie vor dem Schneiden eines Werkstückes, dass dieses nicht gebogen ist. Ein gebogenes Werkstück muss der Illustration entsprechend positioniert und geschnitten werden. Positionieren Sie das Werkstück nicht falsch und versuchen Sie nicht, das Werkstück ohne die Unterstützung des Anschlags zu schneiden, da dies zum Klemmen des Werkstückes auf dem Sägeblatt führt. Das Werkstück könnte sich plötzlich bewegen oder herausspringen und Ihre Hand könnte mit dem Sägeblatt in Berührung kommen. WARTUNG REINIGUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Werkzeuges nur ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit in das Werkzeug gelangt. Kein Teil des Werkzeuges darf jemals in Flüssigkeit eingetaucht werden. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Werkzeuges regelmäßig mit trockener Druckluft. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS WERKZEUG DURCH EINFÜHREN SPITZER GEGENSTÄNDE IN ÖFFNUNGEN ZU REINIGEN. SCHMIERUNG Alle Lager des Werkzeuges werden unter normalen Betriebsbedingungen für die gesamte Lebensdauer des Gerätes mit einer ausreichenden Menge von hochwertigem Schmiermittel geschmiert. Daher ist keine weitere Schmierung erforderlich. 12 MONATE GARANTIE 12 MONATE BESCHRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION POWER TOOLSBEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, OHNE VORANKÜNDIGUNG VERBESSERUNGEN UND MODIFIKATIONEN AM DESIGN VORZUNEHMEN. Evolution Power Tools verpflichtet sich, innerhalb von 24 • • sierra. Para reducir el riesgo de lesión de espald cerca del cuerpo al levantarla. Doble la máquina con las piernas, no con la espal agarraderas laterales en la parte inferior Nunca transporte la sierra de ingletes tira eléctrico o de la empuñadura donde e Tirar de la herramienta utilizando el ca podría causar daños en el aislamiento o e resultando en descarga eléctrica o incend Antes de mover la sierra, apriete el torn protegerse de movimientos repentinos. Coloque la sierra sobre una superficie compruebe la sierra cuidadosamente. Advertencia: No mire directamente al ray de lesión si mira deliberadamente al ha todas las normas de seguridad que se de El rayo láser no debe dirigirse intencionad evitarse que se oriente directamente a lo Asegúrese siempre que el rayo láser se evitando superficies reflectantes; por eje superficies con recubrimientos duros. No cambie el ensamblaje de la luz del lás ESPECIFICAC Modelo RAGE3-s Motor (230v ~ 50/60 Hz) (vatios): RPM sin carga (min-1): Ciclo de trabajo máximo recomendado (minu Nivel de presión sonora (bajo carga) (dB(A)): Nivel de vibración (bajo carga) (m/s2): Peso (Kg): Dimensiones de la hoja Diámetro máximo: Diámetro de agujero: Grosor: Madera capacidad máxima Bisel Anchura máxima de corte 90º 90° 220mm 45°L / 45°R 45° 140mm 45°L / 45°R 90° 140mm 90° 45° 220mm Grosor máximo de corte (placa de a Inglete Equipamiento estándar provisto con la unida 1 llave de tubo y 1 manual con instrucciones ENSAMBLA MONTAJE DE LA SIERRA DE ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inesperado de la sierra, coloque la sierra en mesa de trabajo u otra estructura de patas re sierra tiene cuatro orificios para montar la sie va a utilizarse en un único lugar, ajústela perm trabajo o a la estructura de patas. 1. Apriete los seguros del riel deslizante, de 2. Coloque la sierra de modo que nadie pue Los desechos que se desprendan podrí paso. 3. Coloque la sierra sobre una superficie fi mucho espacio para manejar y apoyar trabajo. 4. Apoye la sierra de modo que la mesa d sierra no se balancee. 5. Apriete con tornillos o abrazaderas la sie INSTALACIÓN O RETIRO DE 27 GENERALES DE EGURIDAD propia seguridad, lea el manual de poner en funcionamiento la sierra de OTECCIONES EN SU LUGAR y en buen S DE MONTAJE Y DE AJUSTE. Adquiera r que las llaves de montaje y de ajuste se herramienta antes de encenderla. EL LUGAR DE TRABAJO. Una mesa y zona invitan a los accidentes. IENTES PELIGROSOS. No utilice s en lugares húmedos o mojados, ni las antenga el lugar de trabajo bien iluminado. O DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. be guardar una distancia de seguridad con la QUINA. Trabajará mejor y más segura al ritmo da. GADERA APROPIADA. Asegúrese de que buen estado. Al utilizar una alargadera, e la resistencia suficiente para transportar la Un cable corto causará cortes de corriente da de energía y sobrecalentamiento. NTARIA APROPIADA. No lleve ropas rbatas, anillos, pulseras u otras piezas de n engancharse en partes en movimiento. Se zado anti-deslizante. Utilice protección para el AFAS DE SEGURIDAD. Utilice también ra el polvo si el proceso de cortado emite bituales sólo poseen lentes resistentes a as de seguridad. Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de práctico. Será más seguro que utilizar la manos libres para operar la máquina. DEMASIADO. Mantenga el balance ón firme en todo momento. IENTAS. Mantenga las herramientas afiladas miento más seguro y óptimo. Siga las bricación y cambio de accesorios. HERRAMIENTAS antes de realizar tareas de mbiar accesorios, como hojas. O DE INICIO INVOLUNTARIO. Asegúrese e encuentra en posición de apagado antes de ORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo riginales. E SOBRE LA HERRAMIENTA. El operador graves si la herramienta se inclina o si la e activa de manera no intencionada. ARTES DAÑADAS. Compruebe la alineación s en movimiento, rotura de piezas, montaje y ón que pueda afectar su funcionamiento. Una a que haya resultado dañada deben repararse mente antes de volver a utilizar. uera del paso de la hoja de la sierra. e la sierra con los brazos. a y espere a que la hoja de la sierra se detenga a de trabajo o realizar cambios. tro eléctrico antes de cambiar, reparar o limpiar de lesión, ponga el carro en la posición más da operación de corte transversal. TAS INSTRUCCIONES TURA REFERENCIA ES ADICIONALES DE zwölf (12) Monaten ab dem ursprünglichen Kaufdatum alle Produkte zu reparieren oder auszuwechseln, die Materialoder Verarbeitungsdefekte aufweisen, vorausgesetzt, die Garantieanmeldungskarte wird innerhalb an Evolution Power Tools zurückgeschickt. Diese Garantie ist ungültig, wenn das zurückgeschickte Werzeug zum Schneiden von Materialien verwendet wurde, die außerhalb der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Empfehlungen liegen, oder wenn die Säge auf Grund eines Unfalls, durch Vernachlässigung oder durch unangemessenen Betrieb/Wartung beschädigt wurde. Diese Garantie gilt nicht für Maschinen und/oder Bauteile, die in irgendeiner Weise geändert oder modifiziert oder in einer Weise verwendet wurden, die über die empfohlenen Kapazitäten und Spezifikationen hinausgeht. Elektrische Bauteile unterliegen den Garantien ihrer jeweiligen Hersteller. Alle fehlerhaften Waren werden Fracht vorausbezahlt an EvolutionPower Tools zurückgeschickt. Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, fehlerhafte Produkte entweder zu reparieren oder gegen einen entsprechenden Artikel zu ersetzen. Es besteht weder eine schriftliche noch verbale Garantie für Sägeblätter. In keinem Fall ist Evolution Power Tools für Verluste oder Schäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Verwendung oder Vermarktung oder irgendeiner anderen Ursache resultieren. Evolution Power Tools ist nicht für mit dieser Ware verbundene Kosten oder Folgeschäden verantwortlich. Kein leitender Angestellter, Mitarbeiter oder Vertreter von Evolution Power Tools ist berechtigt, irgendeine der vorstehenden Verkaufsbedingungen aufzuheben oder mündliche Versprechen zur Tauglichkeit abzugeben, welche für Evolution Power Tools nicht bindend sind. Bei Fragen bezüglich dieser beschränkten Garantie wenden Sie sich bitte an den Hauptsitz des Unternehmens oder rufen Sie den entsprechenden Informationsdienst an. Importante Por favor lea completa y detenidamente estas instrucciones de funcionamiento y de seguridad. Por su propia seguridad, antes de utilizar este equipamiento, compruebe que la tensión eléctrica es la adecuada y que todas las manivelas y piezas se encuentran firmemente aseguradas. Si no está seguro sobre cualquier aspecto relacionado con el uso de este equipamiento, por favor póngase en contacto con nuestra línea de asistencia técnica. Línea de asistencia técnica en el Reino Unido: 0870 609 2297 Línea de asistencia técnica en los EE.UU.: 1-866-EVO-TOOL Sierra de ingletes multifunción deslizante RAGE3-s Felicidades por la compra de su sierra de ingletes multifunción deslizante de la gama RAGE3-s de Evolution Power Tools. Complete y envíe su tarjeta de registro del producto para dar validez al período de garantía de la maquinaria y asegurar un servicio inmediato en caso de necesidad. Le agradecemos sinceramente que haya elegido un producto de Evolution Power Tools. PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este equipamiento ha sido fabricado con un cable y enchufe autorizados para su uso en un determinado país. Nunca modifique el enchufe or el cordón. ta sierra es pesada. Para reducir el riesgo de pida ayuda siempre que tenga que levantar la 26 25 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento la sierra de ingletes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. MANTENGA LAS PROTECCIONES EN SU LUGAR y en buen funcionamiento. RETIRE LAS LLAVES DE MONTAJE Y DE AJUSTE. Adquiera el hábito de comprobar que las llaves de montaje y de ajuste se encuentran fuera de la herramienta antes de encenderla. MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO. Una mesa y zona de trabajo abarrotadas invitan a los accidentes. NO UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Cualquier visitante debe guardar una distancia de seguridad con la zona de trabajo. NO FUERCE LA MÁQUINA. Trabajará mejor y más segura al ritmo para el que fue diseñada. UTILICE UNA ALARGADERA APROPIADA. Asegúrese de que la alargadera está en buen estado. Al utilizar una alargadera, cerciórese de que tiene la resistencia suficiente para transportar la corriente del producto. Un cable corto causará cortes de corriente resultando en la pérdida de energía y sobrecalentamiento. UTILICE LA INDUMENTARIA APROPIADA. No lleve ropas holgadas, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras piezas de bisutería que pudiesen engancharse en partes en movimiento. Se recomienda utilizar calzado anti-deslizante. Utilice protección para el pelo si lo tiene largo. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también careta o máscara contra el polvo si el proceso de cortado emite residuos. Las gafas habituales sólo poseen lentes resistentes a impactos, NO son gafas de seguridad. TRABAJE SEGURO. Utilice abrazaderas para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Será más seguro que utilizar la mano y tendrá las dos manos libres para operar la máquina. NO INTENTE HACER DEMASIADO. Mantenga el balance apropiado y una posición firme en todo momento. CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un rendimiento más seguro y óptimo. Siga las instrucciones sobre lubricación y cambio de accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar tareas de mantenimiento y al cambiar accesorios, como hojas. REDUZCA EL RIESGO DE INICIO INVOLUNTARIO. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en posición de apagado antes de conectar la máquina. UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sólo accesorios Evolution originales. NUNCA SE COLOQUE SOBRE LA HERRAMIENTA. El operador podría sufrir lesiones graves si la herramienta se inclina o si la herramienta de corte se activa de manera no intencionada. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Compruebe la alineación y la unión de las partes en movimiento, rotura de piezas, montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una protección u otra pieza que haya resultado dañada deben repararse o sustituirse oportunamente antes de volver a utilizar. Mantenga las manos fuera del paso de la hoja de la sierra. Nunca rodee la hoja de la sierra con los brazos. Apague la herramienta y espere a que la hoja de la sierra se detenga antes de mover la pieza de trabajo o realizar cambios. Desconecte el suministro eléctrico antes de cambiar, reparar o limpiar la hoja. Para reducir el riesgo de lesión, ponga el carro en la posición más trasera después de cada operación de corte transversal. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA INSTRUCCIONES SEGURIDAD 1. ADICIONALES DE zwölf (12) Monaten ab dem ursprüng Produkte zu reparieren oder auszuw oder Verarbeitungsdefekte aufweise Garantieanmeldungskarte wird innerha Tools zurückgeschickt. Diese Garantie zurückgeschickte Werzeug zum Schn verwendet wurde, die außerhalb der in d enthaltenen Empfehlungen liegen, od Grund eines Unfalls, durch Vernach unangemessenen Betrieb/Wartung be Garantie gilt nicht für Maschinen und irgendeiner Weise geändert oder modifi verwendet wurden, die über die empfoh Spezifikationen hinausgeht. Elektrisch den Garantien ihrer jeweiligen Herst Waren werden Fracht vorausbezah Tools zurückgeschickt. Evolution Po das Recht vor, fehlerhafte Produkte e oder gegen einen entsprechenden A besteht weder eine schriftliche noch Sägeblätter. In keinem Fall ist Evolu Verluste oder Schäden haftbar, die d der Verwendung oder Vermarktung od Ursache resultieren. Evolution Powe mit dieser Ware verbundene Koste verantwortlich. Kein leitender Angest Vertreter von Evolution Power Tools ist der vorstehenden Verkaufsbedingun mündliche Versprechen zur Tauglichk für Evolution Power Tools nicht binden Bei Fragen bezüglich dieser beschränkten Ga an den Hauptsitz des Unternehmens oder rufe Informationsdienst an. Importante Por favor lea completa y detenidamente funcionamiento y de seguridad. Por su p de utilizar este equipamiento, compruebe es la adecuada y que todas las manivelas firmemente aseguradas. Si no está seguro relacionado con el uso de este equipamien contacto con nuestra línea de asi Línea de asistencia técnica en el Reino Línea de asistencia técnica en los EE. Sierra de ingletes mu deslizante RAG Felicidades por la compra de su multifunción deslizante de la gama R Power Tools. Complete y envíe s del producto para dar validez al pe la maquinaria y asegurar un servic de necesidad. Le agradecemos sin elegido un producto de Evolution Pow PRECAUCIÓN: INSTR IMPORTANTES DE S Para reducir el riesgo de desc equipamiento ha sido fabricado con autorizados para su uso en un dete modifique el enchufe or el cordón. Aunque compacta, esta sierra es pesada. Para reducir el riesgo de lesiones de espalda, pida ayuda siempre que tenga que levantar la 26 25 triegelungshebel der unteren Abdeckung zur fes. gegriff nach unten und schneiden Sie das eendigung des Schnittes die Säge aus und dig zum Stillstand kommen. 2. 3. DPOSITION nie in der Nähe des Schnittbereiches befinden des Sägeblattes ferngehalten werden. ück fest am Anschlag, um eine Bewegung zum n. Schneiden einen Probelauf mit abgeschaltetem Weg des Sägeblattes sehen können. e in ihrer korrekten Position, bis der Trigger nd das Sägeblatt vollständig zum Stillstand 4. 5. 6. • T Winkel von bis zu 45° links oder rechts erzielt gswinkelarretierung. ngswinkel-Einstellhebel hoch. heinheit zu dem gewünschten Winkel am ger. arretierknopf fest, um den gewünschten Winkel und warten Sie, bis diese ihre volle Drehzahl mit dem Schnitt beginnen. TT swinkelarretierung. zu dem gewünschten Neigungswinkel. sführung des Schnittes auf der linken Seite T en Neigungs- und Gehrungspositionen für den GENEM MATERIAL (Abb. 10 &11) hneiden eines Werkstückes, dass dieses ebogenes Werkstück muss der Illustration und geschnitten werden. Positionieren Sie ch und versuchen Sie nicht, das Werkstück des Anschlags zu schneiden, da dies zum es auf dem Sägeblatt führt. Das Werkstück wegen oder herausspringen und Ihre Hand in Berührung kommen. WARTUNG nigung des Werkzeuges nur ein mildes feuchtes Tuch.Sorgen Sie dafür, dass keine ug gelangt. Kein Teil des Werkzeuges darf etaucht werden. söffnungen des Werkzeuges regelmäßig mit SUCHEN SIE NICHT, DAS WERKZEUG TZER GEGENSTÄNDE IN ÖFFNUNGEN ZU erkzeuges werden unter normalen die gesamte Lebensdauer des Gerätes Menge von hochwertigem Schmiermittel ne weitere Schmierung erforderlich. NATE GARANTIE HRÄNKTE GARANTIE. EVOLUTION ÄLT SICH DAS RECHT VOR, IGUNG VERBESSERUNGEN UND DESIGN VORZUNEHMEN. ls verpflichtet sich, innerhalb von 24 • • sierra. Para reducir el riesgo de lesión de espalda, mantenga la herramienta cerca del cuerpo al levantarla. Doble las rodillas para levantar la máquina con las piernas, no con la espalda. Levántela utilizando las agarraderas laterales en la parte inferior de la base. Nunca transporte la sierra de ingletes tirando del cable del suministro eléctrico o de la empuñadura donde está el interruptor de inicio. Tirar de la herramienta utilizando el cable de suministro eléctrico podría causar daños en el aislamiento o en las conexiones eléctricas resultando en descarga eléctrica o incendio. Antes de mover la sierra, apriete el tornillo lateral de bloqueo para protegerse de movimientos repentinos. Coloque la sierra sobre una superficie de trabajo fija y segura y compruebe la sierra cuidadosamente. Advertencia: No mire directamente al rayo láser. Puede existir riesgo de lesión si mira deliberadamente al haz de luz. Tenga en cuenta todas las normas de seguridad que se detallan a continuación. El rayo láser no debe dirigirse intencionadamente al personal y debe evitarse que se oriente directamente a los ojos de una persona. Asegúrese siempre que el rayo láser se dirija a la pieza de trabajo evitando superficies reflectantes; por ejemplo, se acepta madera o superficies con recubrimientos duros. No cambie el ensamblaje de la luz del láser por uno distinto. ESPECIFICACIONES Modelo RAGE3-s Motor (230v ~ 50/60 Hz) (vatios): RPM sin carga (min-1): Ciclo de trabajo máximo recomendado (minutos): Nivel de presión sonora (bajo carga) (dB(A)): Nivel de vibración (bajo carga) (m/s2): Peso (Kg): Dimensiones de la hoja Diámetro máximo: Diámetro de agujero: Grosor: 1500 3000 30 98 1,98 12,4 210mm 25,4mm 2mm Madera capacidad máxima de corte Bisel Anchura máxima Profundidad de corte máxima de corte 90º 90° 220mm 60mm 45°L / 45°R 45° 140mm 35mm 45°L / 45°R 90° 140mm 60mm 90° 45° 220mm 35mm Grosor máximo de corte (placa de acero dulce): 5mm Inglete Equipamiento estándar provisto con la unidad: 1 MultiBlade (multihoja), 1 llave de tubo y 1 manual con instrucciones de funcionamiento ENSAMBLAJE MONTAJE DE LA SIERRA DE INGLETES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión en un movimiento inesperado de la sierra, coloque la sierra en el lugar deseado sobre la mesa de trabajo u otra estructura de patas recomendada. La base de la sierra tiene cuatro orificios para montar la sierra de ingletes. Si la sierra va a utilizarse en un único lugar, ajústela permanentemente a la mesa de trabajo o a la estructura de patas. 1. Apriete los seguros del riel deslizante, del bisel y del inglete. 2. Coloque la sierra de modo que nadie pueda colocarse detrás de ella. Los desechos que se desprendan podrían lesionar a alguien a su paso. 3. Coloque la sierra sobre una superficie firme y nivelada donde haya mucho espacio para manejar y apoyar correctamente la pieza de trabajo. 4. Apoye la sierra de modo que la mesa de trabajo esté nivelada y la sierra no se balancee. 5. Apriete con tornillos o abrazaderas la sierra a su soporte. INSTALACIÓN O RETIRO DE LA HOJA 27 ADVERTENCIA: Utilice sólo hojas Evolution originales diseñadas para esta máquina. Nota: Desenchufe la máquina del suministro de alimentación. 1. 2. 3. Asegúrese de que el cabezal de corte está orientado hacia arriba. Retire el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1) Presione el botón de bloqueo de seguridad hacia dentro y levante la protección inferior de la hoja. (Fig. 2) 4. Presione el botón de bloqueo trasero para bloquear el eje. (Fig. 3) 5. Utilice la llave provista, afloje el tornillo del eje para retirar la hoja. (Fig. 4) 6. Instale la hoja nueva de 210mm. Asegúrese de que la flecha de rotación sobre la hoja coincide con la flecha en dirección de las agujas del reloj sobre la protección superior.Los dientes de la hoja deben apuntar hacia abajo, en la parte delantera de la sierra. 7. Instale la arandela de la hoja y el tornillo del eje. 8. Gire la llave de tubo para asegurar la hoja. 9. Apriete el tornillo del eje ejerciendo una fuerza moderada, pero sin apretar en exceso. 10. Sustituya el sujetador de retención de la protección. (Fig. 1) 11. Asegúrese de retirar la llave antes de poner en funcionamiento la máquina. AJUSTE DE LOS ÁNGULOS DE CORTE. ÁNGULO DEL INGLETE: (Fig. 5) 1. Afloje el tornillo de bloqueo del riel deslizante, empuje la manivela de la sierra hacia atrás hasta su punto máximo y bloquee la manivela. 2. Afloje el tornillo de bloqueo del ángulo del inglete. 3. Empuje hacia arriba la palanca de configuración del ángulo del inglete y gire hasta que el puntero del ángulo alcance el ángulo deseado sobre la guía del ángulo del inglete (fig. 5). 4. Apriete el tornillo de bloqueo del ángulo del inglete. ÁNGULO DEL BISEL: (Fig. 6) 1. Bloquee el cabezal de corte con el tornillo de bloqueo de corte. 2. Afloje el bloqueo del bisel. 3. Ajuste el ángulo hasta que el puntero del ángulo del bisel alcance el ángulo del bisel deseado. 4. Apriete el bloqueo del bisel. AJUSTE DEL TOPE DE REPETICIÓN 1. Afloje el tornillo de apriete manual para permitir que los brazos de la pieza de trabajo descansen sobre los orificios en los topes de repetición. 2. Apriete los tornillos de apriete manual con firmeza para minimizar el movimiento sobre el soporte de la pieza de trabajo. 3. Sujete el soporte de la pieza de trabajo como se detalla a continuación. NOTA: Al aflojar los tornillos de apriete manual, el tope de repetición puede ajustarse a la anchura necesaria para cada aplicación. AJUSTE DEL SOPORTE DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 7) 1. Afloje el tornillo de sujeción del soporte que se encuentra en la plataforma giratoria. 2. Inserte el soporte de la pieza de trabajo en los orificios de sujeción de la base. 3. Apriete el tornillo de sujeción. AJUSTE DE LA ABRAZADERA SUPERIOR DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 8) 1. Fije la abrazadera al orificio de sujeción que se ajuste mejor a la aplicación de corte. 2. Apriete el tornillo de apriete manual para bloquear el pilar. 3. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. 4. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad. AJUSTE DE LA ABRAZADERA FRONTAL DE LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. 8a) 1. Fije la abrazadera al orificio de sujeción que se ajuste mejor a la aplicación de corte. 2. Coloque la pieza de trabajo que va a cortar sobre la cama de la sierra. 3. Ajuste la abrazadera de modo que sujete la pieza de trabajo con seguridad. NOTA: Debe utilizarse una combinación de abrazaderas superiores y frontales que sujete mejor la pieza de trabajo. TOPE DE PROFUNDIDAD (Fig. 9) La opción de tope de profundidad hace que la hoja no corte completamente a través de la pieza de trabajo dependiendo de la profundidad que haya 28 und Bewegungen zu vermeiden. BESEITIGUNG VON EINGEKLEMMTEM MAT 1. Schalten Sie die Säge „AUS”, indem Sie betätigen. 2. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zu sind. 3. Ziehen Sie den Stecker der Säge heraus 4. Entfernen Sie das eingeklemmte Materia BEDIENUNGSANLE DAS GERÄT VOR JEDER DER NETZSPANNUNG TRENN ÜBERPRÜFEN. WARNUNG: Um Verletzungen zu vermeiden Änderung oder Einstellung von der Netzsp Vergleichen Sie die Richtung des Rotationspf der Richtung des Pfeils auf dem Sägeblatt. D an der Vorderseite der Säge immer nach un Spindelschraube fest. Ziehen Sie die Schraub SCHNITTVORBEREITUNG VORSICHT: Ziehen Sie die Säge beim Schne Das Sägeblatt kann plötzlich auf das Werkstüc sich auf Sie zubewegen. • • • • Vermeiden Sie gefährliche Prozesse denen die Finger oder Hände durch ein Sägeblatt erfasst werden können. Schneiden Sie immer nur ein Werkstück. Räumen Sie vor dem Anschalten der Geh Werkstück und der damit verbundenen H Sichern Sie das Werkstück mit Klemmen GEBRÄUCHLICHE SCHNITTE A Mit der Gehrungssäge können zwei grundle werden. Schiebeschnitt Lösen Sie den Seitenarretierknopf und bewege Bediener hin. Das Sägeblatt wird in das We zur Hinterseite der Säge gedrückt, um den Sc Schneiden breiter Werkstücke verwendet. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Legen Sie das Holz gegen den Anschlag Klemme. Lösen Sie den Seitenverriegelungsknopf. Ergreifen Sie den Sägegriff und ziehen Spindel (Mitte des Sägeblattes) sich Werkstückes befindet. Drücken Sie den Entriegelungshebel der u Sägekopf freizugeben. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, erreicht hat. Drücken Sie den Sägegriff bis ganz nac durch die Schnittkante des Werkstücks. Schieben Sie den Sägegriff vorsichtig zum zu beenden. Schieben Sie ihn nach jedem Schnit Position. Lösen Sie den Trigger, um die Säge ab die Säge zum vollständigen Stillstand kom bewegen oder das Werkstück entfernen Kappschnitt Der verschiebbare Arretierungsknopf wird fes nach unten gedrückt, um durch das Werkstüc von Schnitt wird hauptsächlich für schmale Tei 1. Schieben Sie den Schneidkopf so weit wi 2. Verriegeln Sie den verschiebbaren Arretie 3. Legen Sie das Werkstück auf den Tisch u und sichern Sie es mit der Klemme. 4. Ergreifen Sie den Sägengriff. 5. Schalten Sie die Säge an und warten Sie, erreicht hat. 23 entfernen Sie das Sägeblatt (Abb.4). e Sägeblatt (210 mm) an. Stellen Sie sicher, il auf dem Sägeblatt der Rechtsdrehung auf g entspricht. Die Sägeblattzähne sollten an der mmer nach unten zeigen. ägeblatt-Unterlegscheibe und Spindelschraube seleccionado. Esta opción permite al operador cortar ranuras en la pieza de trabajo. NOTA: Se recomienda comprobar la profundidad de corte utilizando un trocito de madera antes de trabajar la pieza de trabajo. Al realizar un corte en la pieza de trabajo y después mover ligeramente hacia la izquierda o derecha antes de repetir, es posible aserrar ranuras en la pieza de trabajo. chraubenschlüssel, um das Sägeblatt zu Para utilizar la opción de tope de profundidad siga estos pasos: 1. Afloje la tuerca de mariposa. 2. Ajuste el tornillo de apriete manual a la profundidad deseada. 3. Una vez introducida la profundidad deseada, apriete la tuerca de mariposa contra la abrazadera de sujeción para fijar el tope de profundidad y asegurarse de que no se produce ningún movimiento. schraube fest, aber überdrehen Sie sie nicht. kungssicherungssplint wieder an (Abb.1). , dass der Ringgabelschlüssel vorm Betätigen wurde. R SCHNITTWINKEL. b.5) erknopf der Gleitschiene, drücken Sie den möglich nach hinten und verriegeln Sie den gswinkel-Arretierknopf. keleinstellhebel hoch und drehen Sie den lanzeiger den gewünschten Winkel auf der g erreicht haben (Abb. 5). ngswinkel-Arretierknopf fest. .6) hneidkopf mit dem Schneidarretierknopf. ssperre. el ein, bis der Neigungswinkelanzeiger den swinkel erreicht hat. ngswinkel-Arretierknopf fest. RE ANBRINGEN chraube, um die Arme der Werkstückhalterungen erholungssperren zu lassen. enschrauben fest, um die Bewegung an der u minimieren. rkstückhalterung wie unten aufgeführt an. s Lösen der Lappenschrauben kann die auf die für jede Anwendung erforderliche Weite LIBERACIÓN DEL MATERIAL ATASCADO: 1. APAGUE la sierra de ingletes soltando el interruptor de inicio. 2. Espere a que las partes en movimiento se detengan. 3. Desenchufe la sierra de ingletes. 4. Retire el material atascado de la unidad. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DESCONECTE LA SIERRA DE INGLETES INSPECCIÓNELA ANTES DE CADA USO. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, desconecte siempre la sierra antes de cambiar o ajustar algo. Compare la dirección de la flecha de rotación sobre la protección con la flecha de dirección de la hoja. Los dientes de la hoja deben apuntar siempre hacia abajo, en la parte delantera de la sierra. Apriete el tornillo del eje. Apriete el tornillo de la placa de la tapa. PREPARACIÓN PARA REALIZAR EL CORTE PRECAUCIÓN: NUNCA empuje la sierra hacia usted durante un corte. La hoja puede subirse repentinamente sobre la pieza de trabajo y precipitarse contra usted. • STÜCKHALTERUNG (Abb.7) chraube der Halterung, welche sich auf der tückhalterung in die Haltelöcher in der Basis hraube fest. N WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8) me an dem Halteloch an, das am besten für die ndung geeignet ist. schraube fest, um die Säule zu verriegeln. neidende Werkstück auf das Sägebett. e so ein, dass sie das Werkstück sicher hält. REN WERKSTÜCKKLEMME (Abb.8a) me an dem Halteloch an, das am besten für die ndung geeignet ist. neidende Werkstück auf das Sägebett. e so ein, dass sie das Werkstück sicher hält. Kombination aus oberer und vorderer Klemme as Werkstück am besten sichert. 9) Tiefenanschlags wird sichergestellt, dass das estellten Tiefe das Werkstück nicht vollständig Weise kann der Bediener Schlitze in das WEIS: Es wird empfohlen, die Schnitttiefe vor der s mit einem Stück Abfallholz zu prüfen. Indem Werkstück macht und dieses vor dem nächsten der rechts bewegt, kann man Nutschnitte am wendung der Tiefenanschlagsfunktion die utter. enknopf auf die erforderliche Tiefe ein. mutter nach dem Einstellen der gewünschten bügel fest, um den Tiefenanschlag zu verriegeln 22 E • • • Evite operaciones difíciles y las posiciones de mano en las que un error repentino pudiera provocar que los dedos o las manos toquen la hoja. Corte sólo una pieza de trabajo cada vez. Retire de la hoja cualquier objeto excepto la pieza de trabajo y los dispositivos de apoyo relacionados antes de encender la sierra de ingletes. Asegure firmemente la pieza de trabajo utilizando las abrazaderas. CORTES COMPUESTOS COMUNES POR DESLIZAMIENTO Hay dos tipos de cortes que pueden realizarse con la sierra de inglete compuesto deslizante. Corte por deslizamiento Afloje el tornillo de bloqueo lateral y mueva el cabezal de corte hacia el operador. La hoja de la sierra desciende sobre la pieza de trabajo y después presiona la parte trasera de la sierra para completar el corte. Utilizado para cortar piezas anchas. 1. Ponga madera contra la guía y asegure con abrazaderas de un modo apropiado. 2. Afloje el tornillo de bloqueo deslizante. 3. Agarre la manivela de la sierra y empuje el carro hasta que el eje (centro de la hoja de la sierra) se pose sobre el extremo delantero de la pieza de trabajo. 4. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para liberar el cabezal de la sierra. 5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima. 6. Empuje la manivela de la sierra hacia abajo totalmente y corte a través del extremo principal de la pieza de trabajo. 7. Empuje suavemente la manivela de la sierra hacia el tope completando el corte. 8. Empuje el cabezal de tracción a la posición más trasera posible después de cada corte. 9. Suelte el interruptor de inicio para apagar la sierra y deje que la hoja se detenga completamente antes de mover las manos o retirar la pieza de trabajo. 29 Corte De Piezas Pequeñas 5. Apriete el tornillo de bloqueo deslizante y presione la manivela de la sierra hacia abajo para cortar a través de la pieza de trabajo. Este tipo de corte se utiliza principalmente para piezas estrechas. 6. 1. 2. 3. • 4. 5. 6. 7. 8. Deslice el cabezal de corte completamente hacia la parte trasera. Bloquee el tornillo de bloqueo deslizante. Coloque la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía y asegúrelo con abrazaderas según resulte oportuno. Agarre la manivela de la sierra. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima. Presione la palanca de desbloqueo de la protección inferior para liberar el cabezal de la sierra. Presione la manivela de la sierra hacia abajo y corte la pieza de trabajo. Después de completar el corte, apague la sierra y permita que la hoja se detenga completamente. POSICIÓN DEL CUERPO Y DE LAS MANOS 1. 2. 3. 4. Nunca coloque las manos junto a la zona de corte y mantenga las manos alejadas del paso de la hoja. Sujete firmemente la pieza de corte contra la guía para evitar el movimiento hacia la hoja. Antes de realizar un corte. Realice un movimiento seco con la máquina apagada de modo que pueda ver el paso de la hoja. Mantenga las manos en posición hasta que haya soltado el interruptor de inicio y se haya detenido completamente la hoja. CORTE DEL INGLETE Puede obtenerse un ángulo de hasta 45º hacia la izquierda o derecha utilizando la unidad. 1. Afloje el seguro del ángulo del inglete. 2. Tire hacia arriba de la palanca de configuración del ángulo del inglete. 3. Gire la unidad de la mesa al ángulo deseado según indica el puntero de ángulo del inglete. 4. Apriete el tornillo de bloqueo del ángulo para fijar el ángulo deseado. 5. Encienda la sierra y permita que alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cortar. CORTE DEL BISEL 1. 2. 3. Afloje el seguro del ángulo del bisel. Mueva la hoja al ángulo deseado del bisel. Permanezca en el lado izquierdo de la manivela para realizar el corte. • • Stellen Sie die Säge auf eine sichere, und überprüfen Sie das Werkzeug sorgfä Warnung. Schauen Sie nicht direkt in ein Sicherheitsrisiko darstellt. Bitte be Sicherheitsregeln: Der Laserstrahl darf nicht bewusst auf Arb die Augen einer Person gerichtet werden Stellen Sie jederzeit sicher, dass der L ohne reflektierende Oberflächen gerich beschichtete Oberflächen sind akzeptabe Wechseln Sie die Laserbaugruppe nicht aus. SPEZIFIKATIO Modell RAGE3-s Motor (230 V ~ 50/60 Hz) (Watt): Leerlaufdrehzahl (min-1): Empfohlener maximaler Arbeitszyklus (Minute Schalldruckpegel (unter Last) dB(A)): Vibrationspegel (unter Last) (m/s²): Gewicht: Sägeblattabmessungen Maximaler Durchmesser: Bohrung: Dicke: Holz Maximale Schnittle Gehrung Neigung Max. Schnittbreit 90º 90° 220mm 45°L / 45°R 45° 140mm 45°L / 45°R 90° 140mm 90° 45° 220mm Optimale Schnittdicke (Weichsta Mit dem Gerät gelieferte Standardausrü Schraubenschlüssel, 1 Bedienungsanleitung. AUFBAU MONTAGE DER GEHRUNGSS CORTE COMPUESTO Cuando se requiere un corte compuesto, seleccione el bisel y las posiciones del inglete deseados. MATERIAL DE CORTE ARQUEADO (Fig. 10 y 11) Antes de cortar una pieza de trabajo, asegúrese de que no está arqueada. Si lo estuviese, la pieza de trabajo debe colocarse y cortarse como muestra la figura. No coloque la pieza de trabajo de forma incorrecta o intente cortar la pieza de trabajo sin el apoyo sobre la guía. Esto causará pellizcos de la pieza de trabajo sobre la hoja. La pieza de trabajo podría saltar o escaparse repentinamente y su mano podría entrar en contacto con la hoja. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Utilice sólo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca deje ningún líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. Limpie regularmente las rejillas de ventilación de la herramienta con aire comprimido seco. NO INTENTE LIMPIAR INSERTANDO OBJETOS PUNTIAGUDOS A TRAVÉS DE LAS APERTURAS. LUBRICACIÓN Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad durante la vida de la unidad bajo condiciones normales de trabajo. Por tanto, no requiere más lubricación. WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko durch der Säge zu reduzieren, platzieren Sie die Stelle entweder auf einer Werkbank oder auf Die Basis der Säge hat vier Löcher zum Befe Säge an einem bestimmten Ort verwendet we bitte permanent an der Werkbank oder den Stü 1. 2. 3. 4. 5. MONTAGE UND SÄGEBLATTES DEMO WARNUNG: Verwenden Sie nur echte Evolutio Maschine entwickelt wurden. Achtung: Ziehe Steckdose. 1. 2. 3. 4. 5. 30 Befestigen Sie die Gleitschienen-, Gehru Stellen Sie die Säge so auf, dass ande stehen können, da diese sonst durch verletzt werden könnten. Stellen Sie die Säge auf einer festen ausreichendem Platz für das Handhaben u auf. Der Arbeitstisch muss gerade sein und di Schrauben oder klemmen Sie die Säge a Stellen Sie sicher, dass der Schneidkopf Entfernen Sie die Abdeckungssicherungs Drücken Sie den Sicherheitsarretierknopf die untere Sägeblattabdeckung hoch (Ab Betätigen Sie den schwarzen Arretierk versperren (Abb.3). Lösen Sie mit dem mitgelieferten 21 RLICHEN UMGEBUNGEN VERWENDEN. owerkzeuge nicht an feuchten oder nassen ie Werkzeuge nicht dem Regen aus. Der mmer gut beleuchtet sein. USRÜSTUNG FERNHALTEN. Alle Besucher henden Sicherheitsabstand zum Arbeitsbereich ÜBERLASTEN. Sie arbeiten besser und nen Arbeitsbereich. NGERUNGSKABEL VERWENDEN. Stellen hr Verlängerungskabel in einem guten Zustand Sie ein Verlängerungskabel, das für den Strom odukt aufnimmt. Ein Kabel von geringerer Größe ll der Netzspannung, was zu Stromverlusten NG TRAGEN. Tragen Sie keine weite Kleidung, der, Ringe, Armbänder oder anderen Schmuck. weglichen Teilen erfasst werden. Rutschsichere empfohlen. Tragen Sie bei langem Haar ein ZBRILLE TRAGEN. Verwenden Sie außerdem Staubmaske, wenn der Schneidprozess sehr rillen haben lediglich stoßfeste Gläser, sie sind ERN. Verwenden Sie zum Halten des Spannvorrichtung, soweit dies praktisch Werkstück wird damit sicherer gehalten als öglicht die Bedienung des Gerätes mit beiden HT ÜBERDEHNEN. Sorgen Sie jederzeit für und halten Sie ein gutes Gleichgewicht. RGFALT WARTEN. Halten Sie Ihr Werkzeug die beste und sicherste Leistung sicherzustellen. ungen zum Schmieren und zum Auswechseln EN, bevor Sie mit Wartungsarbeiten beginnen eblätter auswechseln. TIGTEN START VERMEIDEN. Stellen Sie vor er, dass sich der Schalter in der Position „Aus“ S ZUBEHÖR VERWENDEN. Verwenden Sie ubehör. ERKZEUG STEHEN. Es können schwere n, wenn das Werkzeug umgekippt oder das ehentlich berührt wird. HÄDIGUNGEN ÜBERPRÜFEN. Überprüfen n beweglicher Teile in Ordnung ist, dass sie ass keine Schäden an Teilen, der Halterung de vorliegen, die den Betrieb des Gerätes en. Beschädigte Schutzvorrichtungen und rt oder ausgewechselt werden vor weiterem Sägeblattes fernhalten. blatt herumgreifen. ten und warten, bis das Sägeblatt bewegungslos ück bewegt oder die Einstellungen verändert vor das Sägeblatt ausgewechselt, gewartet srisiko zu reduzieren, muss der Schlitten nitteinsatz vollständig zur hinteren Position DIESE ANLEITUNGEN ZUR ENUTZUNG SICHER AUF. CHERHEITSANLEITUNGEN ompakt, aber auch schwer. Um das Risiko von zu reduzieren, sollten Sie beim Anheben der nspruch nehmen. ckenverletzungen zu reduzieren, halten Sie das en nahe am Körper und beugen Sie die Knien, nter Beanspruchung der Beine, aber nicht des wird. Heben Sie die Säge an den Haltegriffen an is an. nie an ihrem Stromkabel oder am Trigger des Tragen des Werkzeuges am Stromkabel kann ahtverbindungen beschädigt werden, was zu oder Bränden führt. er Entnahme der Säge den verschiebbaren liche Bewegungen zu verhindern. 20 GARANTÍA DE 12 MESES GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES. EVOLUTION POWER TOOLS SE RESERVA EL DERECHO A REALIZAR MEJORAS Y MODIFICACIONES EN EL DISEÑO SIN PREVIO AVISO. Evolution Power Tools reparará o sustituirá, dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha original de compra, cualquier artículo en el que se encuentre algún defecto en el material o en la fabricación, siempre que la tarjeta de registro de garantía del producto haya sido enviada a Evolution Power Tools. Esta garantía será nula si la herramienta que va a devolver ha sido utilizada para cortar materiales fuera de las recomendaciones en el manual de instrucciones o si la sierra ha sufrido algún daño por accidente, negligencia o uso inadecuado. Esta garantía no se aplica a la maquinaria y/o componentes que ha sufrido alteración, cambio o modificación de alguna forma o esté sujeto al uso fuera de las capacidades y especificaciones recomendadas. Los componentes eléctricos están sujetos a las respectivas garantías de los fabricantes. Todos los artículos devueltos por defectuosos se devolverán con transporte pagado por adelantado a Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se reserva el derecho a reparar o sustituir opcionalmente por un artículo igual o equivalente. No existe garantía, escrita o verbal, sobre las hojas de la sierra. En ningún caso Evolution Power Tools será responsable por la pérdida o daño resultante directa o indirectamente del uso o comercialización o de cualquier otra causa. Evolution Power Tools no será responsable por ningún coste incurrido sobre estos artículos o daños consecuenciales. Ningún representante, empleado o agente de Evolution Power Tools está autorizado a realizar representaciones orales de idoneidad o a renunciar a cualquiera de los términos anteriores de la venta y ninguno será vinculante a Evolution Power Tools. Las preguntas relacionadas con esta garantía limitada deberían dirigirse a la sede principal de la empresa o llame al número de asistencia adecuado. Importante Por favor leia cuidadosa e completamente estas instruções de operação e segurança. Para sua própria segurança, antes de utilizar este equipamento certifique-se que a voltagem é a correcta e que todos os manípulos e peças se encontram firmemente montados. Se estiver inseguro acerca de qualquer aspecto da utilização deste equipamento, por favor contacte a nossa Linha de Assistência Técnica. Linha de Assistência Técnica GB: 0870 609 2297 Linha de Assistência Técnica EUA: 1-866-EVO-TOOL Serra Deslizante RAGE3-s Multiusos Parabéns por ter adquirido uma Serra de Esquadria Deslizante RAGE3-s da Evolution Power Tools. Por favor preencha e envie por e-mail o seu cartão de registo de produto. Ao efectuar o registo irá validar o período de garantia da sua máquina e assegurar uma assistência atempada, caso seja necessária. Agradecemos-lhe sinceramente por seleccionar um produto da Evolution Power Tools. ATENÇÃO: INSTRUCÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Para reduzir o risco de electrocussão, este equipamento vem equipado com um cabo de corrente e uma tomada adequados ao país de utilização. Não altere a tomada ou cabo de qualquer forma. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Para Sua Segurança. Leia o Manual de Instruções antes de Operar a Serra de Esquadria. 1. MANTENHA AS PROTECÇÕES MONTADAS e em funcionamento 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Evolution Rage 3-S Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario