Panasonic CS-E12CKP Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
13
DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS
Unidade Interior
1 Painel Frontal
2 Entrada de Ar
3 Cabo de Alimentação
4 Ionizador
5 Deflector para Fluxo de Ar Vertical
6 Deflector para Fluxo de Ar Horizontal
7 Painel indicador
8 Saída de Ar
1 Botão de Operação Automática
(quando o painel frontal está aberto)
2
Luzes de monitorização da alimentação
LARANJA
Acendem-se da posição LOW para HIGH para
mostrar que o compressor está a funcionar.
Apagam-se quando o compressor pára.
3 Indicador do modo de ionizador VERDE
4 Indicador de energia VERDE
5 Indicador do modo de plena potência LARANJA
6 Indicador do modo de silencioso LARANJA
7 Indicador do modo de temporizador LARANJA
Unidade Interior
(Quando o painel frontal está aberto)
1 Painel Frontal
2 Filtros de Ar
3 Filtro Purificador do Ar
Unidade Exterior
1 Entrada de Ar
2 Terminal de Terra
(Cobertura Interior)
3 Tubagem
4 Cabo de Ligação
5 Mangueira de Dreno
6 Saida de Ar
1
2
3
45768
2
1
3
1
6
2
3
4
5
1 23 6754
Acessórios
Controlo Remoto
Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto
Soporte do controlo remoto
Duas pilhas secas RO3 (AAA) ou equivalentes
Filtros Purificador Do Ar
C
H
E
C
K
TEMP
A
U
T
AUT
O
ON
O
F
F
A
U
T
AUT
O
D
R
DR
YFA
N
AN
C
O
O
L
COOL
FAN
AN
A
U
T
AUT
O
A
U
TO
R
E
S
E
T
B
A
T
T
E
R
Y
C
L
O
C
K
MODE
SLEEP
E
C
O
N
O
M
Y
FA
N
S
P
E
E
D
A
I
R
S
W
I
N
G
O
F
F
C
A
N
C
E
L
O
N
SE
T
S
tep
1
2
3
T
IM
E
R
+
H
E
A
HEA
T
OFF/ON
INVERTER
(Filtros Purificador
do Ar "Catechin)
(Filtro De
Desodorização Tripla)
71
Muchas gracias por elegir la unidad de aire
acondicionado de Panasonic.
CONTENIDO
: Caracteristicas ....................................... 71
: Medidas De Seguridad ........................... 72
Precauciones al instalar
Precauciones al operar
: Nombre De Cada Pieza .................... 73~74
Unidad Interior
Unidad Exterior
Accesorios
Control Remoto
: Prepación Antes Del Funcionamiento.. 75
Unidad Interior
Control Remoto
: Cómo Hacerlo Funcionar................. 75~76
: Ajuste Del Temporizador ....................... 77
: Funcionamiento Conveniente ............... 77
Funcionamiento en modo plena potencia
Funcionamiento en modo silencioso
Funcionamiento en modo ionizador
: Cuidado Y Mantenimiento ..................... 78
Limpieza de la Unidad Interior y e Control
Remoto
Limpieza de los Filtros de Aire
Limpieza del Panel Frontal
Filtros Purificadores de Aire
Inspección de Pretemporada
Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza
Durante un Período Largo de Tiempo
Inspección Recomendada
: Información Útil ...................................... 79
: Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para
un Mejor Funcionamiento...................... 79
: Localización De Averias ........................ 80
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Nota:
Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de funcionamiento
y conservarlas como futuro elemento de consulta.
CARACTERÍSTICAS
Confort fresco y silencioso mediante el
acondicionador de aire con inversor Panasonic.
Botón Autoiluminable
Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
(Página 74)
Funcionamiento Automático
Tome la temperatura interior para seleccionar el
modo más apropiado.
(Página 75)
Oscilación del aire Verticl / Horizontal
Oscilación automática de la dirección del flujo de aire
vertical y horizontal.
(Página 76)
Modo Silencioso
Para un funcionamiento silencioso.
(Página 77)
Modo Ionizador
Produce iones negativos para obtener aire fresco.
(Página 77)
Modo Potente
Alcanza la temperatura deseada de la habitación
rápidamente.
(Página 77)
Panel Frontal Extraíble
Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable)
(Página 78)
Filtro De Catequina Purificador De Aire
Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de
tabaco y las partículas microscópicas del aire de la
habitación. También puede evitar el crecimiento de
las bacterias y de los virus atrapados en él.
(Página 78)
Filtro Desodorizante Triple
Absorbe los malos olores producidos por papel
pintado, materiales de construcción o un entorno
habitado.
(Página 78)
Control Automático De Puesta En Marcha
Después de un fallo de corriente pone en marcha
automáticamente la unidad.
(Página 79)
No perjudicial para el medio ambiente
(Para el refrigerante: Modelo R410A)
Potencial cero de agotamiento del ozono y bajo
potencial de calentamiento global gracias al uso del
refrigerante R410A.
! Advertencia
1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario
cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio
técnico asociado o una persona de cualificación equivalente
para evitar riesgos.
2) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato
desenchúfelo de la red.
3) No lo repare usted mismo.
En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo
repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al
servicio técnico para su reparación.
4) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal
de corriente).
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el
interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministro principal de
alimentación para evitar accidentes.
! Precaución
CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED,
DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE
CUANDO NO USE EL APARATO.
Ruidos aéreos
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es
menor de 70 dB (A) bajo las condiciones de prueba JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento
A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
El cambio o la instalación de enchufes de alimentación deben
hacerla solamente el personal autorizado o profesionales
cualificados.
Los colores de los cables del conductor principal se ajustan al
siguiente código:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Con corriente
“Cuando los colores de los cables del conductor principal de
este aparato no se correspondan con las marcas de color que
identifican los terminales de su enchufe, haga lo siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del
enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo ! de
toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está
marcado con la letra N o que está coloreado de negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está
marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.”
72
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de operar el equipo, por favor lea
cuidadosamente las siguientes “Medidas de
Seguridad”
Para prevenir heridas personales, heridas a otras
personas y daños de la propiedad, se deben seguir
las siguientes instrucciones.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
puede causar daños o averías; su gravedad se
clasifica con las indicaciones siguientes:
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad de causar
muerte o daños serios.
! Cuidado
Esta indicación advierte sobre la posibilidad
de daños a la propiedad.
Las instrucciones a seguir están clasificadas
mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
que está PROHIBIDA.
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
que es OBLIGATORIA de hacer.
O
F
F
Precauciones al Instalar
! Advertencia
Este acondicionador de aire de
habitación debe ser conectado a
tierra.
Puede causar una sacudida eléctrica
si el contacto a tierra no es perfecto.
Compruebe que las tuberías de
drenaje están conectadas
adecuadamente.
Sino habrá pérdidas de agua.
No instale la unidad en una
atmósfera potencialmente
explosiva.
Las fugas de gas cerca de la unidad
pueden causar un incendio.
No instale ni desinstale ni reinstale la unidad
usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de
agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un
especialista para el trabajo de instalación.
! Cuidado
Precauciones al Operar
! Advertencia
Esta indicación muestra la posibilidad
de causar muerte o daños serios.
No conecte otros aparatos a la misma salida de
corriente.
No opere o pare la unidad insertando o tirando
del enchufe.
No opere la unidad con las manos mojadas.
No dañe o modifique el cable eléctrico.
No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
las unidades interna o externa.
No se exponga directamente al aire frío por
mucho tiempo.
Conecte el enchufe de alimentación correctamente.
Utilice el cable especificado.
Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
olor a quemado), pare el acondicionador de aire
y desconecte el suministro de alimentación.
! Cuidado
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
o avería solamente en la propiedad.
No desconecte el enchufe tirando del cable.
No lave la unidad con agua.
No utilice el aparato para otros fines como la
conservación de alimentos.
Desconecte la unidad antes de limpiarla.
No se siente o coloque objetos sobre la unidad
exterior.
Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
Ventile la habitación regulamente.
Compruebe si el bastidor de instalación está
dañado después de haber usado el aparato
durante un largo período.
Desconecte la corriente si no va a utilizar la
unidad durante un período largo de tiempo.
O
F
F
O
F
F
73
NOMBRE DE CADA PIEZA
Unidad Interior
1 Panel Frontal
2 Entrada De Aire
3 Cable De Alimentación
4 Ionizador
5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
6 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
7 Panel indicador
8 Salida De Aire
1 Botón de funcionamiento automático
(Al abrir el panel frontal)
2 Lámparas monitoras de la alimentación NARANJA
Se iluminan durante LOW (bajo) seg a HIGH (alto)
para mostrar que el compresor está en funcionamiento.
Se apagan cuando el compresor se para.
3 Indicador del modo de ionizador VERDE
4 Indicador de energía VERDE
5 Indicador del modo de plena potencia NARANJA
6 Indicador del modo de silencioso NARANJA
7 Indicador del modo de temporizador NARANJA
Unidad Interior
(al abrir el panel frontal)
1 Panel frontal
2 Filtros de aire
3 Filtros purificadores de aire
Unidad Exterior
1 Entrada de aire
2 Terminal a tierra
(Cobertura interior)
3 Tubería
4 Cable de conexión
5 Manguera de drenaje
6 Salida de Aire
Accesorios
Control Remoto
Etiquete del indicador de telemando
Soporte del control remoto
Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
Filtros Purificadores De Aire
(Filtro purificador de
aire de catechin)
(Filtro desodorizante
triple)
1
2
3
45768
2
1
3
1
6
2
3
4
5
1 23 6754
C
H
E
C
K
TEMP
A
U
T
AUT
O
O
N
OFF
A
U
T
AUT
O
D
R
DR
YFA
N
AN
C
O
O
L
COOL
FA
N
AN
A
U
T
AUT
O
A
U
T
O
R
E
S
E
T
B
A
T
T
E
R
Y
C
L
O
C
K
M
O
D
E
S
L
E
E
P
ECONOMY
F
A
N
S
P
E
E
D
A
IR S
W
ING
O
F
F
C
A
N
C
E
L
O
N
SET
S
te
p
1
2
3
T
IM
E
R
+
H
E
A
HEA
T
O
F
F
/
O
N
IN
V
E
R
T
E
R
74
ESPAÑOL
NOMBRE DE CADA PIEZA
Control Remoto
Señal del mando a distancia.
Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
Distancia máxima: 10 m.
Sonido de recepcion de la señal.
Un pitido corto o un pitido largo.
Notas para el mando a distancia.
No tire o deje caer el control remoto.
No lo moje.
Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
afectar la recepción de la señal. Consulte a su
comerciante.
Cómo insertar las pilas
1 Deslice hasta el fondo la cubierta del mando a
distancia
2 Inserte las pilas
Compruebe si es la posición correcta.
12.00 en el visor - parpadeando.
Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
Notas sobre las pilas
Se pueden utilizar durante aproximadamente un
año.
Siga las siguientes condiciones cuando
reemplace las pilas
Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
No use pilas recargables (Ni-Cd).
Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
durante un largo tiempo.
1 Transmisor de señales
2 Visualización de funciones
3 Botón de funcionamiento en modo ionizador
4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
(botón autoiluminable)
5 Botón de selección de modo de funcionamiento
6 Botón de funcionamiento en modo silencioso
7 Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical
8 Botón de conexión del temporizador
9 Botón de desconexión del temporizador
0 Puntos de reajuste
(Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la
memoria)
! Punto de control
Para ser utilizado solamente por el servicio técnico.
@ Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
(botón autoiluminable)
# Botón de funcionamiento en modo potente
% Botón de selección de la velocidad del ventilador
% Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal
^ Botón de ajuste de la hora
& Botón de cancelación
* Botón de ajuste de la hora
( Botón del reloj
) Tapa del mando a distancia
AUTO
OF
AUTO HEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
R
ES
E
T
C
LO
C
K
AIR SWING
O
F
F
CANCEL
1
2
3
TIMER
PO
W
ERFUL
AUTO
MANUAL
E
C
O
N
O
M
Y
SLE
O
N
S
E
T
F
A
N
S
P
E
E
D
MODE
C
H
EC
K
2
1
1.5V
1.5V
TEMP
AUTAUTO
ON
OFF
AUTAUTOHEAHEAT DRDRYFANANCOOLCOOL
FANAN
AUTAUTO
AUTAUTO
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
$
^
&
%
(
*
3
8
7
9
0
4
)
CHECK RESET
2
1
!
MODE
POWERFUL
QUIET
$
5
6
OFF/ON
#
75
PREPARACIÓN ANTES DEL
FUNCIONAMIENTO
Unidad Interior
1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de
alimentación independente.
2 Abra la parrilla delantera
3 Retire los filtros de aire
4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire.
5 Inserte los filtros de aire
6 Cierre el panel frontal
Control Remoto
Para poner en hora
1 Presione 1.
2 A continuación presione 2 para cambiar la hora
en sentido ascendente o descendente.
3 Vuelva a presione 1 .
La hora actual se iluminará en el visor.
6
2
1
4
5
3
Ajuste de la temperatura
Presione 3 para aumentar o reducir la
temperatura.
La temperatura se puede ajustar entre 16°C ~
30°C.
(No se puede ajustar durante la operación de
ventilación).
Temperatura recomendada:
HEAT : 20°C ~ 24°C
COOL : 26°C ~ 28°C
DRY : por debajo de la temperatura
ambiente
Funcionamiento automático
Al comienzo del funcionamiento automático, se
selecciona automáticamente la función de
calefacción, enfriado, secado suave, de acuerdo
con la temperatura exterior, la temperatura interior
y el ajuste de la temperatura.
El modo de operación cambia cada media hora,
cuando sea necesario.
CÓMO HACERLO FUNCIONAR
Para iniciar el funcionamiento
Presione 1.
El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad
interior se encenderá.
La lámpara de indicación parpadeará cuando la
temperatura de la habitación es baja al comienzo de
la operación de calor o si el modo de operación se
selecciona durante la operación automática.
Las lámparas del monitor de alimentación se
iluminarán para mostrar la condición de
funcionamiento del compresor.
Para parar, presione una vez más.
Ajuste del modo
Presione 2 para seleccionar:-
AUTO Funcionamiento automático
HEAT La operación de calor
COOL La operación de enfriado
DRY La operación de secado suave
FAN Operación de ventilación
OFF
O
N
HEAHEAT
DRDRY
FANANCOOLCOOL
CHECK
TEMP
AUTAUTO
A
U
T
AUTO
FA
N
AN
A
U
T
O
RESET
CLOCK
AIR SWING
O
F
F
C
A
N
C
E
L
1
2
3
T
IM
E
R
O
F
F
/
O
N
POWERFUL
O
N
SET
F
A
N
S
P
E
E
D
M
O
D
E
A
U
T
O
QUIET
2
3
5
1
6
4
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
1
2
RESETCHECK
13°C 19° C 21°C 23° C 25°C
36°C
32°C
31°C
18°C
16°C
Temperatura Exterior
Temperature de la Habitaci
ón
E
N
F
R
I
A
M
I
E
N
T
O
S
E
C
A
D
O
M
O
D
E
R
A
D
O
C
A
L
E
F
A
C
C
I
Ó
N
(Ej.) El Ajuste de la Temperatura en 25°C
76
ESPAÑOL
Alcance del ajuste de la aletas
El alcance del ajuste es
diferente para cada operación,
ej. Calentamiento, Enfriamiento,
Secado Suave. (Figura de la
izquierda)
El ángulo indicado en el mando a
distancia es diferente del de la
unidad interior.
El ángulo de la aleta cambia
automáticamente para prevenir
la condensación durante el
Enfriamiento y el Secado Suave.
Cuando la operación se para, la
aleta se cierra automáticamente.
* Cinco fases de ajustes se pueden hacer en este alcance.
Notas
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período
largo de tiempo, desconecte el interruptor de
alimentación. Si se deja en la posición ON se
utilizarán aproximádame nte 2,8W de electricidad
incluso si la unidad principal ha sido desconectada
con el control remoto.
Si se para el funcionamiento, recomience
inmediatamente, la unidad reanudará la operación
después de 3 minutos.
Detalles de funcionamiento
COOL La operación de enfriado
Para enfriar la temperatura de la habitación según su
temperatura de regulación preferente.
AUTO Funcionamiento automático
Tome la temperatura interior para seleccionar el
modo más apropiado.
En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la
temperatura en el mando a distancia.
DRY La operación de secado suave
Deshumidifica mientras mantiene el ajuste de
temperatura. La operación de secado suave se
recomienda durante la estación de lluvias.
Si la temperatura de la habitación excede la
temperatura ajustada, la operación se cambia a modo
de enfriamiento.
La velocidad del ventilador es bastante baja durante
la operación de secado suave.
La humedad puede que no disminuya cuando la
temperatura interior es más baja que la temperatura
ajustada en el control remoto.
HEAT La operación de calor
Para calentar la temperatura de la habitación según
su temperatura de regulación preferente.
El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire
exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
exterior baja, la capacidad de calentamiento del
equipo podría verse reducida. Recomendamos que
se utilice un calefactor adicional cuando la
temperatura ambiente del aire exterior sea muy baja.
FAN Operación de ventilación
Hace circular el aire a través de la habitación.
Purifica y adsor ve olores el aire si se utiliza el filtro
de purificación de aire. La operación de ventilación es
recomendada durante las estaciones en las que no
se usa el modo de calefacción o el de enfriamiento.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione 4 para seleccionar:-
Hay cinco fases de velocidad del ventilador además
de velocidad del ventilador automática.
AUTO
FAN Calentamiento
Cuando la temperatura del aire
descargado sube, la velocidad del
ventilador se incrementa.
Enfriamiento Dry
Cambia la velocidad del ventilador para
generar una brisa fría. El aire comienza
a soplar aproximádamente 40 segundos
después del comienzo de Enfriamiento o
Secado Suave.
Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire
Presione 5 para seleccionar:-
AUTO
Para el funcionamiento en el modo
COOL/DRY.
Oscila hacia arriba y hacia abajo
automáticamente.
Para el funcionamiento en el modo HEAT
Si la temperatura del aire emitido es baja,
como al inicio del funcionamiento de la
calefacción, el aire se emite
horizontalmente. A medida que aumenta
la temperatura, el aire caliente se emite
hacia abajo.
AUTO
AUTO
Notas
No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de
aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado
Suave. Gotas de agua se pueden condensar en la
salida de aire y gotear.
Utilice el mando a distancia para cambiar la dirección
del flujo de aire de la aleta vertical. Utilizando sus
manos para ajustar la dirección puede causar una
función defectuosa de la aleta. Si esto ocurre, pare el
funcionamiento inmediatamente y vuelva a comenzar.
Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
Presione 6 para seleccionar:-
Para el funcionamiento en el modo
COOL/DRY.
Las aletas se desplazan
horizontalmente con velocidad fija.
Para el funcionamiento en el modo
HEAT (calefacción)
Si la temperatura del aire es baja, el
aire se envía en modo
. Si sube la
temperatura, la tablilla se mueve
horizontalmente a una velocidad
constante.
AUTO
AUTO
DBT: Temperatura de
bulbo seco
WBT: Temperatura de
bulbo húmedo
Temperatura máxima-Refrigeración
(Temperatura máxima-Calefacción)
Temperatura mínima-Refrigeración
(Temperatura mínima-Calefacción)
DBT
32
(30)
16
(2)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
Interior
Exterior
Unidad en °C
Utilice este acondicionador de aire en las
siguientes condiciones:
Calentameinto
Secado
Suave
Enfriamiento,
Fan
Alrededor
de 30°
Alrededor
de 30°
Alrededor
de 60°
AUTO
Dirección
horizontal
del flujo
de aire.
Unidad
Interior
Control
Remoto
77
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de
ajustar los temporizadores. Los temporizadores no
pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite
destellos.
Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de
conexión)
Para poner en marcha automáticamente el
acondicionador de aire.
Presione 1 para programar el funcionamiento.
Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
Luego presione 3.
Para cancelar esta operación, presione 4.
Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de
desconexión)
Para parar automáticamente el funcionamiento del
acondicionador de aire.
Presione 5 para programar el funcionamiento.
Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
Luego presione 3.
Para cancelar esta operación, presione 4.
Detalles sobre el funcionamiento en modo
temporizador
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto
es para permitir que la temperatura de la
habitación alcance la temperatrua ajustada a la
hora ajustada (máximo de 35 minutos de
adelanto).
Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
comenzará a la hora ajustada cada día.
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan
los temporizadores.
Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el
indicador de modo TIMER (temporizador) de la
unidad interior permanece encendido cuando el
OFF-TIMER detiene el aparato.
FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE
Funcionamiento en modo plena potencia
Para conseguir rápidamente la temperatura
establecida.
Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente
al regresar a casa (Calentamiento + Potente).
Utilícelo en verano para refrescarse después de un
baño (Enfriamiento + Potente).
Presione 6.
* El indicador del modo de plena potencia (Naranja)
se enciende en la unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Notas
Un aire suave soplará durante el modo Nocturno.
Funcionamiento en modo silencioso
Para un funcionamiento silencioso.
Presione 7.
* El indicador del modo silencioso se enciende en la
unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Detalles de funcionamiento
El sonido del aire se reduce durante el
funcionamiento.
Funcionamiento en modo ionizador
Produce iones negativos para obtener aire fresco.
Presione 8.
* El indicador del modo ionizador se enciende en la
unidad interior.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Detalles de funcionamiento
Aire acondicionado encendido (ON):
Produce iones negativos durante el funcionamiento.
Aire acondicionado apagado (OFF):
Produce iones negativos durante el funcionamiento
del VENTILADOR.
Si parpadea, pulse 8 dos veces.
Si parpadeo fijo, llame al servicio técnico.
CHECK
AUTO
AUTOHEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
MODE
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
3
6
4
1
5
2
QUIET
8
7
Automático
Temperatura
3,5°C más
2°C menos (durante
los primeros
20 minutos)
1°C menos (durante
los primeros 20
minutos)
Ventilador
Ligeramente
más fuerte
Funcionamiento
Calentamiento
Enfriamiento
Secado Suave
78
ESPAÑOL
Inspección de Pretemporada
El soplo de aire es frío o calienta?
El funcionamiento es normal si 15 minutos después
de ponerlo en marcha, la diferencia entre las
temperaturas de entrada de aire y de la persiana de
aireación es de:-
Se encuentran obstruidas las ventanillas de
entrada y salida de aire de las unidades de
interiores y de exteriores?
Están bajas las pilas del control remoto?
Si la marca de la batería en el control remoto
parpadea o la visualización es débil, sustituya las
pilas.
Cuando el Acondicionador de Aire no se
Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo
1 Para secar las partes internas de la unidad de
interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas
usando:-
2 Corte la alimentación y desenchufe el aparato.
Nota: Si la unidad no está apagada en el mando a
distancia, empezará a funcionar cuando la
enchufe (porque la unidad está equipada con
control de reencendido automático.)
3 Retire las pilas del control remoto.
Inspección Recomendada
Después del uso durante varias temporadas, la
unidad acumula suciedad y por eso reduce su
rendimiento. Según las condiciones de
funcionamiento, una unidad con suciedad
acumulada puede contaminar el sistema
deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
revisión estacional además de la limpieza regular.
(Consulte a un vendedor autorizado).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la Unidad Interior y el
Control Remoto
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No use agua por encima de los 40°C ni
abrillantadores para limpiar la unidad.
Limpieza de los Filtros de Aire
(Recomendación: - Si la unidad funciona en un
ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos
semanas, el uso continuado de estos filtros sucios
reduce la eficiencia de la refrigeración o la calefacción)
1
Quite la suciedad utilizando una aspiradora.
2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua.
3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
detergente suave.
4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
Asegúrese de que el lado marcado FRONT se
encuentra hacia adelante.
* Filtro de aire averiado.
Consulte con su comerciante autorizado más
proximo.
Pieza No: CWD001047
No use bencina, thinner, desengrasadores ni
paños empapados en productos cáusticos para la
limpiar la unidad.
Limpieza del Panel Frontal
(Debe ser removido antes de lavarlo)
1
Levante el panel frontal por encima del horizontal y
tire para extraerlo.
2
Lávelo suavemente con agua y una esponja.
No presione el panel frontal demasiado fuerte
cuando lo lave.
Cuando use limpiadores de cocina (detergente
neutro), aclare abundantemente.
No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente
de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga
presión para fijarlo.
Filtros Purificadores De Aire
Filtro Desodorizante Triple
Absorbe los malos olores producidos por papel
pintado, materiales de construcción o un entorno
habitado.
Reutilizable.
Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6
horas y vuelva a colocarlo en su lugar.
(Recomendado: cada 6 meses)
Filtro De Catequina Purificador De Aire.
El filtro está revestido con catechin para impedir el
crecimiento de bacterias y virus.
Reutilizable.
Aspírelo, y vuelva a colocarlo en su lugar
(Recomendado: cada 6 meses)
Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No
reutilice los filtros dañados.
Consulte al vendedor autorizado más próximo para la
compra de un filtro nuevo.
Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF70P
Filtro Desodorizante Triple No: CZ-SFD72P
Si el acondicionador de aire funciona con filtros
sucios:-
El aire no se purifica
La capacidad de enfriamiento disminuye
Emitirá olores fétidos
COOL 8°C o más
HEAT 14°C o más
Saliente
Soporte de la unidad interior
Levante el
panel frontal
Filtro De Catequina
Purificador De Aire.
Filtro Desodorizante
Triple
2
1
Quite los filtros de aire
Funcionamiento en modo FAN
(ventilador)
79
INFORMACIÓN ÚTIL
Botón de funcionamiento automático
Funcionamiento automático
Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
quedado mal colocado, pulse el botón de
funcionamiento automático para poner en marcha
el aparato.
El funcionamiento automático se activará
inmediatamente al pulsar el botón Auto de
funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no
puede ajustarse en esta operación.
El indicador de alimentación de la unidad interior
parpadeará hasta que se seleccione
automáticamente el modo de funcionamiento.
Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
otra vez.
Control de Autorecomienzo
Si se produce un corte de corriente, el
funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente
en el modo anterior, así como la dirección del flujo
de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el
funcionamiento no se detiene mediante mando a
distancia).
Si no desea continuar con el funcionamiento una
vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el
interruptor en la unidad interior o en la fuente de
electricidad.
Si usted no necesita control de reactivación,
consulte con su comerciante.
El Control de reactivación automática no se
encuentra disponible al ajustar el temporizador.
Cuando el funcionamiento vuelve a comenzar, la
unidad exterior comenzará a funcionar después de
3~4 minutos.
Ajuste del Temporizador
Cuando se producen cortes de corriente, se
cancelará la configuración del temporizador.
Reajuste el temporizador tan pronto como se
restablezca la corriente.
Tormentas Electricas
Este aparelho de ar condicionado está equipado
com um mecanismo protector incorporado de
subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de
danos causados por uma subida anormalmente do
fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de
alimentação e desligá-lo da rede.
Fluctuación de voltaje
Si el funcionamiento de la unidad exterior se para
frecuentemente debido a fluctuaciones de voltaje,
consulte con su distribuidor.
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO
Los siguientes son algunos consejos útiles para
un funcionamiento óptimo y un funcionamiento
eficaz.
Ajuste de la Temperatura
Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de
electricidad
Ajusta la temperatura por encima o por debajo de la
temperatura deseada.
Funcionamiento en modo refrigeración: 1°C más
Funcionamiento en modo calefacción: 2°C menos
Filtro de Aire y Filtro Purificador de Aire
Limpie el filtro de aire cada dos semanas y cambie
el filtro purificador de aire cada 6 meses.
Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de
enfriamiento.
Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
De lo contrario, el rendimiento de la refrigeración o
la calefacción se reducirá y se derrochará energía.
Unidad Exterior
No bloquee las ventanillas de salida de aire. Esto
reduciría la eficacia de enfriamiento.
Temporizador
Para evitar el derroche de electricidad, use el
temporizador cuando salga de casa.
Evite la Exposición a la luz Solar Directa
Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados
para evitar la luz directa del sol mientras funciona el
refrigerador.
Levante el panel frontal y presione.
80
ESPAÑOL
Comuniquese con el Distribuidor
Inmediatamente
Si se dan las siguientes circunstancias, apague y
desenchufe la alimentación principal y llame
inmediatamente al comerciante autorizado.
Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento.
Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el
control remoto.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si los botones o interruptores no funcionan
correctamente.
El interruptor de cirucuito se activa frecuentemente o
el fusible se quema frecuentemente.
Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan.
Olor a quemado.
Cuando el LED del temporizador de la
unidad interna destelle
El LED del temporizador destella como indicación de algún
error.Pulse el botón de comprobación del control remoto
durante 5 segundos para que aparezca el código de error.
Pulse TIMER o el botón correspondiente para
identificar el código de error.
Se oirá un pitido (4 veces) cuando aparezca el código de error
correcto. Apague la fuente de alimentación y desconecte el
aparato. Informe del error a un distribuidor autorizado.
Dependiendo de que 3 caràctéres se visualicen,
un funcionamiento temporal puede ser posible.
Funcionamiento temporal
1. Presione el botón MODE y seleccione
calentamiento o enfriamiento.
2. Presione el botón de funcionamiento OFF/ON.
Se oye el sonido ¡beep! ¡beep! ¡beep! ¡beep!
* Utilice este funcionamiento temporal, hasta que la
reparación haya sido realizada.
¿Problema?
La unidad no funciona
La unidad no enfría correctamente
La unidad no recibe las señales del control
remoto, o la visualización del control remoto es
débil o no existe
¿Problema?
No descarga el aire inmediatamente
El funcionamiento se para repentinamente
Parece que sale niebla de la unidad
Se escucha un ruido
La unidad exterior emite agua y vapor
Compruebe
•¿Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un
fusible?
•¿El enchufe se ha desconectado del tomacorriente?
¿
Ha sido usado correctamente el temporizador?
¿
Ha fijado correctamente la temperatura?
•¿Están los filtros de aire sucios?
•¿Está la entrada de aire o salida obstruida?
•¿Están todas las puertas y ventanas bien cerradas?
* Mida la diferencia de temperatura. El funcioanmiento es
normal si 15 minutos después de que el funcionamiento
comience, la diferencia de temperatura entre el aire aspirado
y el de salida es de 8°C o mayor para enfriamiento y 14°C o
mayor para calentamiento.
•¿Se encuentran las pilas agotadas?
•¿Han sido las pilas insertadas con las polos e y r en la
posición correcta?
Razón
En enfriameinto Secado moderado (velocidad de
autoventilación)
El aire no será descargado durante aproximádamente 40
segundos. La unidad está designada para impedir que los olores
de tabaco, de comida y corporales sean descargados junto con
el aire frío.
En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará)
En enfriameinto Secado moderado (velocidad de
autoventilación)
El ventilador interior se para repentinamente durante 80
segundos y funciona durante 20 segundos para comprobar la
temperatura interior. Cuando la temperatura alcanza la
temperatura ajustada, el funcionamiento comienza de nuevo.
En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará)
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, se
acumulará escarcha en la unidad exterior. La lámpara de
funcionamiento parpadeará cuando la escarcha se esté
derritiendo. (Por favor espere ya que la descongelación puede
durar hasta 10 minutos.)
Esto ocurre cuando el fluído de aire del acondicionador de aire
está enfriando la habitación.
El sonido psss se puede oir durante descongelación o cuando
el funcionamiento del aire acondicionado se ha parado. Esto es
causado por el refrigerante dentro del acondicionador de aire
fluyendo en la dirección opuesta.
El acondicionador de aire se dilatará o contraerá, causando un
sonido de agrietamiento.
El sonido de agua fluyendo es causado por el refrigerante
fluyendo dentro de la unidad.
En la descongelación, la escarcha se derrite y se producen agua
y vapor.
Descripción de la
operación
Funcionamiento de
emergencia con
funciones limitadas
(La lámpara del
temporizador continúa
parpadeando.)
Operaciones
temporales
posibles
Enfriamiento
Calentamiento
Enfriamiento
ON
OFF
Visualización del
control remoto.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas
Caràctéres que
permiten el
funcionamiento
temporal.
H23
H27
H28
87
DBT: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓ ÒÛıÓÏÛ
ÚÂÏÓÏÂÚÛ
WBT: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓ
‚·ÊÌÓÏÛ ÚÂÏÓÏÂÚÛ
å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-éı·ʉÂÌËÂ
(å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-燄‚)
åËÌËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-éı·ʉÂÌËÂ
(åËÌËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-燄‚)
DBT
32
(30)
16
(2)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
IÇÌÛÚË ë̇ÛÊË
(Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl:
o
C)
èËϘ‡ÌËfl
Ç ÒÎÛ˜‡flı ÍÓ„‰‡ ÍÓ̉ˈËÓÌÂÛ Ô‰ÒÚÓËÚ ‰ÎËÚÂθÌ˚È
ÔÓÒÚÓÈ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. ÖÒÎË Â„Ó
ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON (ÇÍÎ.), ÓÍÓÎÓ 2,8 ÇÚ
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ·Û‰ÂÚ ÔÓÚ·ÎflÚ¸Òfl ‰‡Ê ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË
‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÏÓ‰Ûθ ·˚Î ÓÚÍβ˜ÂÌ Ò ÔÛθڇ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl,
ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ̇˜ÌÂÚ ‡·ÓÚÛ ÚÓθÍÓ ˜ÂÂÁ 3 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒÎÂ
‚Íβ˜ÂÌËfl.
ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ
COOL – êÂÊËÏ Óx·‰ÂÌËfl
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛
‚‡Ï ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Û˛ ÍÓÏÙÓÚ Ë
ÔÓı·‰Û.
AUTO – Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ
éÔ‰ÂÎÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ò ˆÂθ˛
‚˚·Ó‡ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÊËχ.
èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ‰‡ÌÌ˚ Ó
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ̇ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÌÂ
‚˚‚Ó‰flÚÒfl.
DRYpeÊËÏ Ïfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl
ì‰aÎfleÚ ‚Îa„y Ë ÔÓ‰‰epÊË‚aeÚ Áa‰aÌÌy˛ ÚeÏÔepaÚypy.
PeÊËÏ Ïfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸
‚ ‰ÓʉÎË‚Óe ‚peÏfl „Ó‰a.
EcÎË ÚeÏÔepaÚypa ÔÓÏe˘eÌËfl Ôpe‚˚¯aeÚ Áa‰aÌÌy˛,
ycÚpÓÈcÚ‚Ó ÔepeÍβ˜aeÚcfl ‚ peÊËÏ ÓxÎaʉeÌËfl.
B peÊËÏe Ïfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa
‰Ó‚ÓθÌÓ ÏaÎa.
BÎaÊÌÓcÚ¸ ÏÓÊeÚ Ìe yÏe̸¯aÚ¸cfl, ecÎË ÌapyÊÌafl
ÚeÏÔepaÚypa ÌËÊe, ˜eÏ Áa‰aÌÌafl ÚeÏÔepaÚypa Ìa
ÔyθÚe ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl.
HEAT – peÊËÏ Ó·Ó„pe‚a
ÑÎfl ÔÓ‚˚¯eÌËfl ÚeÏÔepaÚyp˚ ÔÓÏe˘eÌËfl ‰Ó ‚a¯eÈ
ÊeÎaeÏÓÈ Áa‰aÌÌÓÈ ÚeÏÔepaÚyp˚.
TeÔÎÓ ‰Îfl Ìa„pe‚a ÔÓÏe˘eÌËfl Áa·ËpaeÚcfl ËÁ
ÌapyÊÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa. äÓ„‰a ÌapyÊÌafl ÚeÏÔepaÚypa
Ôa‰aeÚ, ÏÓ˘ÌÓcÚ¸ Ó·Ó„pe‚a ÏÓÊeÚ yÏe̸¯ËÚ¸cfl.
M˚ peÍÓÏẻyeÏ ÔpË ÌËÁÍÓÈ ÌapyÊÌÓÈ ÚeÏÔepaÚype
ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ‰ÓÔÓÎÌËÚeθÌÓe Ìa„pe‚aÚeθÌÓe
ycÚpÓÈcÚ‚Ó.
FAN – peÊËÏ ˆËpÍyÎflˆËË ‚ÓÁ‰yxa.
O·ecÔe˜Ë‚aeÚ ˆËpÍyÎflˆË˛ ‚ÓÁ‰yxa ‚ ÔÓÏe˘eÌËË.
O˜Ë˘aeÚ Ë ‰eÁÓ‰ÓpËpyeÚ ‚ÓÁ‰yx, ecÎË ËcÔÓθÁyeÚcfl
ÙËθÚp Ó˜ËcÚÍË ‚ÓÁ‰yxa. PeÊËÏ ˆËpÍyÎflˆËË
peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ‚Ó ‚peÏfl ceÁÓÌÓ‚, ÍÓ„‰a Ìe
ËcÔÓθÁy˛Úcfl peÊËÏ˚ Ó·Ó„pe‚a Ë ÓxÎaʉeÌËfl.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:-
äpÓÏe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓ„Ó ‚˚·Ópa cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa,
ecÚ¸ ÔflÚ¸ peÊËÏÓ‚ cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa.
AUTO
FAN O·Ó„pe‚
äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa ‚˚·pac˚‚aeÏÓ„Ó
‚ÓÁ‰yxa ÔÓ‚˚¯aeÚcfl, cÍÓpÓcÚ¸
‚eÌÚËÎflÚÓpa ÚaÍÊe ÔÓ‚˚¯aeÚcfl.
OxÎaʉeÌËe Ocy¯eÌËe
MeÌfleÚ cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa ‰Îfl
cÓÁ‰aÌËfl ÔpÓxÎa‰ÌÓ„Ó ‚eÚepÍa. BÓÁ‰yx
Ìa˜ËÌaeÚ ‚˚xÓ‰ËÚ¸ ÔpËÏepÌÓ ˜epeÁ 40
ceÍỷ ÔÓcÎe Ìa˜aÎa peÊËÏÓ‚
OxÎaʉeÌËe ËÎË Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:-
ÑËaÔaÁÓÌ pe„yÎËpÓ‚ÍË ÊaβÁË
ÑËaÔaÁÓÌ pe„yÎËpÓ‚ÍË paÁ΢eÌ
‰Îfl ÍaÊ‰Ó„Ó peÊËÏa - O·Ó„pe‚a,
OxÎaʉeÌËfl Ë Mfl„ÍÓ„Ó
Ócy¯eÌËfl. (PËc. cÎe‚a)
ì„ÓÎ, yÍaÁaÌÌ˚È Ìa ÔyθÚe
‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl,
ÓÚ΢aeÚcfl ÓÚ y„Îa, yÍaÁaÌÌÓ„Ó
Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe.
ì„ÓÎ ÌaÍÎÓÌa ÊaβÁË
a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÏeÌfleÚcfl ‰Îfl
Ôpe‰ÓÚ‚pa˘eÌËfl Ó·paÁÓ‚aÌËfl
ÍÓ̉eÌcaÚa ‚ peÊËÏax
OxÎaʉeÌËe Ë Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe.
äÓ„‰a pa·ÓÚa ÔpeÍpa˘aeÚcfl,
ÊaβÁË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË
ÁaÍp˚‚a˛Úcfl.
* B ˝ÚÓÏ ‰ËaÔaÁÓÌe ÏÓÊÌÓ Áa‰aÚ¸ ÔflÚ¸ ‚apËaÌÚÓ‚
pe„yÎËpÓ‚ÍË.
AUTO
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éïãÄÜÑÖçàü/
éëìòÖçàü.
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ͇˜Ë‚‡ÌËÂ Ê‡Î˛ÁË
‚‚Âı/‚ÌËÁ.
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éÅéÉêÖÇÄ. äÓ„‰‡
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚˚ıÓ‰fl˘Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÌËÁ͇,
̇ÔËÏÂ, ‚ ̇˜‡Î ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏÂ
Ó·Ó„‚‡, ÔÓÚÓÍ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇Ô‡‚ÎÂÌ,
„ÓËÁÓÌڇθÌÓ. èË ÔÓ‚˚¯ÂÌËË
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ „Ófl˜ËÈ ‚ÓÁ‰Ûı
̇Ô‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ÌËÁ.
AUTO
AUTO
èpËÏe˜aÌËfl
He ÌaÔpa‚ÎflÈÚe ‚ÓÁ‰y¯Ì˚È ÔÓÚÓÍ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÊaβÁË
‚ÌËÁ ‚ peÊËÏax OxÎaʉeÌËe Ë Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe. äaÔÎË
ÍÓ̉eÌcaÚa ÏÓ„yÚ Ó·paÁÓ‚˚‚aÚ¸cfl Ìa ÓÚ‚epcÚËË ‰Îfl
‚˚xÓ‰a ‚ÓÁ‰yxa Ë Ôa‰aÚ¸ ‚ÌËÁ.
àcÔÓθÁyÈÚe ÔyÎ¸Ú ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl, ˜ÚÓ·˚
ËÁÏeÌËÚ¸ ÔÓÎÓÊeÌËe ÊaβÁË ‰Îfl pe„yÎËpÓ‚ÍË
ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ÔÓÚÓÍa ‚ÓÁ‰yxa ÔÓ ‚epÚËÍaÎË. Pe„yÎËpÓ‚Ía
ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰yxa ‚py˜Ìy˛ ÏÓÊeÚ ‚˚Á‚aÚ¸
ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚ¸ ÊaβÁË. EcÎË ˝ÚÓ ÔpÓËÁÓȉeÚ,
ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ ÓcÚaÌÓ‚ËÚe pa·ÓÚy ycÚpÓÈcÚ‚a Ë ‚˚ÔÓÎÌËÚe
ÔepeÁaÔycÍ.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 6 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:-
àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı:
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éïãÄÜÑÖçàü/
éëìòÖçàü.
ÜaβÁË ÔÓÍa˜Ë‚a˛Úcfl ÔÓ „ÓpËÁÓÌÚaÎË c
ÔÓcÚÓflÌÌÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛.
ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éÅéÉêÖÇÄ.
äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa ‚ÓÁ‰yxa ÌËÁÍa, ‚ÓÁ‰yx
ÌaÔpa‚ÎfleÚcfl ‚ . äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa
ÔÓ‚˚¯aeÚcfl, ÊaβÁË ÔÓÍa˜Ë‚a˛Úcfl ÔÓ
„ÓpËÁÓÌÚaÎË c ÔÓcÚÓflÌÌÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛.
AUTO
AUTO
AUTO
ÉÓËÁÓÌڇθÌÓÂ
̇Ô‡‚ÎÂÌËÂ
ÔÓÚÓ͇
‚ÓÁ‰Ûı‡
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ
·ÎÓÍ
èÛθÚ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
MüÉäOE
OCìòEHàE
OïãAÜÑEHàE,
ñàPäìãüñàü
OÍÓÎÓ 30°
OÍÓÎÓ 30°
OÍÓÎÓ 60°
O
Å
O
É
P
E
B
90
êìëëäàâ
èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl
Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv
Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns
ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚¯ÂÎ ËÁ
ÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚÂflÌ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ.
Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftncz
ytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrf
Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv. Jlyfrj> ntvgthfnehf yt
vj;tn htuekbhjdfnmcz d 'njv ht;bv hf,jns.
à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â,
ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸
‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì Á‡‚Â¯ËÚ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚.
Lkz jnvtys 'njnj ht;bv cktletu to= hfp yf;fnm
yf ryjgre.
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ‡‚ÚÓÁ‡ÔÛÒ͇
èpË c·Óe ÔËÚaÌËfl ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË
ÔepeÁaÔycÚËÚcfl ÔÓcÎe ‚ÓccÚaÌÓ‚ÎeÌËfl ÔËÚaÌËfl c
ÔpeÊÌËÏ peÊËÏÓÏ pa·ÓÚ˚ Ë ÌaÔpa‚ÎeÌËeÏ
‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. (äÓ„‰a pa·ÓÚa Ìe ÓcÚaÌÓ‚ÎeÌa c
ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl.)
EcÎË ‚˚ Ìe xÓÚËÚe, ˜ÚÓ·˚ ycÚpÓÈcÚ‚Ó
a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÔepeÁaÔycÍaÎÓc¸ ÔÓcÎe
‚ÓccÚaÌÓ‚ÎeÌËfl ÔËÚaÌËfl, ‚˚Íβ˜ËÚe ËcÚÓ˜ÌËÍ
ÔËÚaÌËfl.
EcÎË ‚aÏ Ìe Úpe·yeÚcfl a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe yÔpa‚ÎeÌËe
ÔepeÁaÔycÍÓÏ, ÔpÓÍÓÌcyθÚËpyÈÚec¸ c ‚a¯ËÏ
‰ËÎepÓÏ.
A‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe yÔpa‚ÎeÌËe ÔepeÁaÔycÍÓÏ Ìe
‰eÈcÚ‚yeÚ, ecÎË ycÚaÌÓ‚ÎeÌ peÊËÏ ÚaÈÏepa.
èpË ÔepeÁaÔycÍe ÌapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ Ìa˜ÌeÚ pa·ÓÚaÚ¸
ÚÓθÍÓ ˜epeÁ 3-4 ÏËÌÛÚ˚.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ú‡ÈÏÂ‡
ä‡Í ÚÓθÍÓ ÔÓÔ‡‰ÂÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ÔÓËÁÓȉÂÚ
Ò·ÓÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ú‡ÈÏÂ‡. èÓÒΠÚÓ„Ó, ͇Í
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl, ÔÂÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
Ú‡ÈÏÂ.
ÉÓÁ‡
чÌÌ˚È ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì
‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ Á‡˘ËÚÓÈ ÓÚ ÔÂÂÔ‡‰Ó‚ ̇ÔflÊÂÌËfl ‚
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, Ò ˆÂθ˛ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ
Á‡˘ËÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚Ó ‚ÂÏfl
ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚˚ÒÓÍÓÈ „ÓÁÓ‚ÓÈ ‡ÍÚË‚ÌÓÒÚË, ÏÓÊÌÓ
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚Ú‡˘ËÚ¸
¯ÚÂÔÒÂθÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË.
äÓÎe·aÌËfl ÌaÔpflÊeÌËfl
HapyÊÌÓe ycÚpÓÈcÚ‚Ó ˜acÚÓ ÔpeÍpa˘aeÚ pa·ÓÚaÚ¸
ËÁ-Áa ÍÓÎe·aÌËÈ ÌaÔpflÊeÌËfl. èpÓÍÓÌcyθÚËpyÈÚec¸
c ‚a¯ËÏ ‰ËÎepÓÏ.
ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ˝ÍÓÌÓÏËË
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË
HËÊe ÔpË‚e‰eÌ˚ ÔÓÎeÁÌ˚e cÓ‚eÚ˚ ‰Îfl
Ó·ecÔe˜eÌËfl ÓÔÚËÏaθÌ˚x xapaÍÚepËcÚËÍ Ë
˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ pa·ÓÚ˚.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚
åÓÊÌÓ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‰Ó 10% ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚˚¯Â ËÎË ÌËÊ Ê·ÂÏÓÈ
ÓÚÏÂÚÍË.
ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È Ë ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθÌ˚È ÙËθÚ˚
é˜Ë˘‡ÈÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ ͇ʉ˚ 2 ̉ÂÎË Ë
Á‡ÏÂÌflÈÚ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθÌ˚È ÙËθÚ ͇ʉ˚ 6
ÏÂÒflˆ‡.
ᇄflÁÌÂÌÌ˚È ÙËθÚ ÒÌËʇÂÚ Óı·ʉ‡˛˘Û˛ ËÎË
̇„‚‡˛˘Ë˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡.
ÑÂÊËÚ Á‡Í˚Ú˚ÏË ‚Ò ÓÍ̇ Ë ‰‚ÂË
à̇˜Â Óı·ʉ‡˛˘‡fl Ë Ì‡„‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË
ÒÌËÁflÚÒfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ‚ÓÁ‡ÒÚ‡Ì˲ Á‡Ú‡Ú
˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË.
Ç̯ÌËÈ ÏÓ‰Ûθ
ç Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ ‚˚ÔÛÒÍÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. à̇˜Â
Óı·ʉ‡˛˘‡fl Ë Ì‡„‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÒÌËÁflÚÒfl.
êÂÊËÏ˚ Ú‡ÈÏÂ‡
óÚÓ·˚ Áfl Ì ‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲,
‚ÍÎ˛Û‡ÈÚ ڇÈÏÂ ÛıÓ‰fl ËÁ ‰Óχ.
ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏÓ„Ó
ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡
á‡Í˚‚‡ÈÚ Á‡Ì‡‚ÂÒÍË ËÎË ¯ÚÓ˚, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó ‚ÂÏfl
‡·ÓÚ˚ ÂÊËχ Óı·ʉÂÌËfl ‚ ÍÓÏ̇ÚÛ Ì ÔÓÌË͇ÎË
ÔflÏ˚ ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë.
èÓ‰ÌËÏËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Ë
̇ÊÏËÚÂ
êÂÊËÏ Óı·ʉÂÌËfl : 1
o
C ‚˚¯Â
êÂÊËÏ Ì‡„‚‡ÌËfl : 2
o
C ÌËÊÂ
91
ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È
‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚
ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌËÊ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ‚˚Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚˚ÚflÌËÚÂ
¯ÌÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ.
ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ÒÎ˚¯ÂÌ ÌÂÌÓχθÌ˚È ¯ÛÏ.
ÇÓ‰‡ ËÎË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌË χÚÂˇÎ˚ ÔÓ Ó¯Ë·ÍÂ
ÔÓÔ‡ÎË ‚ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl.
àÁ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ·ÎÓ͇ ̇·Î˛‰‡ÂÚÒfl ÛÚ˜͇ ‚Ó‰˚.
èÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË ËÎË ÍÌÓÔÍË ‡·ÓÚ‡˛Ú ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ.
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl.
èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È Ì‡„‚ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚ËÎÍË.
Ç˚‰ÂÎfleÚcfl ÁaÔax „apË.
äÓ„‰a ÏË„aeÚ c‚eÚÓ‰ËÓ‰ ÚaÈÏepa Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe
C‚eÚÓ‰ËÓ‰ ÚaÈÏepa ÏË„aeÚ, yÍaÁ˚‚afl Ìa ÌeÌÓpÏaθÌy˛ pa·ÓÚy.
HaÊÏËÚe ÍÌÓÔÍy ÔpÓ‚epÍË (CHECK) Ìa ÔyθÚe ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó
yÔpa‚ÎeÌËfl Ë y‰epÊË‚aÈÚe ee ÌaÊaÚÓÈ ‚ Úe˜eÌËe 5 ceÍỷ, ÔpË
˝ÚÓÏ Ìa ‰ËcÔÎee ÔÓfl‚ËÚcfl ÍÓ‰ ӯ˷ÍË.
Haжмитe кнопкy TIMER (тaймep) или , чтобы ycтaновить код
ошибки.
Пpи покaзaнном пpaвильном кодe ошибки пpозвyчит звyковой cигнaл
“бип” (4 paзa).
Bыключитe иcточник питaния и вытaщитe вилкy из иcточникa питaния.
Cообщитe код ошибки официaльномy дилepy.
B Áa‚ËcËÏÓcÚË ÓÚ ÚÓ„Ó, ÍaÍËe 3 cËÏ‚ÓÎa ÓÚÓ·paÊeÌ˚,
ÏÓÊeÚ ‰ÓÔycÍaÚ¸cfl ‚peÏeÌÌafl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËfl.
ON
OFF
ÑËcÔÎeÈ ÔyθÚa
‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó
yÔpa‚ÎeÌËfl.
Oпиcaниe peжимa
Aвapийный peжим
paбoты c
огpaничeнными
фyнкциями.
(Cвeтодиод тaймepa
TIMER пpодолжaeт
мигaть.)
Допycтимыe
вpeмeнныe
peжимы
Oxлaждeниe
Oбогpeв
Oxлaждeниe
Cимволы,
paзpeшaющиe
вpeмeннyю
экcплyaтaцию
BpeÏeÌÌafl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËfl
1. Haжмитe кнопкy MODE (peжим) и выбepитe Oбогpeв или
Oxлaждeниe.
2. Haжмитe кнопкy OFF/ON (вкл./выкл.)
(cлышeн cигнaл ‘бип! бип! бип! бип!’ ).
* Иcпользyйтe тaкой peжим вpeмeнно, до возможноcти
выполнeния peмонтa.
H23
H27
H28
èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ
èpeʉe ˜eÏ Ó·pa˘aÚ¸cfl Í ‚a¯eÏy ‰ËÎepy, ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÌËÊeÔepe˜ËcÎeÌÌ˚e ÔpÓ‚epÍË.
èpÓ·ÎeÏa?
ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe pa·ÓÚaeÚ.
ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÓxÎaʉeÌËe ËÎË Ìa„pe‚
˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓ.
ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe ÔpËÌËÏaeÚ cË„ÌaÎ˚ ÔyθÚa
‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl, ËÎË Ë̉ËÍaˆËfl Ìa
‰ËcÔÎee ÔyθÚa cÎa·afl ËÎË ÓÚcyÚcÚ‚yeÚ.
èpÓ·ÎeÏa?
BÓÁ‰yx Ìe ‚˚·pac˚‚aeÚcfl ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ.
Pa·ÓÚa ‚ÌeÁaÔÌÓ ÔpeÍpa˘aeÚcfl.
àÁ ycÚpÓÈcÚ‚a ‚˚xÓ‰ËÚ ÚyÏaÌ.
CÎ˚¯eÌ ¯yÏ.
HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ ËcÔycÍaeÚ ‚Ó‰y ËÎË Ôap.
èpÓ‚ep¸ÚeèpÓ‚ep¸Úe
èpÓ‚ep¸ÚeèpÓ‚ep¸Úe
èpÓ‚ep¸Úe
He ‚˚Íβ˜ËÎcfl ÎË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ Ë Ìe c„ÓpeÎ
ÎË Ôpe‰ÓxpaÌËÚeθ?
He ÓÚÍβ˜eÌa ÎË ‚ËÎÍa ¯Ìypa ÔËÚaÌËfl ÓÚ pÓÁeÚÍË?
èpa‚ËθÌÓ ÎË ËcÔÓθÁyeÚcfl ÚaÈÏep?
èpa‚ËθÌÓ ÎË ·˚Îa Áa‰aÌa ÚeÏÔepaÚypa?
He Áa„pflÁÌËÎËc¸ ÎË ‚ÓÁ‰y¯Ì˚e ÙËθÚp˚?
He ÔepeÍp˚Ú˚ ÎË ‚ÓÁ‰yxÓÁa·ÓpÌÓe ËÎË ‚ÓÁ‰yxÓ‚˚ÔycÍÌÓe
ÓÚ‚epcÚËfl?
áaÍp˚Ú˚ ÎË ‚ce ÓÍÌa Ë ‰‚epË?
* àÁÏep¸Úe paÁÌˈy ÚeÏÔepaÚyp. ìcÚpÓÈcÚ‚Ó pa·ÓÚaeÚ
ÌÓpÏaθÌÓ, ecÎË ˜epeÁ 15 ÏËÌyÚ ÔÓcÎe Ìa˜aÎa pa·ÓÚ˚
paÁÌˈa Ïeʉy ÚeÏÔepaÚypaÏË ‚ÓÁ‰yxa y
‚ÓÁ‰yxÓÁa·ÓpÌÓ„Ó Ë ‚ÓÁ‰yxÓ‚˚ÔycÍÌÓ„Ó ÓÚ‚epcÚËÈ pa‚Ìa
8°C ËÎË ·Óθ¯e ÔpË peÊËÏe ÓxÎaʉeÌËfl ËÎË 14°C ËÎË
·Óθ¯e ÔpË peÊËÏe Ó·Ó„pe‚a.
He paÁpfl‰ËÎËc¸ ÎË ·aÚapeÈÍË?
ìcÚaÌÓ‚ÎeÌ˚ ÎË ·aÚapeÈÍË c cӷβ‰eÌËeÏ Ôpa‚ËθÌÓÈ
ÔÓÎflpÌÓcÚË?
èp˘ËÌa
èpË ÓxÎaʉeÌËË • Mfl„ÍÓÏ Ócy¯eÌËË (a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚·Óp
cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa)
BÓÁ‰yx Ìe ‚˚·pac˚‚aeÚcfl ‚ Úe˜eÌËe ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 40
ceÍỷ. ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ôpe‰ÓÚ‚pa˘aeÚ ËcÔycÍaÌËe ‚ÏecÚe c
ÔpÓxÎa‰Ì˚Ï ‚ÓÁ‰yxÓÏ ÁaÔaxÓ‚ Úa·aÍa, ÔpË„ÓÚÓ‚ÎfleÏÓÈ ÔˢË
Ë ˜eÎÓ‚e˜ecÍÓ„Ó ÚeÎa.
èpË Ó·Ó„pe‚e (c‚eÚÓ‰ËÓ‰ POWER ÏË„aeÚ)
ùÚÓ ÔpÓËcxÓ‰ËÚ ‰Îfl Ôpe‰ÓÚ‚pa˘eÌËfl ‚˚xÓ‰a xÓÎÓ‰ÌÓ„Ó
‚ÓÁ‰yxa. èÓÊaÎyÈcÚa, ÔÓ‰ÓʉËÚe.
èpË ÓxÎaʉeÌËË o Mfl„ÍÓÏ Ócy¯eÌËË (a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚·Óp
cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa)
BeÌÚËÎflÚÓp ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ·ÎÓÍa ÔepËӉ˘ecÍË
ÓcÚaÌa‚ÎË‚aeÚcfl Ìa 80 ceÍỷ Ë pa·ÓÚaeÚ ‚ Úe˜eÌËe 20
ceÍỷ ‰Îfl ÔpÓ‚epÍË ÚeÏÔepaÚyp˚ ‚ ÔÓÏe˘eÌËË. äÓ„‰a ˝Úa
ÚeÏÔepaÚypa ‰ÓcÚË„aeÚ Áa‰aÌÌÓÈ ÚeÏÔepaÚyp˚, pa·ÓÚa
Ìa˜ËÌaeÚcfl cÌÓ‚a.
èpË Ó·Ó„pe‚e (c‚eÚÓ‰ËÓ‰ POWER ÏË„aeÚ)
äÓ„‰a ÌapyÊÌafl ÚeÏÔepaÚypa ÌËÁÍa, a ‚ÎaÊÌÓcÚ¸ ‚˚cÓÍa, Ìa
ÌapyÊÌÓÏ ·ÎÓÍe Ó·paÁyeÚcfl ÌaÎe‰¸. C‚eÚÓ‰ËÓ‰ POWER
ÏË„aeÚ, ÍÓ„‰a ycÚpÓÈcÚ‚Ó pacÚaÔÎË‚aeÚ ÌaÎe‰¸.
(èÓÊaÎyÈcÚa, ÔÓ‰ÓʉËÚe, paÁÏÓpaÊË‚aÌËe ÏÓÊeÚ ÁaÌflÚ¸ ‰Ó
10 ÏËÌyÚ˚.)
ùÚÓ ÔpÓËcxÓ‰ËÚ, ÍÓ„‰a ÔÓÚÓÍ ‚ÓÁ‰yxa ËÁ ÍÓ̉ˈËÓÌepa
ÓxÎaʉaeÚ ÔÓÏe˘eÌËe.
èpË paÁÏÓpaÊË‚aÌËË ËÎË ÓcÚaÌÓ‚Íe ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa
cÎ˚¯eÌ Á‚yÍ “Ô¯¯”. ùÚÓ ‚˚Á‚aÌÓ ÚeÏ, ˜ÚÓ xÎa‰a„eÌÚ ‚ÌyÚpË
ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa Úe˜eÚ ‚ Ó·paÚÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË.
äÓ̉ˈËÓÌep ‚ÓÁ‰yxa ÏÓÊeÚ pac¯ËpflÚ¸cfl ËÎË cÊËÏaÚ¸cfl
ËÁ-Áa ËÁÏeÌeÌËfl ÚeÏÔepaÚyp˚, ˜ÚÓ ‚˚Á˚‚aeÚ ÔÓÚpecÍË‚aÌËe.
á‚yÍ ÚeÍy˘eÈ ‚Ó‰˚ ‚˚Á‚aÌ ÚeÏ, ˜ÚÓ ‚ÌyÚpË ycÚpÓÈcÚ‚a Úe˜eÚ
xÎa‰a„eÌÚ.
èpË paÁÏÓpaÊË‚aÌËË ÌaÎe‰¸ ÚaeÚ Ë Ôpe‚pa˘aeÚcfl ‚ ‚Ó‰y Ë Ôap.

Transcripción de documentos

DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS ■ Unidade Interior 1 ■ Acessórios ● Unidade Interior (Quando o painel frontal está aberto) 2 1 ● Controlo Remoto 3 OFF TE MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 RE SE T SW IN G SE T TIM ER FAN SP EE D 3 MP FA N AU FA AN TO OF F/O N EC ON OM Y 2 CO O AU L D TO RY AU TO 3 87 6 AU TO HE AT ON SL EE P CAN CEL CL OC K + IN 4 VE BA TT ER Y RT ER ● Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto 1 Painel Frontal 1 Painel Frontal 2 Entrada de Ar 2 Filtros de Ar 3 Cabo de Alimentação 3 Filtro Purificador do Ar 4 Ionizador 5 Deflector para Fluxo de Ar Vertical ■ Unidade Exterior 6 Deflector para Fluxo de Ar Horizontal 1 7 Painel indicador 2 ● Soporte do controlo remoto 8 Saída de Ar 1 2 3 3 4567 6 4 5 ● Duas pilhas secas RO3 (AAA) ou equivalentes 1 Botão de Operação Automática (quando o painel frontal está aberto) 13 2 Luzes de monitorização da alimentação – LARANJA • Acendem-se da posição LOW para HIGH para mostrar que o compressor está a funcionar. • Apagam-se quando o compressor pára. 1 Entrada de Ar 3 Indicador do modo de ionizador – VERDE 3 Tubagem 4 Indicador de energia – VERDE 4 Cabo de Ligação 5 Indicador do modo de plena potência – LARANJA 5 Mangueira de Dreno 6 Indicador do modo de silencioso – LARANJA 6 Saida de Ar 7 Indicador do modo de temporizador – LARANJA 2 Terminal de Terra (Cobertura Interior) ● Filtros Purificador Do Ar (Filtros Purificador do Ar "Catechin”) (Filtro De Desodorização Tripla) Muchas gracias por elegir la unidad de aire acondicionado de Panasonic. CONTENIDO : Caracteristicas ....................................... 71 : Medidas De Seguridad ........................... 72 ■ Precauciones al instalar ■ Precauciones al operar : Nombre De Cada Pieza .................... 73~74 ■ ■ ■ ■ Unidad Interior Unidad Exterior Accesorios Control Remoto : Prepación Antes Del Funcionamiento.. 75 ■ Unidad Interior ■ Control Remoto : Cómo Hacerlo Funcionar ................. 75~76 : Ajuste Del Temporizador ....................... 77 : Funcionamiento Conveniente ............... 77 ■ Funcionamiento en modo plena potencia ■ Funcionamiento en modo silencioso ■ Funcionamiento en modo ionizador : Cuidado Y Mantenimiento ..................... 78 ■ Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto ■ Limpieza de los Filtros de Aire ■ Limpieza del Panel Frontal ■ Filtros Purificadores de Aire ■ Inspección de Pretemporada ■ Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo ■ Inspección Recomendada : Información Útil ...................................... 79 : Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para un Mejor Funcionamiento ...................... 79 : Localización De Averias ........................ 80 ■ Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente Nota: Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. 71 CARACTERÍSTICAS Confort fresco y silencioso mediante el acondicionador de aire con inversor Panasonic. ● Botón Autoiluminable Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad. (Página 74) ● Funcionamiento Automático Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. (Página 75) ● Oscilación del aire Verticl / Horizontal Oscilación automática de la dirección del flujo de aire vertical y horizontal. (Página 76) ● Modo Silencioso Para un funcionamiento silencioso. (Página 77) ! Advertencia 1) Si el cable de alimentación está dañado o es necesario cambiarlo, el cambio debe hacerlo el fabricante o su servicio técnico asociado o una persona de cualificación equivalente para evitar riesgos. 2) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red. 3) No lo repare usted mismo. En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación. 4) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente). Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes. ! Precaución ● Modo Ionizador Produce iones negativos para obtener aire fresco. (Página 77) CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO. ● Modo Potente Alcanza la temperatura deseada de la habitación rápidamente. (Página 77) Ruidos aéreos El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70 dB (A) bajo las condiciones de prueba JIS C 9612. Funcionando al máximo de enfriamiento A 1 metro del aparato ● Panel Frontal Extraíble Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable) (Página 78) ● Filtro De Catequina Purificador De Aire Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de tabaco y las partículas microscópicas del aire de la habitación. También puede evitar el crecimiento de las bacterias y de los virus atrapados en él. (Página 78) ● Filtro Desodorizante Triple Absorbe los malos olores producidos por papel pintado, materiales de construcción o un entorno habitado. (Página 78) ● Control Automático De Puesta En Marcha Después de un fallo de corriente pone en marcha automáticamente la unidad. (Página 79) ● No perjudicial para el medio ambiente (Para el refrigerante: Modelo R410A) Potencial cero de agotamiento del ozono y bajo potencial de calentamiento global gracias al uso del refrigerante R410A. IMPORTANTE El cambio o la instalación de enchufes de alimentación deben hacerla solamente el personal autorizado o profesionales cualificados. Los colores de los cables del conductor principal se ajustan al siguiente código: Verde y amarillo Azul Marrón : : : Tierra Neutro Con corriente “Cuando los colores de los cables del conductor principal de este aparato no se correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, haga lo siguiente: El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o con el símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.” MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad” ● Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. ● El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios. ! Cuidado Esta indicación advierte sobre la posibilidad de daños a la propiedad. ● Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes: ■ Precauciones al Instalar ■ Precauciones al Operar ! Advertencia ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios. ● No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo. Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación. ● No conecte otros aparatos a la misma salida de corriente. ● No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe. ● No opere la unidad con las manos mojadas. ● No dañe o modifique el cable eléctrico. ● No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en las unidades interna o externa. ● No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo. ! Cuidado ● Este acondicionador de aire de habitación debe ser conectado a tierra. Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto. ● Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente. Sino habrá pérdidas de agua. ● No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. Las fugas de gas cerca de la unidad pueden causar un incendio. ● Conecte el enchufe de alimentación correctamente. ● Utilice el cable especificado. OFF ● Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire y desconecte el suministro de alimentación. ! Cuidado Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería solamente en la propiedad. ESPAÑOL ● No desconecte el enchufe tirando del cable. ● No lave la unidad con agua. ● No utilice el aparato para otros fines como la conservación de alimentos. ● Desconecte la unidad antes de limpiarla. ● No se siente o coloque objetos sobre la unidad exterior. Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA. ● Apague el aparato antes de proceder a su limpieza. ● Ventile la habitación regulamente. ● Compruebe si el bastidor de instalación está dañado después de haber usado el aparato durante un largo período. OFF Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA de hacer. OFF ● Desconecte la corriente si no va a utilizar la unidad durante un período largo de tiempo. 72 NOMBRE DE CADA PIEZA ■ Unidad Interior 1 ■ Accesorios ● Unidad Interior (al abrir el panel frontal) 2 1 ● Control Remoto 3 OFF TE MP MO DE Ste p ON AIR 1 OF F CH EC K 2 5 CO O AU L D TO RY AU TO 3 87 6 AU TO HE AT ON RE SE T SW IN G TIM SE T ER OF F/O N EC ON OM Y 2 3 FAN SP EE D FA N AU FA AN TO SL EE P CAN CEL CL OC K + IN VE BA TT ER Y RT ER 4 ● Etiquete del indicador de telemando 1 Panel Frontal 2 Entrada De Aire 1 Panel frontal 3 Cable De Alimentación 2 Filtros de aire 4 Ionizador 3 Filtros purificadores de aire 5 Persiana Vertical Para El Flujo De Aire ■ Unidad Exterior 6 Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire 1 7 Panel indicador 2 ● Soporte del control remoto 8 Salida De Aire 1 2 3 3 4567 6 4 5 1 Botón de funcionamiento automático (Al abrir el panel frontal) ● Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente 2 Lámparas monitoras de la alimentación – NARANJA • Se iluminan durante LOW (bajo) seg a HIGH (alto) para mostrar que el compresor está en funcionamiento. • Se apagan cuando el compresor se para. 3 Indicador del modo de ionizador – VERDE 4 Indicador de energía – VERDE 5 Indicador del modo de plena potencia – NARANJA 6 Indicador del modo de silencioso 7 Indicador del modo de temporizador 73 1 Entrada de aire 2 Terminal a tierra (Cobertura interior) ● Filtros Purificadores De Aire 3 Tubería 4 Cable de conexión 5 Manguera de drenaje –NARANJA 6 Salida de Aire – NARANJA (Filtro purificador de aire de catechin) (Filtro desodorizante triple) ● Cómo insertar las pilas NOMBRE DE CADA PIEZA AU TO ■ Control Remoto 1 Transmisor de señales 2 OF 2 Visualización de funciones RFU 4 Botón de ajuste de la temperatura de la habitación (botón autoiluminable) CH EC K 5 Botón de selección de modo de funcionamiento ON TEMP 3 OFF/ON MODE QUIET POWERFUL AIR SWING 7 8 9 0 ! FAN SPEED 1 ON 2 OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK TIM CL OC K ER SE T CA NC EL 7 Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical 4 5 6 RE SE T 1 6 Botón de funcionamiento en modo silencioso AUTO AUT FAN AN OFF MO DE AU AIR EC ON TO SW OM IN Y 1 MA G ON SL NU E AL OF 2 FAN F SP EE D 3 1.5 1.5 V V AUTO AUT AUTO AUT FA N L 3 Botón de funcionamiento en modo ionizador AUTOHEA AUT HEAT COOL DR DRY FAN AN AU TO DRY AU TO A FA UTO N PO WE 1 2 HE AT CO OL # 8 Botón de conexión del temporizador $ 9 Botón de desconexión del temporizador $ % ^ 0 Puntos de reajuste (Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la memoria) & * ( ! Punto de control Para ser utilizado solamente por el servicio técnico. ) @ Botón OFF/ON (Conexión/desconexión) (botón autoiluminable) # Botón de funcionamiento en modo potente ● Notas para el mando a distancia. • No tire o deje caer el control remoto. • No lo moje. • Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden afectar la recepción de la señal. Consulte a su comerciante. % Botón de selección de la velocidad del ventilador % Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal ^ Botón de ajuste de la hora distancia 2 Inserte las pilas – Compruebe si es la posición correcta. – 12.00 en el visor - parpadeando. • Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK) ● Notas sobre las pilas • Se pueden utilizar durante aproximadamente un año. ● Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas • Utilice pilas nuevas del mismo tipo. • No use pilas recargables (Ni-Cd). • Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante un largo tiempo. ESPAÑOL ● Señal del mando a distancia. • Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. • Distancia máxima: 10 m. • Sonido de recepcion de la señal. Un pitido corto o un pitido largo. 1 Deslice hasta el fondo la cubierta del mando a & Botón de cancelación * Botón de ajuste de la hora ( Botón del reloj ) Tapa del mando a distancia 74 CÓMO HACERLO FUNCIONAR ■ Unidad Interior 2 OF AU TO HE AT ON AU TO 2 6 3 1 TE MP 3 5 MO AIR ON OF 5 CH EC K 4 1 Conecte el cable de alimentación a una fuente de RE SE T 1 TIM ER CL OC K FA N A FA UTO N DE SW IN G QU T FAN SE T OF F/O N IE 2 F CO O AU L D TO RY F 3 PO WE RFU L SP EE D ■ Control Remoto ■ Ajuste del modo • Presione 2 para seleccionar:- 3 Retire los filtros de aire AUTO HEAT COOL DRY FAN AUTO 4 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire. 5 Inserte los filtros de aire AUTO FAN – Para poner en hora AIR SWING FAN SPEED 1 ON 2 OFF 3 SET CANCEL TIMER CHECK RESET CLOCK 2 1 1 Presione 1. 2 A continuación presione 2 para cambiar la hora en sentido ascendente o descendente. 3 Vuelva a presione 1. La hora actual se iluminará en el visor. HEAT COOL DRY : : : CA NC EL 6 Cierre el panel frontal 2 Abra la parrilla delantera 75 1 6 4 ■ Para iniciar el funcionamiento • Presione 1. • El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad interior se encenderá. La lámpara de indicación parpadeará cuando la temperatura de la habitación es baja al comienzo de la operación de calor o si el modo de operación se selecciona durante la operación automática. Las lámparas del monitor de alimentación se iluminarán para mostrar la condición de funcionamiento del compresor. • Para parar, presione una vez más. alimentación independente. ■ Ajuste de la temperatura • Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura. • La temperatura se puede ajustar entre 16°C ~ 30°C. (No se puede ajustar durante la operación de ventilación). • Temperatura recomendada: AUTO – Funcionamiento automático HEAT – La operación de calor COOL – La operación de enfriado DRY – La operación de secado suave FAN – Operación de ventilación 20°C ~ 24°C 26°C ~ 28°C por debajo de la temperatura ambiente ■ Funcionamiento automático • Al comienzo del funcionamiento automático, se selecciona automáticamente la función de calefacción, enfriado, secado suave, de acuerdo con la temperatura exterior, la temperatura interior y el ajuste de la temperatura. • El modo de operación cambia cada media hora, cuando sea necesario. (Ej.) El Ajuste de la Temperatura en 25°C Temperature de la Habitación PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 36°C 32°C 31°C 18°C 16°C C A L E F A C C I Ó N S E C A D O M O D E R A D O E N F R I A M I E N T O 13°C 19°C 21°C 23°C 25°C Temperatura Exterior ■ Ajuste de la velocidad del ventilador • Presione 4 para seleccionar:Hay cinco fases de velocidad del ventilador además de velocidad del ventilador automática. AUTO FAN – Calentamiento Cuando la temperatura del aire descargado sube, la velocidad del ventilador se incrementa. Enfriamiento ● Dry Cambia la velocidad del ventilador para generar una brisa fría. El aire comienza a soplar aproximádamente 40 segundos después del comienzo de Enfriamiento o Secado Suave. ■ Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire • Presione 5 para seleccionar:AUTO ● Notas • No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado Suave. Gotas de agua se pueden condensar en la salida de aire y gotear. • Utilice el mando a distancia para cambiar la dirección del flujo de aire de la aleta vertical. Utilizando sus manos para ajustar la dirección puede causar una función defectuosa de la aleta. Si esto ocurre, pare el funcionamiento inmediatamente y vuelva a comenzar. ● Notas • Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición “ON” se utilizarán aproximádame nte 2,8W de electricidad incluso si la unidad principal ha sido desconectada con el control remoto. • Si se para el funcionamiento, recomience inmediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos. ■ Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire • Presione 6 para seleccionar:- ● Detalles de funcionamiento Dirección Unidad horizontal Interior del flujo Control de aire. Remoto AUTO AUTO • Para el funcionamiento en el modo COOL/DRY. Oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente. AUTO AUTO • Para el funcionamiento en el modo HEAT Si la temperatura del aire emitido es baja, como al inicio del funcionamiento de la calefacción, el aire se emite horizontalmente. A medida que aumenta la temperatura, el aire caliente se emite hacia abajo. ● Alcance del ajuste de la aletas Alrededor de 60° * Cinco fases de ajustes se pueden hacer en este alcance. • Para el funcionamiento en el modo COOL/DRY. Las aletas se desplazan horizontalmente con velocidad fija. Para el funcionamiento en el modo HEAT (calefacción) Si la temperatura del aire es baja, el . Si sube la aire se envía en modo temperatura, la tablilla se mueve horizontalmente a una velocidad constante. ● Utilice este acondicionador de aire en las siguientes condiciones: Unidad en °C DBT: Temperatura de bulbo seco WBT: Temperatura de bulbo húmedo Interior Exterior DBT WBT DBT WBT Temperatura máxima-Refrigeración (Temperatura máxima-Calefacción) 32 (30) 23 (-) 43 (24) 26 (18) Temperatura mínima-Refrigeración (Temperatura mínima-Calefacción) 16 (2) 11 (-) 16 (-5) 11 (-6) AUTO – Funcionamiento automático • Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. • En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la temperatura en el mando a distancia. DRY – La operación de secado suave • Deshumidifica mientras mantiene el ajuste de temperatura. La operación de secado suave se recomienda durante la estación de lluvias. • Si la temperatura de la habitación excede la temperatura ajustada, la operación se cambia a modo de enfriamiento. • La velocidad del ventilador es bastante baja durante la operación de secado suave. • La humedad puede que no disminuya cuando la temperatura interior es más baja que la temperatura ajustada en el control remoto. HEAT – La operación de calor • Para calentar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente. • El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire exterior baja, la capacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. Recomendamos que se utilice un calefactor adicional cuando la temperatura ambiente del aire exterior sea muy baja. ESPAÑOL Secado Suave Enfriamiento, Fan Calentameinto Alrededor de 30° Alrededor de 30° • El alcance del ajuste es diferente para cada operación, ej. Calentamiento, Enfriamiento, Secado Suave. (Figura de la izquierda) • El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del de la unidad interior. • El ángulo de la aleta cambia automáticamente para prevenir la condensación durante el Enfriamiento y el Secado Suave. • Cuando la operación se para, la aleta se cierra automáticamente. • AUTO COOL – La operación de enfriado • Para enfriar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente. FAN – Operación de ventilación • Hace circular el aire a través de la habitación. • Purifica y adsor ve olores el aire si se utiliza el filtro de purificación de aire. La operación de ventilación es recomendada durante las estaciones en las que no se usa el modo de calefacción o el de enfriamiento. 76 AUTO FAN 8 FUNCIONAMIENTO CONVENIENTE OFF/ON ■ Funcionamiento en modo plena potencia 7 MODE QUIET POWERFUL 6 AIR SWING FAN SPEED 1 5 1 ON 2 OFF TIMER 3 SET 3 CANCEL 4 2 CHECK RESET CLOCK AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Asegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos. ■ Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión) Para poner en marcha automáticamente el acondicionador de aire. • Presione 1 para programar el funcionamiento. • Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. • Luego presione 3. • Para cancelar esta operación, presione 4. ■ Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de desconexión) Para parar automáticamente el funcionamiento del acondicionador de aire. • Presione 5 para programar el funcionamiento. • Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. • Luego presione 3. • Para cancelar esta operación, presione 4. ● Detalles sobre el funcionamiento en modo temporizador • Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatrua ajustada a la hora ajustada (máximo de 35 minutos de adelanto). • Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará a la hora ajustada cada día. • La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores. • Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el indicador de modo TIMER (temporizador) de la unidad interior permanece encendido cuando el OFF-TIMER detiene el aparato. 77 Para conseguir rápidamente la temperatura establecida. • Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente al regresar a casa (Calentamiento + Potente). • Utilícelo en verano para refrescarse después de un baño (Enfriamiento + Potente). • Presione 6. * El indicador del modo de plena potencia (Naranja) se enciende en la unidad interior. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Notas • Un aire suave soplará durante el modo Nocturno. Funcionamiento Calentamiento Temperatura Ventilador Para un funcionamiento silencioso. • Presione 7. * El indicador del modo silencioso se enciende en la unidad interior. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Detalles de funcionamiento • El sonido del aire se reduce durante el funcionamiento. ■ Funcionamiento en modo ionizador Produce iones negativos para obtener aire fresco. • Presione 8. * El indicador del modo ionizador se enciende en la unidad interior. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ● Detalles de funcionamiento 3,5°C más 2°C menos (durante los primeros Automático Enfriamiento 20 minutos) 1°C menos (durante los primeros 20 Secado Suave minutos) ■ Funcionamiento en modo silencioso Ligeramente más fuerte • Aire acondicionado encendido (ON): Produce iones negativos durante el funcionamiento. • Aire acondicionado apagado (OFF): Produce iones negativos durante el funcionamiento del VENTILADOR. • Si parpadea, pulse 8 dos veces. Si parpadeo fijo, llame al servicio técnico. CUIDADO Y MANTENIMIENTO ■ Filtros Purificadores De Aire ● El soplo de aire es frío o calienta? El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:- ■ Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto • Limpie suavemente con un trapo suave y seco. • No use agua por encima de los 40°C ni abrillantadores para limpiar la unidad. 1 Levante el panel frontal ■ Limpieza de los Filtros de Aire 1 2 3 4 (Recomendación: - Si la unidad funciona en un ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, el uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficiencia de la refrigeración o la calefacción) Quite la suciedad utilizando una aspiradora. Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un detergente suave. Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo. Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se encuentra hacia adelante. * Filtro de aire averiado. Consulte con su comerciante autorizado más proximo. Pieza No: CWD001047 • No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños empapados en productos cáusticos para la limpiar la unidad. ■ Limpieza del Panel Frontal Filtro De Catequina Purificador De Aire. ● Filtro Desodorizante Triple • Absorbe los malos olores producidos por papel pintado, materiales de construcción o un entorno habitado. • Reutilizable. • Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6 horas y vuelva a colocarlo en su lugar. (Recomendado: cada 6 meses) ● Filtro De Catequina Purificador De Aire. • El filtro está revestido con catechin para impedir el crecimiento de bacterias y virus. • Reutilizable. • Aspírelo, y vuelva a colocarlo en su lugar (Recomendado: cada 6 meses) • • Saliente Quite los filtros de aire Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No reutilice los filtros dañados. Consulte al vendedor autorizado más próximo para la compra de un filtro nuevo. Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF70P Filtro Desodorizante Triple No: CZ-SFD72P Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:– El aire no se purifica – La capacidad de enfriamiento disminuye – Emitirá olores fétidos ● Se encuentran obstruidas las ventanillas de entrada y salida de aire de las unidades de interiores y de exteriores? ● Están bajas las pilas del control remoto? Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o la visualización es débil, sustituya las pilas. ■ Cuando el Acondicionador de Aire no se Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo 1 Para secar las partes internas de la unidad de interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas usando:Funcionamiento en modo FAN (ventilador) 2 3 Corte la alimentación y desenchufe el aparato. Nota: Si la unidad no está apagada en el mando a distancia, empezará a funcionar cuando la enchufe (porque la unidad está equipada con control de reencendido automático.) Retire las pilas del control remoto. ■ Inspección Recomendada • Después del uso durante varias temporadas, la unidad acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento. Según las condiciones de funcionamiento, una unidad con suciedad acumulada puede contaminar el sistema deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una revisión estacional además de la limpieza regular. (Consulte a un vendedor autorizado). ESPAÑOL (Debe ser removido antes de lavarlo) 1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire para extraerlo. 2 Lávelo suavemente con agua y una esponja. • No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave. • Cuando use limpiadores de cocina (detergente neutro), aclare abundantemente. • No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol. 3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga presión para fijarlo. COOL – 8°C o más HEAT – 14°C o más Filtro Desodorizante Triple 2 ■ Inspección de Pretemporada Soporte de la unidad interior 78 INFORMACIÓN ÚTIL ■ Botón de funcionamiento automático • Levante el panel frontal y presione. ● Funcionamiento automático • Si el mando a distancia deja de funcionar o ha quedado mal colocado, pulse el botón de funcionamiento automático para poner en marcha el aparato. • El funcionamiento automático se activará inmediatamente al pulsar el botón Auto de funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no puede ajustarse en esta operación. • El indicador de alimentación de la unidad interior parpadeará hasta que se seleccione automáticamente el modo de funcionamiento. • Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. ■ Control de Autorecomienzo • Si se produce un corte de corriente, el funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente en el modo anterior, así como la dirección del flujo de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el funcionamiento no se detiene mediante mando a distancia). • Si no desea continuar con el funcionamiento una vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el interruptor en la unidad interior o en la fuente de electricidad. • Si usted no necesita control de reactivación, consulte con su comerciante. • El Control de reactivación automática no se encuentra disponible al ajustar el temporizador. • Cuando el funcionamiento vuelve a comenzar, la unidad exterior comenzará a funcionar después de 3~4 minutos. ■ Ajuste del Temporizador • Cuando se producen cortes de corriente, se cancelará la configuración del temporizador. Reajuste el temporizador tan pronto como se restablezca la corriente. ■ Tormentas Electricas • Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação e desligá-lo da rede. ■ Fluctuación de voltaje • Si el funcionamiento de la unidad exterior se para frecuentemente debido a fluctuaciones de voltaje, consulte con su distribuidor. 79 SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTO Los siguientes son algunos consejos útiles para un funcionamiento óptimo y un funcionamiento eficaz. ■ Ajuste de la Temperatura • Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de electricidad • Ajusta la temperatura por encima o por debajo de la temperatura deseada. Funcionamiento en modo refrigeración: 1°C más Funcionamiento en modo calefacción: 2°C menos ■ Filtro de Aire y Filtro Purificador de Aire • Limpie el filtro de aire cada dos semanas y cambie el filtro purificador de aire cada 6 meses. • Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de enfriamiento. ■ Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas • De lo contrario, el rendimiento de la refrigeración o la calefacción se reducirá y se derrochará energía. ■ Unidad Exterior • No bloquee las ventanillas de salida de aire. Esto reduciría la eficacia de enfriamiento. ■ Temporizador • Para evitar el derroche de electricidad, use el temporizador cuando salga de casa. ■ Evite la Exposición a la luz Solar Directa • Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados para evitar la luz directa del sol mientras funciona el refrigerador. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas Compruebe ¿Problema? • La unidad no funciona • La unidad no enfría correctamente • La unidad no recibe las señales del control remoto, o la visualización del control remoto es débil o no existe ¿Problema? • No descarga el aire inmediatamente • ¿Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible? • ¿El enchufe se ha desconectado del tomacorriente? • ¿Ha sido usado correctamente el temporizador? • • • • ¿Ha fijado correctamente la temperatura? ¿Están los filtros de aire sucios? ¿Está la entrada de aire o salida obstruida? ¿Están todas las puertas y ventanas bien cerradas? * Mida la diferencia de temperatura. El funcioanmiento es normal si 15 minutos después de que el funcionamiento comience, la diferencia de temperatura entre el aire aspirado y el de salida es de 8°C o mayor para enfriamiento y 14°C o mayor para calentamiento. • ¿Se encuentran las pilas agotadas? • ¿Han sido las pilas insertadas con las polos e y r en la posición correcta? Razón • En enfriameinto • Secado moderado (velocidad de autoventilación) El ventilador interior se para repentinamente durante 80 segundos y funciona durante 20 segundos para comprobar la temperatura interior. Cuando la temperatura alcanza la temperatura ajustada, el funcionamiento comienza de nuevo. • • • Parece que sale niebla de la unidad • Esto ocurre cuando el fluído de aire del acondicionador de aire está enfriando la habitación. • Se escucha un ruido • El sonido “psss” se puede oir durante descongelación o cuando el funcionamiento del aire acondicionado se ha parado. Esto es causado por el refrigerante dentro del acondicionador de aire fluyendo en la dirección opuesta. • El acondicionador de aire se dilatará o contraerá, causando un sonido de agrietamiento. • El sonido de agua fluyendo es causado por el refrigerante fluyendo dentro de la unidad. • En la descongelación, la escarcha se derrite y se producen agua y vapor. Si escucha ruidos extranõs durante el funcionamiento. Si por un descuido, vuelca agua u otro líquido sobre el control remoto. Si hay escapes de agua de la unidad interior. Si los botones o interruptores no funcionan correctamente. El interruptor de cirucuito se activa frecuentemente o el fusible se quema frecuentemente. Si el cable de alimentación y el enchufle se recalientan. Olor a quemado. • • • • • Cuando el LED del temporizador de la unidad interna destelle ■ El LED del temporizador destella como indicación de algún error.Pulse el botón de comprobación del control remoto durante 5 segundos para que aparezca el código de error. Visualización del control remoto. ON OFF Pulse TIMER o el botón correspondiente para identificar el código de error. Se oirá un pitido (4 veces) cuando aparezca el código de error correcto. Apague la fuente de alimentación y desconecte el aparato. Informe del error a un distribuidor autorizado. • Dependiendo de que 3 caràctéres se visualicen, un funcionamiento temporal puede ser posible. Caràctéres que permiten el funcionamiento temporal. Operaciones temporales posibles H23 Enfriamiento H27 Calentamiento H28 Enfriamiento Descripción de la operación Funcionamiento de emergencia con funciones limitadas (La lámpara del temporizador continúa parpadeando.) ESPAÑOL • En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará) Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, se acumulará escarcha en la unidad exterior. La lámpara de funcionamiento parpadeará cuando la escarcha se esté derritiendo. (Por favor espere ya que la descongelación puede durar hasta 10 minutos.) • La unidad exterior emite agua y vapor Si se dan las siguientes circunstancias, apague y desenchufe la alimentación principal y llame inmediatamente al comerciante autorizado. • En enfriameinto • Secado moderado (velocidad de autoventilación) El aire no será descargado durante aproximádamente 40 segundos. La unidad está designada para impedir que los olores de tabaco, de comida y corporales sean descargados junto con el aire frío. • En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará) • El funcionamiento se para repentinamente ■ Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente ● Funcionamiento temporal 1. 2. Presione el botón MODE y seleccione calentamiento o enfriamiento. Presione el botón de funcionamiento OFF/ON. Se oye el sonido ¡beep! ¡beep! ¡beep! ¡beep! * Utilice este funcionamiento temporal, hasta que la reparación haya sido realizada. 80 ■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl ‚ÂÌÚËÎflÚÓ‡ • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:äpÓÏe a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓ„Ó ‚˚·Ópa cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa, ecÚ¸ ÔflÚ¸ peÊËÏÓ‚ cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa. AUTO FAN – O·Ó„pe‚ äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa ‚˚·pac˚‚aeÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa ÔÓ‚˚¯aeÚcfl, cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa ÚaÍÊe ÔÓ‚˚¯aeÚcfl. OxÎaʉeÌËe ● Ocy¯eÌËe MeÌfleÚ cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa ‰Îfl cÓÁ‰aÌËfl ÔpÓxÎa‰ÌÓ„Ó ‚eÚepÍa. BÓÁ‰yx Ìa˜ËÌaeÚ ‚˚xÓ‰ËÚ¸ ÔpËÏepÌÓ ˜epeÁ 40 ceÍỷ ÔÓcÎe Ìa˜aÎa peÊËÏÓ‚ OxÎaʉeÌËe ËÎË Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe. ■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ • ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 5 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:AUTO AUTO AUTO • ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éïãÄÜÑÖçàü/ éëìòÖçàü. Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ÔÓ͇˜Ë‚‡ÌËÂ Ê‡Î˛ÁË ‚‚Âı/‚ÌËÁ. • ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éÅéÉêÖÇÄ. äÓ„‰‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚˚ıÓ‰fl˘Â„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ÌËÁ͇, ̇ÔËÏÂ, ‚ ̇˜‡Î ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ ӷӄ‚‡, ÔÓÚÓÍ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇Ô‡‚ÎÂÌ, „ÓËÁÓÌڇθÌÓ. èË ÔÓ‚˚¯ÂÌËË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ „Ófl˜ËÈ ‚ÓÁ‰Ûı ̇Ô‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ÌËÁ. ● èËϘ‡ÌËfl ● èpËÏe˜aÌËfl • He ÌaÔpa‚ÎflÈÚe ‚ÓÁ‰y¯Ì˚È ÔÓÚÓÍ c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÊaβÁË ‚ÌËÁ ‚ peÊËÏax OxÎaʉeÌËe Ë Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe. äaÔÎË ÍÓ̉eÌcaÚa ÏÓ„yÚ Ó·paÁÓ‚˚‚aÚ¸cfl Ìa ÓÚ‚epcÚËË ‰Îfl ‚˚xÓ‰a ‚ÓÁ‰yxa Ë Ôa‰aÚ¸ ‚ÌËÁ. • àcÔÓθÁyÈÚe ÔyÎ¸Ú ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ËÁÏeÌËÚ¸ ÔÓÎÓÊeÌËe ÊaβÁË ‰Îfl pe„yÎËpÓ‚ÍË ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ÔÓÚÓÍa ‚ÓÁ‰yxa ÔÓ ‚epÚËÍaÎË. Pe„yÎËpÓ‚Ía ÌaÔpa‚ÎeÌËfl ‚ÓÁ‰yxa ‚py˜Ìy˛ ÏÓÊeÚ ‚˚Á‚aÚ¸ ÌeËcÔpa‚ÌÓcÚ¸ ÊaβÁË. EcÎË ˝ÚÓ ÔpÓËÁÓȉeÚ, ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ ÓcÚaÌÓ‚ËÚe pa·ÓÚy ycÚpÓÈcÚ‚a Ë ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÔepeÁaÔycÍ. COOL – êÂÊËÏ Óx·‰ÂÌËfl • ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ ‚‡Ï ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Û˛ ÍÓÏÙÓÚ Ë ÔÓı·‰Û. ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÉÓËÁÓÌڇθÌÓ ·ÎÓÍ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌË ÔÓÚÓ͇ èÛÎ¸Ú ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl AUTO – Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÂÊËÏ ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 6 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸:- AUTO AUTO • • • éÔ‰ÂÎÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË Ò ˆÂθ˛ ‚˚·Ó‡ ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ÂÊËχ. • èË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÏ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ó ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ̇ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ì ‚˚‚Ó‰flÚÒfl. AUTO ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éïãÄÜÑÖçàü/ éëìòÖçàü. ÜaβÁË ÔÓÍa˜Ë‚a˛Úcfl ÔÓ „ÓpËÁÓÌÚaÎË c ÔÓcÚÓflÌÌÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛. ÑÎfl ‡·ÓÚ˚ ‚ ÂÊËÏ éÅéÉêÖÇÄ. äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa ‚ÓÁ‰yxa ÌËÁÍa, ‚ÓÁ‰yx ÌaÔpa‚ÎfleÚcfl ‚ . äÓ„‰a ÚeÏÔepaÚypa ÔÓ‚˚¯aeÚcfl, ÊaβÁË ÔÓÍa˜Ë‚a˛Úcfl ÔÓ „ÓpËÁÓÌÚaÎË c ÔÓcÚÓflÌÌÓÈ cÍÓpÓcÚ¸˛. ● àÒÔÓθÁÛÈÚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÒÎÛ˜‡flı: ‰Îfl ÍaÊ‰Ó„Ó peÊËÏa - O·Ó„pe‚a, OxÎaʉeÌËfl Ë Mfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl. (PËc. cÎe‚a) • ì„ÓÎ, yÍaÁaÌÌ˚È Ìa ÔyθÚe ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl, OÍÓÎÓ 30° ÓÚ΢aeÚcfl ÓÚ y„Îa, yÍaÁaÌÌÓ„Ó Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe. OÍÓÎÓ 30° • ì„ÓÎ ÌaÍÎÓÌa ÊaβÁË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÏeÌfleÚcfl ‰Îfl Ôpe‰ÓÚ‚pa˘eÌËfl Ó·paÁÓ‚aÌËfl ÍÓ̉eÌcaÚa ‚ peÊËÏax OxÎaʉeÌËe Ë Mfl„ÍÓe Ócy¯eÌËe. • äÓ„‰a pa·ÓÚa ÔpeÍpa˘aeÚcfl, OÍÓÎÓ 60° ÊaβÁË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÁaÍp˚‚a˛Úcfl. (Ö‰ËÌˈ‡ ËÁÏÂÂÌËfl: oC) MüÉäOE OCìòEHàE OïãAÜÑEHàE, ñàPäìãüñàü • ÑËaÔaÁÓÌ pe„yÎËpÓ‚ÍË paÁ΢eÌ * B ˝ÚÓÏ ‰ËaÔaÁÓÌe ÏÓÊÌÓ Áa‰aÚ¸ ÔflÚ¸ ‚apËaÌÚÓ‚ pe„yÎËpÓ‚ÍË. 87 ● ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ ■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ÔÓÚÓ͇ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ● ÑËaÔaÁÓÌ pe„yÎËpÓ‚ÍË ÊaβÁË O Å O É P E B • Ç ÒÎÛ˜‡flı ÍÓ„‰‡ ÍÓ̉ˈËÓÌÂÛ Ô‰ÒÚÓËÚ ‰ÎËÚÂθÌ˚È ÔÓÒÚÓÈ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. ÖÒÎË Â„Ó ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON (ÇÍÎ.), ÓÍÓÎÓ 2,8 ÇÚ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË ·Û‰ÂÚ ÔÓÚ·ÎflÚ¸Òfl ‰‡Ê ‚ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ ÏÓ‰Ûθ ·˚Î ÓÚÍβ˜ÂÌ Ò ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. • Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÂÂÁ‡ÔÛÒ͇ Ò‡ÁÛ ÔÓÒΠ‚˚Íβ˜ÂÌËfl, ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ̇˜ÌÂÚ ‡·ÓÚÛ ÚÓθÍÓ ˜ÂÂÁ 3 ÏËÌÛÚ˚ ÔÓÒΠ‚Íβ˜ÂÌËfl. DBT: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓ ÒÛıÓÏÛ ÚÂÏÓÏÂÚÛ WBT: ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÔÓ ‚·ÊÌÓÏÛ ÚÂÏÓÏÂÚÛ IÇÌÛÚË ë̇ÛÊË DBT WBT DBT WBT å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-éı·ʉÂÌË 32 (å‡ÍÒËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-燄‚) (30) 23 (-) 43 (24) 26 (18) åËÌËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-éı·ʉÂÌË (åËÌËχθ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡-燄‚) 11 (-) 16 (-5) 11 (-6) 16 (2) DRY – peÊËÏ Ïfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl • ì‰aÎfleÚ ‚Îa„y Ë ÔÓ‰‰epÊË‚aeÚ Áa‰aÌÌy˛ ÚeÏÔepaÚypy. PeÊËÏ Ïfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ‚ ‰ÓʉÎË‚Óe ‚peÏfl „Ó‰a. • EcÎË ÚeÏÔepaÚypa ÔÓÏe˘eÌËfl Ôpe‚˚¯aeÚ Áa‰aÌÌy˛, ycÚpÓÈcÚ‚Ó ÔepeÍβ˜aeÚcfl ‚ peÊËÏ ÓxÎaʉeÌËfl. • B peÊËÏe Ïfl„ÍÓ„Ó Ócy¯eÌËfl cÍÓpÓcÚ¸ ‚eÌÚËÎflÚÓpa ‰Ó‚ÓθÌÓ ÏaÎa. • BÎaÊÌÓcÚ¸ ÏÓÊeÚ Ìe yÏe̸¯aÚ¸cfl, ecÎË ÌapyÊÌafl ÚeÏÔepaÚypa ÌËÊe, ˜eÏ Áa‰aÌÌafl ÚeÏÔepaÚypa Ìa ÔyθÚe ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl. HEAT – peÊËÏ Ó·Ó„pe‚a • ÑÎfl ÔÓ‚˚¯eÌËfl ÚeÏÔepaÚyp˚ ÔÓÏe˘eÌËfl ‰Ó ‚a¯eÈ ÊeÎaeÏÓÈ Áa‰aÌÌÓÈ ÚeÏÔepaÚyp˚. • TeÔÎÓ ‰Îfl Ìa„pe‚a ÔÓÏe˘eÌËfl Áa·ËpaeÚcfl ËÁ ÌapyÊÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa. äÓ„‰a ÌapyÊÌafl ÚeÏÔepaÚypa Ôa‰aeÚ, ÏÓ˘ÌÓcÚ¸ Ó·Ó„pe‚a ÏÓÊeÚ yÏe̸¯ËÚ¸cfl. M˚ peÍÓÏẻyeÏ ÔpË ÌËÁÍÓÈ ÌapyÊÌÓÈ ÚeÏÔepaÚype ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ‰ÓÔÓÎÌËÚeθÌÓe Ìa„pe‚aÚeθÌÓe ycÚpÓÈcÚ‚Ó. FAN – peÊËÏ ˆËpÍyÎflˆËË ‚ÓÁ‰yxa. • O·ecÔe˜Ë‚aeÚ ˆËpÍyÎflˆË˛ ‚ÓÁ‰yxa ‚ ÔÓÏe˘eÌËË. • O˜Ë˘aeÚ Ë ‰eÁÓ‰ÓpËpyeÚ ‚ÓÁ‰yx, ecÎË ËcÔÓθÁyeÚcfl ÙËθÚp Ó˜ËcÚÍË ‚ÓÁ‰yxa. PeÊËÏ ˆËpÍyÎflˆËË peÍÓÏẻyeÚcfl ËcÔÓθÁÓ‚aÚ¸ ‚Ó ‚peÏfl ceÁÓÌÓ‚, ÍÓ„‰a Ìe ËcÔÓθÁy˛Úcfl peÊËÏ˚ Ó·Ó„pe‚a Ë ÓxÎaʉeÌËfl. èÓÎÂÁ̇fl ËÌÙÓχˆËfl ■ Ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv • èÓ‰ÌËÏËÚ ÔÂÂ‰Ì˛˛ Ô‡ÌÂθ Ë Ì‡ÊÏËÚ ● Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns • ÖÒÎË ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ‚˚¯ÂÎ ËÁ ÒÚÓfl ËÎË ·˚Î ÛÚÂflÌ, ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ. • Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv hf,jns drk/xftncz ytvtlktyyj> rfr njkmrj yf;bvftncz ryjgrf Fdnjvfnbxtcrbq ht;bv. Jlyfrj> ntvgthfnehf yt vj;tn htuekbhjdfnmcz d 'njv ht;bv hf,jns. • à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, ÍÓÚÓÓ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì Á‡‚Â¯ËÚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÂÊËχ ‡·ÓÚ˚. • Lkz jnvtys 'njnj ht;bv cktletu to= hfp yf;fnm yf ryjgre. ■ Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ‡‚ÚÓÁ‡ÔÛÒ͇ • èpË c·Óe ÔËÚaÌËfl ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÔepeÁaÔycÚËÚcfl ÔÓcÎe ‚ÓccÚaÌÓ‚ÎeÌËfl ÔËÚaÌËfl c ÔpeÊÌËÏ peÊËÏÓÏ pa·ÓÚ˚ Ë ÌaÔpa‚ÎeÌËeÏ ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa. (äÓ„‰a pa·ÓÚa Ìe ÓcÚaÌÓ‚ÎeÌa c ÔÓÏÓ˘¸˛ ÔyθÚa ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl.) • EcÎË ‚˚ Ìe xÓÚËÚe, ˜ÚÓ·˚ ycÚpÓÈcÚ‚Ó a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍË ÔepeÁaÔycÍaÎÓc¸ ÔÓcÎe ‚ÓccÚaÌÓ‚ÎeÌËfl ÔËÚaÌËfl, ‚˚Íβ˜ËÚe ËcÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚaÌËfl. • EcÎË ‚aÏ Ìe Úpe·yeÚcfl a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe yÔpa‚ÎeÌËe ÔepeÁaÔycÍÓÏ, ÔpÓÍÓÌcyθÚËpyÈÚec¸ c ‚a¯ËÏ ‰ËÎepÓÏ. • A‚ÚÓÏaÚ˘ecÍÓe yÔpa‚ÎeÌËe ÔepeÁaÔycÍÓÏ Ìe ‰eÈcÚ‚yeÚ, ecÎË ycÚaÌÓ‚ÎeÌ peÊËÏ ÚaÈÏepa. • èpË ÔepeÁaÔycÍe ÌapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ Ìa˜ÌeÚ pa·ÓÚaÚ¸ ÚÓθÍÓ ˜epeÁ 3-4 ÏËÌÛÚ˚. ■ ìÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ú‡ÈÏÂ‡ • ä‡Í ÚÓθÍÓ ÔÓÔ‡‰ÂÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ÔÓËÁÓȉÂÚ Ò·ÓÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ Ú‡ÈÏÂ‡. èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl, ÔÂÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÈÏÂ. ■ ÉÓÁ‡ • чÌÌ˚È ÍÓ̉ˈËÓÌÂ ‚ÓÁ‰Ûı‡ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì ‚ÒÚÓÂÌÌÓÈ Á‡˘ËÚÓÈ ÓÚ ÔÂÂÔ‡‰Ó‚ ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, Ò ˆÂθ˛ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÈ Á‡˘ËÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ‚Ó ‚ÂÏfl ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚˚ÒÓÍÓÈ „ÓÁÓ‚ÓÈ ‡ÍÚË‚ÌÓÒÚË, ÏÓÊÌÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ ¯ÚÂÔÒÂθÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË. ■ äÓÎe·aÌËfl ÌaÔpflÊeÌËfl • HapyÊÌÓe ycÚpÓÈcÚ‚Ó ˜acÚÓ ÔpeÍpa˘aeÚ pa·ÓÚaÚ¸ ËÁ-Áa ÍÓÎe·aÌËÈ ÌaÔpflÊeÌËfl. èpÓÍÓÌcyθÚËpyÈÚec¸ c ‚a¯ËÏ ‰ËÎepÓÏ. ëÓ‚ÂÚ˚ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË HËÊe ÔpË‚e‰eÌ˚ ÔÓÎeÁÌ˚e cÓ‚eÚ˚ ‰Îfl Ó·ecÔe˜eÌËfl ÓÔÚËÏaθÌ˚x xapaÍÚepËcÚËÍ Ë ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓÈ pa·ÓÚ˚. ■ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ • åÓÊÌÓ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ‰Ó 10% ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ‚˚¯Â ËÎË ÌËÊ Ê·ÂÏÓÈ ÓÚÏÂÚÍË. êÂÊËÏ Óı·ʉÂÌËfl : 1oC ‚˚¯Â êÂÊËÏ Ì‡„‚‡ÌËfl : 2oC ÌËÊ ■ ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È Ë ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθÌ˚È ÙËθÚ˚ • é˜Ë˘‡ÈÚ ‚ÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ ͇ʉ˚ 2 ̉ÂÎË Ë Á‡ÏÂÌflÈÚ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθÌ˚È ÙËθÚ ͇ʉ˚ 6 ÏÂÒflˆ‡. • ᇄflÁÌÂÌÌ˚È ÙËθÚ ÒÌËʇÂÚ Óı·ʉ‡˛˘Û˛ ËÎË Ì‡„‚‡˛˘Ë˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡. ■ ÑÂÊËÚ Á‡Í˚Ú˚ÏË ‚Ò ÓÍ̇ Ë ‰‚ÂË • à̇˜Â Óı·ʉ‡˛˘‡fl Ë Ì‡„‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÒÌËÁflÚÒfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í ‚ÓÁ‡ÒÚ‡Ì˲ Á‡Ú‡Ú ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË. ■ Ç̯ÌËÈ ÏÓ‰Ûθ • ç Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ ‚˚ÔÛÒÍÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. à̇˜Â Óı·ʉ‡˛˘‡fl Ë Ì‡„‚‡˛˘‡fl ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÒÌËÁflÚÒfl. ■ êÂÊËÏ˚ Ú‡ÈÏÂ‡ • óÚÓ·˚ Áfl Ì ‡ÒıÓ‰Ó‚‡Ú¸ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„˲, ‚ÍÎ˛Û‡ÈÚ ڇÈÏÂ ÛıÓ‰fl ËÁ ‰Óχ. ■ ç ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏÓ„Ó ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡ • á‡Í˚‚‡ÈÚ Á‡Ì‡‚ÂÒÍË ËÎË ¯ÚÓ˚, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÂÊËχ Óı·ʉÂÌËfl ‚ ÍÓÏ̇ÚÛ Ì ÔÓÌË͇ÎË ÔflÏ˚ ÒÓÎ̘Ì˚ ÎÛ˜Ë. êìëëäàâ 90 èéàëä à ìëíêÄçÖHàE HEàCèPABHOCTEâ èpeʉe ˜eÏ Ó·pa˘aÚ¸cfl Í ‚a¯eÏy ‰ËÎepy, ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÌËÊeÔepe˜ËcÎeÌÌ˚e ÔpÓ‚epÍË. èpÓ·ÎeÏa? èpÓ‚ep¸Úe • ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe pa·ÓÚaeÚ. • He ‚˚Íβ˜ËÎcfl ÎË a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚Íβ˜aÚeθ Ë Ìe c„ÓpeÎ ÎË Ôpe‰ÓxpaÌËÚeθ? • He ÓÚÍβ˜eÌa ÎË ‚ËÎÍa ¯Ìypa ÔËÚaÌËfl ÓÚ pÓÁeÚÍË? • èpa‚ËθÌÓ ÎË ËcÔÓθÁyeÚcfl ÚaÈÏep? • ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe ÔpÓËÁ‚Ó‰ËÚ ÓxÎaʉeÌËe ËÎË Ìa„pe‚ ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓ. • èpa‚ËθÌÓ ÎË ·˚Îa Áa‰aÌa ÚeÏÔepaÚypa? • He Áa„pflÁÌËÎËc¸ ÎË ‚ÓÁ‰y¯Ì˚e ÙËθÚp˚? • He ÔepeÍp˚Ú˚ ÎË ‚ÓÁ‰yxÓÁa·ÓpÌÓe ËÎË ‚ÓÁ‰yxÓ‚˚ÔycÍÌÓe ÓÚ‚epcÚËfl? • áaÍp˚Ú˚ ÎË ‚ce ÓÍÌa Ë ‰‚epË? * àÁÏep¸Úe paÁÌˈy ÚeÏÔepaÚyp. ìcÚpÓÈcÚ‚Ó pa·ÓÚaeÚ ÌÓpÏaθÌÓ, ecÎË ˜epeÁ 15 ÏËÌyÚ ÔÓcÎe Ìa˜aÎa pa·ÓÚ˚ paÁÌˈa Ïeʉy ÚeÏÔepaÚypaÏË ‚ÓÁ‰yxa y ‚ÓÁ‰yxÓÁa·ÓpÌÓ„Ó Ë ‚ÓÁ‰yxÓ‚˚ÔycÍÌÓ„Ó ÓÚ‚epcÚËÈ pa‚Ìa 8°C ËÎË ·Óθ¯e ÔpË peÊËÏe ÓxÎaʉeÌËfl ËÎË 14°C ËÎË ·Óθ¯e ÔpË peÊËÏe Ó·Ó„pe‚a. • ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ìe ÔpËÌËÏaeÚ cË„ÌaÎ˚ ÔyθÚa ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl, ËÎË Ë̉ËÍaˆËfl Ìa ‰ËcÔÎee ÔyθÚa cÎa·afl ËÎË ÓÚcyÚcÚ‚yeÚ. èpÓ·ÎeÏa? • BÓÁ‰yx Ìe ‚˚·pac˚‚aeÚcfl ÌeÏe‰ÎeÌÌÓ. • He paÁpfl‰ËÎËc¸ ÎË ·aÚapeÈÍË? • ìcÚaÌÓ‚ÎeÌ˚ ÎË ·aÚapeÈÍË c cӷβ‰eÌËeÏ Ôpa‚ËθÌÓÈ ÔÓÎflpÌÓcÚË? ÇÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÌËÊ ÔÂ˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ, ‚˚Íβ˜ËÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ, ‚˚ÚflÌËÚ ¯ÌÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ÔÓ‰‡‚ˆÛ. • • ÇÓ ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ÒÎ˚¯ÂÌ ÌÂÌÓχθÌ˚È ¯ÛÏ. ÇÓ‰‡ ËÎË Í‡ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓÒÚÓÓÌÌË χÚÂˇÎ˚ ÔÓ Ó¯Ë·Í ÔÓÔ‡ÎË ‚ ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. àÁ ‚ÌÛÚÂÌÌÂ„Ó ·ÎÓ͇ ̇·Î˛‰‡ÂÚÒfl ÛÚ˜͇ ‚Ó‰˚. èÂÂÍβ˜‡ÚÂÎË ËÎË ÍÌÓÔÍË ‡·ÓÚ‡˛Ú ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ. Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ˜‡ÒÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl. èÓ‚˚¯ÂÌÌ˚È Ì‡„‚ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‚ËÎÍË. Ç˚‰ÂÎfleÚcfl ÁaÔax „apË. • • • • • ■ äÓ„‰a ÏË„aeÚ c‚eÚÓ‰ËÓ‰ ÚaÈÏepa Ìa ‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe C‚eÚÓ‰ËÓ‰ ÚaÈÏepa ÏË„aeÚ, yÍaÁ˚‚afl Ìa ÌeÌÓpÏaθÌy˛ pa·ÓÚy. HaÊÏËÚe ÍÌÓÔÍy ÔpÓ‚epÍË (CHECK) Ìa ÔyθÚe ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl Ë y‰epÊË‚aÈÚe ee ÌaÊaÚÓÈ ‚ Úe˜eÌËe 5 ceÍỷ, ÔpË ˝ÚÓÏ Ìa ‰ËcÔÎee ÔÓfl‚ËÚcfl ÍÓ‰ ӯ˷ÍË. èp˘ËÌa • èpË ÓxÎaʉeÌËË • Mfl„ÍÓÏ Ócy¯eÌËË (a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚·Óp cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa) BÓÁ‰yx Ìe ‚˚·pac˚‚aeÚcfl ‚ Úe˜eÌËe ÔpË·ÎËÁËÚeθÌÓ 40 ceÍỷ. ìcÚpÓÈcÚ‚Ó Ôpe‰ÓÚ‚pa˘aeÚ ËcÔycÍaÌËe ‚ÏecÚe c ÔpÓxÎa‰Ì˚Ï ‚ÓÁ‰yxÓÏ ÁaÔaxÓ‚ Úa·aÍa, ÔpË„ÓÚÓ‚ÎfleÏÓÈ ÔË˘Ë Ë ˜eÎÓ‚e˜ecÍÓ„Ó ÚeÎa. • èpË Ó·Ó„pe‚e (c‚eÚÓ‰ËÓ‰ POWER ÏË„aeÚ) ùÚÓ ÔpÓËcxÓ‰ËÚ ‰Îfl Ôpe‰ÓÚ‚pa˘eÌËfl ‚˚xÓ‰a xÓÎÓ‰ÌÓ„Ó ‚ÓÁ‰yxa. èÓÊaÎyÈcÚa, ÔÓ‰ÓʉËÚe. • Pa·ÓÚa ‚ÌeÁaÔÌÓ ÔpeÍpa˘aeÚcfl. ■ ëËÚÛ‡ˆËfl, ÍÓ„‰‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ ÒÓ˜Ì˚È ‚˚ÁÓ‚ ÒÔˆˇÎËÒÚ‡ ÙËÏ˚ • èpË ÓxÎaʉeÌËË o Mfl„ÍÓÏ Ócy¯eÌËË (a‚ÚÓÏaÚ˘ecÍËÈ ‚˚·Óp cÍÓpÓcÚË ‚eÌÚËÎflÚÓpa) BeÌÚËÎflÚÓp ‚ÌyÚpeÌÌe„Ó ·ÎÓÍa ÔepËӉ˘ecÍË ÓcÚaÌa‚ÎË‚aeÚcfl Ìa 80 ceÍỷ Ë pa·ÓÚaeÚ ‚ Úe˜eÌËe 20 ceÍỷ ‰Îfl ÔpÓ‚epÍË ÚeÏÔepaÚyp˚ ‚ ÔÓÏe˘eÌËË. äÓ„‰a ˝Úa ÚeÏÔepaÚypa ‰ÓcÚË„aeÚ Áa‰aÌÌÓÈ ÚeÏÔepaÚyp˚, pa·ÓÚa Ìa˜ËÌaeÚcfl cÌÓ‚a. ON OFF Haжмитe кнопкy TIMER (тaймep) или , чтобы ycтaновить код ошибки. Пpи покaзaнном пpaвильном кодe ошибки пpозвyчит звyковой cигнaл “бип” (4 paзa). Bыключитe иcточник питaния и вытaщитe вилкy из иcточникa питaния. Cообщитe код ошибки официaльномy дилepy. • B Áa‚ËcËÏÓcÚË ÓÚ ÚÓ„Ó, ÍaÍËe 3 cËÏ‚ÓÎa ÓÚÓ·paÊeÌ˚, ÏÓÊeÚ ‰ÓÔycÍaÚ¸cfl ‚peÏeÌÌafl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËfl. • èpË Ó·Ó„pe‚e (c‚eÚÓ‰ËÓ‰ POWER ÏË„aeÚ) äÓ„‰a ÌapyÊÌafl ÚeÏÔepaÚypa ÌËÁÍa, a ‚ÎaÊÌÓcÚ¸ ‚˚cÓÍa, Ìa ÌapyÊÌÓÏ ·ÎÓÍe Ó·paÁyeÚcfl ÌaÎe‰¸. C‚eÚÓ‰ËÓ‰ POWER ÏË„aeÚ, ÍÓ„‰a ycÚpÓÈcÚ‚Ó pacÚaÔÎË‚aeÚ ÌaÎe‰¸. (èÓÊaÎyÈcÚa, ÔÓ‰ÓʉËÚe, paÁÏÓpaÊË‚aÌËe ÏÓÊeÚ ÁaÌflÚ¸ ‰Ó 10 ÏËÌyÚ˚.) • àÁ ycÚpÓÈcÚ‚a ‚˚xÓ‰ËÚ ÚyÏaÌ. • CÎ˚¯eÌ ¯yÏ. • HapyÊÌ˚È ·ÎÓÍ ËcÔycÍaeÚ ‚Ó‰y ËÎË Ôap. 91 • ùÚÓ ÔpÓËcxÓ‰ËÚ, ÍÓ„‰a ÔÓÚÓÍ ‚ÓÁ‰yxa ËÁ ÍÓ̉ˈËÓÌepa ÓxÎaʉaeÚ ÔÓÏe˘eÌËe. • èpË paÁÏÓpaÊË‚aÌËË ËÎË ÓcÚaÌÓ‚Íe ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa cÎ˚¯eÌ Á‚yÍ “Ô¯¯”. ùÚÓ ‚˚Á‚aÌÓ ÚeÏ, ˜ÚÓ xÎa‰a„eÌÚ ‚ÌyÚpË ÍÓ̉ˈËÓÌepa ‚ÓÁ‰yxa Úe˜eÚ ‚ Ó·paÚÌÓÏ ÌaÔpa‚ÎeÌËË. • äÓ̉ˈËÓÌep ‚ÓÁ‰yxa ÏÓÊeÚ pac¯ËpflÚ¸cfl ËÎË cÊËÏaÚ¸cfl ËÁ-Áa ËÁÏeÌeÌËfl ÚeÏÔepaÚyp˚, ˜ÚÓ ‚˚Á˚‚aeÚ ÔÓÚpecÍË‚aÌËe. • á‚yÍ ÚeÍy˘eÈ ‚Ó‰˚ ‚˚Á‚aÌ ÚeÏ, ˜ÚÓ ‚ÌyÚpË ycÚpÓÈcÚ‚a Úe˜eÚ xÎa‰a„eÌÚ. • èpË paÁÏÓpaÊË‚aÌËË ÌaÎe‰¸ ÚaeÚ Ë Ôpe‚pa˘aeÚcfl ‚ ‚Ó‰y Ë Ôap. ÑËcÔÎeÈ ÔyθÚa ‰ËcÚäËÓÌÌÓ„Ó yÔpa‚ÎeÌËfl. Cимволы, paзpeшaющиe вpeмeннyю экcплyaтaцию Допycтимыe вpeмeнныe peжимы H23 Oxлaждeниe H27 Oбогpeв Oxлaждeниe H28 Oпиcaниe peжимa Aвapийный peжим paбoты c огpaничeнными фyнкциями. (Cвeтодиод тaймepa TIMER пpодолжaeт мигaть.) ● BpeÏeÌÌafl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËfl 1. 2. Haжмитe кнопкy MODE (peжим) и выбepитe Oбогpeв или Oxлaждeниe. Haжмитe кнопкy OFF/ON (вкл./выкл.) (cлышeн cигнaл ‘бип! бип! бип! бип!’ ). * Иcпользyйтe тaкой peжим вpeмeнно, до возможноcти выполнeния peмонтa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Panasonic CS-E12CKP Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario