VOLTA AC200-R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AC200 & AC200R
®
Sound Monitor
Sound Monitor (Rechargeable)
Moniteur de sons
Moniteur de sons (Rechargeable)
Intercomunicador de sonidos
Intercomunicador de sonidos (Recargable)
Geräuschmonitor
Geräuschmonitor (Wiederaufladbarer)
Vigilante de som
Vigilante de som (Recarregável)
Babyfoon
Babyfoon (Oplaadbare)
Lydvarsler
Lydvarsler (Oppladbar)
Ljudmonitor
Ljudmonitor (Laddningsbar)
Lydmonitor
Lydmonitor (Opladelig )
Vauvan itkuhälytin
Vauvan itkuhälytin (Ladattava)
AC200
AC200-R
TABLE OF CONTENTS
4 Easy Steps to Operate Your Angelcare
®
Monitor . . . . . . . . . . .3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Testing Your Angelcare
®
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Operating tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
TABLE DES MATIÈRES
4 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare
®
.6
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Autres mesures de sécurité avant et pendant l'utilisation . . . . .7
Vérification de votre moniteur Angelcare
®
. . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Limite de garantie dun an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÍNDICE
4 pasos sencillos para usar el Intercomunicador Angelcare
®
. . .8
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Precauciones adicionales antes y durante el uso . . . . . . . . . . . .9
Prueba de funcionamiento del Intercomunicador Angelcare
®
. . .9
Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Un año de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INHALT
4 einfache Schritte zur Benutzung Ihres Angelcare
®
-Babyphons . .11
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Zusätzliche Sicherheitshinweise vor und während des Gebrauchs . .12
Testen des Angelcare
®
-Babyphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tipps zum betreiben des Angelcare
®
-Babyphons . . . . . . . . . . .12
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Eingeschränkte Garantie für ein Jahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vertreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ÍNDICE
4 passos fáceis para utilizar o seu monitor Angelcare
®
. . . . . .14
Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Precauções adicionais antes e durante a utilização . . . . . . . . .15
Teste ao seu monitor Angelcare
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conselhos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Um ano de garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Sobre o vendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INHOUDSOPGAVE
Leer uw Angelcare
®
monitor gebruiken in 4 eenvoudige stappen .17
Veiligheidswaarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Extra voorzorgsmaatregelen vóór en tijdens gebruik . . . . . . . .18
Testen van de Angelcare
®
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Tips voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Beperkte garantie van één jaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Importeur/distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INNHOLDSFORTEGNELSE
4 enkle trinn for bruk av din Angelcare
®
lydavlytter (Babycalling)
. . .20
Sikkerhetsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ytterligere forsiktighetsregler før og under bruk . . . . . . . . . . . .21
Testing av din Angelcare
®
avlytter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Brukstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ett års begrenset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Forhandleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
4 enkla steg till användning av din Angelcare
®
monitor . . . . . . .23
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ytterligare föreskrifter före och under användning . . . . . . . . . .24
Att testa din Angelcare
®
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tips för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ett års begränsad garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Återförsäljaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
INDHOLDSFORTEGNELSE
4 nemme punkter til betjening af din Angelcare
®
monitor . . . . .26
Sikkerhedsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Yderligere foranstaltninger før og under brug . . . . . . . . . . . . . .27
Afprøvning af din Angelcare
®
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Betjeningstip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Et års begrænset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Distributøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SISÄLLYSLUETTELO
Angelcare
®
-monitorisi käytön 4 helppoa vaihetta . . . . . . . . . . .29
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Muita varotoimenpiteitä ennen käyttöä ja käytön aikana . . . . . .30
Angelcare
®
-monitorin testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vihjeitä laitteen käyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Yhden vuoden rajoitettu takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Maahantuojalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Figura 4
Figura 3
9
4 PASOS SENCILLOS PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR ANGELCARE
®
PASO 1 UNIDAD DEL BEBÉ (TRANSMISOR)
Coloque 4 pilas AAA en el transmisor (para que funcione con pilas en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red).
Conecte al transmisor el cable del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica.
PASO 2 UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR)
Modelo AC200: Coloque 4 pilas AAA en el receptor, o en su lugar conecte a esta unidad el cable del transformador de corriente alterna
y enchufe el transformador a la red eléctrica.
Modelo AC200-R: Es necesario que las pilas recargables de níquel/cadmio que vienen puestas en esta unidad se carguen durante
un período de 15 horas continuas antes de utilizar el equipo por primera vez. Para recargar las pilas: conecte al receptor el cable
del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica (ver Figura 4). Las pilas se estarán cargando
mientras la unidad reciba corriente del transformador. La posición de los controles del equipo no afecta el proceso de carga.
Para prolongar al máximo la duración de las pilas, sólo debe recargarlas cuando vea la luz naranja intermitente indicadora
de pilas débiles.
NOTA:
En el modelo AC200-R, sólo es recargable la unidad de los padres.
Ajuste el control de volumen al nivel deseado.
PASO 3 PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR
Acomode al bebé en la cuna y encienda (ponga en ON) ambas unidades, seleccionando el canal A o el B. Si la recepción no fuera
satisfactoria, cambie al otro canal. Cerciórese de que ambas unidades estén sintonizadas al mismo canal.
Para evitar el ruido (pitido) de retroalimentación, mantenga un mínimo de 3 metros de distancia entre el transmisor y el receptor.
PASO 4 FUNCIONAMIENTO CON PILAS
Asegúrese de que las unidades estén apagadas (posición OFF) antes de desconectar los transformadores de corriente alterna.
De lo contrario, los equipos pasarán automáticamente a funcionar con la alimentación de las pilas.
El intercomunicador sólo podrá funcionar con pilas, en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red, si ambas unidades
tienen pilas puestas. En el modelo AC200, instale las pilas en el transmisor y el receptor. Cambie rápidamente las pilas cuando
se encienda la luz naranja intermitente indicadora de pilas débiles (o recargue el receptor en el modelo AC200-R).
NOTA:
Pruebe el Intercomunicador Angelcare
®
ANTES de usarlo por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro.
El Intercomunicador Angelcare
®
es totalmente seguro. La unidad de transmisión sólo emite señales radiales de muy baja potencia
a través de la antena, que no plantean ningún riesgo de seguridad.
Si tuviera cualquier pregunta o necesitara ayuda, no dude en llamar al distribuidor (ver página 33).
Parents Unit
Enchufe del
transformador
Compartimento de las pilas de reserva
Antena
Indicador de pilas débiles (luz naranja
intermitente)
Micrófono
Interruptor ON/OFF de
encendido / Canales A y B
Indicador ON de equipo
encendido (luz verde)
Enchufe del
transformador
Figura 1
Figura 2
UNIDAD DEL BEBÉ (TRANSMISOR) UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR)
Nursery Unit
TM
Interruptor ON/OFF
de encendido /
Canales A y B
Indicador de pilas
débiles (luz naranja
intermitente)
Indicador ON de
equipo encendido
(luz verde)
Antena
Control del
volumen
Indicadores del
nivel de sonido
(luces amarillas)
Altavoz
(2) transformadores de
corriente alterna a 9
voltios
Compartimento de las pilas
Vista inferior de la unidad
de los padres
®
Advertencias
Este producto NO es un equipo médico ni un dispositivo de
prevención del Síndrome de muerte súbita infantil.
Este producto NO sustituye a la vigilancia directa del bebé por un
adulto responsable. Compruebe personalmente el estado del bebé
cada cierto tiempo. La vigilancia de bebés prematuros, o de
aquellos que presenten algún factor de riesgo, sólo debe efectuarse
bajo la supervisión del médico u otro profesional de la salud.
SIEMPRE debe mantener ambas unidades sobre superficies planas
y en posición vertical, lejos del alcance del bebé.
NO TOQUE el extremo del cable del transformador cuando éste se
encuentre conectado a la red eléctrica.
El Intercomunicador Angelcare
®
utiliza ondas públicas de radio
para transmitir la señal. El receptor puede captar señales o
interferencias de otros intercomunicadores cercanos. En ciertas
circunstancias, las transmisiones de su intercomunicador pueden
captarse por vecinos que utilicen equipos similares. Para proteger
su privacidad, cerciórese de apagar (posición OFF) ambas
unidades del equipo cuando no lo esté usando.
Este equipo sólo puede repararse por técnicos capacitados. En su
interior no hay componentes reparables por el usuario. Todos los
problemas de funcionamiento deben consultarse con el
distribuidor (ver página 33).
Instrucciones
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Sírvase conservar este manual
para futuras consultas.
DAÑOS PROVOCADOS POR EL AGUA, LA HUMEDAD Y EL CALOR:
No coloque ninguno de los componentes del Intercomunicador
Angelcare
®
cerca del agua (fregadero, bañera, piscina) o de fuentes
de calor (estufa, radiador).
VENTILACIÓN: SIEMPRE debe mantener ambas unidades sobre
superficies planas y en posición vertical, para que el aire circule
libremente a su alrededor.
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA: Use EXCLUSIVAMENTE los
transformadores de corriente alterna que se suministran con el
Intercomunicador Angelcare
®
.
PROTECCIÓN DE LOS CABLES: Evite que se dañen los cables de los
transformadores. Coloque los cables de tal forma que no se pisen ni
estén comprimidos por otros objetos.
LIMPIEZA: Desconecte todas las unidades antes de limpiarlas. NO
sumerja en agua ningún componente del intercomunicador. Quite el
polvo con un paño seco. NO pulverice ningún componente con
productos de limpieza o solventes.
ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: No coloque las unidades del
intercomunicador donde les puedan caer encima otros objetos, y
evite que penetren líquidos por las aberturas de las unidades.
CUANDO NO LO UTILICE: Si no piensa usar el intercomunicador durante
un período prolongado de tiempo, retire todas las pilas de ambas
unidades y desconecte de la red los transformadores de corriente alterna.
Prueba de funcionamiento del
Intercomunicador Angelcare
®
NOTA: Pruebe el Intercomunicador Angelcare
®
ANTES de usarlo
por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro.
Paso 1 Pídale a alguien que hable junto al transmisor, o ponga una radio
cerca del transmisor. Debe escucharse en el receptor la transmisión del
sonido. Si no lo escuchara, consulte la sección de Solución de problemas.
Cerciórese de que ambas unidades estén sintonizadas al mismo canal,
A o B. Si la recepción no es satisfactoria, pase al otro canal.
Paso 2 Desconecte los transformadores de corriente alterna de
AMBAS unidades para comprobar el funcionamiento del
intercomunicador con la alimentación de las pilas. Debe ver en ambas
unidades el indicador verde de encendido.
Unidad de los padres: Cuando vea que se enciende el indicador
naranja de pilas débiles, sustituya rápidamente las pilas en el modelo
AC200. En el modelo AC200-R, recargue las pilas.
Unidad del bebé: Cuando vea que se enciende el indicador naranja de
pilas débiles, sustituya rápidamente las pilas. Si no lo hiciera, la luz pasará
eventualmente al color rojo y el intercomunicador dejará de funcionar.
Recomendaciones
Selección del canal para la recepción de sonidos
Asegúrese de que ambas unidades están sintonizadas al mismo
canal, A o B. Si la recepción no fuera satisfactoria, pase al otro canal.
Si se mantuvieran las interferencias, consulte la sección de Solución
de problemas.
NOTA: Este equipo NO indica que se haya sobrepasado la distancia
límite de transmisión. No se recibirá ningún sonido si el transmisor y
el receptor estuvieran demasiado lejos entre sí.
Indicadores amarillos del sonido
Los cuatro indicadores luminosos del sonido le permitirán "ver" los
sonidos del bebé. Mientras más altos sean los sonidos, más luces se
encenderán.
Funcionamiento con corriente alterna
Modelo AC200: Siempre que sea posible se deben usar los
transformadores de corriente alterna, con el fin de prolongar la
duración de las pilas. Las pilas se pueden mantener en sus
compartimentos mientras el equipo funciona con corriente alterna.
Modelo AC200-R: Utilice siempre que sea posible el transformador
de corriente alterna del transmisor, para prolongar la duración de las
pilas. En el receptor, utilice el transformador de corriente alterna
exclusivamente para recargar las pilas de níquel/cadmio.
Sustitución de las pilas recargables (exclusivamente en el Modelo
AC200-R)
Debe sustituir las pilas recargables de níquel/cadmio del receptor si éstas
no se recargaran o sólo suministraran energía durante poco tiempo.
Podrá adquirir en el comercio otro juego de pilas de níquel/cadmio. Para
cerciorarse de comprar las pilas correctas, recomendamos que lleve a la
tienda las pilas agotadas.
Alternativamente, el receptor también admite
pilas de NiMh. Éstas necesitan 30 horas de carga antes de usarse por
primera vez y tienen una duración aún mayor que las de níquel/cadmio.
Destornille la tapa del compartimento de las pilas del receptor.
Extraiga las pilas de níquel/cadmio agotadas. Instale nuevas pilas
recargables y atornille la tapa del compartimento. Conecte el receptor
a la red eléctrica. Permita que las nuevas pilas se carguen
continuamente durante 15 horas.
10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Angelcare
®
garantiza al propietario original de este producto, durante
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, que
el Intercomunicador de sonidos Angelcare
®
(Modelo AC200 &
Modelo AC200-R) está libre de todo defecto de materiales y mano de
obra. Si el Intercomunicador no funcionara correctamente al usarse
según lo indicado y en condiciones normales, dentro del período de
un año, Angelcare
®
reparará o reemplazará a nuestra discreción el
producto sin coste alguno, si éste se devuelve completo y en el
embalaje original al distribuidor, con envío pagado y asegurado por
el propietario (ver página 33).
El producto debe ir acompañado de una prueba de compra, ya sea el
contrato de compraventa, el recibo o factura, o cualquier otro medio
que acredite que el intercomunicador aún se encuentra protegido por
la garantía. Angelcare
®
cubrirá el coste de la reparación o reemplazo
del producto, así como su envío de regreso al propietario.
Esta garantía no tendrá vigencia si el producto hubiera sufrido
daños como resultado de un mantenimiento inadecuado,
accidentes, tensión eléctrica inapropiada o utilización incorrecta. La
garantía también quedará invalidada si el propietario hubiera
reparado o modificado de cualquier forma el producto. Angelcare
®
no se hace responsable de ningún daño incidental o consecuente
que pudiera resultar del uso de este producto. Asimismo, esta
garantía excluye toda responsabilidad ajena a la descrita más
arriba. No existen otras garantías.
LOS DERECHOS DEL CONSUMIDOR VARÍAN EN DISTINTOS
PAÍSES. CIERTOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
DE MODO QUE LAS LIMITACIONES DESCRITAS MÁS ARRIBA TAL
VEZ NO SEAN APLICABLES EN SU CASO.
NO NOS RESPONSABILIZAMOS EN MODO ALGUNO DE NINGUNA
CONSECUENCIA RESULTANTE DE SU UTILIZACIÓN.
¡IMPORTANTE! Este intercomunicador Angelcare
®
es un artículo de
uso personal. Por favor no devuelva este producto a la tienda. Si
tuviera alguna pregunta o necesitara ayuda, no dude en llamar al
distribuidor (ver página 33) antes de devolver este producto al
vendedor.
Problema Posible causa Solución
No se transmite el sonido
El indicador ON de equipo
encendido (luz verde) no se ilumina
Recepción muy débil
Hay estática, distorsión o
interferencia (de otros
intercomunicadores, de teléfonos
inalámbricos, de walkie-talkies, etc.)
Se escuchan pitidos de
retroalimentación en el receptor
Las unidades están demasiado lejos entre sí.
Las pilas están agotadas o instaladas
incorrectamente.
Los transformadores de corriente alterna no están
conectados correctamente, o no funciona el enchufe
de la red.
Al menos una de las unidades no está en la posición
ON de encendido.
Las unidades están sintonizadas a distintos canales
(A o B).
Las pilas están agotadas o instaladas
incorrectamente.
Los transformadores de corriente alterna no están
conectados correctamente, o no funciona el enchufe
de la red.
Al menos una de las unidades no está en la posición
ON de encendido.
Las unidades están demasiado lejos entre sí.
Al menos una de las unidades está demasiado
cerca de una gran masa metálica.
Al menos una de las unidades no está en posición
vertical.
Las pilas están agotadas.
Las unidades están demasiado lejos entre sí.
Las dos unidades no están sintonizadas al mismo
canal (A o B).
El receptor está situado cerca de equipos con motor,
luces fluorescentes, televisores, etc.
Las unidades están demasiado cerca entre sí.
Acerque las unidades entre sí.
Compruebe / sustituya las pilas o recargue las
pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo
AC200-R).
Compruebe las conexiones o cambie a otro
enchufe de la red.
Cerciórese de que ambas unidades estén
encendidas (posición ON).
Cerciórese de que el transmisor y el receptor
estén sintonizados al mismo canal A o B.
Compruebe / sustituya las pilas o recargue las
pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo
AC200-R).
Compruebe las conexiones o cambie a otro
enchufe de la red.
Cerciórese de que ambas unidades estén
encendidas (posición ON) y sintonizadas al
mismo canal A o B.
Acerque las unidades entre sí.
Cambie la ubicación de una o ambas unidades.
Coloque las unidades sobre superficies planas,
lejos del alcance del bebé.
Sustituya las pilas o recargue las pilas del
receptor (exclusivamente en el Modelo AC200-R).
Acerque las unidades entre sí.
Cerciórese de que ambas unidades estén
encendidas (posición ON) y sintonizadas al
mismo canal A o B.
Gire el receptor o aléjelo de la fuente de
interferencia.
Aleje las unidades entre sí (a un mínimo de 3 m
de distancia).
Reduzca el volumen del receptor.
11
®

Transcripción de documentos

® AC200 AC200-R Sound Monitor Sound Monitor (Rechargeable) Babyfoon Babyfoon (Oplaadbare) Moniteur de sons Moniteur de sons (Rechargeable) Lydvarsler Lydvarsler (Oppladbar) Intercomunicador de sonidos Intercomunicador de sonidos (Recargable) Ljudmonitor Ljudmonitor (Laddningsbar) Geräuschmonitor Geräuschmonitor Lydmonitor Lydmonitor (Opladelig ) (Wiederaufladbarer) Vigilante de som Vigilante de som (Recarregável) AC200 & AC200R Vauvan itkuhälytin Vauvan itkuhälytin (Ladattava) TABLE OF CONTENTS 4 Easy Steps to Operate Your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . .3 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Testing Your Angelcare® Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Operating tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Distributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 TABLE DES MATIÈRES 4 étapes faciles à suivre pour utiliser votre moniteur Angelcare® .6 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Autres mesures de sécurité avant et pendant l'utilisation . . . . .7 Vérification de votre moniteur Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Conseils pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Diagnostic des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Limite de garantie d’un an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Distributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ÍNDICE 4 pasos sencillos para usar el Intercomunicador Angelcare® . . .8 Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Precauciones adicionales antes y durante el uso . . . . . . . . . . . .9 Prueba de funcionamiento del Intercomunicador Angelcare® . . .9 Recomendaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Un año de garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 INHALT 4 einfache Schritte zur Benutzung Ihres Angelcare®-Babyphons . .11 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Zusätzliche Sicherheitshinweise vor und während des Gebrauchs . .12 Testen des Angelcare® -Babyphons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Tipps zum betreiben des Angelcare® -Babyphons . . . . . . . . . . .12 Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Eingeschränkte Garantie für ein Jahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Vertreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ÍNDICE 4 passos fáceis para utilizar o seu monitor Angelcare® . . . . . .14 Conselhos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Precauções adicionais antes e durante a utilização . . . . . . . . .15 Teste ao seu monitor Angelcare® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Conselhos operacionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Diagnóstico de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Um ano de garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Sobre o vendedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 INHOUDSOPGAVE Leer uw Angelcare® monitor gebruiken in 4 eenvoudige stappen .17 Veiligheidswaarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Extra voorzorgsmaatregelen vóór en tijdens gebruik . . . . . . . .18 Testen van de Angelcare® monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Tips voor het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Problemen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Beperkte garantie van één jaar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Importeur/distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 INNHOLDSFORTEGNELSE 4 enkle trinn for bruk av din Angelcare® lydavlytter (“Babycalling”) . . .20 Sikkerhetsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Ytterligere forsiktighetsregler før og under bruk . . . . . . . . . . . .21 Testing av din Angelcare® avlytter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Brukstips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Problemløsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Ett års begrenset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Forhandleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 4 enkla steg till användning av din Angelcare® monitor . . . . . . .23 Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Ytterligare föreskrifter före och under användning . . . . . . . . . .24 Att testa din Angelcare® monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Tips för användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Ett års begränsad garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Återförsäljaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 INDHOLDSFORTEGNELSE 4 nemme punkter til betjening af din Angelcare® monitor . . . . .26 Sikkerhedsadvarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Yderligere foranstaltninger før og under brug . . . . . . . . . . . . . .27 Afprøvning af din Angelcare® monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Betjeningstip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Et års begrænset garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Distributøren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 SISÄLLYSLUETTELO Angelcare®-monitorisi käytön 4 helppoa vaihetta . . . . . . . . . . .29 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Muita varotoimenpiteitä ennen käyttöä ja käytön aikana . . . . . .30 Angelcare®-monitorin testaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Vihjeitä laitteen käyttöön . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Yhden vuoden rajoitettu takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Maahantuojalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ® Figura 1 UNIDAD DEL BEBÉ (TRANSMISOR) Figura 2 UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR) Antena Antena Indicador de pilas débiles (luz naranja intermitente) Micrófono Indicador ON de equipo encendido (luz verde) Interruptor ON/OFF de encendido / Canales A y B Control del volumen Indicador ON de equipo encendido (luz verde) Indicadores del nivel de sonido (luces amarillas) Indicador de pilas débiles (luz naranja intermitente) Interruptor ON/OFF de encendido / Canales A y B TM Altavoz Enchufe del transformador Figura 3 Compartimento de las pilas Vista inferior de la unidad de los padres Figura 4 Nursery Unit Compartimento de las pilas de reserva Enchufe del transformador Parents Unit (2) transformadores de corriente alterna a 9 voltios 4 PASOS SENCILLOS PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR ANGELCARE® PASO 1 UNIDAD DEL BEBÉ (TRANSMISOR) • Coloque 4 pilas AAA en el transmisor (para que funcione con pilas en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red). • Conecte al transmisor el cable del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica. PASO 2 UNIDAD DE LOS PADRES (RECEPTOR) Modelo AC200: Coloque 4 pilas AAA en el receptor, o en su lugar conecte a esta unidad el cable del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica. Modelo AC200-R: Es necesario que las pilas recargables de níquel/cadmio que vienen puestas en esta unidad se carguen durante un período de 15 horas continuas antes de utilizar el equipo por primera vez. Para recargar las pilas: conecte al receptor el cable del transformador de corriente alterna y enchufe el transformador a la red eléctrica (ver Figura 4). Las pilas se estarán cargando mientras la unidad reciba corriente del transformador. La posición de los controles del equipo no afecta el proceso de carga. Para prolongar al máximo la duración de las pilas, sólo debe recargarlas cuando vea la luz naranja intermitente indicadora de pilas débiles. NOTA: En el modelo AC200-R, sólo es recargable la unidad de los padres. • Ajuste el control de volumen al nivel deseado. PASO 3 PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR Acomode al bebé en la cuna y encienda (ponga en ON) ambas unidades, seleccionando el canal A o el B. Si la recepción no fuera satisfactoria, cambie al otro canal. Cerciórese de que ambas unidades estén sintonizadas al mismo canal. Para evitar el ruido (pitido) de retroalimentación, mantenga un mínimo de 3 metros de distancia entre el transmisor y el receptor. PASO 4 FUNCIONAMIENTO CON PILAS • Asegúrese de que las unidades estén apagadas (posición OFF) antes de desconectar los transformadores de corriente alterna. De lo contrario, los equipos pasarán automáticamente a funcionar con la alimentación de las pilas. • El intercomunicador sólo podrá funcionar con pilas, en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red, si ambas unidades tienen pilas puestas. En el modelo AC200, instale las pilas en el transmisor y el receptor. Cambie rápidamente las pilas cuando se encienda la luz naranja intermitente indicadora de pilas débiles (o recargue el receptor en el modelo AC200-R). NOTA: • Pruebe el Intercomunicador Angelcare® ANTES de usarlo por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro. • El Intercomunicador Angelcare® es totalmente seguro. La unidad de transmisión sólo emite señales radiales de muy baja potencia a través de la antena, que no plantean ningún riesgo de seguridad. • Si tuviera cualquier pregunta o necesitara ayuda, no dude en llamar al distribuidor (ver página 33). 9 Advertencias Paso 1 Pídale a alguien que hable junto al transmisor, o ponga una radio cerca del transmisor. Debe escucharse en el receptor la transmisión del • Este producto NO es un equipo médico ni un dispositivo de sonido. Si no lo escuchara, consulte la sección de Solución de problemas. prevención del Síndrome de muerte súbita infantil. Cerciórese de que ambas unidades estén sintonizadas al mismo canal, • Este producto NO sustituye a la vigilancia directa del bebé por un A o B. Si la recepción no es satisfactoria, pase al otro canal. adulto responsable. Compruebe personalmente el estado del bebé Paso 2 Desconecte los transformadores de corriente alterna de cada cierto tiempo. La vigilancia de bebés prematuros, o de AMBAS unidades para comprobar el funcionamiento del aquellos que presenten algún factor de riesgo, sólo debe efectuarse intercomunicador con la alimentación de las pilas. Debe ver en ambas bajo la supervisión del médico u otro profesional de la salud. unidades el indicador verde de encendido. • SIEMPRE debe mantener ambas unidades sobre superficies planas Unidad de los padres: Cuando vea que se enciende el indicador y en posición vertical, lejos del alcance del bebé. naranja de pilas débiles, sustituya rápidamente las pilas en el modelo • NO TOQUE el extremo del cable del transformador cuando éste se AC200. En el modelo AC200-R, recargue las pilas. encuentre conectado a la red eléctrica. Unidad del bebé: Cuando vea que se enciende el indicador naranja de • El Intercomunicador Angelcare® utiliza ondas públicas de radio pilas débiles, sustituya rápidamente las pilas. Si no lo hiciera, la luz pasará para transmitir la señal. El receptor puede captar señales o eventualmente al color rojo y el intercomunicador dejará de funcionar. interferencias de otros intercomunicadores cercanos. En ciertas circunstancias, las transmisiones de su intercomunicador pueden captarse por vecinos que utilicen equipos similares. Para proteger Recomendaciones su privacidad, cerciórese de apagar (posición OFF) ambas Selección del canal para la recepción de sonidos unidades del equipo cuando no lo esté usando. Asegúrese de que ambas unidades están sintonizadas al mismo • Este equipo sólo puede repararse por técnicos capacitados. En su canal, A o B. Si la recepción no fuera satisfactoria, pase al otro canal. interior no hay componentes reparables por el usuario. Todos los Si se mantuvieran las interferencias, consulte la sección de Solución problemas de funcionamiento deben consultarse con el de problemas. distribuidor (ver página 33). NOTA: Este equipo NO indica que se haya sobrepasado la distancia límite de transmisión. No se recibirá ningún sonido si el transmisor y Instrucciones el receptor estuvieran demasiado lejos entre sí. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Sírvase conservar este manual Indicadores amarillos del sonido Los cuatro indicadores luminosos del sonido le permitirán "ver" los para futuras consultas. sonidos del bebé. Mientras más altos sean los sonidos, más luces se DAÑOS PROVOCADOS POR EL AGUA, LA HUMEDAD Y EL CALOR: encenderán. No coloque ninguno de los componentes del Intercomunicador Angelcare® cerca del agua (fregadero, bañera, piscina) o de fuentes Funcionamiento con corriente alterna Modelo AC200: Siempre que sea posible se deben usar los de calor (estufa, radiador). transformadores de corriente alterna, con el fin de prolongar la VENTILACIÓN: SIEMPRE debe mantener ambas unidades sobre duración de las pilas. Las pilas se pueden mantener en sus superficies planas y en posición vertical, para que el aire circule compartimentos mientras el equipo funciona con corriente alterna. libremente a su alrededor. Modelo AC200-R: Utilice siempre que sea posible el transformador FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA: Use EXCLUSIVAMENTE los de corriente alterna del transmisor, para prolongar la duración de las transformadores de corriente alterna que se suministran con el pilas. En el receptor, utilice el transformador de corriente alterna Intercomunicador Angelcare®. exclusivamente para recargar las pilas de níquel/cadmio. PROTECCIÓN DE LOS CABLES: Evite que se dañen los cables de los Sustitución de las pilas recargables (exclusivamente en el Modelo transformadores. Coloque los cables de tal forma que no se pisen ni AC200-R) estén comprimidos por otros objetos. Debe sustituir las pilas recargables de níquel/cadmio del receptor si éstas LIMPIEZA: Desconecte todas las unidades antes de limpiarlas. NO no se recargaran o sólo suministraran energía durante poco tiempo. sumerja en agua ningún componente del intercomunicador. Quite el Podrá adquirir en el comercio otro juego de pilas de níquel/cadmio. Para polvo con un paño seco. NO pulverice ningún componente con cerciorarse de comprar las pilas correctas, recomendamos que lleve a la productos de limpieza o solventes. tienda las pilas agotadas. Alternativamente, el receptor también admite ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS: No coloque las unidades del pilas de NiMh. Éstas necesitan 30 horas de carga antes de usarse por intercomunicador donde les puedan caer encima otros objetos, y primera vez y tienen una duración aún mayor que las de níquel/cadmio. evite que penetren líquidos por las aberturas de las unidades. Destornille la tapa del compartimento de las pilas del receptor. CUANDO NO LO UTILICE: Si no piensa usar el intercomunicador durante Extraiga las pilas de níquel/cadmio agotadas. Instale nuevas pilas un período prolongado de tiempo, retire todas las pilas de ambas recargables y atornille la tapa del compartimento. Conecte el receptor unidades y desconecte de la red los transformadores de corriente alterna. a la red eléctrica. Permita que las nuevas pilas se carguen continuamente durante 15 horas. Prueba de funcionamiento del Intercomunicador Angelcare® NOTA: Pruebe el Intercomunicador Angelcare® ANTES de usarlo por primera vez y cada cierto tiempo en el futuro. 10 ® SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa • Las unidades están demasiado lejos entre sí. • Las pilas están agotadas o instaladas incorrectamente. No se transmite el sonido • Los transformadores de corriente alterna no están conectados correctamente, o no funciona el enchufe de la red. • Al menos una de las unidades no está en la posición ON de encendido. • Las unidades están sintonizadas a distintos canales (A o B). • Las pilas están agotadas o instaladas incorrectamente. El indicador ON de equipo encendido (luz verde) no se ilumina Recepción muy débil Hay estática, distorsión o interferencia (de otros intercomunicadores, de teléfonos inalámbricos, de walkie-talkies, etc.) Se escuchan pitidos de retroalimentación en el receptor • Los transformadores de corriente alterna no están conectados correctamente, o no funciona el enchufe de la red. • Al menos una de las unidades no está en la posición ON de encendido. Solución • Acerque las unidades entre sí. • Compruebe / sustituya las pilas o recargue las pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo AC200-R). • Compruebe las conexiones o cambie a otro enchufe de la red. • Cerciórese de que ambas unidades estén encendidas (posición ON). • Cerciórese de que el transmisor y el receptor estén sintonizados al mismo canal A o B. • Compruebe / sustituya las pilas o recargue las pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo AC200-R). • Compruebe las conexiones o cambie a otro enchufe de la red. • Cerciórese de que ambas unidades estén encendidas (posición ON) y sintonizadas al mismo canal A o B. • Las unidades están demasiado lejos entre sí. • Al menos una de las unidades está demasiado cerca de una gran masa metálica. • Al menos una de las unidades no está en posición vertical. • Las pilas están agotadas. • Acerque las unidades entre sí. • Cambie la ubicación de una o ambas unidades. • Las unidades están demasiado lejos entre sí. • Las dos unidades no están sintonizadas al mismo canal (A o B). • Acerque las unidades entre sí. • Cerciórese de que ambas unidades estén encendidas (posición ON) y sintonizadas al mismo canal A o B. • Gire el receptor o aléjelo de la fuente de interferencia. • El receptor está situado cerca de equipos con motor, luces fluorescentes, televisores, etc. • Las unidades están demasiado cerca entre sí. • Coloque las unidades sobre superficies planas, lejos del alcance del bebé. • Sustituya las pilas o recargue las pilas del receptor (exclusivamente en el Modelo AC200-R). • Aleje las unidades entre sí (a un mínimo de 3 m de distancia). • Reduzca el volumen del receptor. UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Angelcare® garantiza al propietario original de este producto, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original, que el Intercomunicador de sonidos Angelcare® (Modelo AC200 & Modelo AC200-R) está libre de todo defecto de materiales y mano de obra. Si el Intercomunicador no funcionara correctamente al usarse según lo indicado y en condiciones normales, dentro del período de un año, Angelcare® reparará o reemplazará a nuestra discreción el producto sin coste alguno, si éste se devuelve completo y en el embalaje original al distribuidor, con envío pagado y asegurado por el propietario (ver página 33). El producto debe ir acompañado de una prueba de compra, ya sea el contrato de compraventa, el recibo o factura, o cualquier otro medio que acredite que el intercomunicador aún se encuentra protegido por la garantía. Angelcare® cubrirá el coste de la reparación o reemplazo del producto, así como su envío de regreso al propietario. Esta garantía no tendrá vigencia si el producto hubiera sufrido daños como resultado de un mantenimiento inadecuado, accidentes, tensión eléctrica inapropiada o utilización incorrecta. La garantía también quedará invalidada si el propietario hubiera reparado o modificado de cualquier forma el producto. Angelcare® no se hace responsable de ningún daño incidental o consecuente que pudiera resultar del uso de este producto. Asimismo, esta garantía excluye toda responsabilidad ajena a la descrita más arriba. No existen otras garantías. LOS DERECHOS DEL CONSUMIDOR VARÍAN EN DISTINTOS PAÍSES. CIERTOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES DESCRITAS MÁS ARRIBA TAL VEZ NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. NO NOS RESPONSABILIZAMOS EN MODO ALGUNO DE NINGUNA CONSECUENCIA RESULTANTE DE SU UTILIZACIÓN. ¡IMPORTANTE! Este intercomunicador Angelcare® es un artículo de uso personal. Por favor no devuelva este producto a la tienda. Si tuviera alguna pregunta o necesitara ayuda, no dude en llamar al distribuidor (ver página 33) antes de devolver este producto al vendedor. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

VOLTA AC200-R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para