Linn NINKA Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
vii
LINN NINKA
Indice
Installazione di Linn NINKA . . . . . . . . . . . . 1
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disimballaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificare di avere disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio dello stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Modalità di collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparazione dei diffusori per il collegamento . . . . . . . 10
Cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cura dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specifiche di Linn NINKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contenido
Instalación de las Linn NINKA. . . . . . . . . . 1
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Desembale con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sujeción del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posicionamiento de las cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . 8
Opciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación de la configuración de las cajas acústicas 10
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidado de sus cajas acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Soporte técnico e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Características técnicas Linn NINKA . . . . . . . . . . . . . . 15
Inhoud
Gebruiksklaar maken van de Linn NINKA . 1
Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uit de verpakking halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controleer de inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage van de standaard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaatsen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuraties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Configuraties instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aansluitkabels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Onderhoud van uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 13
Linn NINKA Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3
LINN NINKA
Caratteristiche principali
Una unità alti, ad ampia dispersione, di nuova tecnologia, con
magnete in neodimio, capace di un suono chiaro e trasparente.
Cabinet ad alta densità con due unità bassi/mid Linn avanzate,
ciascuna dotata di coni in polipropilene e doppio magnete,
studiate per inibire la colorazione e minimizzare la distorsione.
Le elevate caratteristiche tecniche del crossover NINKA
garantiscono l’accurata riproduzione del suono su tutta la
gamma di frequenza, con profondità ed estensione nei bassi.
Il cablaggio interno di alta qualità ai terminali di ingresso del
NINKA invia segnali di ottimo livello a ciascuna unità.
Grazie alla schermatura totale delle unità NINKA, è possibile
posizionare i diffusori vicino al televisore o computer, senza
interferire sulla qualità dell’immagine.
Características principales
Una nueva tecnología basada en un altavoz de agudos de
dispersión amplia con imán de neodimio que produce un sonido
limpio y abierto.
Recinto de alta densidad con dos altavoces avanzados de
graves/ medios provistos de conos de prolipropileno e imanes
dobles diseñados para evitar la coloración y minimizar la
distorsión.
El filtro de alta calidad de la NINKA garantiza una reproducción
fiel de la música a lo largo de toda la gama de frecuencias con
unos graves amplios y profundos.
El cableado interno de gran calidad a las bornas de entrada de la
NINKA ofrecen unas señales óptimas a cada uno de los
altavoces.
Los altavoces de la NINKA están completamente apantallados
para permitir la colocación en la proximidad de un televisor o de
una pantalla de ordenador sin que puedan provocar
interferencias en la imagen.
Eigenschappen
Een nieuwe technologie, de brede dispersie treble-eenheid met
een neodymium-magneet voor een onvervormde en heldere
geluidsweergave.
Hogedruk-klankkast en twee geavanceerde Linn-bas/
middenbereik-stuureenheden, elk met een conus van
polypropyleen en dubbele magneten om vervlakking te
voorkomen en vervorming te minimaliseren.
De doordachte NINKA crossover-eenheid staat garant voor een
zuivere geluidsweergave met diepe en geprolongeerde bastonen
binnen het gehele frequentiebereik.
De hoge kwaliteit van de inputaansluitingen op de NINKA levert
een optimaal signaal aan beide stuureenheden.
De stuureenheden van de NINKA zijn volledig afgeschermd
zodat ze zonder beeldvervorming te veroorzaken in de nabijheid
van een televisietoestel of computer geplaatst kunnen worden.
4
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Safely unpacking
Your Linn NINKA speakers are heavy.
Take care when removing them from
their packaging.
Always take care when lifting heavy
objects.
Lay the contents on a smooth surface
to avoid accidental damage before
installation.
If possible, keep the packaging in
case you need to move or return your
speakers.
Précautions de déballage
Vos enceintes Linn NINKA sont
lourdes. Faites attention lorsque vous
les retirez de leur emballage.
Prenez toujours des précautions
lorsque vous soulevez des objets
lourds.
Disposez le contenu sur une surface
douce pour éviter tout
endommagement accidentel avant
installation.
Si possible, conservez l'emballage au
cas où vous devriez ramener ou
déménager vos enceintes.
Sicheres Auspacken
Die Linn NINKA Lautsprecher sind
schwer. Bitte mit Vorsicht aus der
Verpackung entfernen.
Bitte beim Heben schwerer
Gegenstände stets vorsichtig
vorgehen.
Legen Sie alle Teile vor Installation
auf eine ebene Oberfläche, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Bitte Verpackung für den Fall, dass
Lautsprecher zurückgeschickt oder
transportiert werden, aufbewahren.
Disimballaggio sicuro
I diffusori Linn NINKA sono pesanti,
per il qual motivo vanno disimballati
con estrema cautela.
Fare attenzione nel sollevare oggetti
pesanti.
Appoggiare i componenti su una
superficie piana, per evitare di
danneggiarli prima dell’installazione.
Se possibile, conservare l’imballaggio
nell’eventualità che i diffusori debbano
essere spostati o restituiti.
Desembale con cuidado
Sus cajas acústicas Linn NINKA son
pesadas. Proceda con cuidado
cuando las saque de su embalaje.
Tenga siempre cuidado cuando
levante objetos pesados.
Deje los contenidos sobre una
superficie lisa para evitar daños
accidentales antes de la instalación.
Si es posible, guarde el embalaje para
el caso en el que necesite mover o
devolver las cajas acústicas.
Uit de verpakking halen
Uw Linn NINKA luidsprekers zijn
zwaar. Wees voorzichtig als u ze uit
de verpakking haalt.
Neem altijd de nodige voorzorg in
acht bij het tillen van zware
voorwerpen.
Leg de inhoud van de doos voordat u
tot aansluiten overgaat op een glad
oppervlak om beschadigingen te
voorkomen.
Bewaar indien mogelijk de originele
verpakking voor het geval u uw
luidsprekers ooit verhuist.
5
LINN NINKA
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Check you have
Speakers.
Speaker stands.
Fixing kit. Spike kit. 4mm plugs. 2 double-sided link
boards (patent pending)
attached to each
speaker.
Warranty card.
Complete the warranty
card and return it to Linn
or your Linn retailer.
Vérifiez que vous avez :
Enceintes.
Socles d'enceintes.
Kit de fixation. Kit de pointes Fiches 4 mm. 2 tableaux de liaison à
double face (en attente
de brevet) attachés à
chaque enceinte.
Fiche de garantie.
Complétez la fiche de
garantie et renvoyez-la
à Linn ou à votre
détaillant Linn.
Bestandsaufnahme
Lautsprecher.
Lautsprechersockel.
Installationsset. Spikes. 4mm Stecker. 2 doppelseitige
Verbindungskarten
(Patentiert) für jeden
Lautsprecher.
Garantiekarte.
Füllen Sie die
Garantiekarte bitte aus
und senden Sie sie an Linn
oder Ihren Linn Händler.
Verificare di avere disponibili
Diffusori.
Stand dei diffusori.
Kit di montaggio. Kit di punta. Banane da 4mm. 2 schede di
connessione a doppia
faccia (in attesa di
brevetto) fissate a
ciascun diffusore
Tagliando di garanzia.
Compilare il tagliando di
garanzia e inviarlo a
Linn o al distributore
autorizzato.
Compruebe que tiene
Las cajas acústicas.
Los soportes.
Kit de sujeción. Kit de puntas. Conectores de 4mm. 2 paneles de bornas de
doble cara (pendiente
de patente) colocadas
en cada caja acústica.
Tarjeta de garantía.
Rellene la tarjeta de
garantía y envíela a Linn
España (dirección en la
tarjeta de garantía).
Controleer de inhoud
Luidsprekers.
Luidsprekerstandaards.
Installatiesetje. Spike kit 4mm pluggen. 2 dubbelzijdige
verbindingsplaten (in
afwachting van patent)
aan elke luidspreker.
Garantiebewijs.
Vul het garantiebewijs in
en stuur deze op naar
Linn of uw Linn-dealer.
6
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Fitting the stand
Lay the speaker on its top on a
smooth surface.
Place the stand on to the speaker.
Take a washer from the fixing kit and
insert it into one of the counter bores.
Insert a screw into the washer.
Repeat for the remaining screws.
Tighten the screws with a hexagon
key.
Fixation du socle
Posez l'enceinte à l'envers sur une
surface douce.
Placez le socle sur l'enceinte.
Prenez une rondelle du kit de fixation
et insérez-la dans l'un des orifices.
Insérez un écrou par-dessus la
rondelle.
Répétez l'opération pour les autres
écrous.
Serrez les écrous avec une clé à six
pans.
Fuß installieren
Legen Sie den Lautsprecher auf eine
ebene Grundlage.
Richten Sie den Sockel am
Lautsprecher aus.
Stecken Sie einen der Ringe aus dem
Installationsset in eines der Gewaide.
Stecken Sie eine Schraube durch den
Ring.
Wiederholen Sie denselben Vorgang
für die restlichen Schrauben.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem
Sechserschlüssel fest.
Montaggio dello stand
Capovolgere il diffusore su una
superficie liscia.
Appoggiare lo stand sul diffusore.
Inserire una rondella, presa dal kit di
montaggio, nell’estremità di uno dei
fori.
Inserire una vite nella rondella.
Ripetere l’operazione per le viti
rimanenti.
Serrare le viti con una chiave
esagonale.
Sujeción del soporte
Coloque la caja acústica boca abajo
descansando sobre la parte
superior,sobre una superficie lisa.
Coloque el soporte en la caja
acústica.
Coja una arandela del kit de sujeción
e insértela en los huecos rectificados.
Introduzca un tornillo en la arandela.
Repita el procedimiento para los
restantes tornillos.
Apriete los tornillos con una llave
hexagonal.
Montage van de standaard
Plaats de luidspreker ondersteboven
op een glad oppervlak.
Plaats de standaard op de
luidspreker.
Pak een ring uit het installatiesetje en
druk die in een van de gaten.
Draai een schroef in de ring.
Herhaal dit voor de overige
schroeven.
Draai de schroeven stevig aan met
passend gereedschap.
7
LINN NINKA
Open the spike kit. Place a washer over one of the
corner holes in the stand.
Screw a floor spike through the
washer into the stand.
Screw a locknut on to the spike.
Leave finger tight for now to make
adjusting easier later.
Repeat for the remaining spikes.
An optional composite stand is
available - see retailer for details.
Ouvrez le kit de broches. Placez une rondelle sur l'un des
orifices de coin du socle.
Vissez une des broches à travers la
rondelle dans le socle.
Vissez un contre-écrou sur la broche.
Serrez à la main pour pouvoir ajuster
plus tard.
Répétez l'opération pour les autres
broches.
Un socle en métal composite est
disponible ; consultez votre détaillant
pour plus d'informations.
Öffnen Sie das Spikeset. Geben Sie einen Ring über eines der
Ecklöcher des Fußes.
Schrauben Sie einen Spike durch den
ring in den Fuß.
Schrauben Sie eine Gegenmutter auf
den Spike. Vorerst noch nicht ganz
festziehen, damit genau eingestellt
werden kann.
Wiederholen Sie den Vorgang für die
restlichen Spikes.
Zusammenges. Fuß als Option
erhältlich - fragen Sie Ihrenndler.
Aprire il kit delle caviglie. Appoggiare una rondella sul foro in
uno degli angoli dello stand.
Avvitare la caviglia nello stand
attraverso la rondella.
Avvitare il controdado sulla caviglia,
serrandolo temporaneamente a mano
per facilitarne la regolazione in un
momento successivo.
Ripetere l’operazione per le caviglie
rimanenti.
È disponibile uno stand composito;
per ulteriori informazioni, rivolgersi al
distributore.
Abra el kit de puntas. Coloque una arandela sobre uno de
los agujeros de la esquina en el
soporte.
Atornille una punta para suelo a
través de la arandela en la base.
Coloque una contratuerca sobre la
punta. Apriete de momento solamente
a mano para hacer más fácil un ajuste
posterior.
Repita el procedimiento con las
puntas restantes. Hay disponible un
soporte opcional de material
compuesto - consulte a su detallista
para más detalles.
Open de spike kit. Plaats een ring op een van de gaten
op de hoek van de standaard.
Schroef een spike door de ring in de
standaard.
Draai een bormoer op de spike.
Handvast aandraaien om het afstellen
later te vergemakkelijken.
Herhaal dit voor de overige spike.
Er is een optionele standaard
leverbaar – informeer hiernaar bij uw
dealer.
8
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Positioning the speakers
Place the speakers so that you are the
same distance from each. The distance
between the speakers should be the
same as between you and the speakers.
For best results the speakers should
be 4 - 12 inches (10 - 30cm) in front of
a wall and at least 18 inches (45cm)
from any corner.
Angle speakers inward by 5
o
to 10
o
for a clearer, more tuneful mid range.
Adjust the floor spikes, so the speaker
sits level on the floor. Lock the spike in
position with the lock nuts.
Positionnement des enceintes
Placez les enceintes à égale distance
l'une de l'autre. La distance entre les
enceintes devra être la même qu'entre
vous et les enceintes.
Pour des résultats optimaux, les
enceintes devraient être à 10-30 cm
d'un mur et à au moins 45 cm de
n'importe quel angle.
Orientez les enceintes vers l'intérieur
de 5
o
à 10
o
pour une fréquence
moyenne plus claire et plus
mélodieuse.
Ajustez les broches, de façon à ce
que l'enceinte soit d'équerre avec le
sol. Serrez les broches avec les
contre-écrous.
Lautsprecher aufstellen
Lautsprecher so aufstellen, dass Sie von
jedem gleich weit entfernt sind. Die
Entfernung zwischen den Lautsprechern
und Ihen und den Lautsprechern
voneinander sollte jeweils gleich sein.
Für beste Ergebnisse 10-30cm
Abstand von einer Wand und
mindestens 45cm Abstand von den
Ecken einhalten.
Für klareren, klangvolleren Mittelton
Lautsprecher im Winkel 5
o
bis 10
o
einwärtsgerichtet stellen.
Bodenspitzen abstimmen, so dass
Lautsprecher flach aufliegt. Spitze mit
Gegenmutter fixieren.
Posizionamento dei diffusori
Posizionare i diffusori in modo che
ciascuno sia equidistante dal punto
d’ascolto. La distanza tra i diffusori deve
essere eguale a quella tra il punto
d’ascolto e i diffusori.
Per risultati ottimali, i diffusori devono
essere a 10-30 cm dalla parete e ad
almeno 45 cm da ciascun angolo.
Per maggiore trasparenza e
musicalità in gamma media,
sistemare obliquamente, ad un angolo
interno di 5
o
- 10
o
.
Regolare le caviglie, in modo che i
diffusori siano perfettamente paralleli
rispetto al pavimento. Serrare le
caviglie nella posizione corretta con i
controdadi.
Posicionamiento de las cajas
acústicas
Coloque las cajas acústicas de forma
que usted se encuentre a la misma
distancia de cada una de ellas. La
distancia entre las cajas acústicas debe
ser la misma que hay entre usted y ellas.
Para obtener unos resultados óptimos,
las cajas acústicas deberán estar entre
10 y 30cm delante de una pared y
como mínimo a 45cm de cualquier
esquina.
Gire las cajas acústicas hacia dentro
entre 5º y 10º para unas frecuencias
medias más claras y nítidas.
Regule las puntas del suelo de forma
que la caja acústica descanse
nivelada en el suelo. Apriete las
puntas en su posición con las
contratuercas.
Plaatsen van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers dusdanig dat de
afstand tussen u en de luidsprekers
onderling even groot is.
Om de beste resultaten te bereiken
dienen de luidsprekers 10 - 30 cm vrij
van de wand en minstens 45 cm van
een hoek te staan.
Draai de luidsprekers 5
o
tot 10
o
naar
elkaar toe voor een helderder en
melodieuzere weergave van het
middenbereik.
Stel de spikes dusdanig af dat de
luidspreker waterpas staat.
Vergrendel deze afstelling met de
borgmoeren.
45cm.
10-30cm.
5
t
o
1
0
°
°
9
LINN NINKA
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Configuration options
Single wired - a single cable from
one amplifier drives each speaker.
Bi-wired - a single amplifier, with
separate wires to drive the bass/mid
units and the treble unit.
Bi-amplified - two amplifiers. One
drives the bass/mid units. The other
drives the treble unit.
Bi/Tri-amplified Aktiv - the Aktiv
crossover splits the signal into two or
three frequency bands. Each band is
power amplified separately.
Options de configuration
Mono-cablâge - un seul câble venant
d'un ampli alimente chaque enceinte.
Bi-cablâge - un seul ampli, avec fils
séparés alimente les haut-parleurs de
basse/médium et celui d'aigu.
Bi-amplification - deux amplis. L'un
alimente les haut-parleurs de basse/
médium. L'autre celui d'aigu.
Bi/Tri-amplification active - Le
répartiteur Aktiv sépare le signal en
deux ou trois bandes de fréquence.
Chaque bande est amplifiée
séparément.
Konfigurationsoptionen
Einfachverkabelt - ein einzelnes
Kabel von einem Verstärker versorgt
jeden Lautsprecher.
Bi-wired - ein einzelner Verstärker mit
separaten Kabeln zum Betrieb der
Bass/Mitteltons und der Höhen.
Bi-amping - zwei Verstärker, einer
zum Betrieb des Bass/Mitteltons, ein
zweiter für die Höhen.
Bi/Tri-amped akiv - Aktive Weiche
trennt das Signal in zwei oder drei
Frequenzbereiche. Jeder Bereich wird
getrennt verstärkt.
Modalità di collegamento
Single wiring : un unico cavo da un
amplificatore pilota ciascun diffusore.
Bi-wiring : un unico amplificatore,
con cavi separati, pilota le unità bassi/
mid e l’unità alti.
Bi-amping : due amplificatori; uno
pilota le unità bassi/mid e l’altro l’unità
alti.
Bi/Tri-amping Aktiv : il crossover Aktiv
divide il segnale in due o tre bande di
frequenza, ciascuna della quali viene
amplificata individualmente.
Opciones de configuración
Monocableado - un único cable
proveniente de un amplificador
alimenta la caja acústica.
Bicableado - un único amplificador,
con cables separados para alimentar
el altavoz de agudos y los de graves/
medios.
Bi- amplificación - dos
amplificadores. Uno alimenta los
altavoces de graves/ medios. El otro
alimenta el altavoz de agudos.
Bi/ tri- amplificación activa - los
filtros activos dividen la señal en
dosbandas de frecuencia. Cada
banda dispone de su propia
amplificación de potencia.
Configuraties
Single wired - een enkele kabel uit
een versterker stuurt elke luidspreker
aan.
Bi-Wired - een enkele versterker met
aparte kabels voor de afzonderlijke
aansturing van de bas/middenbereik-
eenheid en de treble-eenheid.
Bi-amplified - twee versterkers. Een
stuurt de bas/middenbereik-eenheid
aan en de andere de treble-eenheid.
Bi/Tri-amplified Aktiv - de Aktiv-
crossovereenheid splitst het signaal in
twee of drie frequentiebereiken. Elk
bereik wordt apart versterkt.
AMP
AMP AMP
AMP
AMP
AMP
TRIAMP
10
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Preparing speakers for
configuration
There is a crossover configuration link
board for each configuration. This
contains the necessary linking
circuitry.
Remove the connector holding
collars, and both link boards.
Select the link board for the
configuration option you want to use.
Replace both link boards on the
speaker with the chosen board
outermost.
Ensure the collars are fully tightened
For more information on configuration
go to www.linn.co.uk
and select
‘Loudspeakers’ from the ‘Product
Locator’.
Préparation des enceintes pour
configuration
Il existe un tableau de liaison de
configuration du répartiteur pour
chaque configuration. Celui-ci
contient les circuits de liaisons
nécessaires.
Retirez le connecteur retenant les
bagues, et les deux tableaux de
liaison. Sélectionnez le tableau de
liaison pour l'option de configuration
que vous souhaitez utiliser.
Replacez les deux tableaux de liaison
sur l'enceinte avec le tableau choisi le
plus à l'extérieur.
Assurez-vous que les bagues sont
serrées à bloc.
Pour de plus amples informations
concernant la configuration visitez
www.linn.co.uk
et sélectionnez
"Loudspeakers" à partir de "Product
Locator".
Lautsprecher für Konfiguration
vorbereiten
Für jede Konfiguration gibt es eine
Weichen-Konfigurationskarte, die die
erforderliche Verbindungsschaltung
enthält.
Stecker-Befestigung und beide
Verbindungskarten entfernen.
Verbindungskarte für die gewünschte
Konfigurationsoption wählen.
Beide Verbindungskarten wieder am
Lautsprecher anbringen, mit der
gewählten Karte nach außen.
Bitte sicherstellen, dass die
verbindungen fest angezogen sind.
Weitere Informationen zur
Konfiguration finden Sie unter
www.linn.co.uk
indem Sie
‘Loudspeakers’ aus ‘Product Locator’
wählen.
Preparazione dei diffusori per
il collegamento
È disponibile una scheda di
connessione crossover per ciascuna
configurazione, che contiene la
circuiteria necessaria al collegamento.
Rimuovere i collari dei connettori ed
ambedue le schede.
Selezionare la scheda idonea alla
modalità di connessione desiderata.
Reinserire entrambe le schede di
connessione nel loro alloggiamento,
con quella prescelta in posizione
esterna. Verificare che i collari siano
ben serrati.
Per ulteriori informazioni sulla
configurazione, visitare
www.linn.co.uk
, quindi selezionare
“Loudspeakers” in “Product Locator”.
Preparación de la
configuración de las cajas
acústicas
Hay un panel de conexión de
configuración de transición para cada
configuración. Este contiene la
circuitería de conexión necesaria.
Quite las arandelas de soporte de la
borna, y de ambos paneles de bornas.
Seleccione el panel de conexión para
la opción de configuración que desee
utilizar.
Coloque ambos paneles de bornas en
el altavoz con el panel seleccionado
hacia fuera.
Compruebe que la arandelas están
perfectamente apretadas.
Para obtener más información acerca
de la configuración, vaya a
www.linn.co.uk
y seleccione
‘Loudspeakers’ en ‘Product Locator’.
Configuraties instellen
Er is een crossover configuratie-
aansluitmogelijkheid voor elke
configuratie. Hierin zit de benodigde
bedrading verwerkt.
Verwijder de aansluitklemmen en
beide aansluitplaten.
Kies de aansluitplaat voor de
configuratie die u wilt gebruiken.
Herplaats beide aansluitplaten op de
luidspreker met de gewenste
aansluitplaat aan de buitenzijde.
Zorg dat de aansluitklemmen stevig
aangedraaid zijn.
Voor nadere informatie inzake
configuraties kunt u terecht bij
www.linn.co.uk
en selecteert u
‘Loudspeakers’ op de ‘Product Locator’.
NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE
N
I
N
K
A
-
B
I
-
W
I
R
E
P
A
S
S
I
V
E
NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE
NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE
11
LINN NINKA
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Connecting cables
Single wired Bi-wired Bi-amplified (Note for bi-amplified
configuration, use BI-WIRE PASSIVE
link board)
Bi/Tri-amplified Aktiv
Câbles de connexion
Mono-cablâge Bi-cablâge Bi-amplification Bi/Tri-amplification
Kabelverbindungen
Einfache verbindung B-Wirl Bi-ampfiler Bi/Tri-ampfiler Aktiv
Cablaggio
Single wiring Bi-wiring Bi-amping Bi/Tri-amping Aktiv
Cableado
Monocableado Bicableado Bi- amplificación Bi/ Tri- amplificación activa
Aansluitkabels
Single wire Bi-wire Bi-amplifier Bi/Tri-amplifier Aktiv
NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE
NINKA-BI-WIRE PASSIVE NINKA-BI-WIRE PASSIVE
NINKA-BI/TRI-AMP ACTIVE
12
LINN NINKA
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Looking after your speakers
Do not open the speakers; there are
no user serviceable parts inside.
Remove marks from the cabinet and
polish it with a soft, slightly damp
cloth.
Avoid getting any liquid behind the
grille.
Remove spikes from the stand of the
speaker before transporting.
Your Linn retailer can supply
packaging if you no longer have it.
Entretien de vos enceintes
Ne pas ouvrir les enceintes ; aucune
pièce interne ne doit être entretenue
par l'utilisateur.
Enlevez les traces sur l'enceinte en
nettoyant avec un chiffon doux,
légèrement humide.
Evitez que tout liquide ne passe
derrière la grille.
Retirez les broches du socle de
l'enceinte avant transport.
Votre détaillant Linn peut vous fournir
un emballage si vous n'avez pas
gardé celui d'origine.
Pflege Ihrer Lautsprecher
Lautsprecher nicht öffnen, es sind
keine vom Kunden zu wartenden
Innenteile vorhanden.
Flecken vom Gehäuse entfernen und
mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
Den Eintritt von Flüssigkeiten
vermeiden.
Vor Transport der Lautsprecher
Spitzen aus dem Sockel entfernen.
Ihr Linn Händler kann Verpackung
bereitstellen, wenn Originalverp. nicht
mehr vorhanden ist.
Cura dei diffusori
Non aprire i diffusori; l’utente non
deve riparare né sostituire alcuna
delle componenti interne.
Rimuovere eventuali impronte dal
cabinet e lucidare con un panno
soffice, leggermente inumidito.
Evitare che dei liquidi penetrino dietro
la griglia.
Rimuovere le caviglie dal diffusore
prima di spostarlo.
Se non si è conservato l’imballaggio, il
distributore Linn può fornirne uno
nuovo.
Cuidado de sus cajas acústicas
No abra las cajas acústicas; su
interior no contiene elementos que se
puedan reparar.
Quite las marcas del mueble y
límpielas con un paño suave y
ligeramente húmedo.
Evite que entre cualquier tipo de
líquido por detrás de la rejilla.
Quite las puntas de la base de la caja
acústica antes de moverla. Su
detallista
Linn le podrá proporcionar los
embalajes si usted ya no los tuviera.
Onderhoud van uw
luidsprekers
Maak de luidsprekerkasten niet open;
de inwendige onderdelen vereisen
geen onderhoud.
Verwijder vlekken en poets de
luidsprekerkasten met een zachte,
vochtige doek.
Voorkom dat vloeistoffen achter het
rooster terecht komen.
Voordat u de luidsprekers transporteert
dienen de spikes verwijderd te worden.
Uw Linn-dealer kan voor origineel
verpakkingsmateriaal zorgen als u dat
niet meer in uw bezit heeft.
13
LINN NINKA
LINN NINKA
Technical support and information For technical support, product queries and information please contact either your local retailer or the offices below.
Full details of your local retailer/distributor can be found at : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Support technique et autres renseignements Prière de contacter le détaillant le plus proche ou les bureaux mentionnés ci-dessous pour tout support technique, informations concer-
nant les produits et autres renseignements.
Les détails complets de votre distributeur local se trouvent à l'adresse : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technische Beratung und Information Für technische Beratung, Produktanfragen und Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an die Adresse unten.
Genaue Angaben zu Ihrem Händler vor Ort finden Sie unter: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Assistenza tecnica e informazioni Per l’assistenza tecnica, domande ed informazioni sul prodotto, rivolgersi al rivenditore locale o agli uffici riportati di seguito.
Informazioni più dettaglate sul distributore di zona sono reperibili nel sito: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Soporte técnico e información Para realizar cualquier consulta de productos, petición de información o solicitar soporte técnico, por favor póngase en contacto con
su distribuidor local o con cualquiera de las delegaciones siguientes.
La información correspondiente a su distribuidor local podrá encontrarla en: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technische ondersteuning en informatie Voor technische ondersteuning, vragen over het product of voor informatie kunt u terecht bij uw plaatselijke winkelier of de hieronder
genoemde kantoren.
Meer informatie over uw plaatselijke dealer kunt u vinden op :www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technical support
Linn Products Limited
Floors Road
Waterfoot
Glasgow G76 0EP
Scotland, UK
Phone: +44 (0)141 307 7777
Fax: +44 (0)141 644 4262
Helpline: 0500 888909
Email: Helpline@Linn.co.uk
Website: http://www.linn.co.uk
Linn Incorporated
4540 Southside Boulevard
Suite 402
Jacksonville, FL 32216
USA
Phone: +1 (904) 645 5242
Fax: +1 (904) 645 7275
Helpline: 888-671-LINN
Email: Helpline@LinnInc.com
Website: http://www.linninc.com
Linn Deutschland GmbH
Albert-Einstein-Ring 19
22761 Hamburg
Deutschland
Phone: +49-(0) 40-890 660-0
Fax: +49-(0) 40-890 660-29
Helpline: 0800-822 1560
Email: linn_deutschland@T-online.de
Website: http://www.linn.co.uk
15
Specifiche di Linn NINKA
Características técnicas Linn NINKA
Linn NINKA Specificaties
Anno di
distribuzione:
2000
Tipo: Diffusore a due vie, a baffle infinito
Risposta in
frequenza passiva: 50Hz-20KHz +/- 3db
Risposta in
frequenza attiva: 38Hz-20KHz +/- 3db
Impedenza di
ingresso passiva: 4 ohm
Impedenza di
ingresso attiva: alti 6 ohm, bassi 8 ohm (per unità)
Efficienza: 90db per 1W a 1m a 1KHz
Potenza minima per
l’amplificazione: 60W 4 ohm
Unità: alti 19mm con magnete in neodimio,
totalmente schermata; bassi/mid 2 x
160mm, cestello pressofuso, totalmente
schermate
Dimensioni: 253mm (L) x 275mm (P) x 976mm (A)
Peso: 20kg per ciascun diffusore
Introducción: 2000
Tipo: Caja acústica de bafle infinito de 2 vías
Respuesta en
frecuencia pasiva: 50Hz-20KHz +/- 3db
Respuesta en
frecuencia activa: 38Hz-20KHz +/- 3db
Impedancia de
entrada pasiva: 4 ohmios
Impedancia de
entrada activa: 6 ohmios agudos, 8 ohmios graves (por
altavoz)
Rendimiento: 90db por 1W a 1m a 1KHz
Potencia mínima de
amplificador: 60W 4 ohmios
Altavoces: 19mm agudos con imán de neodimio,
completamente apantallado, 2 x 160mm
graves/medios, chasis de fundición,
completamente apantallado
Tamaño: 253mm (A) x 275mm (F) x 976mm (A)
Peso: 20kg cada uno
Introductie: 2000
Type: 2-weg deflectorluidspreker
Frequentiebereik
passief: 50Hz-20kHz +/- 3db
Frequentiebereik
actief: 38Hz-20kHz +/- 3db
Ingangsimpedantie
passief: 4 ohm
Ingangsimpedantie
actief: 6 ohm treble, 8 ohm bas (per
stuureenheid)
Rendement: 90db per 1W op 1m bij 1kHz
Minimaal
versterkervermogen: 60W 4 ohm
Stuureenheden: 19mm treble met neodymium-magneet,
volledig afgeschermd, 2 x 160mm bas/
middenbereik, chassis van gietwerk,
volledig afgeschermd
Afmetingen: 253mm (B) x 275mm (D) x 976mm (H)
Gewicht: 20kg per stuk

Transcripción de documentos

Indice Contenido Inhoud Installazione di Linn NINKA . . . . . . . . . . . . 1 Instalación de las Linn NINKA. . . . . . . . . . 1 Gebruiksklaar maken van de Linn NINKA . 1 Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Disimballaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desembale con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Uit de verpakking halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificare di avere disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controleer de inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaggio dello stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sujeción del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage van de standaard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Posicionamiento de las cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . 8 Plaatsen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modalità di collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Opciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configuraties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Preparazione dei diffusori per il collegamento . . . . . . . 10 Preparación de la configuración de las cajas acústicas 10 Configuraties instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cablaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Aansluitkabels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cura dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cuidado de sus cajas acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Onderhoud van uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Soporte técnico e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 13 Specifiche di Linn NINKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Características técnicas Linn NINKA . . . . . . . . . . . . . . 15 Linn NINKA Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 vii LINN NINKA Caratteristiche principali ❑ ❑ Una unità alti, ad ampia dispersione, di nuova tecnologia, con magnete in neodimio, capace di un suono chiaro e trasparente. ❑ Cabinet ad alta densità con due unità bassi/mid Linn avanzate, ciascuna dotata di coni in polipropilene e doppio magnete, studiate per inibire la colorazione e minimizzare la distorsione. ❑ ❑ ❑ Características principales Le elevate caratteristiche tecniche del crossover NINKA garantiscono l’accurata riproduzione del suono su tutta la gamma di frequenza, con profondità ed estensione nei bassi. Il cablaggio interno di alta qualità ai terminali di ingresso del NINKA invia segnali di ottimo livello a ciascuna unità. Grazie alla schermatura totale delle unità NINKA, è possibile posizionare i diffusori vicino al televisore o computer, senza interferire sulla qualità dell’immagine. ❑ ❑ ❑ ❑ Una nueva tecnología basada en un altavoz de agudos de dispersión amplia con imán de neodimio que produce un sonido limpio y abierto. Eigenschappen ❑ Een nieuwe technologie, de brede dispersie treble-eenheid met een neodymium-magneet voor een onvervormde en heldere geluidsweergave. ❑ Hogedruk-klankkast en twee geavanceerde Linn-bas/ middenbereik-stuureenheden, elk met een conus van polypropyleen en dubbele magneten om vervlakking te voorkomen en vervorming te minimaliseren. El filtro de alta calidad de la NINKA garantiza una reproducción fiel de la música a lo largo de toda la gama de frecuencias con unos graves amplios y profundos. ❑ De doordachte NINKA crossover-eenheid staat garant voor een zuivere geluidsweergave met diepe en geprolongeerde bastonen binnen het gehele frequentiebereik. El cableado interno de gran calidad a las bornas de entrada de la NINKA ofrecen unas señales óptimas a cada uno de los altavoces. ❑ De hoge kwaliteit van de inputaansluitingen op de NINKA levert een optimaal signaal aan beide stuureenheden. ❑ De stuureenheden van de NINKA zijn volledig afgeschermd zodat ze zonder beeldvervorming te veroorzaken in de nabijheid van een televisietoestel of computer geplaatst kunnen worden. Recinto de alta densidad con dos altavoces avanzados de graves/ medios provistos de conos de prolipropileno e imanes dobles diseñados para evitar la coloración y minimizar la distorsión. Los altavoces de la NINKA están completamente apantallados para permitir la colocación en la proximidad de un televisor o de una pantalla de ordenador sin que puedan provocar interferencias en la imagen. 3 LINN NINKA LINN NINKA English Safely unpacking Français Your Linn NINKA speakers are heavy. Take care when removing them from their packaging. Always take care when lifting heavy objects. Lay the contents on a smooth surface to avoid accidental damage before installation. If possible, keep the packaging in case you need to move or return your speakers. Vos enceintes Linn NINKA sont lourdes. Faites attention lorsque vous les retirez de leur emballage. Prenez toujours des précautions lorsque vous soulevez des objets lourds. Disposez le contenu sur une surface douce pour éviter tout endommagement accidentel avant installation. Si possible, conservez l'emballage au cas où vous devriez ramener ou déménager vos enceintes. Die Linn NINKA Lautsprecher sind schwer. Bitte mit Vorsicht aus der Verpackung entfernen. Bitte beim Heben schwerer Gegenstände stets vorsichtig vorgehen. Legen Sie alle Teile vor Installation auf eine ebene Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden. Bitte Verpackung für den Fall, dass Lautsprecher zurückgeschickt oder transportiert werden, aufbewahren. I diffusori Linn NINKA sono pesanti, per il qual motivo vanno disimballati con estrema cautela. Fare attenzione nel sollevare oggetti pesanti. Appoggiare i componenti su una superficie piana, per evitare di danneggiarli prima dell’installazione. Se possibile, conservare l’imballaggio nell’eventualità che i diffusori debbano essere spostati o restituiti. Sus cajas acústicas Linn NINKA son pesadas. Proceda con cuidado cuando las saque de su embalaje. Tenga siempre cuidado cuando levante objetos pesados. Deje los contenidos sobre una superficie lisa para evitar daños accidentales antes de la instalación. Si es posible, guarde el embalaje para el caso en el que necesite mover o devolver las cajas acústicas. Uw Linn NINKA luidsprekers zijn zwaar. Wees voorzichtig als u ze uit de verpakking haalt. Neem altijd de nodige voorzorg in acht bij het tillen van zware voorwerpen. Leg de inhoud van de doos voordat u tot aansluiten overgaat op een glad oppervlak om beschadigingen te voorkomen. Bewaar indien mogelijk de originele verpakking voor het geval u uw luidsprekers ooit verhuist. Précautions de déballage Deutsch Sicheres Auspacken Italiano Disimballaggio sicuro Español Desembale con cuidado Nederlands Uit de verpakking halen 4 LINN NINKA English Speakers. Speaker stands. Fixing kit. Spike kit. 4mm plugs. 2 double-sided link boards (patent pending) attached to each speaker. Warranty card. Complete the warranty card and return it to Linn or your Linn retailer. Enceintes. Socles d'enceintes. Kit de fixation. Kit de pointes Fiches 4 mm. 2 tableaux de liaison à double face (en attente de brevet) attachés à chaque enceinte. Fiche de garantie. Complétez la fiche de garantie et renvoyez-la à Linn ou à votre détaillant Linn. Lautsprecher. Lautsprechersockel. Installationsset. Spikes. 4mm Stecker. 2 doppelseitige Verbindungskarten (Patentiert) für jeden Lautsprecher. Garantiekarte. Füllen Sie die Garantiekarte bitte aus und senden Sie sie an Linn oder Ihren Linn Händler. Diffusori. Stand dei diffusori. Kit di montaggio. Kit di punta. Banane da 4mm. 2 schede di connessione a doppia faccia (in attesa di brevetto) fissate a ciascun diffusore Tagliando di garanzia. Compilare il tagliando di garanzia e inviarlo a Linn o al distributore autorizzato. Las cajas acústicas. Los soportes. Kit de sujeción. Kit de puntas. Conectores de 4mm. 2 paneles de bornas de doble cara (pendiente de patente) colocadas en cada caja acústica. Tarjeta de garantía. Rellene la tarjeta de garantía y envíela a Linn España (dirección en la tarjeta de garantía). Luidsprekers. Luidsprekerstandaards. Installatiesetje. Spike kit 4mm pluggen. 2 dubbelzijdige verbindingsplaten (in afwachting van patent) aan elke luidspreker. Garantiebewijs. Vul het garantiebewijs in en stuur deze op naar Linn of uw Linn-dealer. Check you have Français Vérifiez que vous avez : Deutsch Bestandsaufnahme Italiano Verificare di avere disponibili Español Compruebe que tiene Nederlands Controleer de inhoud 5 LINN NINKA LINN NINKA English Fitting the stand Français Lay the speaker on its top on a smooth surface. Place the stand on to the speaker. Take a washer from the fixing kit and insert it into one of the counter bores. Insert a screw into the washer. Repeat for the remaining screws. Tighten the screws with a hexagon key. Posez l'enceinte à l'envers sur une surface douce. Placez le socle sur l'enceinte. Prenez une rondelle du kit de fixation et insérez-la dans l'un des orifices. Insérez un écrou par-dessus la rondelle. Répétez l'opération pour les autres écrous. Serrez les écrous avec une clé à six pans. Legen Sie den Lautsprecher auf eine ebene Grundlage. Richten Sie den Sockel am Lautsprecher aus. Stecken Sie einen der Ringe aus dem Installationsset in eines der Gewaide. Stecken Sie eine Schraube durch den Ring. Wiederholen Sie denselben Vorgang für die restlichen Schrauben. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Sechserschlüssel fest. Capovolgere il diffusore su una superficie liscia. Appoggiare lo stand sul diffusore. Inserire una rondella, presa dal kit di montaggio, nell’estremità di uno dei fori. Inserire una vite nella rondella. Ripetere l’operazione per le viti rimanenti. Serrare le viti con una chiave esagonale. Coloque la caja acústica boca abajo descansando sobre la parte superior,sobre una superficie lisa. Coloque el soporte en la caja acústica. Coja una arandela del kit de sujeción e insértela en los huecos rectificados. Introduzca un tornillo en la arandela. Repita el procedimiento para los restantes tornillos. Apriete los tornillos con una llave hexagonal. Plaats de luidspreker ondersteboven op een glad oppervlak. Plaats de standaard op de luidspreker. Pak een ring uit het installatiesetje en druk die in een van de gaten. Draai een schroef in de ring. Herhaal dit voor de overige schroeven. Draai de schroeven stevig aan met passend gereedschap. Fixation du socle Deutsch Fuß installieren Italiano Montaggio dello stand Español Sujeción del soporte Nederlands Montage van de standaard 6 Open the spike kit. Place a washer over one of the corner holes in the stand. Screw a floor spike through the washer into the stand. Screw a locknut on to the spike. Leave finger tight for now to make adjusting easier later. Repeat for the remaining spikes. An optional composite stand is available - see retailer for details. Ouvrez le kit de broches. Placez une rondelle sur l'un des orifices de coin du socle. Vissez une des broches à travers la rondelle dans le socle. Vissez un contre-écrou sur la broche. Serrez à la main pour pouvoir ajuster plus tard. Répétez l'opération pour les autres broches. Un socle en métal composite est disponible ; consultez votre détaillant pour plus d'informations. Öffnen Sie das Spikeset. Geben Sie einen Ring über eines der Ecklöcher des Fußes. Schrauben Sie einen Spike durch den ring in den Fuß. Schrauben Sie eine Gegenmutter auf den Spike. Vorerst noch nicht ganz festziehen, damit genau eingestellt werden kann. Wiederholen Sie den Vorgang für die restlichen Spikes. Zusammenges. Fuß als Option erhältlich - fragen Sie Ihren Händler. Aprire il kit delle caviglie. Appoggiare una rondella sul foro in uno degli angoli dello stand. Avvitare la caviglia nello stand attraverso la rondella. Avvitare il controdado sulla caviglia, serrandolo temporaneamente a mano per facilitarne la regolazione in un momento successivo. Ripetere l’operazione per le caviglie rimanenti. È disponibile uno stand composito; per ulteriori informazioni, rivolgersi al distributore. Abra el kit de puntas. Coloque una arandela sobre uno de los agujeros de la esquina en el soporte. Atornille una punta para suelo a través de la arandela en la base. Coloque una contratuerca sobre la punta. Apriete de momento solamente a mano para hacer más fácil un ajuste posterior. Repita el procedimiento con las puntas restantes. Hay disponible un soporte opcional de material compuesto - consulte a su detallista para más detalles. Open de spike kit. Plaats een ring op een van de gaten op de hoek van de standaard. Schroef een spike door de ring in de standaard. Draai een bormoer op de spike. Handvast aandraaien om het afstellen later te vergemakkelijken. Herhaal dit voor de overige spike. Er is een optionele standaard leverbaar – informeer hiernaar bij uw dealer. 7 LINN NINKA LINN NINKA English Positioning the speakers Français Positionnement des enceintes Deutsch Lautsprecher aufstellen Italiano Posizionamento dei diffusori Español Posicionamiento de las cajas acústicas Nederlands Plaatsen van de luidsprekers 10-30cm. 45cm. 5 ° to 1 0° Place the speakers so that you are the same distance from each. The distance between the speakers should be the same as between you and the speakers. For best results the speakers should be 4 - 12 inches (10 - 30cm) in front of a wall and at least 18 inches (45cm) from any corner. Angle speakers inward by 5o to 10o for a clearer, more tuneful mid range. Adjust the floor spikes, so the speaker sits level on the floor. Lock the spike in position with the lock nuts. Placez les enceintes à égale distance l'une de l'autre. La distance entre les enceintes devra être la même qu'entre vous et les enceintes. Pour des résultats optimaux, les enceintes devraient être à 10-30 cm d'un mur et à au moins 45 cm de n'importe quel angle. Orientez les enceintes vers l'intérieur de 5o à 10o pour une fréquence moyenne plus claire et plus mélodieuse. Ajustez les broches, de façon à ce que l'enceinte soit d'équerre avec le sol. Serrez les broches avec les contre-écrous. Lautsprecher so aufstellen, dass Sie von jedem gleich weit entfernt sind. Die Entfernung zwischen den Lautsprechern und Ihen und den Lautsprechern voneinander sollte jeweils gleich sein. Für beste Ergebnisse 10-30cm Abstand von einer Wand und mindestens 45cm Abstand von den Ecken einhalten. Für klareren, klangvolleren Mittelton Lautsprecher im Winkel 5o bis 10o einwärtsgerichtet stellen. Bodenspitzen abstimmen, so dass Lautsprecher flach aufliegt. Spitze mit Gegenmutter fixieren. Posizionare i diffusori in modo che ciascuno sia equidistante dal punto d’ascolto. La distanza tra i diffusori deve essere eguale a quella tra il punto d’ascolto e i diffusori. Per risultati ottimali, i diffusori devono essere a 10-30 cm dalla parete e ad almeno 45 cm da ciascun angolo. Per maggiore trasparenza e musicalità in gamma media, sistemare obliquamente, ad un angolo interno di 5o - 10o. Regolare le caviglie, in modo che i diffusori siano perfettamente paralleli rispetto al pavimento. Serrare le caviglie nella posizione corretta con i controdadi. Coloque las cajas acústicas de forma que usted se encuentre a la misma distancia de cada una de ellas. La distancia entre las cajas acústicas debe ser la misma que hay entre usted y ellas. Para obtener unos resultados óptimos, las cajas acústicas deberán estar entre 10 y 30cm delante de una pared y como mínimo a 45cm de cualquier esquina. Gire las cajas acústicas hacia dentro entre 5º y 10º para unas frecuencias medias más claras y nítidas. Regule las puntas del suelo de forma que la caja acústica descanse nivelada en el suelo. Apriete las puntas en su posición con las contratuercas. Plaats de luidsprekers dusdanig dat de afstand tussen u en de luidsprekers onderling even groot is. Om de beste resultaten te bereiken dienen de luidsprekers 10 - 30 cm vrij van de wand en minstens 45 cm van een hoek te staan. Draai de luidsprekers 5o tot 10o naar elkaar toe voor een helderder en melodieuzere weergave van het middenbereik. Stel de spikes dusdanig af dat de luidspreker waterpas staat. Vergrendel deze afstelling met de borgmoeren. 8 LINN NINKA English AM P AM P AM P AM P AM P AM P TRIAMP Single wired - a single cable from one amplifier drives each speaker. Bi-wired - a single amplifier, with separate wires to drive the bass/mid units and the treble unit. Bi-amplified - two amplifiers. One drives the bass/mid units. The other drives the treble unit. Bi/Tri-amplified Aktiv - the Aktiv crossover splits the signal into two or three frequency bands. Each band is power amplified separately. Mono-cablâge - un seul câble venant d'un ampli alimente chaque enceinte. Bi-cablâge - un seul ampli, avec fils séparés alimente les haut-parleurs de basse/médium et celui d'aigu. Bi-amplification - deux amplis. L'un alimente les haut-parleurs de basse/ médium. L'autre celui d'aigu. Bi/Tri-amplification active - Le répartiteur Aktiv sépare le signal en deux ou trois bandes de fréquence. Chaque bande est amplifiée séparément. Einfachverkabelt - ein einzelnes Kabel von einem Verstärker versorgt jeden Lautsprecher. Bi-wired - ein einzelner Verstärker mit separaten Kabeln zum Betrieb der Bass/Mitteltons und der Höhen. Bi-amping - zwei Verstärker, einer zum Betrieb des Bass/Mitteltons, ein zweiter für die Höhen. Bi/Tri-amped akiv - Aktive Weiche trennt das Signal in zwei oder drei Frequenzbereiche. Jeder Bereich wird getrennt verstärkt. Single wiring : un unico cavo da un amplificatore pilota ciascun diffusore. Bi-wiring : un unico amplificatore, con cavi separati, pilota le unità bassi/ mid e l’unità alti. Bi-amping : due amplificatori; uno pilota le unità bassi/mid e l’altro l’unità alti. Bi/Tri-amping Aktiv : il crossover Aktiv divide il segnale in due o tre bande di frequenza, ciascuna della quali viene amplificata individualmente. Monocableado - un único cable proveniente de un amplificador alimenta la caja acústica. Bicableado - un único amplificador, con cables separados para alimentar el altavoz de agudos y los de graves/ medios. Bi- amplificación - dos amplificadores. Uno alimenta los altavoces de graves/ medios. El otro alimenta el altavoz de agudos. Bi/ tri- amplificación activa - los filtros activos dividen la señal en dosbandas de frecuencia. Cada banda dispone de su propia amplificación de potencia. Single wired - een enkele kabel uit een versterker stuurt elke luidspreker aan. Bi-Wired - een enkele versterker met aparte kabels voor de afzonderlijke aansturing van de bas/middenbereikeenheid en de treble-eenheid. Bi-amplified - twee versterkers. Een stuurt de bas/middenbereik-eenheid aan en de andere de treble-eenheid. Bi/Tri-amplified Aktiv - de Aktivcrossovereenheid splitst het signaal in twee of drie frequentiebereiken. Elk bereik wordt apart versterkt. Configuration options Français Options de configuration Deutsch Konfigurationsoptionen Italiano Modalità di collegamento Español Opciones de configuración Nederlands Configuraties 9 LINN NINKA LINN NINKA English Preparing speakers for configuration Français Préparation des enceintes pour configuration Deutsch Lautsprecher für Konfiguration vorbereiten Italiano Preparazione dei diffusori per il collegamento Español Preparación de la configuración de las cajas acústicas Nederlands NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE SIVE PAS WIRE A-BININK There is a crossover configuration link board for each configuration. This contains the necessary linking circuitry. Remove the connector holding collars, and both link boards. Select the link board for the configuration option you want to use. Replace both link boards on the speaker with the chosen board outermost. Ensure the collars are fully tightened For more information on configuration go to www.linn.co.uk and select ‘Loudspeakers’ from the ‘Product Locator’. Il existe un tableau de liaison de configuration du répartiteur pour chaque configuration. Celui-ci contient les circuits de liaisons nécessaires. Retirez le connecteur retenant les bagues, et les deux tableaux de liaison. Sélectionnez le tableau de liaison pour l'option de configuration que vous souhaitez utiliser. Replacez les deux tableaux de liaison sur l'enceinte avec le tableau choisi le plus à l'extérieur. Assurez-vous que les bagues sont serrées à bloc. Pour de plus amples informations concernant la configuration visitez www.linn.co.uk et sélectionnez "Loudspeakers" à partir de "Product Locator". Für jede Konfiguration gibt es eine Weichen-Konfigurationskarte, die die erforderliche Verbindungsschaltung enthält. Stecker-Befestigung und beide Verbindungskarten entfernen. Verbindungskarte für die gewünschte Konfigurationsoption wählen. Beide Verbindungskarten wieder am Lautsprecher anbringen, mit der gewählten Karte nach außen. Bitte sicherstellen, dass die verbindungen fest angezogen sind. Weitere Informationen zur Konfiguration finden Sie unter www.linn.co.uk indem Sie ‘Loudspeakers’ aus ‘Product Locator’ wählen. È disponibile una scheda di connessione crossover per ciascuna configurazione, che contiene la circuiteria necessaria al collegamento. Rimuovere i collari dei connettori ed ambedue le schede. Selezionare la scheda idonea alla modalità di connessione desiderata. Reinserire entrambe le schede di connessione nel loro alloggiamento, con quella prescelta in posizione esterna. Verificare che i collari siano ben serrati. Per ulteriori informazioni sulla configurazione, visitare www.linn.co.uk, quindi selezionare “Loudspeakers” in “Product Locator”. Hay un panel de conexión de configuración de transición para cada configuración. Este contiene la circuitería de conexión necesaria. Quite las arandelas de soporte de la borna, y de ambos paneles de bornas. Seleccione el panel de conexión para la opción de configuración que desee utilizar. Coloque ambos paneles de bornas en el altavoz con el panel seleccionado hacia fuera. Compruebe que la arandelas están perfectamente apretadas. Para obtener más información acerca de la configuración, vaya a www.linn.co.uk y seleccione ‘Loudspeakers’ en ‘Product Locator’. Er is een crossover configuratieaansluitmogelijkheid voor elke configuratie. Hierin zit de benodigde bedrading verwerkt. Verwijder de aansluitklemmen en beide aansluitplaten. Kies de aansluitplaat voor de configuratie die u wilt gebruiken. Herplaats beide aansluitplaten op de luidspreker met de gewenste aansluitplaat aan de buitenzijde. Zorg dat de aansluitklemmen stevig aangedraaid zijn. Voor nadere informatie inzake configuraties kunt u terecht bij www.linn.co.uk en selecteert u ‘Loudspeakers’ op de ‘Product Locator’. Configuraties instellen 10 LINN NINKA NINKA-SINGLE WIRE PASSIVE NINKA-BI-WIRE PASSIVE NINKA-BI-WIRE PASSIVE NINKA-BI/TRI-AMP ACTIVE English Single wired Bi-wired Bi-amplified (Note for bi-amplified configuration, use BI-WIRE PASSIVE link board) Bi/Tri-amplified Aktiv Mono-cablâge Bi-cablâge Bi-amplification Bi/Tri-amplification Einfache verbindung B-Wirl Bi-ampfiler Bi/Tri-ampfiler Aktiv Single wiring Bi-wiring Bi-amping Bi/Tri-amping Aktiv Monocableado Bicableado Bi- amplificación Bi/ Tri- amplificación activa Single wire Bi-wire Bi-amplifier Bi/Tri-amplifier Aktiv Connecting cables Français Câbles de connexion Deutsch Kabelverbindungen Italiano Cablaggio Español Cableado Nederlands Aansluitkabels 11 LINN NINKA LINN NINKA English Do not open the speakers; there are no user serviceable parts inside. Remove marks from the cabinet and polish it with a soft, slightly damp cloth. Avoid getting any liquid behind the grille. Remove spikes from the stand of the speaker before transporting. Your Linn retailer can supply packaging if you no longer have it. Ne pas ouvrir les enceintes ; aucune pièce interne ne doit être entretenue par l'utilisateur. Enlevez les traces sur l'enceinte en nettoyant avec un chiffon doux, légèrement humide. Evitez que tout liquide ne passe derrière la grille. Retirez les broches du socle de l'enceinte avant transport. Votre détaillant Linn peut vous fournir un emballage si vous n'avez pas gardé celui d'origine. Lautsprecher nicht öffnen, es sind keine vom Kunden zu wartenden Innenteile vorhanden. Flecken vom Gehäuse entfernen und mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Den Eintritt von Flüssigkeiten vermeiden. Vor Transport der Lautsprecher Spitzen aus dem Sockel entfernen. Ihr Linn Händler kann Verpackung bereitstellen, wenn Originalverp. nicht mehr vorhanden ist. Non aprire i diffusori; l’utente non deve riparare né sostituire alcuna delle componenti interne. Rimuovere eventuali impronte dal cabinet e lucidare con un panno soffice, leggermente inumidito. Evitare che dei liquidi penetrino dietro la griglia. Rimuovere le caviglie dal diffusore prima di spostarlo. Se non si è conservato l’imballaggio, il distributore Linn può fornirne uno nuovo. No abra las cajas acústicas; su interior no contiene elementos que se puedan reparar. Quite las marcas del mueble y límpielas con un paño suave y ligeramente húmedo. Evite que entre cualquier tipo de líquido por detrás de la rejilla. Quite las puntas de la base de la caja acústica antes de moverla. Su detallista Linn le podrá proporcionar los embalajes si usted ya no los tuviera. Maak de luidsprekerkasten niet open; de inwendige onderdelen vereisen geen onderhoud. Verwijder vlekken en poets de luidsprekerkasten met een zachte, vochtige doek. Voorkom dat vloeistoffen achter het rooster terecht komen. Voordat u de luidsprekers transporteert dienen de spikes verwijderd te worden. Uw Linn-dealer kan voor origineel verpakkingsmateriaal zorgen als u dat niet meer in uw bezit heeft. Looking after your speakers Français Entretien de vos enceintes Deutsch Pflege Ihrer Lautsprecher Italiano Cura dei diffusori Español Cuidado de sus cajas acústicas Nederlands Onderhoud van uw luidsprekers 12 LINN NINKA Technical support and information For technical support, product queries and information please contact either your local retailer or the offices below. Full details of your local retailer/distributor can be found at : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Support technique et autres renseignements Prière de contacter le détaillant le plus proche ou les bureaux mentionnés ci-dessous pour tout support technique, informations concernant les produits et autres renseignements. Les détails complets de votre distributeur local se trouvent à l'adresse : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technische Beratung und Information Für technische Beratung, Produktanfragen und Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an die Adresse unten. Genaue Angaben zu Ihrem Händler vor Ort finden Sie unter: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Assistenza tecnica e informazioni Per l’assistenza tecnica, domande ed informazioni sul prodotto, rivolgersi al rivenditore locale o agli uffici riportati di seguito. Informazioni più dettaglate sul distributore di zona sono reperibili nel sito: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Soporte técnico e información Para realizar cualquier consulta de productos, petición de información o solicitar soporte técnico, por favor póngase en contacto con su distribuidor local o con cualquiera de las delegaciones siguientes. La información correspondiente a su distribuidor local podrá encontrarla en: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technische ondersteuning en informatie Voor technische ondersteuning, vragen over het product of voor informatie kunt u terecht bij uw plaatselijke winkelier of de hieronder genoemde kantoren. Meer informatie over uw plaatselijke dealer kunt u vinden op :www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technical support Linn Products Limited Linn Incorporated Linn Deutschland GmbH Floors Road 4540 Southside Boulevard Albert-Einstein-Ring 19 Waterfoot Suite 402 22761 Hamburg Glasgow G76 0EP Jacksonville, FL 32216 Deutschland Scotland, UK USA Phone: +44 (0)141 307 7777 Phone: Fax: +44 (0)141 644 4262 Helpline: Phone: +49-(0) 40-890 660-0 +1 (904) 645 5242 Fax: +49-(0) 40-890 660-29 Fax: +1 (904) 645 7275 Helpline: 0800-822 1560 0500 888909 Helpline: 888-671-LINN Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Website: http://www.linn.co.uk Website: http://www.linn.co.uk Website: http://www.linninc.com 13 LINN NINKA Specifiche di Linn NINKA Anno di distribuzione: 2000 Tipo: Diffusore a due vie, a baffle infinito Risposta in frequenza passiva: Risposta in frequenza attiva: Impedenza di ingresso passiva: Características técnicas Linn NINKA Linn NINKA Specificaties Introducción: 2000 Introductie: 2000 Tipo: Caja acústica de bafle infinito de 2 vías Type: 2-weg deflectorluidspreker Respuesta en frecuencia pasiva: 50Hz-20KHz +/- 3db Frequentiebereik passief: 50Hz-20kHz +/- 3db Respuesta en frecuencia activa: 38Hz-20KHz +/- 3db Frequentiebereik actief: 38Hz-20kHz +/- 3db Impedancia de entrada pasiva: 4 ohmios Ingangsimpedantie passief: 4 ohm 50Hz-20KHz +/- 3db 38Hz-20KHz +/- 3db 4 ohm Impedancia de entrada activa: 6 ohmios agudos, 8 ohmios graves (por altavoz) Ingangsimpedantie actief: Impedenza di ingresso attiva: alti 6 ohm, bassi 8 ohm (per unità) 6 ohm treble, 8 ohm bas (per stuureenheid) Efficienza: 90db per 1W a 1m a 1KHz Rendimiento: 90db por 1W a 1m a 1KHz Rendement: 90db per 1W op 1m bij 1kHz Potenza minima per l’amplificazione: 60W 4 ohm Potencia mínima de amplificador: 60W 4 ohmios Minimaal versterkervermogen: 60W 4 ohm Unità: alti 19mm con magnete in neodimio, totalmente schermata; bassi/mid 2 x 160mm, cestello pressofuso, totalmente schermate Altavoces: 19mm agudos con imán de neodimio, completamente apantallado, 2 x 160mm graves/medios, chasis de fundición, completamente apantallado Stuureenheden: 19mm treble met neodymium-magneet, volledig afgeschermd, 2 x 160mm bas/ middenbereik, chassis van gietwerk, volledig afgeschermd Dimensioni: 253mm (L) x 275mm (P) x 976mm (A) Tamaño: 253mm (A) x 275mm (F) x 976mm (A) Afmetingen: 253mm (B) x 275mm (D) x 976mm (H) Peso: 20kg per ciascun diffusore Peso: 20kg cada uno Gewicht: 20kg per stuk 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Linn NINKA Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario