Linn Katan Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario
i
Important safety information
Explanation of symbols used in this manual and on the product:
This symbol is intended to alert the user to the presence, within the
enclosure, of uninsulated dangerous voltages of sufficient magnitude to
cause electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
maintenance and servicing information in the instruction and service
manuals.
CAUTION
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the
appliance.
2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference.
3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions.
4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions.
5. Water and moisture. Do not use the appliance near water, for example near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and
the like.
6. Carts and stands. Use only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6a. An appliance and cart combination should be used with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or ceiling mounting. Mount to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
8. Ventilation. Site the appliance so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or placed in a built-in
installation such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
9. Heat. Site the appliance away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or
other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power sources. Connect the appliance to a power supply only of the type described in
the operating instructions or marked on the appliance.
11. Grounding or polarisation. Do not defeat the safety purpose of the polarised or
grounding type plug. A polarised plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12. Power cord protection. Route power cords so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, power sockets, and at the point where they exit from the appliance.
13. Protective attachment plug. As a safety feature the product is equipped with an
attachment plug containing overload protection. See the instruction manual about
resetting or replacing the plug. Should the plug need replacing ensure that a
replacement is used which has the same overload protection as the original.
14. Cleaning. The product should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
15. Power lines. An outdoor antenna should be located away from power lines.
16. Outdoor antenna grounding. If an outdoor antenna is connected to the tuner/receiver
ensure that the antenna system is grounded to provide some protection against voltage
surges and static build up.
In the USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning
installation requirements.
17. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
18. Objects and liquid entry. Take care not to let objects or liquids fall into the product.
19. Damage requiring service. The product should be serviced by qualified personnel if:
a) The power cord or plug has been damaged.
b) Objects or liquid have fallen into the product.
c) The product has been exposed to rain.
d) The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
operation.
e) The product has been dropped or the enclosure damaged.
20. Servicing. Don’t attempt to service the product beyond that described in the operating
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
ii
CE Declaration of Conformity
Linn Products Ltd declare that this product is in conformance with the Low
Voltage Directive 73/23/EEC and Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC.
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 73/23/EEC (LVD) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN60065 1993 General requirements
Marking
Ionizing
Heating under normal conditions
Shock hazards under normal
operating instructions
Insulation requirements
Fault conditions
Mechanical strength
Parts connected to the mains supply
Components
Terminal devices
External flexible cords
Electrical connections and
mechanical fixings
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 89/336/EEC (EMC) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN55013 1994 Conducted emissions
EN55013 1994 Absorbed emissions
EN60555-2 1987 Harmonics
EN60555-3 1987 Voltage fluctuations
EN55020 1994 Immunity
FCC notice
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
iii
Instructions de sécurité
Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit :
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence, à l'intérieur du carter de
l'appareil, d'une tension dangereuse pouvant être suffisamment élevée
pour présenter un risque de choc électrique.
Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions
importantes concernant l’entretien et le dépannage.
ATTENTION
L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN
SPECIALISTE.
EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
IINSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et
sur la notice d’utilisation.
4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au
fonctionnement.
5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine,
d’un évier, d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre
source d’humidité.
6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé
par le fabricant.
6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt
brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté.
7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si
vous décidez de fixer le système au mur ou au plafond.
8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas
sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la
ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque
ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à
travers les évents.
9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou
tout autre appareil électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant
les instructions de fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.
11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement
à la masse et de polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche
de terre a trois broches : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche
de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la
prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale.
12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on
ne puisse pas marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au
niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil.
13. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été équipé
d’une fiche de raccordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous
aux instructions relatives au remplacement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit
être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche soit également munie d’une protection
contre les surtensions.
14. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.
15. Lignes secteur. Veillez à ce que l’antenne extérieure soit éloignée des lignes secteur.
16. Raccordement à la masse de l’antenne extérieure. Si une antenne extérieure est connectée au
tuner/récepteur, veillez à ce que le système de l’antenne soit raccordé à la masse de façon à
fournir une protection contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique.
Pour les Etats-Unis, consultez l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 relatif à
la conformité des installations électriques.
17. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous
avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
18. Pénétration d’objets et de liquides. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur et
qu’aucun liquide ne coule dans l’appareil.
19. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si :
a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,
b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil,
c) l’équipement a été exposé à la pluie,
d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de
performance ou
e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.
20. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous
aux instructions de fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur
agréé.
iv
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC
concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la
compatibilité électromagnétique comme amendé par les circulaires 92/31/EEC
et 93/68/EEC.
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 73/23/EEC (LVD) :
Numéro de norme Date Type de test
EN60065 1993 Conditions requises
Marquage
Ionisation
Chauffage dans des conditions
normales
Risque de chocs dans des conditions
normales de fonctionnement
Exigences relatives à l’isolation
Anomalies
Force mécanique
Pièces connectées à l’alimentation
secteur
Composants
Périphériques terminaux
Cordons externes flexibles
Connexions électriques et
accessoires mécaniques
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 89/336/EEC (EMC) :
Numéro de norme Date Type de test
EN55013 1994 Emissions par conduction
EN55013 1994 Emissions absorbées
EN60555-2 1987 Harmoniques
EN60555-3 1987 Fluctuations de la tension
EN55020 1994 Immunité
Déclaration FCC
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la
section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de
garantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes
radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il
fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications
radio. Cependant, nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se
produira pas dans une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou
télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement,
vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
v
Copyright and acknowledgements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Scotland, United Kingdom.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored
in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the
prior written consent of the publisher.
Printed in the United Kingdom.
Linn KATAN is a trademark of Linn Products Limited.
Linn Part Number: PACK 474
The information in this manual is furnished for informational use only, is
subject to change without notice, and should not be construed as a
commitment by Linn Products Limited. Linn Products Limited assumes no
responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in
this manual.
Droits d'auteur et remerciements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Ecosse, Royaume-Uni.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, mémorisée, sous quelque forme et de quelque façon que ce
soit, par procédé électronique ou mécanique, par photocopie, par
enregistrement ou par toute autre méthode, sans l'accord préalable de
l'éditeur.
Imprimé au Royaume-Uni.
Linn KATAN sont des marques de Linn Products Limited.
Numéro de référence : PACK 474
Les renseignements que contient ce manuel sont fournis à titre
d'information uniquement, peuvent être modifiés sans préavis et ne
doivent pas être considérés comme un engagement pris par Linn
Products Limited. Linn Products Limited n'accepte aucune responsibili
pour les erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans ce manuel.
vi
Contents
Setting Up the Linn KATAN . . . . . . . . . . . . 1
Key Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safely unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Fitting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Positioning the speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparing speakers for configuration. . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Looking after your speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical support and information . . . . . . . . . . . . . . . 12
Linn KATAN Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sommaire
Assemblage du Linn KATAN . . . . . . . . . . . .1
Caractéristiques clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Précautions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérifiez que vous avez : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Fixation des cales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préparation des enceintes pour configuration . . . . . . . .9
Câbles de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entretien de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Support technique et autres renseignements . . . . . . . .12
Spécifications du Linn KATAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inhalt
Einrichtung des Linn KATAN . . . . . . . . . . . 1
Die wichtigsten Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicheres Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bestandsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Füße installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lautsprecher aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Konfigurationsoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lautsprecher für Konfiguration vorbereiten . . . . . . . . . . 9
Kabelverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pflege Ihrer Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Beratung und Information . . . . . . . . . . . . . 12
Linn KATAN Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
vii
LINN KATAN
Indice
Installazione di Linn KATAN. . . . . . . . . . . . 1
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disimballaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificare di avere disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montaggio dei piedini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Modalità di collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparazione dei diffusori per il collegamento . . . . . . . . 9
Cablaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cura dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specifiche di Linn KATAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Contenido
nstalación de las Linn KATAN . . . . . . . . . . 1
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Desembale con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sujeción del soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Posicionamiento de las cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . 7
Opciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación de la configuración de las cajas acústicas . 9
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cuidado de sus cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Soporte técnico e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Características técnicas Linn KATAN. . . . . . . . . . . . . . 14
Inhoud
Gebruiksklaar maken van de Linn KATAN . 1
Eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uit de verpakking halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controleer de inhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Het plaatsen van de voetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaatsen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuraties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuraties instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aansluitkabels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Onderhoud van uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 12
Linn KATAN Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
viii
LINN KATAN
Setting Up the Linn KATAN
Assemblage du
Linn KATAN
Installation der Linn KATAN
Installazione di Linn KATAN
Instalación de las Linn KATAN
Gebruiksklaar maken van de
Linn KATAN
2
Key Features
A new technology, wide dispersion treble unit with a neodymium
magnet that produces a clean and open sound.
A new custom bass/mid range polypropylene drive unit with a
strong die-cast chassis and dual field shaping magnets for
producing an accurate and extended bass response.
A high specification crossover ensures accurate music
reproduction across the frequency range and high quality
internal cabling to the KATAN’s input terminals delivers
optimum signals to each drive unit.
The KATAN’s drive units are fully shielded to enable placement
close to a television or computer without causing picture
interference.
Caractéristiques clés
Nouvelle technologie de haut-parleur d'aigu à dispersion large
avec un aimant en néodyme qui produit un son pur et ouvert.
Nouveau haut-parleur de basse/médium personnalisé en
polypropylène avec un châssis moulé sous pression et des
aimants à double champ pour produire une réponse des basses
précise et prolongée.
Le filtre haute performance assure une reproduction musicale
précise à travers la gamme de fréquence et le câblage interne de
pointe aux terminaux d'entrée du KATAN délivre des signaux
optimaux à chaque haut-parleur .
Les haut-parleurs KATAN sont entièrement blindés pour
permettre de les placer près d'un téléviseur ou d'un ordinateur
sans provoquer de parasites sur l'image.
Die wichtigsten Merkmale
Neu entwickeltes, breitstreuender Höhenlautsprecher mit
Neodymiummagnet bietet reinen, offenen Klang.
Neues Bass/Mittelton-Lautsprecher (Polypropylen) mit solidem
die-cast Chassis und Dualfeldmagneten für präzise, erweiterte
Basswiedergabe.
Die Hochleistung ermöglicht eine präzise Musikwiedergabe über
den gesamten Frequenzbereich. Eine hochwetige Verkabelung
sort für die verlustfreie Weiterleitung des Signals an die
Lautsprecher.
Die Betriebsteile des KATAN sind voll abgeschirmt und können
somit in der Nähe eines PC oder Fernsehers aufgestellt werden,
ohne Bildstörungen hervorzurufen.
3
LINN KATAN
Caratteristiche principali
Una unità alti, ad ampia dispersione, di nuova tecnologia, con
magnete in neodimio, capace di un suono chiaro e trasparente.
Una nuova unità bassi/mid, personalizzata, in polipropilene, con
un robusto cestello pressofuso e magnete doppio per formare il
campo sonoro, capace di risposta accurata ed estesa nei bassi.
Le elevate caratteristiche tecniche del crossover garantiscono
l’accurata riproduzione del suono su tutta la gamma di
frequenza; Il cablaggio interno di alta qualità ai terminali di
ingresso del KATAN invia segnali di ottimo livello a ciascuna
unità.
Grazie alla schermatura totale delle unità KATAN, è possibile
posizionare i diffusori vicino al televisore o computer, senza
interferire sulla qualità dell’immagine.
Características principales
Una nueva tecnología basada en un altavoz de agudos de
dispersión amplia con imán de neodimio que produce una gran
precisión tonal.
Un nuevo altavoz de polipropileno para frecuencias graves/
medias con un chasis robusto de fundición e imanes de doble
campo para producir una respuesta de graves precisa y
extendida.
El filtro de alta calidad de la KATAN garantiza una reproducción
fiel de la música a lo largo de la gama de frecuencias y el
cableado interno de gran calidad a las bornas de entrada de lA
KATAN ofrecen unas señales óptimas a cada uno de los
altavoces.
Los altavoces de la KATAN están completamente apantallados
para permitir la colocación en la proximidad de un televisor o de
un ordenador sin que puedan provocar interferencias en la
imagen.
Eigenschappen
Een nieuwe technologie, de brede dispersie treble-eenheid met
een neodymium-magneet voor een onvervormde en heldere
geluidsweergave.
Een nieuwe speciaal vervaardigde bas/middenbereik-eenheid
van polypropyleen met robuust chassis van gietwerk en dubbele
veldmagneten voor een zuivere en geprolongeerde
basweergave.
Een doordachte crossover-eenheid staat garant voor een zuivere
geluidsweergave binnen het gehele frequentiebereik; de hoge
kwaliteit van de inputaansluitingen op de KATAN levert een
optimaal signaal aan beide stuureenheden.
De stuureenheden van de NINKA zijn volledig afgeschermd
zodat ze zonder beeldvervorming te veroorzaken in de nabijheid
van een televisietoestel of computer geplaatst kunnen worden.
KATAN 4
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Safely unpacking
Your Linn KATAN speakers are heavy.
Take care when removing them from
their packaging.
Always take care when lifting heavy
objects. Lift the speakers out by their
sides.
Lay the contents on a smooth surface
to avoid accidental damage before
installation.
If possible, keep the packaging in
case you need to move or return your
speakers.
Précautions de déballage
Vos enceintes Linn KATAN sont
lourdes. Faites attention lorsque vous
les retirez de leur emballage.
Prenez toujours des précautions
lorsque vous soulevez des objets
lourds. Soulevez les enceintes par les
côtés.
Disposez le contenu sur une surface
douce pour éviter tout
endommagement accidentel avant
installation.
Si possible, conservez l'emballage au
cas où vous devriez ramener ou
déménager vos enceintes.
Sicheres Auspacken
Die Linn KATAN Lautsprecher sind
schwer. Bitte mit Vorsicht aus der
Verpackung entfernen.
Bitte beim Heben schwerer
Gegenstände stets vorsichtig
vorgehen. Lautsprecher seitlich
fassen und heben.
Legen Sie alle Teile vor Installation
auf eine ebene Oberfläche, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Bitte Verpackung für den Fall, dass
Lautsprecher zurückgeschickt oder
transportiert werden, aufbewahren.
Disimballaggio sicuro
I diffusori Linn KATAN sono pesanti,
per il qual motivo vanno disimballati
con estrema cautela.
Fare attenzione nel sollevare oggetti
pesanti. Rimuovere i diffusori
sollevandoli per i lati.
Appoggiare i componenti su una
superficie piana, per evitare di
danneggiarli prima dell’installazione.
Se possibile, conservare l’imballaggio
nell’eventualità che i diffusori debbano
essere spostati o restituiti.
Desembale con cuidado
Sus cajas acústicas Linn KATAN son
pesados. Proceda con cuidado
cuando las saque de su embalaje.
Tenga siempre cuidado cuando
levante objetos pesados. Levantar las
cajas acústicas por los laterales.
Deje los contenidos sobre una
superficie lisa para evitar daños
accidentales antes de la instalación.
Si es posible, guarde el embalaje para
el caso en el que necesite mover o
devolver las cajas acústicas.
Uit de verpakking halen
Uw Linn KATAN luidsprekers zijn
zwaar. Wees voorzichtig als u ze uit
de verpakking haalt Til de
luidsprekers aan hun zijpanelen uit de
verpakking.
Neem altijd de nodige voorzorg in
acht bij het tillen van zware
voorwerpen.
Leg de inhoud van de doos voordat u
tot aansluiten overgaat op een glad
oppervlak om beschadigingen te
voorkomen.
Bewaar indien mogelijk de originele
verpakking voor het geval u uw
luidsprekers ooit verhuist.
5
LINN KATAN
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Check you have
Speakers Rubber feet 4mm plugs 2 double-sided link boards
(patent pending) attached to
each speaker.
Warranty card.
Complete the warranty card
and return it to Linn or your
Linn retailer.
Vérifiez que vous avez :
Enceintes. Cales en caoutchouc. Fiches 4 mm. 2 tableaux de liaison à double
face (en attente de brevet)
attachés à chaque enceinte.
Fiche de garantie.
Compléter la fiche de
garantie et renvoyez-la à Linn
ou à votre détaillant Linn.
Bestandsaufnahme
Lautsprecher. Gummifüße. 4mm Stecker. 2 doppelseitige
Verbindungskarten
(Patentiert) für jeden
Lautsprecher.
Garantiekarte.
Füllen Sie die Garantiekarte
bitte aus und senden Sie sie
an Linn oder Ihren Linn
Händler.
Verificare di avere disponibili
Diffusori. Piedini in gomma. Banane da 4mm. 2 schede di connessione a
doppia faccia (in attesa di
brevetto) fissate a ciascun
diffusore.
Tagliando di garanzia.
Compilare il tagliando di
garanzia e inviarlo a Linn o al
distributore autorizzato.
Compruebe que tiene
Las cajas acústicas. Pies de goma. Conectores de 4mm. 2 paneles de bornas de doble
cara (pendiente de patente)
colocadas en cada caja
acústica.
Tarjeta de garantía. Rellene
la tarjeta de garantía y
envíela a Linn España
(dirección en la tarjeta de
garantía).
Controleer de inhoud
Luidsprekers. Rubberen voetjes. 4mm pluggen. 2 dubbelzijdige
verbindingsplaten (in
afwachting van patent) aan
elke luidspreker.
Garantiebewijs.
Vul het garantiebewijs in en
stuur deze op naar Linn of uw
Linn-dealer.
KATAN-SINGLE-WIRE PASSIVE
KATAN- BI-WIRE PA SSIV E
KATAN 6
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Fitting the feet
Lay the speaker on its top on a
smooth surface.
Use the self-adhesive rubber feet
supplied.
Fix the rubber feet to the bottom of the
cabinet close to the corners.
Stands and wall brackets are
available, refer to your Linn retailer.
Fixation des cales
Posez l'enceinte à l'envers sur une
surface douce.
Utilisez les cales en caoutchouc
autocollantes fournies.
Fixez les cales en caoutchouc au bas
de l'enceinte à chaque coin.
Des socles et des équerres murales
sont disponibles, consultez votre
détaillant Linn.
Füße installieren
Legen Sie den Lautsprecher auf eine
ebene Grundlage.
Selbstklebende Gummifüße werden
mitgeliefert.
Gummifüße an der Unterseite jeweils
in einer Ecke befestigen.
Sockel und Wandträger ebenfalls
erhältlich, bitte fragen Sie Ihren Linn
Händler.
Montaggio dei piedini
Capovolgere il diffusore su una
superficie liscia.
Utilizzare i piedini autoadesivi in
gomma in dotazione.
Fissare i piedini in gomma alla parte
inferiore del cabinet, in prossimità
degli angoli.
Sono disponibili stand e staffe a muro;
rivolgersi al distributore Linn di zona.
Sujeción del soporte
Coloque la caja acústica boca abajo
descansando sobre la parte superior
sobre una superficie lisa.
Utilice los pies de goma
autoadhesiva que se suministran.
Coloque los soportes de goma en la
base del recinto, cerca de las
esquinas.
Existen bases y soportes murales.
Consulte a su detallista Linn.
Het plaatsen van de voetjes.
Plaats de luidspreker ondersteboven
op een glad oppervlak.
Gebruik de meegeleverde
zelfklevende rubberen voetjes.
Plak de rubberen voetjes op de
hoeken aan de onderzijde van de
luidsprekerkast.
Een standaard of muurbeugel is ook
leverbaar; informeer hiernaar bij uw
Linn-dealer.
LINN
LINN
LINN
LINN
7
LINN KATAN
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Positioning the speakers
Place the speakers so that you are the
same distance from each. The distance
between the speakers should be the
same as between you and the speakers.
For best results the speakers should
be 4 - 12 inches (10 - 30cm) in front of
a wall and at least 18 inches (45cm)
from any corner.
Angle speakers inward by 5
o
to 10
o
for a clearer, more tuneful mid range.
Positionnement des enceintes
Placez les enceintes à égale distance
l'une de l'autre. La distance entre les
enceintes devra être la même qu'entre
vous et les enceintes.
Pour des résultats optimaux, les
enceintes devraient être à 10-30 cm
d'un mur et à au moins 45 cm de
n'importe quel angle.
Orientez les enceintes vers l'intérieur
de 5
o
à 10
o
pour une fréquence
moyenne plus claire et plus
mélodieuse.
Lautsprecher aufstellen
Lautsprecher so aufstellen, dass Sie von
jedem gleich weit entfernt sind. Die
Entfernung zwischen den Lautsprechern
und Ihen und den Lautsprechern
voneinander sollte jeweils gleich sein.
Für beste Ergebnisse 10-30cm
Abstand von einer Wand und
mindestens 45cm Abstand von den
Ecken einhalten.
Für klareren, klangvolleren Mittelton
Lautsprecher im Winkel 5
o
bis 10
o
einwärtsgerichtet stellen.
Posizionamento dei diffusori
Posizionare i diffusori in modo che
ciascuno sia equidistante dal punto
d’ascolto. La distanza tra i diffusori deve
essere eguale a quella tra il punto
d’ascolto e i diffusori.
Per risultati ottimali, i diffusori devono
essere a 10-30 cm dalla parete e ad
almeno 45 cm da ciascun angolo.
Per maggiore trasparenza e
musicalità in gamma media,
sistemare obliquamente, ad un angolo
interno di 5
o
- 10
o
.
Posicionamiento de las cajas
acústicas
Coloque las cajas acústicas de forma
que usted se encuentre a la misma
distancia de cada una de ellas. La
distancia entre las cajas acústicas debe
ser la misma que hay entre usted y las
cajas acústicas.
Para obtener unos resultados óptimos,
las cajas acústicas deberán estar entre
10 - 30 cm delante de una pared y
como mínimo a 45 cm de cualquier
esquina.
Gire las cajas acústicas hacia dentro
entre 5º y 10º para unas frecuencias
medias más claras y nítidas.
Plaatsen van de luidsprekers
Plaats de luidsprekers dusdanig dat de
afstand tussen u en de luidsprekers
onderling even groot is.
Om de beste resultaten te bereiken
dienen de luidsprekers 10 - 30cm vrij
van de wand en minstens 45cm van
een hoek te staan.
Draai de luidsprekers 5
o
tot 10
o
naar
elkaar toe voor een helderder en
melodieuzere weergave van het
middenbereik.
45cm.
10-30cm.
5
t
o
1
0
°
°
KATAN 8
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Configuration options
Single wired - a single cable from
one amplifier drives each speaker.
Note: These speakers are supplied in
single wire configuration
Bi-wired - a single amplifier, with
separate wires to drive the bass/mid
unit and the treble unit.
Bi-amplified - two amplifiers. One
drives the bass/mid unit. The other
drives the treble unit.
Bi-amplified Aktiv - the Aktiv
crossover splits the signal into two
frequency bands. Each band is power
amplified separately.
Options de configuration
Mono-Cablâge - un seul câble venant
d'un ampli alimente chaque enceinte.
Remarque: Ces enceintes sont
fournies avec une configuration à un
seul fil
Bi-Cablâge -amplifi unique, avec fils
séparés pour alimenter le haut-parleur
de basse/médium et celui d'aigu.
Bi-amplification - deux amplis. L'un
fait vibrer le haut-parleur de basse/
médium. L'autre celui d'aigu.
Bi-amplification active - Le
répartiteur Aktiv divise le signal en
deux bandes de fréquence. Chaque
bande est amplifiée séparément.
Konfigurationsoptionen
Einfachverkabelt - ein einzelnes
Kabel von einem Verstärker versorgt
jeden Lautsprecher.
Hinweis: Diese Lautsprecher werden
in single-wire Konfiguration geliefert
Bi-wired - ein einzelner Verstärker mit
separaten Kabeln zum Betrieb der
Bass/Mitteltons und der Höhen.
Bi-amping - zwei Verstärker, einer
zum Betrieb des Bass/Mitteltons, ein
zweiter für die Höhen.
Bi-amped akiv - Aktive Weiche trennt
das Signal in zwei oder drei
Frequenzbereiche. Jeder Bereich wird
getrennt verstärkt.
Modalità di collegamento
Single wiring : un unico cavo da un
amplificatore pilota ciascun diffusore.
Nota : al momento dell'acquisto,
questi diffusori sono collegati in single
wiring
Bi-wiring : un unico amplificatore,
con cavi separati, pilota l’unità bassi/
mid e l’unità alti.
Bi-amping : due amplificatori; uno
pilota l’unità bassi/mid e l’altro l’unità
alti.
Bi-amping Aktiv : il crossover Aktiv
divide il segnale in due bande di
frequenza, ciascuna della quali viene
amplificata individualmente.
Opciones de configuración
Monocableado - un único cable
proveniente de un amplificador
alimenta la caja acústica. Nota: Estas
cajas acústicas son suministradas en
una configuración de monocableado
Bicableado - un único amplificador,
con cables separados para alimentar
el altavoz de agudos y los de graves/
medios.
Bi- amplificación - dos
amplificadores. Uno alimenta los
altavoces de graves/ medios. El otro
alimenta el altavoz de agudos.
Bi- amplificación activa - los filtros
activos dividen la señal en dos
bandas de frecuencia. Cada banda
dispone de su propia amplificación de
potencia.
Configuraties
Single wired - een enkele kabel uit
een versterker stuurt elke luidspreker
aan.
Opmerking : Deze speakers worden
geleverd met een enkele bedrading.
Bi-wired - een enkele versterker, met
aparte bedrading voor het aansturen
van de bas/middenbereik-eenheid en
de treble- eenheid.
Bi-amplified - twee versterkers. Een
stuurt de bas/middenbereik-eenheid
aan en de andere stuurt de treble-
eenheid aan.
Bi-amplified Aktiv - De Aktiv-
crossovereenheid splitst het signaal in
twee frequentiebereiken. Elk bereik
wordt apart versterkt.
AM P
AMP
AM P
AM P
AMP
AMP
9
LINN KATAN
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Preparing speakers for
configuration
There is a crossover configuration link
board for each configuration. This
contains the necessary linking
circuitry.
Remove the connector holding
collars, and both link boards.
Select the link board for the
configuration option you want to use.
Replace both link boards on the
speaker with the chosen board
outermost.
Ensure the collars are fully tightened
For more information on configuration
go to www.linn.co.uk
and select
‘Loudspeakers’ from the ‘Product
Locator’.
Préparation des enceintes pour
configuration
Il existe un tableau de liaison de
configuration du répartiteur pour
chaque configuration. Celui-ci
contient les circuits de liaisons
nécessaires.
Retirez le connecteur retenant les
bagues, et les deux tableaux de liaison.
Sélectionnez le tableau de liaison pour
l'option de configuration que vous
souhaitez utiliser.
Replacez les deux tableaux de liaison
sur l'enceinte avec le tableau choisi le
plus à l'extérieur.
Assurez-vous que les bagues sont
serrées à bloc.
Pour de plus amples informations
concernant la configuration visitez
www.linn.co.uk
et sélectionnez
"Loudspeakers" à partir de "Product
Locator".
Lautsprecher für Konfiguration
vorbereiten
Für jede Konfiguration gibt es eine
Weichen-Konfigurationskarte, die die
erforderliche Verbindungsschaltung
enthält.
Stecker-Befestigung und beide
Verbindungskarten entfernen.
Verbindungskarte für die gewünschte
Konfigurationsoption wählen.
Beide Verbindungskarten wieder am
Lautsprecher anbringen, mit der
gewählten Karte nach außen.
Bitte sicherstellen, dass die
verbindungen fest angezogen sind.
Weitere Informationen zur
Konfiguration finden Sie unter
www.linn.co.uk
indem Sie
‘Loudspeakers’ aus ‘Product Locator’
wählen.
Preparazione dei diffusori per
il collegamento
È disponibile una scheda di
connessione crossover per ciascuna
configurazione, che contiene la
circuiteria necessaria al
collegamento.
Rimuovere i collari dei connettori ed
ambedue le schede.
Selezionare la scheda idonea alla
modalità di connessione desiderata.
Reinserire entrambe le schede di
connessione nel loro alloggiamento,
con quella prescelta in posizione
esterna.Verificare che i collari siano
ben serrati.
Per ulteriori informazioni sulla
configurazione, visitare
www.linn.co.uk
, quindi selezionare
“Loudspeakers” in “Product Locator”.
Preparación de la
configuración de las cajas
acústicas
Hay un panel de conexión de
configuración del filtro para cada
configuración. Este contiene la
circuitería de conexión necesaria.
Quite las arandelas de soporte de la
borna, y ambos paneles de bornas.
Seleccione el panel de conexión para
la opción de configuración que desee
utilizar.
Coloque ambos paneles de bornas en
la caja acústica con el panel
seleccionado hacia fuera. Compruebe
que las arandelas están
perfectamente apretadas.
Para obtener más información acerca
de la configuración, vaya a
www.linn.co.uk
y seleccione
‘Loudspeakers’ en ‘Product Locator’.
Configuraties instellen
Er is een crossover configuratie-
aansluitmogelijkheid voor elke
configuratie. Hierin zit de benodigde
bedrading verwerkt.
Verwijder de aansluitklemmen en
beide aansluitplaten.
Kies de aansluitplaat voor de
configuratie die u wilt gebruiken.
Herplaats beide aansluitplaten op de
luidspreker met de gewenste
aansluitplaat aan de buitenzijde.
Zorg dat de aansluitklemmen stevig
aangedraaid zijn.
Voor nadere informatie inzake
configuraties kunt u terecht bij
www.linn.co.uk
en selecteert u
‘Loudspeakers’ op de ‘Product Locator’.
KATAN-SINGLE WIRE PASSIVE
K
A
T
A
N
-
B
I
-
W
I
R
E
P
A
S
S
I
V
E
KATA N-SINGLE WIRE PASSIVE
K
A
T
A
N
-
B
I
-
W
I
R
E
P
A
S
S
I
V
E
NINKA-SINGLE PASSIVE
KATA N-SINGLE W IRE PASSIVE
KATAN 10
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Connecting cables
Single wired Bi-wired Bi-amplified (Note: For bi-amplified
configuration use BI-WIRE passive
link board.)
Bi-amplified Aktiv
Câbles de connexion
Mono-Cablâge Bi-Cablâge Bi-amplification Bi-amplification active
Kabelverbindungen
Einfache verbindung Bi-Wirl Bi-ampfiler Bi-ampfiler Aktiv
Cablaggio
Single wiring Bi-wiring Bi-amping Bi-amping Aktiv
Cableado
Monocableado Bicableado Bi- amplificación Bi- amplificación activa
Aansluitkabels
Single wire Bi-wire Bi-amplifier Bi-amplifier Aktiv
KATAN SINGLE WIRE PASSIVE
KATAN-BI-WIRE PASSIVE KATAN-BI-WIRE PASSIVE
KATAN ACTIVE
11
LINN KATAN
LINN KATAN
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Looking after your speakers
Do not open the speakers; there are
no user serviceable parts inside.
Remove marks from the cabinet and
polish it with a soft, slightly damp
cloth.
Avoid getting any liquid behind the
grille.
Entretien de vos enceintes
Ne pas ouvrir les enceintes ; aucune
pièce interne ne doit être entretenue
par l'utilisateur.
Enlevez les traces sur l'enceinte en
nettoyant avec un chiffon doux,
légèrement humide.
Evitez que tout liquide ne passe
derrière la grille.
Pflege Ihrer Lautsprecher
Lautsprecher nicht öffnen, es sind
keine vom Kunden zu wartenden
Innenteile vorhanden.
Flecken vom Gehäuse entfernen und
mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
Den Eintritt von Flüssigkeiten
Vermeiden.
Cura dei diffusori
Non aprire i diffusori; l’utente non
deve riparare né sostituire alcuna
delle componenti interne.
Rimuovere eventuali impronte dal
cabinet e lucidare con un panno
soffice, leggermente inumidito.
Evitare che dei liquidi penetrino dietro
la griglia.
Cuidado de sus cajas acústicas
No abra las cajas acústicas; su
interior no contiene elementos que se
puedan reparar.
Quite las marcas del mueble y
límpielas con un paño suave y
ligeramente húmedo.
Evite que entre cualquier tipo de
líquido por detrás de la rejilla.
Onderhoud van uw
luidsprekers
Maak de luidsprekerkasten niet open;
de inwendige onderdelen vereisen
geen onderhoud.
Verwijder vlekken en poets de
luidsprekerkasten met een zachte,
vochtige doek.
Voorkom dat vloeistoffen achter het
rooster terecht komen.
12
LINN KATAN
Technical support and information For technical support, product queries and information please contact either your local retailer or the offices below.
Full details of your local retailer/distributor can be found at : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Support technique et autres renseignements Prière de contacter le détaillant le plus proche ou les bureaux mentionnés ci-dessous pour tout support technique, informations concer-
nant les produits et autres renseignements.
Les détails complets de votre distributeur local se trouvent à l'adresse : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technische Beratung und Information Für technische Beratung, Produktanfragen und Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an die Adresse unten.
Genaue Angaben zu Ihrem Händler vor Ort finden Sie unter: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Assistenza tecnica e informazioni Per l’assistenza tecnica, domande ed informazioni sul prodotto, rivolgersi al rivenditore locale o agli uffici riportati di seguito.
Informazioni più dettaglate sul distributore di zona sono reperibili nel sito: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Soporte técnico e información Para realizar cualquier consulta de productos, petición de información o solicitar soporte técnico, por favor póngase en contacto con
su distribuidor local o con cualquiera de las delegaciones siguientes.
La información correspondiente a su distribuidor local podrá encontrarla en: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technische ondersteuning en informatie Voor technische ondersteuning, vragen over het product of voor informatie kunt u terecht bij uw plaatselijke winkelier of de hieronder
genoemde kantoren.
Meer informatie over uw plaatselijke dealer kunt u vinden op :www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Linn Products Limited
Floors Road
Waterfoot
Glasgow G76 0EP
Scotland, UK
Phone: +44 (0)141 307 7777
Fax: +44 (0)141 644 4262
Helpline: 0500 888909
Email: Helpline@Linn.co.uk
Website: http://www.linn.co.uk
Linn Incorporated
4540 Southside Boulevard
Suite 402
Jacksonville, FL 32216
USA
Phone: +1 (904) 645 5242
Fax: +1 (904) 645 7275
Helpline: 888-671-LINN
Website: http://www.linninc.com
Linn Deutschland GmbH
Albert-Einstein-Ring 19
22761 Hamburg
Deutschland
Phone: +49-(0) 40-890 660-0
Fax: +49-(0) 40-890 660-29
Helpline: 0800-822 1560
Email: linn_deutschland@T-online.de
Website: http://www.linn.co.uk
13
Linn KATAN Specifications Spécifications du Linn KATAN Linn KATAN Technische Daten
Introduced: 2000
Type: 2 way bass reflex loudspeaker
Frequency
response passive: 75Hz-20KHz +/- 3db
Frequency
response active: 60Hz-20KHz +/- 3db
Input impedance
passive: 8 ohms
Input impedance
active: 6 ohms treble, 8 ohms bass
Efficiency: 85db for 1W at 1m at 1KHz
Minimum amplifier
power: 30W 8 ohms, 60W 4 ohms
Drive units: 19mm treble, neodymium magnet, fully
screened, 1 x 125mm bass/mid, cast
chassis, fully screened
Size: 170mm (W) x 230mm (D) x 340mm (H)
Weight: 6kg each
Lancement : 2000
Type : Enceinte acoustique Bass-reflex à deux
voies
Réponse de
fréquence passive : 75 Hz-20 KHz +/- 3 db
Réponse de
fréquence active : 60 Hz-20 KHz +/- 3 db
Impédance d'entrée
passive : 8 ohms
Impédance d'entrée
active : 6 ohms aigus, 8 ohms basses
Rendement : 85 db pour 1 W à 1 m à 1 KHz
Puissance minimum
d'ampli : 30 W 8 ohms, 60 W 4 ohms
Baffles : Haut parleur d'aigu : 19 mm, aimant
néodyme, pleinement protégé. Haut-
parleur de basse/médium : 125 mm,
châssis moulé, pleinement protégé, x 1.
Taille : 170 mm (l) x 230 mm (P) x 340 mm (H)
Poids : 6 kg chacune
Eingeführt: 2000
Typ: 2-Weg Bassreflex Lautsprecher
Frequenzwiedergab
e passiv: 75Hz-20KHz +/- 3db
Frequenzwiedergab
e aktiv: 60Hz-20KHz +/- 3db
Eingabeimpedanz
passiv: 8 Ohm
Eingabeimpedanz
aktiv: 6 Ohm Höhen, 8 Ohm Bass
Effizienz: 85db für 1W bei 1m bei 1KHz
Mindestleistung
Verstärker: 30W 8 Ohm, 60W 4 Ohm
Betriebsteile: 19mm (Höhen), mit Neodymiummagnet,
voll abgeschirmt, 1 x 125mm (Bass/
Mittelbereich), Spritzgussrahmen, voll
abgeschirmt.
Größe: 170mm (B) x 230mm (T) x 340mm (H)
Gewicht: 6kg pro Lautspr.
14
Specifiche di Linn KATAN
Características técnicas Linn KATAN
Linn KATAN Specificaties
Anno di distribuzione:
2000
Tipo: Diffusore a due vie, bass-reflex
Risposta in
frequenza passiva: 75Hz-20KHz +/- 3db
Risposta in
frequenza attiva: 60Hz-20KHz +/- 3db
Impedenza di
ingresso passiva: 8 ohm
Impedenza di
ingresso attiva: alti 6 ohm, bassi 8 ohm
Efficienza: 85db per 1W a 1m a 1KHz
Potenza minima per
l’amplificazione: 30W 8 ohm, 60W 4 ohm
Unità: alti 19mm con magnete in neodimio,
totalmente schermata; bassi/mid 1 x
125mm, cestello pressofuso, totalmente
schermate
Dimensioni: 170mm (L) x 230mm (P) x 340mm (A)
Peso: 6kg per ciascun diffusore
Introducción 2000
Tipo: Caja acústica bass-reflex de 2 vías
Respuesta en
frecuencia pasiva: 75Hz-20KHz +/- 3db
Respuesta en
frecuencia activa: 60Hz-20KHz +/- 3db
Impedancia de
entrada pasiva: 8 ohmios
Impedancia de
entrada activa: 6 ohmios agudos, 8 ohmios graves
Rendimiento: 85db por 1W a 1m a 1KHz
Potencia mínima de
amplificador: 30W 8 ohmios, 60W 4 ohmios
Altavoces: 19mm agudos con imán de neodimio,
completamente apantallado, 1 x 125mm
graves/medios, chasis de fundición,
completamente apantallado
Tamaño: 170mm (A) x 230mm (F) x 340mm (A)
Peso: 6kg cada uno
Introductie: 2000
Type: 2-weg basreflexluidspreker
Frequentiebereik
passief: 75Hz-20kHz +/- 3db
Frequentiebereik
actief: 60Hz-20kHz +/- 3db
Ingangsimpedantie
passief: 8 ohm
Ingangsimpedantie
actief: 6 ohm treble, 8 ohm bas
Rendement: 85db per 1W op 1m bij 1kHz
Minimaal
versterkervermogen: 30W 8 ohm, 60W 4 ohm
Stuureenheden: 19mm treble, neodymium-magneet,
volledig afgeschermd, 1 x 125mm bas/
middenbereik, chassis van gietwerk,
volledig afgeschermd
Afmetingen: 170mm (B) x 230mm (D) x 340mm (H)
Gewicht: 6kg per stuk
15
16
PACK 474 rev8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Linn Katan Manual de usuario

Categoría
Altavoces
Tipo
Manual de usuario