BLACK+DECKER GLC120 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
2
Copyright Black & Decker
English 9
Deutsch 18
Français 19
Italiano 37
Nederlands 46
Español 55
Português 64
Svenska 73
Norsk 81
Dansk 89
Suomi 97
EÏÏËÓÈη 106
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:472
55
ESPAÑOL
RECORTABORDES SIN CABLE GLC120
¡ENHORABUENA!
Ha escogido una herramienta Black & Decker.
Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de
calidad a un precio asequible y estamos seguros
que podrá disfrutar de esta herramienta durante
muchos años.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
GLC120
Black & Decker certifica que estas
herramientas eléctricas han sido
construidas de acuerdo a las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 60335, EN 786, EN 50260,
EN 55014, EN 61000
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo
con 84/538/CEE:
GLC120
L
pA
(presión acústica) dB(A) 83
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 96
Tome medidas adecuadas para proteger
sus oídos cuando la presión acústica
exceda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración según 98/37/CEE:
GLC120
< 2,5 m/s
2
Colin Dyke
Vice President of Engineering
Brockville, Ontario K6V 5W6
Canada
FINALIDAD
Su recortabordes Black & Decker GLC120 está
diseñado para recortar y rematar bordes de césped
y para cortar el césped en espacios reducidos.
Esta herramienta está pensada únicamente para
consumo doméstico.
Su cargador Black & Decker está diseñado para
cargar baterías Black & Decker del tipo
suministrado con la herramienta.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta en
caso de no respeto de las instrucciones en
este manual.
Indica tensión eléctrica.
Lea el manual antes de utilizar la herramienta.
Peligro de incendio.
Conozca su herramienta
¡Atencion! Cuando use herramientas
alimentadas por batería, debe adoptar
siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio, pérdida
del líquido de las baterías, lesiones
personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes
de utilizar la herramienta.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5055
56
ESPAÑOL
Antes de poner en marcha la
herramienta, compruebe que sabe cómo
desconectarla en caso de emergencia.
En este manual se explica para qué uso
está destinada la herramienta. El uso de
otros accesorios, adaptadores,
o la propia utilización de la herramienta
en cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones puede constituir un riesgo
de lesiones a las personas.
Mantenga a mano este manual para
consultas posteriores.
Área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con
una buena iluminación artificial.
Protección personal
Lleve zapatos resistentes o botas para
proteger sus pies. No trabaje con esta
herramienta cuando tenga puestas sandalias
en las que queden expuestos los dedos de los
pies, ni cuando esté descalzo.
Lleve pantalones largos para proteger sus piernas.
Utilización de su herramienta
Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando está cansado.
Si la herramienta comienza a vibrar
anormalmente, desconéctela inmediatamente.
Espere hasta que se hayan detenido
completamente las partes rotatorias,
e inspeccione la herramienta en búsqueda de
piezas dañadas o flojas.
Seguridad de otras personas
No deje que la herramienta sea utilizada por
niños o por personas que no estén
familiarizadas con estas instrucciones.
No permita que niños, otras personas o
animales se acerquen al área de trabajo o
toquen la herramienta.
Recuerde que el operador es responsable de
los accidentes o daños ocasionados a otras
personas o a sus pertenencias.
Cuando acabe de utilizar la herramienta
Apáguela, desconecte el enchufe del
tomacorriente, y asegúrese de que todas las
piezas rotatorias se hayan detenido
completamente antes de dejar desatendida la
herramienta, y antes de cambiar, limpiar o
inspeccionar cualquiera de las piezas de la misma.
Cuando no esté siendo utilizada,
la herramienta debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a las
herramientas guardadas.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarla y después de cualquier
golpe, revise la herramienta para ver si está
dañada o tiene piezas defectuosas.
Compruebe la posible existencia de piezas
móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de
piezas, el posible daño de protectores e
interruptores y cualquier otros aspecto que
pueda afectar al funcionamiento de la
herramienta. Compruebe si el botón de
desbloqueo funciona debidamente.
No use la herramienta si hay alguna pieza
defectuosa o averiada. No utilice la
herramienta si no es posible apagar y
encender el interruptor.
No utilice nunca la herramienta cuando
cualquiera de sus cubiertas protectoras o
carcasas esté dañada o fuera de su lugar.
Asegúrese de que la herramienta puede
funcionar adecuadamente y cumplir con el
cometido para el que ha sido diseñada.
Encargue al servicio técnico autorizado que
repare o sustituya las piezas defectuosas
o averiadas.
No intente nunca extraer o sustituir ninguna
de las piezas que no sean las especificadas en
este manual. Utilice únicamente piezas
o accesorios de repuesto Black & Decker.
Instrucciones de seguridad adicionales para
recortabordes
Encontrará los siguientes símbolos de advertencia
en la herramienta:
Lleve gafas protectoras cuando utilice esta
herramienta.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5056
57
ESPAÑOL
La línea de corte continuará funcionando
durante unos segundos después de
desconectar la herramienta. Nunca intente
forzar la parada de la línea de corte.
360˚
6m/20ft
Mantenga a las personas y animales a una
distancia mínima de 6 m del área de corte.
No exponga la herramienta a lluvia o
humedad elevada.
Antes de usar la herramienta, compruebe que
el trayecto de corte está libre de palos,
piedras, cables o cualquier otro obstáculo.
Utilice la herramienta solamente en la posición
correcta, con la línea de corte próxima al suelo,
tal como se muestra en las ilustraciones.
Nunca encienda la herramienta en ninguna otra
posición.
Encienda la herramienta solamente cuando las
manos y los pies estén alejados del cable de
corte.
Evite el contacto corporal con el cable de corte
mientras la herramienta esté en funcionamiento.
No trabaje en cuestas empinadas.
Asegúrese de estar parado firmemente.
Tenga en cuenta que el césped recién cortado
está húmedo y resbaladizo.
Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de
las orillas y sendas o caminos de grava, ya que
el cable de corte puede lanzar piedras y tierra.
No suelte la herramienta hasta que la línea de
corte se haya parado totalmente.
Use únicamente el tipo adecuado de línea de
corte Black & Decker. Nunca use líneas de
corte o rematadores metálicos.
Tenga cuidado de evitar las lesiones que pudiera
provocar la cuchilla. No toque la cuchilla.
Luego de colocar un cable de corte nuevo,
coloque siempre la herramienta en su posición
de trabajo normal antes de encenderla.
Instrucciones de seguridad adicionales para
baterías y cargadores
Batería
Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla.
No las almacene en lugares donde la
temperatura pueda superar los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas
entre 4 °C y 40 °C.
Cargue la batería únicamente en sitios secos
y bien ventilados.
Recargue utilizando únicamente el cargador
suministrado con la herramienta.
No intente cargar baterías en mal estado.
Antes de cargarla, compruebe que el conector
de la batería está seco y limpio.
Cuando deseche las baterías, siga las
instrucciones reseñadas en la sección
“Medio ambiente”.
Bajo condiciones extremas, la batería podría
perder líquido.
La batería contiene ácido sulfúrico diluido,
lo que puede resultar peligroso ya que el
ácido sulfúrico puede causar quemaduras
en la piel o pérdida de visión si entra en
contacto con los ojos.
En caso de contacto con la piel,
enjuáguese inmediatamente con agua
abundante. Neutralice la acción del ácido con
una suave solución alcalina como leche
o bicarbonato de soda.
En caso de que entre en contacto con los ojos,
láveselos con abundante agua limpia durante
10 minutos al menos. Consulte a un médico.
Encontrará el siguiente símbolo en la batería:
No arroje la batería al fuego.
Cargador
Use el cargador Black & Decker únicamente
para cargar baterías del tipo suministrado.
Otras baterías podrían estallar,
causando daños y lesiones personales.
Sustituye inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5057
58
ESPAÑOL
Encontrará el siguiente símbolo en el cargador:
Para uso exclusivo en interiores.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
El cargador está diseñado solamente para
alimentación de corriente alterna.
No intente utilizar ninguna otra fuente de
alimentación eléctrica.
Su cargador tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 60335;
por consiguiente, no se requiere conexión
a tierra.
No intente nunca sustituir el cargador por
un enchufe normal a la red.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Recortabordes sin cable
1 Cargador
1 Protección con tornillos de fijación
1 Soporte mural
2 Tornillos de fijación
2 Tacos de pared
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
VISTA GENERAL (fig. A)
1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
2. Botón de desbloqueo
3. Carcasa de la batería
4. Mango secundario
5. Pomo del mango
6. Pomo de liberación del mango
7. Carcasa del motor
8. Protección
9. Cuchilla de recorte en línea
10. Guía para ribetear
11. Bobina de hilo
12. Hilo de corte
13. Cargador
14. Soporte mural
MONTAJE
Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta durante su montaje.
Montaje de la protección (fig. B)
Desmonte el tornillo (15) de la protección (8).
Coloque la protección en la herramienta tal y
como se indica.
Presione firmemente sobre la protección hasta
que encaje en su sitio.
Sujete la protección con el tornillo (15).
No utilice nunca la herramienta sin la
protección debidamente montada en su
sitio.
Montaje del soporte mural en la pared (fig. C)
El soporte mural (14) se usa para facilitar un
almacenaje cómodo y un sitio para cargar la
herramienta.
Localice un sitio adecuado en el interior para
el soporte mural. Si también desea cargar la
batería en el soporte mural, el sitio debe estar
seco y bien ventilado.
Coloque el soporte mural como se indica
y señale los puntos para los dos agujeros de
fijación (16) sobre la pared. Asegúrese de que
hay suficiente espacio para colgar la
herramienta en el soporte mural.
Taladre un agujero (ø 6 mm, aprox. 35 mm de
profundidad) en cada una de los puntos
señalados.
Introduzca los tacos (17) suministrados en los
agujeros.
Si no desea usar el mismo sitio del soporte
mural para cargar la batería, retire el accesorio
de carga del soporte mural.
Si desea usar el mismo sitio del soporte mural
para cargar la batería:
- Guíe el cable (19) a través de la ranura (20)
como se indica.
- Enchufe el cargador (13) a la red.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5158
59
ESPAÑOL
Monte el soporte mural en la pared utilizando
los tornillos (18) suministrados.
Monte el mango secundario (fig. D)
Afloje el pomo del mango (5).
Coloque el mango en la herramienta tal
y como se indica.
Sujete el mango utilizando el pomo y el
tornillo como se indica.
USO
Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
Carga de la batería (fig. G & H)
La batería debe cargarse antes de usar la
herramienta por primera vez y siempre que no
tenga la suficiente potencia para las tareas que
antes se realizaban fácilmente. Para prolongar la
vida de la batería, se recomienda mantener la
batería conectada al cargador cuando no se esté
usando la herramienta. Cuando la batería está
totalmente cargada, el consumo de energía del
cargador es nulo.
No cargue la batería a una temperatura
ambiente inferior a 4 °C o superior
a 40 °C. Temperatura recomendada de
carga: aprox. 24 °C.
Para cargar la batería sobre la base del muro:
- Asegúrese de que el accesorio de carga (21)
está colocado en el soporte mural (14) (fig. C).
- Cuelgue la herramienta en el soporte mural
como se indica (fig. G).
Para cargar la batería en otra parte:
- Inserte el enchufe (32) en el conector (33)
de la batería.
- Coloque la herramienta sobre una superficie
plana y nivelada como se indica.
Asegúrese de que la herramienta
queda fuera del alcance de los niños
y de cualquier otra persona que no esté
familiarizada con el manejo de la
misma.
Asegúrese de que el enchufe y el cable
no quedan atrapados bajo la
herramienta.
Proceso de carga (fig. I)
Enchufe el cargador a la red.
Mientras la batería esté cargando, el piloto rojo
(34) del cargador se encenderá. Cuando esté
totalmente cargada, el piloto rojo se apagará y se
encenderá el piloto verde (35). La batería puede
dejarse conectada al cargador indefinidamente.
Cuando desee usar la herramienta,
desconecte el cargado de la batería y
desenchúfelo de la red.
Ajuste de la posición del mango
secundario (fig. A & J)
El mango secundario puede ajustarse para
proporcionar un equilibrio y confort óptimos.
Deje que la protección (8) descanse en el suelo.
Afloje el pomo del mango (5).
Gire el mango (4) a la posición deseada.
Apriete firmemente el pomo del mango.
Colocación la herramienta en modo para
recortar bordes o rebordeador (fig. K, L & M)
La herramienta puede usarse en modo para
recortar bordes como se indica en la fig. K o en
modo rebordeador para recortar el césped que
sobresale de bordes y parterres como se indica en
la fig. L.
Modo para recortar bordes (fig. K & M)
Para recortar, el cabezal del recortabordes debe
estar en la posición indicada en la fig. K. Si no lo
está:
Mientras sujeta el mango secundario con una
mano, pulse el pomo de liberación del cabezal
(6) con la otra mano como se indica (fig. M).
Gire el cabezal recortador en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede acoplado en
la posición de recorte.
Suelte el pomo de liberación del cabezal.
Ajuste la guía para rebordear (10) en la
posición retrasada.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5159
60
ESPAÑOL
Modo rebordeador (fig. L & M)
Para rebordear, el cabezal del recortabordes debe
estar en la posición indicada en la fig. L. Si no
lo está:
Mientras sujeta el mango secundario con una
mano, pulse el pomo de liberación del cabezal
(6) con la otra mano como se indica (fig. M).
Gire el cabezal recortador en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que
quede acoplado en la posición rebordeadora.
Suelte el pomo de liberación del cabezal.
Ajuste la guía para rebordear (10)
en la posición adelantada.
Encendido y apagado (fig. N)
Para su seguridad, esta herramienta viene
equipada con un sistema de doble interruptor.
Este sistema está diseñado para evitar un
funcionamiento inadvertido de la herramienta.
Encendido
Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia
adelante usando el pulgar y al mismo tiempo
apriete el interruptor de encendido/apagado
(on/off) (1).
Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
Suelte el interruptor de encendido/apagado
(on/off) (1).
No intente nunca bloquear el interruptor
en la posición de encendido (On).
Consejos para un uso óptimo
Recorte de bordes
Sujete la herramienta como se indica en la fig. K.
Bascule suavemente el recortabordes de un
lado a otro como se indica en la fig. K.
Cuando se corte un césped alto, realice el
trabajo por etapas empezando por la parte
superior.
Mantenga la herramienta alejada de objetos
duros y plantas delicadas.
Si la herramienta empieza a funcionar
lentamente, reduzca la carga.
Rebordear
Los mejores resultados de corte se consiguen en
bordes de profundidad superior a 50 mm.
No use la herramienta para crear bordes.
Para crear bordes, use una azada rebordeadora.
Guíe la herramienta como se indica en la fig. L.
Mantenga la guía para rebordear contra los
bordes del césped.
Para un corte más apurado, incline ligeramente
la herramienta.
Generalidades
Para lograr un corte óptimo, corte únicamente
el césped que esté seco.
Siempre que le sea posible, mantenga la
batería conectada al cargador y el cargador
enchufado mientras no esté usando la
herramienta.
MANTENIMIENTO
Su herramienta Black & Decker está diseñada para
funcionar durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Su cargador no requiere ningún mantenimiento
aparte de una limpieza periódica.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente la bobina de hilo para
corte con un cepillo suave o un paño seco.
Utilice periódicamente un raspador romo para
eliminar la hierba y la suciedad existente
debajo de la protección.
Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta con un cepillo
suave o con un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con
un paño húmedo. No use limpiadores que
contengan ingredientes abrasivos o disolventes.
Colocación de una nueva bobina de hilo de
corte (fig. E)
Encontrará carretes de hilo de corte de repuesto
en su concesionario Black & Decker
(cat. no. A6481).
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5160
61
ESPAÑOL
Mantenga presionados los topes (22) y retire
la tapa de la bobina de hilo (23) de la caja (24).
Retire la bobina de hilo vacía (25) de su
alojamiento.
Retire la suciedad o residuos de la caja.
Tome el nuevo carrete de hilo y desenrolle
unos 10 cm de hilo de corte.
Introduzca el hilo de corte a través del ojal (26).
Empuje la bobina hacia el eje de arrastre (27)
y gírelo ligeramente hasta que quede acoplada.
Asegúrese de que el hilo de corte no queda
atrapado bajo la bobina de hilo y de que unos
8-10 cm del hilo de corte sobresalen de la caja.
Alinee los topes de la tapa de la bobina con
los orificios del alojamiento.
Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que
encaje firmemente en su asiento.
Si el hilo de corte sobresale más allá de la
cuchilla ribeteadora (9), recórtelo de forma
tal que solamente llegue hasta la cuchilla.
Enrollado de una nuevo línea de corte en
una bobina de hilo vacía (fig. F)
Se puede enrollar hilo de corte nuevo en un
carrete vacío. Su distribuidor Black & Decker
dispone de paquetes con hilo de corte de
repuesto (no. cat. A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
Retire la bobina vacía de la herramienta como
se ha descrito anteriormente.
Extraiga de la bobina cualquier resto de hilo
de corte.
Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en uno de
los agujeros (28) de la bobina como se indica.
Doble el hilo de corte y fíjelo en la ranura en
forma de L (29).
Enrolle el hilo de corte en la bobina de hilo en
la dirección de la flecha (30). Asegúrese de
arrollar el hilo de corte cuidadosamente,
formando capas. Evite que el hilo de corte se
cruce consigo mismo en una capa al ser
arrollado en la bobina.
Cuando el hilo de corte enrollado alcance las
ranuras (31), córtelo. Deje que el hilo de corte
sobresalga aprox. unos 10 cm de la bobina y
sujételo con un dedo sobre colocado sobre
dicho hilo para mantenerlo en su sitio.
Proceda como se ha descrito anteriormente
para colocar la bobina en la herramienta.
Use únicamente el tipo adecuado de hilo
de corte Black & Decker.
Almacenaje
Cuando la herramienta no se usa durante varios
meses, resulta muy conveniente dejar la batería
conectada al cargador. En caso contrario, proceda
del modo siguiente:
Cargue totalmente la batería.
Guarde la herramienta y la batería en un lugar
seco y seguro. La temperatura de almacenaje
debe permanecer siempre entre +5 °C y +40 °C.
Antes de volver a usar la herramienta tras un
almacenamiento prolongado, cargue de nuevo
totalmente la batería.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si su herramienta no funciona adecuadamente,
siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el
problema, póngase en contacto con el servicio de
reparaciones de Black & Decker de su zona.
La herramienta funciona lentamente
Compruebe que el alojamiento de la bobina
puede girar libremente. Límpielo con cuidado
si fuera necesario.
Compruebe que el hilo de corte no sobresale
más de 10-12 cm de la caja de la bobina de
hilo. Si así fuera, corte lo que sobre para que
llegue justo hasta la hoja ribeteadora.
Conecte la batería al cargador y enchufe el
cargador a la red. Espere a que se encienda el
piloto verde para asegurarse de que la batería
está totalmente cargada.
No funciona el avance automático del hilo de
corte.
Mantenga los topes pulsados y retire la tapa
de la bobina de hilo.
Levante la bobina de hilo aprox. 6 mm y tire
del hilo de corte hasta que sobresalga 8-10 cm
de la caja.
Si no queda suficiente hilo de corte en la
bobina, instale uno nuevo como se ha
indicado anteriormente.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5161
62
ESPAÑOL
Empuje la bobina de hilo en su sitio y gírela
ligeramente hasta que quede acoplada.
Alinee los topes de la tapa de la bobina con
los orificios del alojamiento.
Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que
encaje firmemente en su asiento.
Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja
de ribetear, córtelo para que llegue justo hasta
la hoja.
Si el avance automático del hilo de corte sigue sin
funcionar o se ha atascado la bobina, intente las
siguientes acciones:
Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento
de la bobina.
Retire la bobina y compruebe que la palanca
(32) se mueve libremente (fig. E).
Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte,
luego enróllelo nuevamente con cuidado
como se ha descrito antes. Sustituya la bobina
como se indica.
Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que
encaje firmemente en su asiento.
MEDIO AMBIENTE
Herramientas
Si llega el momento en que cree que debe
reemplazar su herramienta, o no la piensa
utilizar más, piense en la protección del
medio ambiente. Los servicios postventa
Black & Decker aceptarán sus herramientas
viejas Black & Decker y se desharán de
ellas de la forma menos perjudicial para el
medio ambiente.
Batería (fig. O & P)
Pb
Si quiere efectuar el desecho de a
herramienta por sí mismo,
debe desmontarse la batería como se
describe a continuación y desecharla de
acuerdo con la legislación local.
La batería contiene ácido sulfúrico
diluido, lo que puede resultar peligroso
ya que el ácido sulfúrico puede causar
quemaduras en la piel o pérdida de
visión si entra en contacto con los ojos.
En caso de contacto con la piel,
enjuáguese inmediatamente con agua
abundante. Neutralice la acción del
ácido con una suave solución alcalina
como leche o bicarbonato de soda.
En caso de que entre en contacto con
los ojos, láveselos con abundante agua
limpia durante 10 minutos al menos.
Consulte a un médico.
No ponga en cortocircuito los terminales
de la batería.
Sea consciente de que la batería es
pesada.
Si es posible, mantenga en funcionamiento la
herramienta hasta que se agote la batería
completamente.
Desmonte el mango secundario de la
herramienta.
Coloque la herramienta sobre una superficie
firme, de forma que quede acceso a los tornillos
(36) del alojamiento del mango (fig. O).
Desmonte los tornillos (36) del alojamiento
del mango.
Desmonte la parte superior del alojamiento
del mango.
Desmonte los tornillos (37) de la carcasa de la
batería (fig. P).
Desmonte la parte superior de la carcasa de la
batería.
Desconecte los cables (38) de los terminales (39)
de la batería.
Coloque la batería en un embalaje adecuado
para garantizar que sus terminales no quedan
en cortocircuito. Entregue las baterías al servicio
postventa Black & Decker o deposítelas en un
punto local de reciclado. Las baterías recogidas
serán recicladas o adecuadamente desechadas.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5162
63
ESPAÑOL
Características técnicas
GLC120
Voltaje V
DC
12
Capacidad Ah 7,2
Velocidad sin carga min
-1
10.800
Longitud de la línea de corte m 10
Peso kg 4,6
Cargador
Tensión de la red V
AC
230
Tiempo aproximado de carga h 16
GARANTÍA
Si durante el periodo de 12 meses posterior a su
adquisición su producto Black & Decker
presentara defectos de materiales o mano de
obra, el fabricante garantiza su reparación gratuíta
o su sustitución por uno nuevo, a nuestro criterio,
siempre que:
El producto se envíe a un centro de servicio
Black & Decker con prueba de su fecha de
compra.
El producto haya sido adquirido por el proprio
usuario y no para alquilarlo.
El producto haya sido correctamente utilizado
y tratado con cuidado.
No se haya intentado repararlo por personal
distinto al de los centros de servicio
autorizados.
Nuestra polítíca de garantía
Las averías debido a lo siguiente no están
cubiertas por la garantía:
Recambio de cuchillas viejas o dañadas o
cables rotos al usar o almacenar. Éstas se
consideran piezas de recambio que se gastan
durante el uso normal.
Averías debidas a impactos, golpes o maltratos
manifiestos.
Averías debidas a un uso en desacuerdo con
las instrucciones y recomendaciones
contenidas en este manual.
El uso de otros accesorios y recambios que no
sean Black & Decker pueden dañar o reducir las
características de su producto Black & Decker
y anularían la cobertura de esta garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Hay disponible en Internet información completa
sobre nuestro servicio postventa en
www.2helpU.com. Como alternativa,
puede ponerse en contacto con nuestro Centro
de Servicio e Información en la dirección que
figura al final de este manual.
Black & Decker le ofrece una extensa red de
servicios postventa en todo el país.
Nuestro objetivo es ofrecerle el mejor servicio,
reparaciones rápidas, todos los repuestos
disponibles y un completo surtido de accesorios.
Si su producto Black & Decker necesita reparación,
la solución más rápida y sencilla es llevarlo
o enviarlo a un servicio postventa Black & Decker,
con la tarjeta si está en garantía.
OTRAS HERRAMIENTAS DE
JARDINERÍA
Black & Decker cuenta con una amplia gama de
herramientas de jardinería para hacerle la vida en
el jardín más fácil. Si desea más información sobre
los siguientes productos, no dude en ponerse en
contacto con nuestro Centro de Servicio e
Información (consulte la página de direcciones al
final de este manual) o diríjase a su concesionario
local de Black & Decker.
Motosierras
Recortabordes
Recortasetos
Cortacéspedes
Escarificadores
Aspiradores-sopladores
Todos los productos no se encuentran disponibles
en todos los países.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 08:5163
119
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
............................................................
............................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name Nom Nome
Naam
NombreNome Namn
Navn
Navn Nimi √ÓÔÌ·:
............................................................
Address
AdresseAdresse
Indirizzo
AdresDirección
Morada
Adress
AdresseAdresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
............................................................
............................................................
Town
OrtVilleCittáPlaats
Ciudad
LocalidadeOrtBy
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
............................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postalePostcode
Código
Código postalPostnr.
Postnr.
Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
............................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
GLC120_EUR.PM5 06-10-2000, 09:00119

Transcripción de documentos

English 9 Deutsch 18 Français 19 Italiano 37 Nederlands 46 Español 55 Português 64 Svenska 73 Norsk 81 Dansk 89 Suomi 97 EÏÏËÓÈη 106 Copyright Black & Decker 2 GLC120_EUR.PM5 2 06-10-2000, 08:47 ESPAÑOL RECORTABORDES SIN CABLE GLC120 ¡ENHORABUENA! Ha escogido una herramienta Black & Decker. Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de calidad a un precio asequible y estamos seguros que podrá disfrutar de esta herramienta durante muchos años. FINALIDAD Su recortabordes Black & Decker GLC120 está diseñado para recortar y rematar bordes de césped y para cortar el césped en espacios reducidos. Esta herramienta está pensada únicamente para consumo doméstico. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD GLC120 Black & Decker certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 60335, EN 786, EN 50260, EN 55014, EN 61000 El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con 84/538/CEE: GLC120 LpA (presión acústica) LWA (potencia acústica) dB(A) 83 dB(A) 96 Tome medidas adecuadas para proteger sus oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Pictogramas En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual. Indica tensión eléctrica. Lea el manual antes de utilizar la herramienta. Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según 98/37/CEE: Peligro de incendio. GLC120 < 2,5 m/s2 Conozca su herramienta ◆ Colin Dyke Vice President of Engineering Brockville, Ontario K6V 5W6 Canada ◆ ¡Atencion! Cuando use herramientas alimentadas por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. 55 GLC120_EUR.PM5 55 06-10-2000, 08:50 ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ Antes de poner en marcha la herramienta, compruebe que sabe cómo desconectarla en caso de emergencia. En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Área de trabajo ◆ No exponga herramientas a la humedad. ◆ Utilice la herramienta sólo a la luz del día o con una buena iluminación artificial. Protección personal ◆ Lleve zapatos resistentes o botas para proteger sus pies. No trabaje con esta herramienta cuando tenga puestas sandalias en las que queden expuestos los dedos de los pies, ni cuando esté descalzo. ◆ Lleve pantalones largos para proteger sus piernas. Utilización de su herramienta ◆ Esté siempre alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. ◆ No maneje la herramienta cuando está cansado. ◆ Si la herramienta comienza a vibrar anormalmente, desconéctela inmediatamente. Espere hasta que se hayan detenido completamente las partes rotatorias, e inspeccione la herramienta en búsqueda de piezas dañadas o flojas. Seguridad de otras personas ◆ No deje que la herramienta sea utilizada por niños o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. ◆ No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo o toquen la herramienta. ◆ Recuerde que el operador es responsable de los accidentes o daños ocasionados a otras personas o a sus pertenencias. Cuando acabe de utilizar la herramienta ◆ Apáguela, desconecte el enchufe del tomacorriente, y asegúrese de que todas las piezas rotatorias se hayan detenido completamente antes de dejar desatendida la herramienta, y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar cualquiera de las piezas de la misma. ◆ Cuando no esté siendo utilizada, la herramienta debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a las herramientas guardadas. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarla y después de cualquier golpe, revise la herramienta para ver si está dañada o tiene piezas defectuosas. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Compruebe si el botón de desbloqueo funciona debidamente. ◆ No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. ◆ No utilice nunca la herramienta cuando cualquiera de sus cubiertas protectoras o carcasas esté dañada o fuera de su lugar. ◆ Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Utilice únicamente piezas o accesorios de repuesto Black & Decker. Instrucciones de seguridad adicionales para recortabordes Encontrará los siguientes símbolos de advertencia en la herramienta: Lleve gafas protectoras cuando utilice esta herramienta. 56 GLC120_EUR.PM5 56 06-10-2000, 08:50 ESPAÑOL La línea de corte continuará funcionando durante unos segundos después de desconectar la herramienta. Nunca intente forzar la parada de la línea de corte. 360˚ ◆ ◆ ◆ 6m/20ft Mantenga a las personas y animales a una distancia mínima de 6 m del área de corte. ◆ ◆ No exponga la herramienta a lluvia o humedad elevada. ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Antes de usar la herramienta, compruebe que el trayecto de corte está libre de palos, piedras, cables o cualquier otro obstáculo. Utilice la herramienta solamente en la posición correcta, con la línea de corte próxima al suelo, tal como se muestra en las ilustraciones. Nunca encienda la herramienta en ninguna otra posición. Encienda la herramienta solamente cuando las manos y los pies estén alejados del cable de corte. Evite el contacto corporal con el cable de corte mientras la herramienta esté en funcionamiento. No trabaje en cuestas empinadas. Asegúrese de estar parado firmemente. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. Tenga cuidado cuando esté cortando cerca de las orillas y sendas o caminos de grava, ya que el cable de corte puede lanzar piedras y tierra. No suelte la herramienta hasta que la línea de corte se haya parado totalmente. Use únicamente el tipo adecuado de línea de corte Black & Decker. Nunca use líneas de corte o rematadores metálicos. Tenga cuidado de evitar las lesiones que pudiera provocar la cuchilla. No toque la cuchilla. Luego de colocar un cable de corte nuevo, coloque siempre la herramienta en su posición de trabajo normal antes de encenderla. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Batería ◆ Nunca, por ningún motivo, trate de abrirla. No las almacene en lugares donde la temperatura pueda superar los 40 °C. Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 4 °C y 40 °C. Cargue la batería únicamente en sitios secos y bien ventilados. Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con la herramienta. No intente cargar baterías en mal estado. Antes de cargarla, compruebe que el conector de la batería está seco y limpio. Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones reseñadas en la sección “Medio ambiente”. Bajo condiciones extremas, la batería podría perder líquido. La batería contiene ácido sulfúrico diluido, lo que puede resultar peligroso ya que el ácido sulfúrico puede causar quemaduras en la piel o pérdida de visión si entra en contacto con los ojos. ◆ ◆ En caso de contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua abundante. Neutralice la acción del ácido con una suave solución alcalina como leche o bicarbonato de soda. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con abundante agua limpia durante 10 minutos al menos. Consulte a un médico. Encontrará el siguiente símbolo en la batería: No arroje la batería al fuego. Cargador ◆ Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. ◆ Sustituye inmediatamente los cables defectuosos. ◆ No exponga el cargador al agua. ◆ No abra el cargador. ◆ No manipule el cargador. 57 GLC120_EUR.PM5 57 06-10-2000, 08:50 ESPAÑOL Encontrará el siguiente símbolo en el cargador: 12. Hilo de corte 13. Cargador 14. Soporte mural Para uso exclusivo en interiores. MONTAJE SEGURIDAD ELÉCTRICA El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. El cargador está diseñado solamente para alimentación de corriente alterna. No intente utilizar ninguna otra fuente de alimentación eléctrica. Su cargador tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 60335; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. CONTENIDO DE LA CAJA La caja contiene: 1 Recortabordes sin cable 1 Cargador 1 Protección con tornillos de fijación 1 Soporte mural 2 Tornillos de fijación 2 Tacos de pared 1 Manual de instrucciones ◆ Desembale con cuidado todas las piezas. VISTA GENERAL (fig. A) 1. Conmutador ON/OFF (encendido/apagado) 2. Botón de desbloqueo 3. Carcasa de la batería 4. Mango secundario 5. Pomo del mango 6. Pomo de liberación del mango 7. Carcasa del motor 8. Protección 9. Cuchilla de recorte en línea 10. Guía para ribetear 11. Bobina de hilo Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta durante su montaje. Montaje de la protección (fig. B) ◆ Desmonte el tornillo (15) de la protección (8). ◆ Coloque la protección en la herramienta tal y como se indica. ◆ Presione firmemente sobre la protección hasta que encaje en su sitio. ◆ Sujete la protección con el tornillo (15). No utilice nunca la herramienta sin la protección debidamente montada en su sitio. Montaje del soporte mural en la pared (fig. C) El soporte mural (14) se usa para facilitar un almacenaje cómodo y un sitio para cargar la herramienta. ◆ Localice un sitio adecuado en el interior para el soporte mural. Si también desea cargar la batería en el soporte mural, el sitio debe estar seco y bien ventilado. ◆ Coloque el soporte mural como se indica y señale los puntos para los dos agujeros de fijación (16) sobre la pared. Asegúrese de que hay suficiente espacio para colgar la herramienta en el soporte mural. ◆ Taladre un agujero (ø 6 mm, aprox. 35 mm de profundidad) en cada una de los puntos señalados. ◆ Introduzca los tacos (17) suministrados en los agujeros. ◆ Si no desea usar el mismo sitio del soporte mural para cargar la batería, retire el accesorio de carga del soporte mural. ◆ Si desea usar el mismo sitio del soporte mural para cargar la batería: - Guíe el cable (19) a través de la ranura (20) como se indica. - Enchufe el cargador (13) a la red. 58 GLC120_EUR.PM5 58 06-10-2000, 08:51 ESPAÑOL ◆ Monte el soporte mural en la pared utilizando los tornillos (18) suministrados. Monte el mango secundario (fig. D) ◆ Afloje el pomo del mango (5). ◆ Coloque el mango en la herramienta tal y como se indica. ◆ Sujete el mango utilizando el pomo y el tornillo como se indica. USO Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. Carga de la batería (fig. G & H) La batería debe cargarse antes de usar la herramienta por primera vez y siempre que no tenga la suficiente potencia para las tareas que antes se realizaban fácilmente. Para prolongar la vida de la batería, se recomienda mantener la batería conectada al cargador cuando no se esté usando la herramienta. Cuando la batería está totalmente cargada, el consumo de energía del cargador es nulo. No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada de carga: aprox. 24 °C. ◆ ◆ Para cargar la batería sobre la base del muro: - Asegúrese de que el accesorio de carga (21) está colocado en el soporte mural (14) (fig. C). - Cuelgue la herramienta en el soporte mural como se indica (fig. G). Para cargar la batería en otra parte: - Inserte el enchufe (32) en el conector (33) de la batería. - Coloque la herramienta sobre una superficie plana y nivelada como se indica. ◆ Asegúrese de que la herramienta queda fuera del alcance de los niños y de cualquier otra persona que no esté familiarizada con el manejo de la misma. ◆ Asegúrese de que el enchufe y el cable no quedan atrapados bajo la herramienta. Proceso de carga (fig. I) ◆ Enchufe el cargador a la red. Mientras la batería esté cargando, el piloto rojo (34) del cargador se encenderá. Cuando esté totalmente cargada, el piloto rojo se apagará y se encenderá el piloto verde (35). La batería puede dejarse conectada al cargador indefinidamente. Cuando desee usar la herramienta, desconecte el cargado de la batería y desenchúfelo de la red. Ajuste de la posición del mango secundario (fig. A & J) El mango secundario puede ajustarse para proporcionar un equilibrio y confort óptimos. ◆ Deje que la protección (8) descanse en el suelo. ◆ Afloje el pomo del mango (5). ◆ Gire el mango (4) a la posición deseada. ◆ Apriete firmemente el pomo del mango. Colocación la herramienta en modo para recortar bordes o rebordeador (fig. K, L & M) La herramienta puede usarse en modo para recortar bordes como se indica en la fig. K o en modo rebordeador para recortar el césped que sobresale de bordes y parterres como se indica en la fig. L. Modo para recortar bordes (fig. K & M) Para recortar, el cabezal del recortabordes debe estar en la posición indicada en la fig. K. Si no lo está: ◆ Mientras sujeta el mango secundario con una mano, pulse el pomo de liberación del cabezal (6) con la otra mano como se indica (fig. M). ◆ Gire el cabezal recortador en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede acoplado en la posición de recorte. ◆ Suelte el pomo de liberación del cabezal. ◆ Ajuste la guía para rebordear (10) en la posición retrasada. 59 GLC120_EUR.PM5 59 06-10-2000, 08:51 ESPAÑOL Modo rebordeador (fig. L & M) Para rebordear, el cabezal del recortabordes debe estar en la posición indicada en la fig. L. Si no lo está: ◆ Mientras sujeta el mango secundario con una mano, pulse el pomo de liberación del cabezal (6) con la otra mano como se indica (fig. M). ◆ Gire el cabezal recortador en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que quede acoplado en la posición rebordeadora. ◆ Suelte el pomo de liberación del cabezal. ◆ Ajuste la guía para rebordear (10) en la posición adelantada. Encendido y apagado (fig. N) Para su seguridad, esta herramienta viene equipada con un sistema de doble interruptor. Este sistema está diseñado para evitar un funcionamiento inadvertido de la herramienta. Encendido ◆ Pulse el botón de desbloqueo (2) hacia adelante usando el pulgar y al mismo tiempo apriete el interruptor de encendido/apagado (on/off) (1). ◆ Suelte el botón de desbloqueo. Rebordear Los mejores resultados de corte se consiguen en bordes de profundidad superior a 50 mm. ◆ No use la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, use una azada rebordeadora. ◆ Guíe la herramienta como se indica en la fig. L. Mantenga la guía para rebordear contra los bordes del césped. ◆ Para un corte más apurado, incline ligeramente la herramienta. Generalidades ◆ Para lograr un corte óptimo, corte únicamente el césped que esté seco. ◆ Siempre que le sea posible, mantenga la batería conectada al cargador y el cargador enchufado mientras no esté usando la herramienta. MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. Apagado ◆ Suelte el interruptor de encendido/apagado (on/off) (1). No intente nunca bloquear el interruptor en la posición de encendido (On). Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. ◆ ◆ Consejos para un uso óptimo Recorte de bordes ◆ Sujete la herramienta como se indica en la fig. K. ◆ Bascule suavemente el recortabordes de un lado a otro como se indica en la fig. K. ◆ Cuando se corte un césped alto, realice el trabajo por etapas empezando por la parte superior. ◆ Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. ◆ Si la herramienta empieza a funcionar lentamente, reduzca la carga. ◆ ◆ Limpie periódicamente la bobina de hilo para corte con un cepillo suave o un paño seco. Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar la hierba y la suciedad existente debajo de la protección. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No use limpiadores que contengan ingredientes abrasivos o disolventes. Colocación de una nueva bobina de hilo de corte (fig. E) Encontrará carretes de hilo de corte de repuesto en su concesionario Black & Decker (cat. no. A6481). 60 GLC120_EUR.PM5 60 06-10-2000, 08:51 ESPAÑOL ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Mantenga presionados los topes (22) y retire la tapa de la bobina de hilo (23) de la caja (24). Retire la bobina de hilo vacía (25) de su alojamiento. Retire la suciedad o residuos de la caja. Tome el nuevo carrete de hilo y desenrolle unos 10 cm de hilo de corte. Introduzca el hilo de corte a través del ojal (26). Empuje la bobina hacia el eje de arrastre (27) y gírelo ligeramente hasta que quede acoplada. Asegúrese de que el hilo de corte no queda atrapado bajo la bobina de hilo y de que unos 8-10 cm del hilo de corte sobresalen de la caja. Alinee los topes de la tapa de la bobina con los orificios del alojamiento. Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje firmemente en su asiento. Si el hilo de corte sobresale más allá de la cuchilla ribeteadora (9), recórtelo de forma tal que solamente llegue hasta la cuchilla. Enrollado de una nuevo línea de corte en una bobina de hilo vacía (fig. F) Se puede enrollar hilo de corte nuevo en un carrete vacío. Su distribuidor Black & Decker dispone de paquetes con hilo de corte de repuesto (no. cat. A6170 (25 m), A6171 (40 m)). ◆ Retire la bobina vacía de la herramienta como se ha descrito anteriormente. ◆ Extraiga de la bobina cualquier resto de hilo de corte. ◆ Introduzca unos 2 cm de hilo de corte en uno de los agujeros (28) de la bobina como se indica. ◆ Doble el hilo de corte y fíjelo en la ranura en forma de L (29). ◆ Enrolle el hilo de corte en la bobina de hilo en la dirección de la flecha (30). Asegúrese de arrollar el hilo de corte cuidadosamente, formando capas. Evite que el hilo de corte se cruce consigo mismo en una capa al ser arrollado en la bobina. ◆ Cuando el hilo de corte enrollado alcance las ranuras (31), córtelo. Deje que el hilo de corte sobresalga aprox. unos 10 cm de la bobina y sujételo con un dedo sobre colocado sobre dicho hilo para mantenerlo en su sitio. ◆ Proceda como se ha descrito anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. Use únicamente el tipo adecuado de hilo de corte Black & Decker. Almacenaje Cuando la herramienta no se usa durante varios meses, resulta muy conveniente dejar la batería conectada al cargador. En caso contrario, proceda del modo siguiente: ◆ Cargue totalmente la batería. ◆ Guarde la herramienta y la batería en un lugar seco y seguro. La temperatura de almacenaje debe permanecer siempre entre +5 °C y +40 °C. ◆ Antes de volver a usar la herramienta tras un almacenamiento prolongado, cargue de nuevo totalmente la batería. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si su herramienta no funciona adecuadamente, siga estas instrucciones. Si esto no resuelve el problema, póngase en contacto con el servicio de reparaciones de Black & Decker de su zona. La herramienta funciona lentamente ◆ Compruebe que el alojamiento de la bobina puede girar libremente. Límpielo con cuidado si fuera necesario. ◆ Compruebe que el hilo de corte no sobresale más de 10-12 cm de la caja de la bobina de hilo. Si así fuera, corte lo que sobre para que llegue justo hasta la hoja ribeteadora. ◆ Conecte la batería al cargador y enchufe el cargador a la red. Espere a que se encienda el piloto verde para asegurarse de que la batería está totalmente cargada. No funciona el avance automático del hilo de corte. ◆ Mantenga los topes pulsados y retire la tapa de la bobina de hilo. ◆ Levante la bobina de hilo aprox. 6 mm y tire del hilo de corte hasta que sobresalga 8-10 cm de la caja. Si no queda suficiente hilo de corte en la bobina, instale uno nuevo como se ha indicado anteriormente. 61 GLC120_EUR.PM5 61 06-10-2000, 08:51 ESPAÑOL Empuje la bobina de hilo en su sitio y gírela ligeramente hasta que quede acoplada. Alinee los topes de la tapa de la bobina con los orificios del alojamiento. Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje firmemente en su asiento. Si el hilo de corte sobresale más allá de la hoja de ribetear, córtelo para que llegue justo hasta la hoja. ◆ ◆ ◆ ◆ Si el avance automático del hilo de corte sigue sin funcionar o se ha atascado la bobina, intente las siguientes acciones: ◆ Limpie con cuidado la tapa y el alojamiento de la bobina. ◆ Retire la bobina y compruebe que la palanca (32) se mueve libremente (fig. E). ◆ Retire la bobina y desenrolle el hilo de corte, luego enróllelo nuevamente con cuidado como se ha descrito antes. Sustituya la bobina como se indica. ◆ Empuje la tapa sobre el alojamiento hasta que encaje firmemente en su asiento. MEDIO AMBIENTE ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Herramientas ◆ Si llega el momento en que cree que debe reemplazar su herramienta, o no la piensa utilizar más, piense en la protección del medio ambiente. Los servicios postventa Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas Black & Decker y se desharán de ellas de la forma menos perjudicial para el medio ambiente. Batería (fig. O & P) Pb ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Si quiere efectuar el desecho de a herramienta por sí mismo, debe desmontarse la batería como se describe a continuación y desecharla de acuerdo con la legislación local. La batería contiene ácido sulfúrico diluido, lo que puede resultar peligroso ya que el ácido sulfúrico puede causar quemaduras en la piel o pérdida de visión si entra en contacto con los ojos. En caso de contacto con la piel, enjuáguese inmediatamente con agua abundante. Neutralice la acción del ácido con una suave solución alcalina como leche o bicarbonato de soda. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con abundante agua limpia durante 10 minutos al menos. Consulte a un médico. No ponga en cortocircuito los terminales de la batería. Sea consciente de que la batería es pesada. Si es posible, mantenga en funcionamiento la herramienta hasta que se agote la batería completamente. Desmonte el mango secundario de la herramienta. Coloque la herramienta sobre una superficie firme, de forma que quede acceso a los tornillos (36) del alojamiento del mango (fig. O). Desmonte los tornillos (36) del alojamiento del mango. Desmonte la parte superior del alojamiento del mango. Desmonte los tornillos (37) de la carcasa de la batería (fig. P). Desmonte la parte superior de la carcasa de la batería. Desconecte los cables (38) de los terminales (39) de la batería. Coloque la batería en un embalaje adecuado para garantizar que sus terminales no quedan en cortocircuito. Entregue las baterías al servicio postventa Black & Decker o deposítelas en un punto local de reciclado. Las baterías recogidas serán recicladas o adecuadamente desechadas. 62 GLC120_EUR.PM5 62 06-10-2000, 08:51 ESPAÑOL Características técnicas GLC120 Voltaje VDC Capacidad Ah 12 7,2 Velocidad sin carga min-1 10.800 Longitud de la línea de corte m 10 Peso kg 4,6 Tensión de la red VAC 230 Tiempo aproximado de carga h 16 Cargador GARANTÍA Si durante el periodo de 12 meses posterior a su adquisición su producto Black & Decker presentara defectos de materiales o mano de obra, el fabricante garantiza su reparación gratuíta o su sustitución por uno nuevo, a nuestro criterio, siempre que: ◆ El producto se envíe a un centro de servicio Black & Decker con prueba de su fecha de compra. ◆ El producto haya sido adquirido por el proprio usuario y no para alquilarlo. ◆ El producto haya sido correctamente utilizado y tratado con cuidado. ◆ No se haya intentado repararlo por personal distinto al de los centros de servicio autorizados. Nuestra polítíca de garantía Las averías debido a lo siguiente no están cubiertas por la garantía: ◆ Recambio de cuchillas viejas o dañadas o cables rotos al usar o almacenar. Éstas se consideran piezas de recambio que se gastan durante el uso normal. ◆ Averías debidas a impactos, golpes o maltratos manifiestos. ◆ Averías debidas a un uso en desacuerdo con las instrucciones y recomendaciones contenidas en este manual. SERVICIO POSTVENTA Hay disponible en Internet información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. Como alternativa, puede ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información en la dirección que figura al final de este manual. Black & Decker le ofrece una extensa red de servicios postventa en todo el país. Nuestro objetivo es ofrecerle el mejor servicio, reparaciones rápidas, todos los repuestos disponibles y un completo surtido de accesorios. Si su producto Black & Decker necesita reparación, la solución más rápida y sencilla es llevarlo o enviarlo a un servicio postventa Black & Decker, con la tarjeta si está en garantía. OTRAS HERRAMIENTAS DE JARDINERÍA Black & Decker cuenta con una amplia gama de herramientas de jardinería para hacerle la vida en el jardín más fácil. Si desea más información sobre los siguientes productos, no dude en ponerse en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker. Motosierras Recortabordes Recortasetos Cortacéspedes Escarificadores Aspiradores-sopladores Todos los productos no se encuentran disponibles en todos los países. El uso de otros accesorios y recambios que no sean Black & Decker pueden dañar o reducir las características de su producto Black & Decker y anularían la cobertura de esta garantía. 63 GLC120_EUR.PM5 63 06-10-2000, 08:51 ○ ○ 119 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei 06-10-2000, 09:00 ............................................................ ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ............................................................ ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D ◆ √¯È ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By ◆ Sí ◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ○ ............................................................ ............................................................ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ ............................................................ ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Sí ○ ◆ √¯È address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ Cat. no.: ✍ ............................................................ ............................................................ ◆ Cachet ◆ Dealer ◆ Ei ◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ GLC120_EUR.PM5 119 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

BLACK+DECKER GLC120 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario