Infantino Up, Up & Away Deluxe Doorway Jumper Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario
..................................................................
up, up & away
deluxe doorway
jumper
Owner’s Manual Instructions
Manual de instrucciones del propietario
Read all instructions and warnings before assembling and using your Doorway Jumper.
Failure to follow each instruction can result in serious injury or death to your baby.
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Instruction manual available in additional languages at: www.infantino.com
El manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en: www.infantino.com
This box contains: 1 Door Jumper (with clamp and spring housing); 4 Toys
Esta caja contiene: 1 Saltador de puerta (con cubiertas de abrazadera y cubierta de resorte); 4 juguetes
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de armar y usar su saltador de puerta.
No seguir estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte de su bebé.
¡IMPORTANTE!
GUARDE PARA REFERENCIA
FUTURO.
..................................................................
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH:
-
Use your door jumper ONLY if the child meets ALL of the following conditions:
• At least 4 months of age
• Can sit upright unassisted
• Weighs less than 25 lbs. (11 kg)
- Only use a product on a recommended interior door frame. Babies toes
mustbeabletotouchoorwheninuse.Seeinstructionsforfurtherdetails.
- WARNING! ENSURE THAT THE DOOR JUMPER IS POSITIONED IN THE CENTER
OF THE DOOR FRAME. Pull downward on the product before placing child
in the seat. If there is any movement in the door trim, do not use door
jumper in that doorway.
- WARNING! DO NOT USE THE DOOR JUMPER AS A SWING! Do not allow child
to spin or sleep in product.
- WARNING! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED! Always keep child in view
while in the door jumper.
- Only use on a wall thickness between 4-6 in (10.2 - 15.2 cm) and with a trim
thicknessofatleast0.5in(13mm).Trimmustbeatonthetopsideandon
both sides of the doorway.
- Do not secure the product to the door trim. The clamp must be positioned
above the edge of the door trim.
- Ensure that the child is correctly and safely positioned in the door jumper
before each use.
- Do not relocate or adjust height of door jumper while child is in the seat.
- Only allow child to use the door jumper for short periods of time
(Approximately 20 minute intervals).
- Ensure that the door cannot close on the door jumper.
- It can be dangerous to allow other children to play near or around the
door jumper. Do not allow other children to hang or swing on door jumper.
- Do not add additional strings or straps to the product.
- Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around
child’snecksuchashoodstringsorpaciercords.DONOTsuspendstrings
over product or attach strings to toys.
- Remove door jumper from doorway when not in use to prevent
entanglement in straps.
- Do not give child food or drink while using the door jumper.
- Do not use door jumper near stairs.
WARNING
2.
3.
IMPORTANT!
-Donotuseifchildisabletostandat-footedwiththedoorjumper
adjusted to its highest position. Do not use if child’s toes cannot reach the
oorinthelowestposition.Followheightadjustmentinstructionsprovided
in this manual.
- Adult assembly and installation required.
- Please read all instructions and warnings before assembling and using the
door jumper.
- Inspect product, including the support frame and all components before
each use. Never use this product if any parts are missing, damaged, or
broken. Contact Infantino for replacement parts and instructions if
needed. Only use replacement parts and hardware that are supplied by
the manufacturer.
- Make sure the product bounces freely, straps are not tangled, and the area
around the unit is free from obstructions.
- Take care when unpacking and assembling. Remove all plastic, thread, and/
or wire packaging fasteners before giving any toy to a child.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE:
-
Use su saltador de puerta ÚNICAMENTE si el niño cumple con TODAS las
condiciones que se nombran a continuación:
• Tiene al menos 4 meses de edad
• Puede sentarse derecho por sus propios medios
• Pesa menos de 25 lb. (11 kg)
- Use el producto solo en un marco interior de puerta recomendado. Los
bebés deben tocar el suelo con los dedos de los pies cuando se usa el
producto. Vea las instrucciones para mayores detalles.
-
¡
ADVERTENCIA! ASEGÚRESE DE QUE EL SALTADOR DE PUERTA SE COLOQUE
EN EL CENTRO DEL MARCO DE LA PUERTA. Extienda el producto hacia
abajo antes de poner al bebé en el asiento. Si nota algún movimiento en
el borde del marco, no use allí el saltador de puerta.
-
¡
ADVERTENCIA!
¡
NO USE EL SALTADOR COMO COLUMPIO! No permita que
el niño gire el producto o se duerma en él.
-
¡
ADVERTENCIA!
¡
NUNCA DEJE AL NIÑO SOLO! Supervíselo siempre mientras
esté en el saltador.
- Úselo solo con una pared de entre 4-6 in (10.2 - 15.2 cm) de grueso y con
un borde de marco de al menos 0.5 in (13 mm) de grueso. El borde del
marco debe ser plano en la parte superior y a ambos lados de la puerta.
ADVERTENCIA
4.
¡
IMPORTANTE!
- No lo use si el niño puede mantenerse sobre los pies con el saltador de
puerta ajustado a su altura máxima. No lo use si el niño no alcanza el
suelo con los dedos de los pies cuando el saltador de puerta esté
ajustado a su altura mínima. Siga las instrucciones que vienen con este
manual para ajustar la altura.
- Un adulto debe armar el producto y supervisar su instalación.
- Please read all instructions and warnings before assembling and using the
door jumper.
- Lea todas las instrucciones y advertencias antes de armar y usar su
saltador de puerta.
- Revise el producto, incluyendo el marco de soporte y todos los
componentes, antes de cada uso. Nunca lo use si una pieza está
dañada, rota o si falta alguna. Comuníquese con Infantino para solicitar
piezas de repuesto e instrucciones, si las necesita. Solo use partes piezas de
repuesto y equipo que le suministre el fabricante.
- Tenga cuidado al desempacar y armar. Retire todos los sujetadores de
plástico, hilos y/o alambres que queden del embalaje antes de entregar
cualquier juguete a un niño.
- No ajuste el producto al borde del marco. La abrazadera debe colocarse
por arriba del borde.
- Asegúrese de que el niño tenga una postura adecuada y segura en el
saltador de puerta antes de cada uso.
- No cambie la posición ni ajuste la altura del saltador de puerta mientras
su hijo ocupa el asiento.
- Deje que su niño use el saltador de puerta por periodos cortos (intervalos
de aproximadamente 20 minutos).
- Asegúrese de que la puerta no pueda cerrarse encima del saltador.
- Permitir que otros niños jueguen cerca o alrededor del saltador de
puerta puede ser peligroso. No deje que se cuelguen o se columpien en
el producto.
- No agregue cuerdas ni correas adicionales.
-
¡
Las cuerdas pueden causar estrangulamiento! NO coloque productos
que tengan cuerda, como cuerdas de capucha o cordones de chupete,
alrededor del cuello del niño. NO suspenda cuerdas sobre este producto ni
las amarre a los juguetes.
- Retire el saltador de puerta del umbral cuando no lo esté usando para
evitar que las cuerdas se enreden.
- No dé alimentos ni bebidas al niño mientras use el saltador de puerta.
- No utilice el producto cerca de escalones.
5.
Care Instructions:
Seat: Remove the fabric seat from the hanger, and remove the frame
halves from the fabric seat. Hand or machine wash cold, gentle cycle.
Tumble dry low or air dry. Do not use bleach. Do not iron or dry clean. Make
sure frame halves are securely fastened after washing.
Plastic/Metal Parts and Toys: Surface clean only with a damp sponge or
cloth. Air dry only. Do not immerse in water. Do not use harsh detergents
or bleach.
Instrucciones para el cuidado:
Asiento: Retire el asiento de tela del colgador y luego retire las mitades del
armazón interno del asiento de tela. Lave a mano o en la lavadora con
agua fría a ciclo suave. Utilice el secador de ropa a baja temperatura o
ponga a secar al aire libre. No utilice blanqueador. No planche ni lave en
seco. Asegúrese de que las mitades del armazón queden abrochadas
conrmezatrashaberlaslavado.
Componentes de plástico/metal y juguetes: Limpielasuperciesolocon
una esponja o paño húmedo. Deje secar al aire. No sumerja en agua. No
use detergentes fuertes ni lejía.
Contents/Parts List:
Lista de contenidos/componentes:
Clamp and Height
Adjustment Assembly
Ensamblaje de la abrazadera
y el ajustador de altura
Frame Halves (2 pieces)
Mitades de armazón (2 piezas)
Fabric Seat and Webbing
Asiento y red de tela
Hot Air Balloon Toy
Globo aerostático de juguete
Fox Toy
Zorro de juguete
Elephant Toy
Elefante de juguete
Giraffe Toy
Jirafa de juguete
Toy Loop
Bucle de juguete
1
1
4
2
3
4
5
5
6 7
6
7
6.
2 2
3
8 8
8
8
8
7.
>
0.5”
(13mm)
4-6”
(10.2cm - 15.2cm)
9.
Assembly continued:
Asamblea continuación:
Assembly:
Asamblea:
*When seat frame is pre-inserted, skip this step.
Omita este paso cuando el armazón del asiento venga ya dentro.
8.
IMPORTANT! After assembly and before each use, pull on the frame halves
to make sure they are securely fastened.
¡
ATENCIÓN! Hale las mitades del armazón luego del ensamblaje y antes
decadausoparaasegurarsedequeseabrochenconrmeza.
10.
Clamping your door jumper:
Fijar el saltador de puerta:
11.
Adjusting the height of your door jumper:
Ajustar la altura del saltador de puerta:
(Same image as in Entertainer manual)
A. Door jumper’s height is perfect -
baby’stoestouchoor
Cuando la altura del saltador es
perfecta, el bebé toca el suelo
con los dedos de los pies
B. Door jumper’s height is too low
El saltador está demasiado bajo
C. Door jumper’s height is too high
El saltador está demasiado alto
IMPORTANT! NEVER adjust
the door jumper’s height
while baby is in the seat.
¡
ATENCIÓN! NUNCA ajuste
la altura de su saltador de
puerta cuando el bebé esté
en el asiento.
..................................................................
A
B C
13.
Removing fabric seat & webbing:
Asiento y red de tela, continuación:
X
2
X
2
X
2
12.
Removing fabric seat & webbing:
Asiento y red de tela:
15.14.
Attaching the toys:
Acoplar los juguetes:
BEFORE USING THIS PRODUCT: Review and save the Instruction Manual for
future reference. Please call Infantino at 1-800-840-4916 (for US or Canada) with
any questions or visit our website www.infantino.com. MADE IN CHINA
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT: viser et garder le Manuel d’Utilisation
comme référence ultérieure. Veuillez appeler Infantino au 1 800-840-4916 (pour
les États-Unis ou le Canada) pour toutes questions ou visiter notre site internet
www.infantino.com. FABRIQUÉ EN CHINE
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO: Revise y guarde el Manual de Instrucciones para
consultarlo más adelante. Llame a Infantino al 1-800-840-4916 (para los EE.UU.
o Canadá) o visite nuestro sitio Web www.infantino.com. HECHO EN CHINA
© 2018 BLUE BOX.
ALL RIGHTS RESERVED.
INFANTINO
SAN DIEGO, CA 92121 USA
www.infantino.com
?
1-800-840-4916
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Infantino Up, Up & Away Deluxe Doorway Jumper Manual de usuario

Categoría
Muebles de bebe
Tipo
Manual de usuario