Worx WX812L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2322
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
2322
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA: El polvo originado por la
utilización de herramientas motorizadas
contiene qmicos que, según el Estado
de California, causan cáncer, defectos
congénitos y otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albilería;
El arnico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos vaa según la frecuencia
con que usted realice este tipo de trabajos.
Con el fin de reducir su exposicn a esas
substancias químicas: trabaje en un área
bien ventilada; utilice un equipo de seguridad
adecuado, tal como una máscara contra el
polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a sustancias qmicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.
P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD GENERALES
PARA LA HERRAMIENTA
MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda
todas las instrucciones. El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en
todas las advertencias que aparecen a continuación
hace referencia a la herramienta que funciona
con la red de suministro eléctrico (con cable) o a
la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin
cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a los
accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inflamables,
gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden encender el polvo o
los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños
y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún
modo el enchufe. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Si no se modifican
los enchufes y se utilizan los tomacorrientes
adecuados, se reducirá el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las
superficies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores. Existe mayor riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo
está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar las herramientas ni para sacar el
enchufe de un tomacorriente. Mantenga el
cable alejado del calor, el aceite, los bordes
afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados aumentan el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El
uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo es inevitable, use
un elemento protegido del dispositivo
de corriente residual (RCD). El uso de
un RCD reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular. La utilización del equipo
de seguridad como mascara antipolvo,
2524
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
zapatos de seguridad antideslizantaes, casco
o protección auditiva para condiciones
adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición
de trabado o de apagado antes de
instalar el paquete de baterías. Transportar
herramientas con el dedo en el interruptor
o instalar el paquete de batería cuando el
interruptor está encendido invitan a los
accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta. Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesión
personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga
ropa holgada ni joyas. Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o
el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados
y utilizados correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir peligros
relacionados con el polvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación
que desea. La herramienta correcta ha
el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende o apaga. Toda herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta
o ponga el interruptor en la posición de
trabado o de apagado antes de hacer
cualquier ajuste, cambio de accesorios o
guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de
encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños
y otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de
los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si la herramienta está dañada, hágala
arreglar antes de usarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas mantenidas
deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de
corte afilados, tienen menos probabilidades de
atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica,
accesorios, brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones
y de la manera adecuada para el tipo de
herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que
se realizará. La utilización de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de
aquellas para las que se encuentra diseñada
podría dar lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA
HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que
tenga baterías integradas o un paquete
de baterías separado se debe recargar
solamente con el cargador especificado
para la batería. Un cargador que puede ser
adecuado para un tipo de batería puede crear
un peligro de incendio cuando se usa con otra
batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías
solamente con el paquete de baterías
designado específicamente. El uso de
cualquier otra batería puede crear un peligro de
incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se
usa, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas,
clavos, tornillos u otros pequeños objetos
de metal capaces de hacer una conexión
entre los terminales. El cortocircuito de
los terminales de una batería puede causar
chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería
puede expulsar líquido; evite el contacto.
Si ocurre un contacto accidental, enjuagar
con agua. Si el líquido entra en contacto con
los ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado por la batería puede causar
irritación o quemaduras.
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una
persona calificada de servicio técnico
y se deben utilizar partes de reemplazo
idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de
la seguridad de la herramienta eléctrica.
2524
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA TODAS
LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para
operaciones de amoladura o corte abrasivo:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido
diseñada para funcionar como amoladora,
o herramienta de corte. Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones incluidas
con esta herramienta motorizada. No
seguir todas las instrucciones que aparecen en
este documento podría causar una descarga
eléctrica, incendio o lesión grave.
b) No se recomienda realizar operaciones de
lijado, cepillado metálico, pulido con esta
herramienta eléctrica. Las operaciones para
las que no ha sido diseñada esta herramienta
menica podrían representar un riesgo o
provocar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén
diseñados específicamente y
recomendados por el fabricante de la
herramienta motorizada. El hecho de que se
pueda colocar el accesorio en la herramienta
motorizada no garantiza un funcionamiento
seguro.
d) La velocidad especificada del accesorio
deberá ser al menos igual que la velocidad
máxima indicada en la herramienta
motorizada. Los accesorios que funcionen
a una velocidad más rápida que la velocidad
máxima de la herramienta motorizada podrían
desprenderse.
e) El diámetro externo y el espesor del
accesorio deberán estar dentro de
la clasificación de capacidad de la
herramienta motorizada. No es posible
controlar de forma correcta los accesorios del
tamaño incorrecto.
f) El montaje roscado de accesorios
debe coincidir con la roscas del husillo
de la AMOLADORA. Para accesorios
montados por BRIDAS, el orificio del
eje del accesorio debe ajustarse al
diámetro de ubicación de la BRIDA. Los
accesorios que no coincidan con el hardware
de montaje estarán fuera de equilibrio, vibrarán
excesivamente y pueden causar la pérdida de
control.
g) No utilice un accesorio dañado. Antes
de cada utilización, inspeccione los
accesorios tales como ruedas abrasivas
para comprobar si existen astillas
o fisuras, almohadillas de respaldo
para comprobar si existen fisuras,
desprendimientos o desgaste excesivo
etcétera.Si se cae la herramienta o un
accesorio, inspeccione si existen daños
o instale un accesorio sin daños. Luego
de inspeccionar e instalar un accesorio,
colóquese usted y las otras personas
que estén alrededor lejos del plano
del accesorio de rotación y utilice la
herramienta motorizada en la velocidad
máxima sin carga durante un minuto.
Generalmente, los accesorios dañados se
desprenden durante este tiempo de prueba.
h) Utilice un equipo de protección personal.
En función de la aplicación, utilice un
protector facial, guantes de seguridad
o anteojos de seguridad. Según sea
apropiado, utilice una máscara antipolvo,
protectores auditivos, guantes y un
delante capaz de detener a los fragmentos
abrasivos pequeños o fragmentos de
piezas de trabajo. La máscara antipolvo o la
scara respiratoria debe filtrar las partículas
generadas por las operaciones. La exposición
prolongada a sonidos de alta intensidad puede
causar una pérdida de la audición.
i) Mantenga a las personas que están
alrededor a una distancia segura del área
de trabajo. Cualquier persona que ingrese
en el área de trabajo deberá utilizar
el equipo de protección personal. Los
fragmentos de las piezas de trabajo o de los
accesorios dañados podrían expulsarse desde
la herramienta motorizada y causar una lesión
s allá del área cercana a la operacn.
j) Sostenga la herramienta motorizada desde
las superficies de empuñadora aisladas
sólo, cuando se realiza una operación
en la cual el accesorio de corte podría
entrar en contacto con un cable oculto
o con el propio cable de la herramienta
motorizada. El contacto del accesorio de
corte con un hilo “conductor” podría hacer que
las partes metálicas expuestas actúen como
conductores y causen una descarga ectrica al
operador.
k) Nunca apoye la herramienta motorizada
hasta que el accesorio no se haya
detenido por completo. El accesorio
giratorio podría entrar en contacto con la
superficie y causar una pérdida de control de la
herramienta motorizada.
l) No encienda la herramienta motorizada
mientras la transporta a su lado. Un
contacto accidental con el accesorio giratorio
podría causar un enredo en su ropa y jalar el
accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie periódicamente las ranuras de
ventilación de la herramienta motorizada.
El ventilador del motor absorberá el polvo
hacia la parte interna de la cubierta, y una
acumulación excesiva de metal con polvo
podría causar peligros eléctricos.
n) No utilice la herramienta motorizada
cerca de materiales inflamables. Las chipas
podrían incendiar dichos materiales.
o) No utilice accesorios que requieren
líquidos refrigerantes. La utilizacn de agua
u otros líquidos refrigerantes podría causar una
2726
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
electrocución o descarga eléctrica.
OTRAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA TODAS
LAS OPERACIONES
REPULSIONES Y ADVERTENCIAS
RELACIONADAS
Una repulsión es una reacción repentina de una
rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo o de
cualquier otro accesorio atorado. Este atoramiento
causa un atascamiento rápido del accesorio giratorio
que a su vez causa que la herramienta motorizada
sin control sea forzada hacia la dirección opuesta del
accesorio giratorio en el momento del atascamiento.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva está atorada en
la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está
ingresando en el punto de atoramiento podría
atravesar la superficie del material, lo que causará
una expulsión o repulsión de la rueda. La rueda
podría expulsarse hacia o lejos del operador, en
función del movimiento de la rueda en el momento
del atoramiento. Las ruedas abrasivas también
podrían desintegrarse en estas condiciones.
La repulsión es resultado de una utilización
incorrecta de la herramienta motorizada o de
procedimientos o condiciones de funcionamiento
incorrectas. Se pueden evitar estas situaciones
tomando las precauciones adecuadas que se
describen a continuación.
a) Mantenga una empuñadura firme de la
herramienta motorizada y coloque el
cuerpo y brazo para resistir las fuerzas de
las repulsiones. Utilice siempre el mango
auxiliar, si está disponible, para lograr
el máximo control de las repulsiones y
de las reacciones de torque durante el
arranque. El operador puede controlar las
reacciones de torque y las fuerzas de repulsión
si se toman las precauciones correctas.
b) Nunca coloque las manos cerca del
accesorio giratorio. El accesorio podría
causar una repulsión hacia las manos.
c) No coloque el cuerpo en el área donde
se moverá la herramienta motorizada si
ocurre una repulsión. La repulsión impulsará
la herramienta motorizada en la dirección
opuesta al movimiento de la rueda en el
momento del atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en
esquinas, bordes filosos, etcétera. Evite
hacer rebotar o atorar el accesorio. Las
esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden
a atascar el accesorio y causar una pérdida de
control o repulsión.
e) No instale una hoja de labrado de madera
u hoja de sierra dentada en la sierra
de cadena. Dichas hojas crean fuerzas de
retroceso y pérdidas de control.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA OPERACIONES DE
AMOLADURA Y CORTE
Advertencias de seguridad específicas para
las operaciones de afilado y corte abrasivo:
a) Utilice sólo los tipos de ruedas que
estén recomendados para la herramienta
motorizada y las cubiertas de protección
específicas diseñadas para la rueda
seleccionada. No se podrá proteger de forma
correcta a las ruedas para las cuales no se
diseñó la herramienta motorizada y éstas serán
inseguras.
b) La superficie de pulido de las
ruedas hundidas centrales se debe
instalar debajo del plano del labio
de la proteccn. Una rueda instalada
inadecuadamente que sobresalga a través del
plano del labio de la protección no se puede
proteger adecuadamente.
c) Se deberá ajustar la cubierta de
proteccn a la herramienta de forma
segura y colocarla para lograr la máxima
seguridad a fin de que la menor parte
de la rueda esté expuesta al operador.
La cubierta de protección también ayuda a
resguardar al operador de fragmentos de rueda
dañados y del contacto accidental con la rueda.
d) Sólo se deberán utilizar las ruedas para
las aplicaciones recomendadas. Por
ejemplo: no afile con el lado de la rueda
de corte. Las ruedas de corte abrasivas están
diseñadas para el afilado periférico. Las fuerzas
laterales aplicadas a estas ruedas podrían
causar daños a éstas.
e) Utilice siempre rebordes de rueda sin
daños que sean del tamaño y la forma
correcta para la rueda seleccionada. Los
rebordes de rueda correctos protegen la rueda
y, por lo tanto, reducen la posibilidad de daños
en las ruedas. Los rebordes para las ruedas de
corte podrían ser diferentes de los rebordes
para las ruedas de afilado.
f) No utilice ruedas desgastadas de
herramientas motorizadas más grandes.
Las ruedas disadas para herramientas
motorizadas más grandes no son adecuadas
para la velocidad más alta que posee una
herramienta motorizada más pequeña y
podrían explotar.
2726
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD ADICIONALES
PARA OPERACIONES DE
CORTE
Advertencias de seguridad adicionales
específicas para las operaciones de cortes
abrasivos:
a) No “atore” la rueda de corte ni aplique
presión excesiva. No intente realizar un
corte de profundidad excesiva. Al forzar
en exceso la rueda, se aumenta la carga y la
posibilidad de que la rueda se atasque o tuerza
durante el corte. Además, podría ocurrir una
repulsión o daño de la rueda.
b) No coloque el cuerpo alineado con ni
detrás de la rueda giratoria. Cuando la
rueda, en el momento de la operación, se mueve
alejada del cuerpo, la posible repulsión podría
impulsar la rueda giratoria y la herramienta
motorizada directamente hacia usted.
c) Cuando la rueda se atasca o cuando se
interrumpe un corte por alguna razón,
apague la herramienta y sosténgala sin
moverla hasta que la rueda se detenga
por completo. Nunca intente extraer
una rueda de corte desde el corte
cuando la rueda está en movimiento.
De lo contrario, ocurrirá una repulsión.
Investigue y tome las acciones para corregir
el problema a fin de eliminar la causa del
atascamiento de la rueda.
d) No vuelva a iniciar la operación de corte
sobre la pieza de trabajo. Espere a que
la rueda alcance su velocidad máxima
y luego vuelva a ingresar en el corte de
forma cuidadosa. La pueda podría atascarse,
elevarse o causar una repulsión si se vuelve a
iniciar la operación de corte con la herramienta
motorizada sobre la pieza de trabajo.
e) Coloque apoyos en los paneles o en
cualquier pieza de trabajo de gran
tamaño para minimizar el riesgo de
un atoramiento de la rueda o de una
repulsión. Las piezas de trabajo grandes
tienden a doblarse bajo su propio peso. Se
deberán colocar apoyos debajo de la pieza de
trabajo cerca de la línea de corte y cerca del
borde de la pieza de trabajo en ambos lados de
la rueda.
f) Tenga sumo cuidado al realizar un “corte
de cavidad” en las paredes existentes
o en otras áreas ciegas. La rueda que
sobresale podría cortar tuberías de agua o gas,
cables eléctricos u objetos que podrían causar
una repulsión.
ADVERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete
de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor
o fuego. Evite guardar a la luz directa del
sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de
batea. No guarde el paquete de batea
de forma aleatoria en una caja o cajón
donde puedan ponerse en corto circuito
entre sí o ponerse en corto circuito por
otros objetos metálicos. Cuando el paquete
de batería no esté en uso, manténgalo alejado
de otros objetos metálicos, como sujetadores
de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que puedan
establecer una conexión de una terminal a otra.
El corto circuito de las terminales de la batería
puede causar quemaduras o incendios.
d) No retire el paquete de la batea de su
empaque original hasta que se requiera
para el uso.
e) No someta el paquete de batea a
impacto mecánico.
f) En el caso de fuga de la batea, no
permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos. Si hay contacto,
lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa
() en la parte posterior de la batea y el
equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ninn paquete de batería que no
esté diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del
alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si
se ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería
recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y
seco.
m) Limpie las terminales del paquete de
batea con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar
antes del uso. Siempre use el cargador
correcto y consulte las instrucciones del
fabricante o el manual del equipo para
saber las instrucciones correctas de
carga.
o) No deje el paquete de batería en carga
prolongada cuando no esté en uso.
p) Desps de periodos prolongados de
almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería
varias veces para obtener el desempo
máximo.
2928
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
1 2 3
56
7
4
8 9 10
8 9 10 11
10
13
10
12
15
10
14
2928
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
q) El paquete de batea proporciona su
mejor desempo cuando se opera en
temperatura ambiente normal (20 °C ± 5
°C)/ (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería,
mantenga los paquetes de batea de
diferentes sistemas electromecánicos
separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el
cargador especificado por Worx.
No use cargadores que no sean los
específicamente suministrados para uso
con el equipo. Un cargador que es adecuado
para un tipo de paquete de batería puede crear
un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original
para referencia futura.
u) lo use el paquete de batea en la
aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batea del equipo
cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Advertencia
Use siempre unos guantes de
protección
Asegúrese de extraer la batería
antes de cambiar los accesorios
Batería de iones de litio, La batería
deberá reciclarse.
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al
ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede ser
peligroso para el ecosistema. No
deseche las baterías de desperdicio
como desperdicio municipal sin
clasificar
POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC
Corporation pour le recyclage des batteries
Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour
la protection de l’environnement, veillez à ne pas
jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de
vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un
service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon
les règles de l’art.
LISTA DE PARTES
1. MANGO AUXILIAR
2. BOTÓN DE BLOQUEO DE HUSILLO
3.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
4.
LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS
BATERÍAS *
5. PAQUETE DE BATERÍAS *
6. FILTRO
7. PROTECCIÓN DE RUEDA PARA PULIDO
8. DISCO DE PULIDO
9. LLAVE
10. BRIDA INTERIOR
11. BRIDA EXTERIOR
12. HUSILLO
13.
PALANCA DE SUJECIÓN DEL
PROTECTOR
14. PROTECCIÓN DE RUEDA PARA CORTE *
15. DISCO DE CORTE ABRASIVO *
* No todos los accesorios ilustrados o
3130
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
descritos se incluyen junto con el producto
estándar.
DATOS TÉCNICOS
Tipo WX812L WX812L.X (designación de
maquinaria 812, representante de Angle
Grinder)
WX812L WX812L.X **
Voltaje del cargador
100-240V~ 50/60Hz
Voltios
20V Max***
Velocidad sin Carga
8500 /min
Orificio del disco
7/8” (22.2 mm)
Diámetro del disco 4-1/2” (115 mm)
Rosca de eje 5/8” x 11 UNC
Rueda Rectificado (Tipo 27)
Peso (Herramienta
descubierta)
3.53 lbs (1.6 kg)
** X puede ser seguido por uno o dos caracteres.
Todos los modelos son iguales, excepto el número
de modelo y la marca registrada. El sufijo en los
modelos puede ser un número del “1” al “999”
o la letra inglesa A” a “Z” o “M1” a “M9” que
significa un paquete diferente o el Varios accesorios
embalados en el paquete.
*** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje
inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El
voltaje nominal es 18V.
Categoría Modelo Capacidad
20V Batería
WA3520 1.5Ah
WA3525 2.0Ah
WA3575 2.0Ah
WA3578 4.0Ah
20V Cargador
WA3742 0.4A
WA3875 2.0A
WA3881 2.0A
Le recomendamos que compre sus accesorios en la
misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte
el empaque de los accesorios para obtener más
detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
USO PREVISTO
Esta máquina ha sido diseñada para cortar, labrar y
cepillar materiales metálicos y de piedra sin utilizar
agua. Para cortar metal, se debe usar una protección
especial para corte (accesorio).
ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO
ACCIÓN FIGURA
ANTES DE LA OPERACIÓN
Extracción de paquete de
batería
Vea la Fig. A1
Cargando la Batería Vea la Fig. A2
Instalación de paquete de
batería
ADVERTENCIA! Cuando
vuelva a colocar el
paquete de batería, ¡no
inserte el paquete de batería
hasta que el disco de pulido/
de corte abrasivo se detenga
por completo!
Vea la Fig. A3
ENSAMBLE
Montaje de manija auxiliar
Vea la Fig. B
Montaje del discos de pulido/de
corte abrasivo
Vea la Fig. C1,
C2, C3
Ajuste de protección de disco
Nota: Retire el paquete de
batería antes de realizar
cualquier cambio a la
herramienta. Para trabajo
con discos de pulido o
corte, se debe instalar la
protección. Use el tipo
correcto de disco para su
aplicación.
Si se pretende que la
herramienta eléctrica realice
cualquier operación de
corte, se debe instalar una
protección específica para
esta operación.
La proyección codificada en el
protector de la rueda asegura
que solo se pueda montar un
protector que se ajuste al tipo
de máquina.
Abra la palanca de sujeción.
Coloque el protector de la rueda
con proyección codificada en
la ranura del eje del cabezal de
la máquina y gire a la posición
requerida (posición de trabajo).
Para fijar el protector de la
rueda, cierre la palanca de
sujeción.
El lado cerrado del protector
de la rueda siempre debe
apuntar hacia el operador.
See Fig. D
FUNCIONAMIENTO
Uso de interruptor On/Off
Vea la Fig. E
Área de agarre Vea la Fig. F
3130
ES
Amoladora angular sin escobillas
inalámbrica de 20V
Pulido áspero
Nota: La tecnología
electrónica anti
retroceso detiene la cuchilla
cuando se detecta un atasco
ADVERTENCIA! Nunca
utilice un disco de corte
para realizar esta operación.
Vea la Fig. G
Corte
ADVERTENCIA: El
protector de la rueda
para corte debe ensamblarse
antes de realizar operaciones
de corte.
Vea la Fig. H
CONSEJOS DE TRABAJO
PARA SU AMOLADORA
ANGULAR
1. Comience siempre sin carga para alcanzar la
máxima velocidad y luego comience a trabajar.
2. No fuerce el disco para trabajar más rápido;
si reduce la velocidad de trabajo del disco, el
trabajo le llevará más tiempo.
3. Siempre trabaje con un ángulo de 15-30 grados
entre el disco y la pieza de trabajo cuando pula.
Ángulos más grandes cortarán cantos en la
pieza de trabajo y afectan el acabado superficial.
Desplace el afilador angular a lo largo de la
pieza, una y otra vez.
4. Cuando utilice un disco de corte, nunca cambie el
ángulo de corte, ya que así atascará el disco o el
motor del afilador, o romperá el disco. Cuando
efectúe cortes, hágalos sólo en dirección opuesta
a la rotación del disco. Si corta en la misma
dirección de rotación del disco, éste puede
proyectarse fuera de la ranura de corte.
5. Cuando corte material muy duro, se pueden
lograr mejores resultados con un disco de corte
abrasivo.
6. Cuando use un disco de corte abrasivo, se
calentará demasiado. Si esto sucede, verá
un anillo de chispas alrededor del disco en
movimiento. Suspenda el corte y deje que se
enfríe usándolo sin carga durante 2-3 minutos.
7. Asegúrese siempre de sostener firmemente la
pieza de trabajo para prevenir el movimiento.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A pesar de que el afilador angular nuevo es
realmente muy simple de utilizar, si posee algún
problema, consulte los puntos que aparecen a
continuación:
1. Si la rueda del afilador se tambalea o vibra,
compruebe que el reborde exterior esté colocado
de forma segura. Compruebe que la rueda esté
colocada de forma correcta sobre el reborde.
2. Si existe algún indicio de que la rueda está
dañada, no la utilice, debido a que una rueda
dañada podría desintegrarse. Retírela y
reemplácela por una rueda nueva. Deseche las
ruedas usadas de forma razonable.
3. Si está trabajando en aluminio o en otra aleación
liviana similar, la rueda quedará atorada y no
afilará de forma eficaz.
MAINTENANCE
Retire el Paquete de la batería de la
herramienta antes de realizar cualquier ajuste,
servicio o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que puedan ser
reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o
productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre
su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de operación libres de polvo.
La observación de chispas que destellan bajo las
ranuras de ventilación, indica operación normal que
no dañará su herramienta.

Transcripción de documentos

SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA: El polvo originado por la utilización de herramientas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para más información visite www. P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o heridas graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura. El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable). 1.   ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2.   SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes húmedos. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transportar las herramientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas. f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas. 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede dar lugar a lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular. La utilización del equipo de seguridad como mascara antipolvo, Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES 23 24 zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá el riego de lesiones personales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal. e) No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabado o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente. d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados. e) Mantenga las herramientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas. Si la herramienta está dañada, hágala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mantenidas deficientemente. f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se realizará. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar lugar a una situación peligrosa. 5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería. b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio. c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales. El cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas, quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede causar irritación o quemaduras. 6. REPARACIÓN a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas. Esto asegurará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amoladura o corte abrasivo: a) Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como amoladora, o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta motorizada. No seguir todas las instrucciones que aparecen en este documento podría causar una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. b) No se recomienda realizar operaciones de lijado, cepillado metálico, pulido con esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las que no ha sido diseñada esta herramienta mecánica podrían representar un riesgo o provocar lesiones personales. c) No utilice accesorios que no estén diseñados específicamente y recomendados por el fabricante de la herramienta motorizada. El hecho de que se pueda colocar el accesorio en la herramienta motorizada no garantiza un funcionamiento seguro. d) La velocidad especificada del accesorio deberá ser al menos igual que la velocidad máxima indicada en la herramienta motorizada. Los accesorios que funcionen a una velocidad más rápida que la velocidad máxima de la herramienta motorizada podrían desprenderse. e) El diámetro externo y el espesor del accesorio deberán estar dentro de la clasificación de capacidad de la herramienta motorizada. No es posible controlar de forma correcta los accesorios del tamaño incorrecto. f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir con la roscas del husillo de la AMOLADORA. Para accesorios montados por BRIDAS, el orificio del eje del accesorio debe ajustarse al diámetro de ubicación de la BRIDA. Los accesorios que no coincidan con el hardware de montaje estarán fuera de equilibrio, vibrarán excesivamente y pueden causar la pérdida de control. g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada utilización, inspeccione los accesorios tales como ruedas abrasivas para comprobar si existen astillas o fisuras, almohadillas de respaldo para comprobar si existen fisuras, desprendimientos o desgaste excesivo etcétera.Si se cae la herramienta o un accesorio, inspeccione si existen daños o instale un accesorio sin daños. Luego de inspeccionar e instalar un accesorio, h) i) j) k) l) m) n) o) colóquese usted y las otras personas que estén alrededor lejos del plano del accesorio de rotación y utilice la herramienta motorizada en la velocidad máxima sin carga durante un minuto. Generalmente, los accesorios dañados se desprenden durante este tiempo de prueba. Utilice un equipo de protección personal. En función de la aplicación, utilice un protector facial, guantes de seguridad o anteojos de seguridad. Según sea apropiado, utilice una máscara antipolvo, protectores auditivos, guantes y un delante capaz de detener a los fragmentos abrasivos pequeños o fragmentos de piezas de trabajo. La máscara antipolvo o la máscara respiratoria debe filtrar las partículas generadas por las operaciones. La exposición prolongada a sonidos de alta intensidad puede causar una pérdida de la audición. Mantenga a las personas que están alrededor a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona que ingrese en el área de trabajo deberá utilizar el equipo de protección personal. Los fragmentos de las piezas de trabajo o de los accesorios dañados podrían expulsarse desde la herramienta motorizada y causar una lesión más allá del área cercana a la operación. Sostenga la herramienta motorizada desde las superficies de empuñadora aisladas sólo, cuando se realiza una operación en la cual el accesorio de corte podría entrar en contacto con un cable oculto o con el propio cable de la herramienta motorizada. El contacto del accesorio de corte con un hilo “conductor” podría hacer que las partes metálicas expuestas actúen como conductores y causen una descarga eléctrica al operador. Nunca apoye la herramienta motorizada hasta que el accesorio no se haya detenido por completo. El accesorio giratorio podría entrar en contacto con la superficie y causar una pérdida de control de la herramienta motorizada. No encienda la herramienta motorizada mientras la transporta a su lado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podría causar un enredo en su ropa y jalar el accesorio hacia su cuerpo. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta motorizada. El ventilador del motor absorberá el polvo hacia la parte interna de la cubierta, y una acumulación excesiva de metal con polvo podría causar peligros eléctricos. No utilice la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chipas podrían incendiar dichos materiales. No utilice accesorios que requieren líquidos refrigerantes. La utilización de agua u otros líquidos refrigerantes podría causar una Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES 25 electrocución o descarga eléctrica. OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES 26 REPULSIONES Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS Una repulsión es una reacción repentina de una rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo o de cualquier otro accesorio atorado. Este atoramiento causa un atascamiento rápido del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramienta motorizada sin control sea forzada hacia la dirección opuesta del accesorio giratorio en el momento del atascamiento. Por ejemplo, si una rueda abrasiva está atorada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está ingresando en el punto de atoramiento podría atravesar la superficie del material, lo que causará una expulsión o repulsión de la rueda. La rueda podría expulsarse hacia o lejos del operador, en función del movimiento de la rueda en el momento del atoramiento. Las ruedas abrasivas también podrían desintegrarse en estas condiciones. La repulsión es resultado de una utilización incorrecta de la herramienta motorizada o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectas. Se pueden evitar estas situaciones tomando las precauciones adecuadas que se describen a continuación. a) Mantenga una empuñadura firme de la herramienta motorizada y coloque el cuerpo y brazo para resistir las fuerzas de las repulsiones. Utilice siempre el mango auxiliar, si está disponible, para lograr el máximo control de las repulsiones y de las reacciones de torque durante el arranque. El operador puede controlar las reacciones de torque y las fuerzas de repulsión si se toman las precauciones correctas. b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio. El accesorio podría causar una repulsión hacia las manos. c) No coloque el cuerpo en el área donde se moverá la herramienta motorizada si ocurre una repulsión. La repulsión impulsará la herramienta motorizada en la dirección opuesta al movimiento de la rueda en el momento del atascamiento. d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etcétera. Evite hacer rebotar o atorar el accesorio. Las esquinas, los bordes filosos y el rebote tienden a atascar el accesorio y causar una pérdida de control o repulsión. e) No instale una hoja de labrado de madera u hoja de sierra dentada en la sierra de cadena. Dichas hojas crean fuerzas de retroceso y pérdidas de control. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE AMOLADURA Y CORTE Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de afilado y corte abrasivo: a) Utilice sólo los tipos de ruedas que estén recomendados para la herramienta motorizada y las cubiertas de protección específicas diseñadas para la rueda seleccionada. No se podrá proteger de forma correcta a las ruedas para las cuales no se diseñó la herramienta motorizada y éstas serán inseguras. b) La superficie de pulido de las ruedas hundidas centrales se debe instalar debajo del plano del labio de la protección. Una rueda instalada inadecuadamente que sobresalga a través del plano del labio de la protección no se puede proteger adecuadamente. c) Se deberá ajustar la cubierta de protección a la herramienta de forma segura y colocarla para lograr la máxima seguridad a fin de que la menor parte de la rueda esté expuesta al operador. La cubierta de protección también ayuda a resguardar al operador de fragmentos de rueda dañados y del contacto accidental con la rueda. d) Sólo se deberán utilizar las ruedas para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no afile con el lado de la rueda de corte. Las ruedas de corte abrasivas están diseñadas para el afilado periférico. Las fuerzas laterales aplicadas a estas ruedas podrían causar daños a éstas. e) Utilice siempre rebordes de rueda sin daños que sean del tamaño y la forma correcta para la rueda seleccionada. Los rebordes de rueda correctos protegen la rueda y, por lo tanto, reducen la posibilidad de daños en las ruedas. Los rebordes para las ruedas de corte podrían ser diferentes de los rebordes para las ruedas de afilado. f) No utilice ruedas desgastadas de herramientas motorizadas más grandes. Las ruedas diseñadas para herramientas motorizadas más grandes no son adecuadas para la velocidad más alta que posee una herramienta motorizada más pequeña y podrían explotar. Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE CORTE Advertencias de seguridad adicionales específicas para las operaciones de cortes abrasivos: a) No “atore” la rueda de corte ni aplique presión excesiva. No intente realizar un corte de profundidad excesiva. Al forzar en exceso la rueda, se aumenta la carga y la posibilidad de que la rueda se atasque o tuerza durante el corte. Además, podría ocurrir una repulsión o daño de la rueda. b) No coloque el cuerpo alineado con ni detrás de la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el momento de la operación, se mueve alejada del cuerpo, la posible repulsión podría impulsar la rueda giratoria y la herramienta motorizada directamente hacia usted. c) Cuando la rueda se atasca o cuando se interrumpe un corte por alguna razón, apague la herramienta y sosténgala sin moverla hasta que la rueda se detenga por completo. Nunca intente extraer una rueda de corte desde el corte cuando la rueda está en movimiento. De lo contrario, ocurrirá una repulsión. Investigue y tome las acciones para corregir el problema a fin de eliminar la causa del atascamiento de la rueda. d) No vuelva a iniciar la operación de corte sobre la pieza de trabajo. Espere a que la rueda alcance su velocidad máxima y luego vuelva a ingresar en el corte de forma cuidadosa. La pueda podría atascarse, elevarse o causar una repulsión si se vuelve a iniciar la operación de corte con la herramienta motorizada sobre la pieza de trabajo. e) Coloque apoyos en los paneles o en cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de un atoramiento de la rueda o de una repulsión. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse bajo su propio peso. Se deberán colocar apoyos debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda. f) Tenga sumo cuidado al realizar un “corte de cavidad” en las paredes existentes o en otras áreas ciegas. La rueda que sobresale podría cortar tuberías de agua o gas, cables eléctricos u objetos que podrían causar una repulsión. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería. b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol. c) No ponga en corto circuito el paquete de batería. No guarde el paquete de batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos. Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de una terminal a otra. El corto circuito de las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendios. d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso. e) No someta el paquete de batería a impacto mecánico. f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atención médica. g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la batería y el equipo para asegurar su uso correcto. h) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el equipo. i) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños. j) Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería. k) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo. l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco. m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se ensucian. n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso. Siempre use el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas de carga. o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso. p) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el desempeño máximo. Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES 27 4 1 2 3 6 5 10 13 28 10 12 7 8 8 9 9 10 10 11 10 14 Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V 15 ES q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C)/ (68°F ± 9°F). r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí. s) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx. No use cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería. t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura. u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado. v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso. w) Deséchelo adecuadamente. SÍMBOLOS No arrojar al fuego Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin clasificar POSITEC Inc. a formé un partenariat avec RBRC Corporation pour le recyclage des batteries Positec portant le sceau RBRC-call2recycle. Pour la protection de l’environnement, veillez à ne pas jeter les batteries aux poubelles. À la fin du cycle de vie de la batterie, appelez 1-800-822-8837 pour un service gratuit qui mettra la batterie au rebut selon les règles de l’art. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones LISTA DE PARTES Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo Advertencia Use siempre unos guantes de protección Asegúrese de extraer la batería antes de cambiar los accesorios Batería de iones de litio, La batería deberá reciclarse. 29 1. MANGO AUXILIAR 2. BOTÓN DE BLOQUEO DE HUSILLO 3. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/ APAGADO 4. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS * 5. PAQUETE DE BATERÍAS * 6. FILTRO 7. PROTECCIÓN DE RUEDA PARA PULIDO 8. DISCO DE PULIDO 9. LLAVE 10. BRIDA INTERIOR 11. BRIDA EXTERIOR 12. HUSILLO 13. PALANCA DE SUJECIÓN DEL PROTECTOR 14. PROTECCIÓN DE RUEDA PARA CORTE * 15. DISCO DE CORTE ABRASIVO * * No todos los accesorios ilustrados o Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS Tipo WX812L WX812L.X (designación de maquinaria 812, representante de Angle Grinder) WX812L Voltaje del cargador 100-240V~ 50/60Hz Voltios 20V Max*** Velocidad sin Carga 8500 /min Orificio del disco Diámetro del disco 7/8” (22.2 mm) 4-1/2” (115 mm) Rosca de eje Rueda 5/8” x 11 UNC Rectificado (Tipo 27) Peso (Herramienta descubierta) 30 WX812L.X ** 3.53 lbs (1.6 kg) ** X puede ser seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelo y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede ser un número del “1” al “999” o la letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete. *** Voltaje medido sin carga de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V. Categoría 20V Batería 20V Cargador Modelo Capacidad WA3520 1.5Ah WA3525 2.0Ah WA3575 2.0Ah WA3578 4.0Ah WA3742 0.4A WA3875 2.0A WA3881 2.0A Le recomendamos que compre sus accesorios en la misma tienda que le vendió la herramienta. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. USO PREVISTO Esta máquina ha sido diseñada para cortar, labrar y cepillar materiales metálicos y de piedra sin utilizar agua. Para cortar metal, se debe usar una protección especial para corte (accesorio). ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO ACCIÓN FIGURA ANTES DE LA OPERACIÓN Extracción de paquete de batería Vea la Fig. A1 Cargando la Batería Vea la Fig. A2 Instalación de paquete de batería ADVERTENCIA! Cuando vuelva a colocar el paquete de batería, ¡no inserte el paquete de batería hasta que el disco de pulido/ de corte abrasivo se detenga por completo! Vea la Fig. A3 ENSAMBLE Montaje de manija auxiliar Vea la Fig. B Montaje del discos de pulido/de corte abrasivo Vea la Fig. C1, C2, C3 Ajuste de protección de disco Nota: Retire el paquete de batería antes de realizar cualquier cambio a la herramienta. Para trabajo con discos de pulido o corte, se debe instalar la protección. Use el tipo correcto de disco para su aplicación. Si se pretende que la herramienta eléctrica realice cualquier operación de corte, se debe instalar una protección específica para esta operación. La proyección codificada en el protector de la rueda asegura que solo se pueda montar un protector que se ajuste al tipo de máquina. Abra la palanca de sujeción. Coloque el protector de la rueda con proyección codificada en la ranura del eje del cabezal de la máquina y gire a la posición requerida (posición de trabajo). Para fijar el protector de la rueda, cierre la palanca de sujeción. El lado cerrado del protector de la rueda siempre debe apuntar hacia el operador. See Fig. D FUNCIONAMIENTO Uso de interruptor On/Off Vea la Fig. E Área de agarre Vea la Fig. F Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES Pulido áspero Nota: La tecnología electrónica anti retroceso detiene la cuchilla cuando se detecta un atasco ADVERTENCIA! Nunca utilice un disco de corte para realizar esta operación. Corte ADVERTENCIA: El protector de la rueda para corte debe ensamblarse antes de realizar operaciones de corte. Vea la Fig. G 3. dañada, no la utilice, debido a que una rueda dañada podría desintegrarse. Retírela y reemplácela por una rueda nueva. Deseche las ruedas usadas de forma razonable. Si está trabajando en aluminio o en otra aleación liviana similar, la rueda quedará atorada y no afilará de forma eficaz. MAINTENANCE Vea la Fig. H CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU AMOLADORA ANGULAR 1. Comience siempre sin carga para alcanzar la máxima velocidad y luego comience a trabajar. 2. No fuerce el disco para trabajar más rápido; si reduce la velocidad de trabajo del disco, el trabajo le llevará más tiempo. 3. Siempre trabaje con un ángulo de 15-30 grados entre el disco y la pieza de trabajo cuando pula. Ángulos más grandes cortarán cantos en la pieza de trabajo y afectan el acabado superficial. Desplace el afilador angular a lo largo de la pieza, una y otra vez. 4. Cuando utilice un disco de corte, nunca cambie el ángulo de corte, ya que así atascará el disco o el motor del afilador, o romperá el disco. Cuando efectúe cortes, hágalos sólo en dirección opuesta a la rotación del disco. Si corta en la misma dirección de rotación del disco, éste puede proyectarse fuera de la ranura de corte. 5. Cuando corte material muy duro, se pueden lograr mejores resultados con un disco de corte abrasivo. 6. Cuando use un disco de corte abrasivo, se calentará demasiado. Si esto sucede, verá un anillo de chispas alrededor del disco en movimiento. Suspenda el corte y deje que se enfríe usándolo sin carga durante 2-3 minutos. 7. Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza de trabajo para prevenir el movimiento. Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de operación libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta. 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A pesar de que el afilador angular nuevo es realmente muy simple de utilizar, si posee algún problema, consulte los puntos que aparecen a continuación: 1. Si la rueda del afilador se tambalea o vibra, compruebe que el reborde exterior esté colocado de forma segura. Compruebe que la rueda esté colocada de forma correcta sobre el reborde. 2. Si existe algún indicio de que la rueda está Amoladora angular sin escobillas inalámbrica de 20V ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Worx WX812L El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para