WX741L.9

Worx WX741L.9, WO7089, WX990L, WX991L, WX996L, WX997L El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Worx WX741L.9 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
28
ES
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA:El polvo originado por la utilización de herramientas
motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan
cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.Algunos ejemplos de
esos productos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo;
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de
albañilería;
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la
frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos.Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada;
utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo
especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA:Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP), que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
¡ADVERTENCIA!Lea y comprenda todas las instrucciones.
El no seguir todas las
instrucciones a continuación puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que figura en todas las advertencias que aparecen
a continuación hace referencia a la herramienta que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta eléctrica accionada a baterías (sin cable).
1. ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
Bancos de trabajo
desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos, inflamables, gases o polvo.
Las herramientas
eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los espectadores, niños y visitantes a una distancia prudente
cuando esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden
hacerle perder el control.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique de algún modo el enchufe.
No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.Si no se modifican los
29
ES
enchufes y se utilizan los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores.
Existe mayor
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a los ambientes
húmedos.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.
d) No abuse del cable.Nunca use el cable para transportar las herramientas ni
para sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.Los cables dañados aumentan el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando opere una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de
extensión adecuado para uso en exteriores.
El uso de un cable adecuado para
uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si operar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, use un
elemento protegido del dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un
RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando
esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas
puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección ocular.
La utilización
del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantaes, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá
el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de trabado o de apagado antes de instalar el paquete de baterías.
Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de
batería cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta.
Una llave
o clave de ajuste dejada en una parte giratoria de la herramienta puede causar una
lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.Mantenga un apoyo de los pies y un
equilibrio adecuados en todo momento.
El apoyo de los pies y el equilibrio
adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente.No se ponga ropa holgada ni joyas.Mantenga su
cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa holgada, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente.
El uso de
estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo.
30
ES
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta.Emplee la herramienta correcta para la aplicación
que desea.
La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que está diseñada.
b) No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga.
Toda
herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición
de trabado o de apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de
accesorios o guardar la herramienta.
Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y
otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en las manos de
los usuarios no capacitados.
e) Mantenga las herramientas con cuidado.Compruebe la desalineación o el
atasco de las piezas móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.Si la herramienta
está dañada, hágala arreglar antes de usarla.
Muchos accidentes son causados
por herramientas mantenidas deficientemente.
f) Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas
mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, tienen menos
probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas de la herramienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo
de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y el trabajo que se realizará.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquellas para las que se encuentra diseñada podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5. UTILIZACIÓN Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERÍAS
a) Una herramienta accionada a baterías que tenga baterías integradas o un
paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador
especificado para la batería.
Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de
batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería.
b) Utilice la herramienta accionada a baterías solamente con el paquete de
baterías designado específicamente.
El uso de cualquier otra batería puede crear
un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos u otros pequeños
objetos de metal capaces de hacer una conexión entre los terminales.
El
cortocircuito de los terminales de una batería puede causar chispas, quemaduras o
incendio.
d) Bajo condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el
contacto.Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, busque ayuda médica.
El líquido expulsado por la
batería puede causar irritación o quemaduras.
31
ES
6. REPARACIÓN
a) La herramienta debe ser reparada por una persona calificada de servicio
técnico y se deben utilizar partes de reemplazo idénticas.
Esto asegurará el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amoladura, lijadora o
corte abrasivo:
a) Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar como amoladora,
lijadora o herramienta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad,
instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta
herramienta motorizada.
No seguir todas las instrucciones que aparecen en este
documento podría causar una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
b) No se recomienda realizar operaciones de cepillado metálico, pulido con
esta herramienta eléctrica.
Las operaciones para las que no ha sido diseñada
esta herramienta mecánica podrían representar un riesgo o provocar lesiones
personales.
c) No utilice accesorios que no estén diseñados específicamente y
recomendados por el fabricante de la herramienta motorizada.
El hecho de
que se pueda colocar el accesorio en la herramienta motorizada no garantiza un
funcionamiento seguro.
d) La velocidad especificada del accesorio deberá ser al menos igual que la
velocidad máxima indicada en la herramienta motorizada.
Los accesorios que
funcionen a una velocidad más rápida que la velocidad máxima de la herramienta
motorizada podrían desprenderse.
e) El diámetro externo y el espesor del accesorio deberán estar dentro de
la clasificación de capacidad de la herramienta motorizada.
No es posible
controlar de forma correcta los accesorios del tamaño incorrecto.
f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir con la roscas del husillo de
la AMOLADORA. Para accesorios montados por BRIDAS, el orificio del eje del
accesorio debe ajustarse al diámetro de ubicación de la BRIDA.
Los accesorios
que no coincidan con el hardware de montaje estarán fuera de equilibrio, vibrarán
excesivamente y pueden causar la pérdida de control.
g) No utilice un accesorio dañado.Antes de cada utilización, inspeccione los
accesorios tales como ruedas abrasivas para comprobar si existen astillas
o fisuras, almohadillas de respaldo para comprobar si existen fisuras,
desprendimientos o desgaste excesivo, etcétera. Si se cae la herramienta o
un accesorio, inspeccione si existen daños o instale un accesorio sin daños.
Luego de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted y las otras
personas que estén alrededor lejos del plano del accesorio de rotación y
utilice la herramienta motorizada en la velocidad máxima sin carga durante
un minuto.
Generalmente, los accesorios dañados se desprenden durante este
tiempo de prueba.
h) Utilice un equipo de protección personal.En función de la aplicación, utilice
32
ES
un protector facial, guantes de seguridad o anteojos de seguridad. Según sea
apropiado, utilice una máscara antipolvo, protectores auditivos, guantes y un
delante capaz de detener a los fragmentos abrasivos pequeños o fragmentos
de piezas de trabajo.La máscara antipolvo o la máscara respiratoria debe
filtrar las partículas generadas por las operaciones.
La exposición prolongada
a sonidos de alta intensidad puede causar una pérdida de la audición.
i) Mantenga a las personas que están alrededor a una distancia segura del
área de trabajo. Cualquier persona que ingrese en el área de trabajo deberá
utilizar el equipo de protección personal.
Los fragmentos de las piezas de
trabajo o de los accesorios dañados podrían expulsarse desde la herramienta
motorizada y causar una lesión más allá del área cercana a la operación.
j) Sostenga la herramienta motorizada desde las superficies de empuñadora
aisladas sólo, cuando se realiza una operación en la cual el accesorio de
corte podría entrar en contacto con un cable oculto o con el propio cable
de la herramienta motorizada.
El contacto del accesorio de corte con un hilo
“conductor” podría hacer que las partes metálicas expuestas actúen como
conductores y causen una descarga eléctrica al operador.
k) Nunca apoye la herramienta motorizada hasta que el accesorio no se haya
detenido por completo.
El accesorio giratorio podría entrar en contacto con la
superficie y causar una pérdida de control de la herramienta motorizada.
l) No encienda la herramienta motorizada mientras la transporta a su lado.
Un
contacto accidental con el accesorio giratorio podría causar un enredo en su ropa y
jalar el accesorio hacia su cuerpo.
m) Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta
motorizada.
El ventilador del motor absorberá el polvo hacia la parte interna de la
cubierta, y una acumulación excesiva de metal con polvo podría causar peligros
eléctricos.
n) No utilice la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables.
Las
chipas podrían incendiar dichos materiales.
o) No utilice accesorios que requieren líquidos refrigerantes.
La utilización de
agua u otros líquidos refrigerantes podría causar una electrocución o descarga
eléctrica.
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERACIONES
Repulsiones y advertencias relacionadas
Una repulsión es una reacción repentina de una rueda giratoria, almohadilla de respaldo,
cepillo o de cualquier otro accesorio atorado.Este atoramiento causa un atascamiento
pido del accesorio giratorio que a su vez causa que la herramienta motorizada sin
control sea forzada hacia la dirección opuesta del accesorio giratorio en el momento del
atascamiento.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva está atorada en la pieza de trabajo, el borde de la
rueda que está ingresando en el punto de atoramiento podría atravesar la superficie del
material, lo que causará una expulsión o repulsión de la rueda.La rueda podría expulsarse
hacia o lejos del operador, en función del movimiento de la rueda en el momento del
33
ES
atoramiento.Las ruedas abrasivas también podrían desintegrarse en estas condiciones.
La repulsión es resultado de una utilización incorrecta de la herramienta motorizada o
de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectas.Se pueden evitar estas
situaciones tomando las precauciones adecuadas que se describen a continuación.
a) Mantenga una empuñadura firme de la herramienta motorizada y coloque el
cuerpo y brazo para resistir las fuerzas de las repulsiones. Utilice siempre
el mango auxiliar, si está disponible, para lograr el máximo control de las
repulsiones y de las reacciones de torque durante el arranque.
El operador
puede controlar las reacciones de torque y las fuerzas de repulsión si se toman las
precauciones correctas.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio giratorio.
El accesorio podría
causar una repulsión hacia las manos.
c) No coloque el cuerpo en el área donde se moverá la herramienta motorizada
si ocurre una repulsión.
La repulsión impulsará la herramienta motorizada en la
dirección opuesta al movimiento de la rueda en el momento del atascamiento.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etcétera.
Evite hacer rebotar o atorar el accesorio.Las esquinas, los bordes filosos y el rebote
tienden a atascar el accesorio y causar una pérdida de control o repulsión.
e) No instale una hoja de labrado de madera u hoja de sierra dentada en la sierra
de cadena.
Dichas hojas crean fuerzas de retroceso y pérdidas de control.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE AMOLADU
RA Y CORTE
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de afilado y corte
abrasivo:
a) Utilice sólo los tipos de ruedas que estén recomendados para la herramienta
motorizada y las cubiertas de protección específicas diseñadas para la rueda
seleccionada. No se podrá proteger de forma correcta a las ruedas para las
cuales no se diseñó la herramienta motorizada y éstas serán inseguras.
b) La superficie de pulido de las ruedas hundidas centrales se debe
instalar debajo del plano del labio de la protección.
Una rueda instalada
inadecuadamente que sobresalga a través del plano del labio de la protección no se
puede proteger adecuadamente.
c) Se deberá ajustar la cubierta de protección a la herramienta de forma segura
y colocarla para lograr la máxima seguridad a fin de que la menor parte de
la rueda esté expuesta al operador.
La cubierta de protección también ayuda a
resguardar al operador de fragmentos de rueda dañados y del contacto accidental
con la rueda.
d) Sólo se deberán utilizar las ruedas para las aplicaciones recomendadas.
Por ejemplo: no afile con el lado de la rueda de corte.Las ruedas de corte
abrasivas están diseñadas para el afilado periférico.
Las fuerzas laterales
aplicadas a estas ruedas podrían causar daños a éstas.
e) Utilice siempre rebordes de rueda sin daños que sean del tamaño y la forma
correcta para la rueda seleccionada. Los rebordes de rueda correctos
34
ES
protegen la rueda y, por lo tanto, reducen la posibilidad de daños en las
ruedas.
Los rebordes para las ruedas de corte podrían ser diferentes de los rebordes
para las ruedas de afilado.
f) No utilice ruedas desgastadas de herramientas motorizadas más grandes.
Las ruedas diseñadas para herramientas motorizadas más grandes no son
adecuadas para la velocidad más alta que posee una herramienta motorizada más
pequeña y podrían explotar.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE CORTE
Advertencias de seguridad adicionales específicas para las operaciones de
cortes abrasivos:
a) No “atore” la rueda de corte ni aplique presión excesiva.No intente realizar
un corte de profundidad excesiva.Al forzar en exceso la rueda, se aumenta
la carga y la posibilidad de que la rueda se atasque o tuerza durante el corte.
Además, podría ocurrir una repulsión o daño de la rueda.
b) No coloque el cuerpo alineado con ni detrás de la rueda giratoria.
Cuando
la rueda, en el momento de la operación, se mueve alejada del cuerpo, la
posible repulsión podría impulsar la rueda giratoria y la herramienta motorizada
directamente hacia usted.
c) Cuando la rueda se atasca o cuando se interrumpe un corte por alguna
razón, apague la herramienta y sosténgala sin moverla hasta que la rueda
se detenga por completo.Nunca intente extraer una rueda de corte desde
el corte cuando la rueda está en movimiento.
De lo contrario, ocurrirá una
repulsión.Investigue y tome las acciones para corregir el problema a fin de eliminar la
causa del atascamiento de la rueda.
d) No vuelva a iniciar la operación de corte sobre la pieza de trabajo.Espere a que
la rueda alcance su velocidad máxima y luego vuelva a ingresar en el corte de
forma cuidadosa.
La pueda podría atascarse, elevarse o causar una repulsión si se
vuelve a iniciar la operación de corte con la herramienta motorizada sobre la pieza de
trabajo.
e) Coloque apoyos en los paneles o en cualquier pieza de trabajo de gran tamaño
para minimizar el riesgo de un atoramiento de la rueda o de una repulsión. Las
piezas de trabajo grandes tienden a doblarse bajo su propio peso.
Se deberán
colocar apoyos debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del
borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda.
f) Tenga sumo cuidado al realizar un “corte de cavidad” en las paredes
existentes o en otras áreas ciegas.
La rueda que sobresale podría cortar tuberías
de agua o gas, cables eléctricos u objetos que podrían causar una repulsión.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LAS OPERACIONES DE LIJADO
Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de lijado:
a) No utilice un papel de disco de lija excesivamente grande. Siga las
recomendaciones de los fabricantes, al seleccionar el papel de lija.
El papel de
35
ES
lija más grande que se extiende más allá de la almohadilla de lijado presenta un riesgo
de laceración y puede causar enganches, desgarros del disco o contragolpes
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
a) No desensamble, abra o triture el paquete de batería.
b) No exponga el paquete de batería a calor o fuego.Evite guardar a la luz directa
del sol.
c) No ponga en corto circuito el paquete de batería.No guarde el paquete de
batería de forma aleatoria en una caja o cajón donde puedan ponerse en corto
circuito entre sí o ponerse en corto circuito por otros objetos metálicos.
Cuando el paquete de batería no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, como sujetadores de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer una conexión de un terminal
a otro.El corto circuito de los terminales de la batería puede causar quemaduras o
incendios.
d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se
requiera para el uso.
e) No someta el paquete de batería a impacto mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el líquido entre en contacto
con la piel o los ojos.Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y
busque atención médica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (–) en la parte posterior de la
batería y el equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de batería que no esté diseñado para uso con el
equipo.
i) Mantenga el paquete de batería fuera del alcance de los niños.
j) Busque atención médica de inmediato si se ingiere una celda o una batería.
k) Siempre adquiera el paquete de batería recomendado por el fabricante del
dispositivo para el equipo.
l) Mantenga el paquete de batería limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería con una tela seca limpia su se
ensucian.
n) El paquete de batería se necesita cargar antes del uso.Siempre use el
cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del
equipo para saber las instrucciones correctas de carga.
o) No deje el paquete de batería en carga prolongada cuando no esté en uso.
p) Después de periodos prolongados de almacenamiento, puede ser necesario
cargar y descargar el paquete de batería varias veces para obtener el
desempeño máximo.
q) El paquete de batería proporciona su mejor desempeño cuando se opera en
temperatura ambiente normal (20 °C ± 5 °C)/ (68°F ± 9°F).
r) Cuando deseche los paquetes de batería, mantenga los paquetes de batería
de diferentes sistemas electromecánicos separados entre sí.
s) Recargue únicamente con el cargador especificado por Worx.No use
36
ES
cargadores que no sean los específicamente suministrados para uso con el
equipo. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede
crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de batería.
t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de batería en la aplicación para la que está diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no esté en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
SÍMBOLOS
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de
instrucciones
Use lentes de seguridad
Use protección auditiva
Use máscara contra el polvo
Use siempre unos guantes de protección
No arrojar al fuego
Las baterías pueden entrar al ciclo de agua si se desechan
incorrectamente, lo que puede ser peligroso para el ecosistema.No
deseche las baterías de desperdicio como desperdicio municipal sin
clasificar
Batería de iones de litio, La batería deberá reciclarse.
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la empresa RBRC para el
reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle.
Para contribuir con la protección del medio ambiente, no deseche las baterías
como residuos normales.Después de que haya finalizado el ciclo de vida útil de la
batería, comuníquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicio gratuito
38
ES
LISTA DE PARTES
1. BOTÓN DE BLOQUEO DE HUSILLO
2. PROTECCIÓN DE RUEDA
3. RUEDA
4. BRIDA
5. TORNILLO
6. LLAVE HEXAGONAL M4
7. 14" 6.4 MM ADAPTADOR TIPO MARIPOSA
No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el
producto estándar.
DATOS TÉCNICOS
WX741L WX741L.X**
Voltios
20 V Max***
Tipo de motor Sin escobillas
Velocidad sin Carga 5000-24000 rpm
Tamaño de la hoja
2 plug. (50 mm)
1 1/2 plug. (38 mm)
Agujero de la hoja
3/8 plug (9.5 mm) (sólo para la hoja de 2 plug.)
1/4 plug. (6.4 mm) Tipo mariposa con adaptador
(sólo para la hoja de 1 1/2 plug.)
Rosca de husillo
M4
Peso (Herramienta
descubierta)
0.29 lbs (130 g)
** X puede estar seguido por uno o dos caracteres. Todos los modelos son iguales,
excepto el número de modelo y la marca registrada. El sufijo en los modelos puede
ser un número del “1” al “99” o la letra inglesa “A” a “Z” o “M1” a “M9” que significa
un paquete diferente o varios accesorios embalados en el paquete.
*** Voltaje medido sin carga de trabajo.El voltaje inicial de la batería alcanza un
ximo de 20V.El voltaje nominal es 18V.
Categoría Modelo Capacidad
20V Hub/HubX
WA7150
Entrada: 20 V 10 A Max.
Salida: 20 V 10 A Max.
WA7151
Entrada: 20 V 10 A Max.
Salida 1: 20 V 10 A Max.
Salida 2: 5 V 2 A (Puerto USB)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar
información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un
distribuidor de Worx o en nuestro sitio Web: www.worx.com
Las herramientas de la serie MakerX y el Conector/ConectorX de 20V están diseñados
especialmente para trabajar juntos, así pues, no intente usarlos con ningún otro
dispositivo.
39
ES
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de
instrucciones.
ENSAMBLE
1. Monte la guarda según sea necesario (Vea la Fig. A1)
Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo del eje, ensamble el disco y la
pestaña, use después la llave Allen para apretar. (Vea la Fig. A2)
NOTA: Asegúrese siempre de sostener firmemente la pieza de trabajo para prevenir
el movimiento.
La lijadora angular puede funcionar con Ejes estilo mariposa tales como los discos
EZ-Lock ® de Dremel®.(Vea la Fig. A3)
2. Conecte la lijadora angular al conector. (Vea la Fig.B)
Antes del uso, asegúrese de que el botón de control de velocidad en el conector está
en la posición “Mín”.
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que el botón de control de
velocidad en el conector está en la posición “Mín”. (Vea la Fig. C)
FUNCIONAMIENTO
1. Confirme que el botón de control de velocidad está ajustado en “Min. Sujete
la herramienta por el agarre. Presione el interruptor de encendido/apagado en el
conector para arrancar la máquina. (Vea la Fig.D)
PRECAUCIÓN No use accesorios dañados o gastados. Asegúrese de que la
máquina está en perfecto estado.
NOTA: Comience siempre sin carga para alcanzar laxima velocidad y luego
comience a trabajar. ¡No use una presión de contacto excesiva! Una velocidad
correcta y uniforme posibilita mejor rendimiento.
2. Ajuste la velocidad sen sea necesario. (Vea la Fig.E)
NOTA: Después del uso, presione el interruptor de encendido/apagado en el
conector para apagar la máquina y desconéctela del conector. Por razones de
seguridad, se recomienda ajustar el botón de control de velocidad a la posición
“Mín” cuando se termine la operación.
3. Reemplazar el disco. (Vea la Fig. F)
Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo del eje y use la llave Allen para
aflojar.
NOTA: Antes de cambiar el accesorio, asegúrese de que su máquina está apagada y
desconectada del Conector o la batería.
NOTA: 2 tornillos de repuesto para la guarda, y 1 pestaña de hoja de repuesto han
sido incluidos con su herramienta, por si se pierden las piezas originales.
ADVERTENCIA! Nunca utilice un disco de corte para realizar esta operación.
40
ES
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramienta antes de realizar cualquier
ajuste, servicio o mantenimiento.
No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario.Nunca
emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta.Use simplemente
un paño seco.Guarde siempre su herramienta en un lugar seco.Mantenga limpias
las ranuras de ventilación del motor.Mantenga todos los controles de operación
libres de polvo.La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de
ventilación, indica operación normal que no dañará su herramienta.
www.worx.com
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved.
/