Transcripción de documentos
Digital Camera
Appareil photo
numérique
Digital-Kamera
Cámara Digital
C-200ZOOM
D-510ZOOM
• Before you use this camera, read this manual and then store it in a safe
location where you can find it for future use.
• We recommend that you spend some time taking test shots and
experimenting with all of the features before you take important pictures.
• These instructions are only for quick reference. For more details on the
functions described here, refer to the software CD’s instructions on CDROM.
English
Basic Manual
• Avant d’utiliser votre appareil photo, lire ce mode d’emploi puis le ranger
dans un endroit sûr et à portée de la main pour toute consultation future.
• Nous vous conseillons de prendre le temps de faire des essais et de vous familiariser
avec toutes les fonctions avant d’effectuer des prises de vues importantes.
• Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de
détails sur les fonctions décrites ici, se reporter au manuel de référence se
trouvant sur le CD logiciel.
Français
Manuel de Base
• Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese
Bedienungsanleitung, um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
• Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um
sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
• Diese Anleitung dient nur als Kurzanleitung. Ausführlichere Angaben zu
den hier beschriebenen Funktionen finden Sie in dem Handbuch auf der
CD-ROM.
Deutsch
Einfache Anleitung
• Antes de utilizar la cámara, lea este manual y luego guárdelo en algún
lugar seguro donde lo pueda ubicar para un uso futuro.
• Le recomendamos que dedique cierto tiempo a la toma de fotos de prueba utilizando
todas las características de la cámara antes de tomar fotografías importantes.
• Estas instrucciones son sólo para una consulta rápida. Para más detalles
acerca de las funciones aquí descritas, remítase a las instrucciones de CD
de software del CD-ROM.
Español
Manual Básico
CONTENIDO
Preparativos
Aprendiendo los Principios Básicos
Reproducción de las Imágenes
Toma de Mejores Fotografías
Transferencia de Imágenes Fotográficas a una Computadora
Apéndice
106
112
121
124
132
134
Estas instrucciones son sólo para una consulta rápida. Para más
detalles acerca de las funciones aquí descritas, remítase al Manual de
Consulta de la cámara del CD de software.
104
© Copyright 2001. Olympus Optical Co., Ltd. Todos los derechos
reservados.
Muchas gracias por la adquisición de una cámara digital Olympus.
Antes de comenzar a usar su nueva cámara, tenga a bien leer con
atención estas instrucciones para disfrutar del máximo rendimiento y de
una vida de servicio más prolongada. Conserve este manual en algún
lugar seguro para consultas futuras.
Para los Clientes de Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la
Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia.
Para los Clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto está en conformidad con los
requerimientos europeos de seguridad, salud, medio ambiente y
protección al usuario.
Para los Clientes de los Estados Unidos
Declaración de Conformidad
Número de modelo: D-510 ZOOM
Marca:
OLYMPUS
Responsable: Olympus America Inc.
Dirección:
2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157
U.S.A.
Número de teléfono: 631-844-5000
Se ha probado su cumplimiento de las normas FCC
PARA USO DOMESTICO O DE OFICINA
Este aparato cumple con el Apartado 15 de la Reglamentación FCC.
La operación está sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia nociva; y
(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo la
interferencia que pueda causar un funcionamiento indeseado.
• IBM es una marca registrada de International Business Machines
Corporation.
• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft
Corporation.
• Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
• Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
105
Español
Marcas Comerciales
Preparativos
Denominación de las Partes
Cámara
Botón del
obturador
LED del disparador automático
Flash (incorporado)
Mando de
zoom
Cubreobjetivo
Objetivo
Toma de salida de vídeo
Jack DC-IN
Tapa de la tarjeta
Ranura para tarjeta
106
Conector USB
Tapa del conector
Cámara (continuación)
Teclado de control
Botón macro /
Botón de
protección de escritura
Botón de modo de
flash
Botón de disparador
automático/
Botón de borrado
Disco de
ajuste
dióptrico
Botón OK/
Botón de menú
Visor
Monitor
Bloqueo del
compartimiento
de la batería
Botón del monitor
Rosca trípode
(base)
Tapa del compartimiento de la batería (base)
Visor
Lámpara verde
Marca de objeto de enfoque automático
107
Español
Lámpara naranja
Monitor
Indicación visual en el modo de toma
Comprobación
de pilas
Marca de objeto de
enfoque automático
+1.5
HQ
ISO100
Indicador de
memoria
Compensación
de exposición
Modo de grabación
Modo de flash
Medición de un punto
Macro / Enfoque rápido
Toma secuencial /
Disparador automático / Cine
Balance del blanco
Sensibilidad ISO
Número de fotografías
almacenables
Indicación visual en el modo de reproducción
Comprobación
de pilas
108
Reserva de impresión
Cine
HQ
Protección
Modo de grabación
2001-01-23
15
Fecha
Número de cuadro
Indicación visual en el modo de reproducción
(con visualización de información de imagen activada)
HQ
1600x1200
ISO100
FILE:100-0123
2001-01-23
Resolución
Balance del blanco
Sensibilidad ISO
Número de archivo
Coloque la correa en la cámara tal como se indica en la ilustración.
109
Español
Coloque la Correa
Inserción de las Pilas y de la Tarjeta SmartMedia
1
Asegúrese de el cubreobjetivo esté cerrado.
Tapa de la
tarjeta
Tapa del
compartimiento
de la batería
2
3
4
Deslice el bloqueo del
compartimiento de la batería
de
a
. Luego, deslice la
tapa del compartimiento de la
batería hacia el lado exterior y
levántela para abrirla.
Cubreobjetivo
5
Abra la tapa de la tarjeta.
6
Inserte la tarjeta
SmartMedia en la cámara tal
como se indica en la
ilustración, asegurándose
de que la misma quede
introducida completamente
a fondo.
7
Cierre la tapa de la tarjeta
de manera que haga clic en
su lugar.
Inserte las pilas en la cámara
tal como se indica en la
ilustración, asegurándose de
que los polos negativo y
positivo estén correctamente
orientados.
Cierre la tapa del
compartimiento de la
batería, y deslice el bloqueo
del compartimiento de la
batería de
a
.
110
Ajuste de la Fecha y la Hora
1
Verifique que SmartMedia esté colocado, luego abra la barrera
de la lente deslizándola.
2
Presione el botón de menú (
3
Presione o para seleccionar SET, y luego presione .
4
Presione o para seleccionar el ajuste de la fecha, y luego
presione .
5
Presione o para seleccionar el formato de la fecha, y luego
presione .
6
Presione o para establecer la primera posición de la
fecha/hora, y luego presione .
La presión de desplaza a la derecha a la posición siguiente, y
la presión de desplaza de vuelta a la posición anterior.
7
Repita el Paso 6 hasta que se completen los ajustes de la
fecha/hora.
8
Presione el botón OK.
9
Presione el botón del monitor (
) para abrir el menú de toma.
).
Ajuste del Visor
Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que haga clic.
2
Mirando por el visor, gire suavemente el disco de ajuste
dióptrico.
3
Deje de girar el disco cuando la marca de objeto de enfoque
automático sea claramente visible.
4
Ahora Ud. está listo para tomar fotografías.
Español
1
111
Aprendiendo los Principios Básicos
Activado y Desactivado de la Cámara
Para activar la cámara
Para activar la cámara, abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que haga
clic. El objetivo se extiende, y el flash (incorporado) salta hacia afuera.
Cuando el objetivo no se extiende, el cubreobjetivo no está abierto por
completo.
Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta que haga clic.
Modo de Reserva
• Para prolongar la vida útil de las pilas, siempre desactive la cámara
cuando no la utilice.
• Si la cámara se deja sin usar durante tres minutos, la misma da
entrada al modo de reserva y el monitor se desactiva para ahorrar la
energía de las pilas. Para reanudar la toma, presione ligeramente el
botón del obturador o el mando de zoom, cierre y vuelva a abrir el
cubreobjetivo, o presione cualquier botón del teclado de control, el
botón OK, el botón de menú, o el botón del monitor.
• Normalmente, si la cámara se deja sin usar durante cuatro horas en
el modo de reserva, la misma se desactivará por completo. (Si se han
instalado pilas nuevas, la cámara puede tardar más tiempo en
desactivarse según el tipo de pilas que se utilice.)
PRECAUCION
• Para evitar la pérdida de las imágenes almacenadas en la tarjeta,
siempre desactive la cámara antes de abrir la tapa de la tarjeta, retirar
la tarjeta o las pilas, o desconectar el adaptador de CA.
Para desactivar la cámara
1
Cierre el cubreobjetivo hasta la mitad, de modo que se oiga un
ligero clic, y luego espere hasta que el objetivo se retraiga
automáticamente.
2
Después de que el objetivo se retraiga, cierre el cubreobjetivo
por completo hasta que se oiga un clic. Esto permitirá cerrar el
flash (incorporado).
3
Cierre el flash (incorporado).
• Las imágenes que Ud. ha tomado se encuentran almacenadas en
la tarjeta SmartMedia y no se perderán cuando se desactive la
alimentación ni cuando se reemplacen las pilas.
PRECAUCION
• Para evitar el daño del objetivo, nunca empuje el cubreobjetivo contra
el objetivo. Siempre espere hasta que el objetivo se retraiga
automáticamente.
112
Verificación del Monitor
¿Está Insertada la Tarjeta?
Si Ud. se olvida de insertar la tarjeta, o si hay algún otro problema con
la tarjeta, el monitor visualiza un mensaje. Lea el mensaje y corrija el
problema.
Monitor
Cuando se visualiza el mensaje
de error “NO CARD” (no hay
tarjeta):
• La tarjeta puede no estar
debidamente insertada.
• Desactive la alimentación. Luego
retire la tarjeta y vuelva a
insertarla.
Monitor
(Preparación de Tarjeta)
CARD SETUP
Para otros mensajes de error:
• Siga las indicaciones dadas en el
monitor.
Cuando se visualiza la pantalla
de ajuste inicial de la tarjeta:
• Ud. ha insertado una tarjeta que
requiere ser formateada. Cuando
se formatea una tarjeta, todas las
imágenes grabadas en la tarjeta
se borran.
Español
GO OK
113
Comprobación de las Pilas
Cuando se activa el monitor, éste visualiza la vida útil remanente
aproximada de las pilas.
Después de abrir el cubreobjetivo y activar la alimentación (modo de
toma), el monitor se iluminará, visualizará información, y luego de un
corto tiempo se desactivará de manera automática.
se enciende (y se apaga automáticamente).
Las pilas están bien y tienen suficiente potencia para tomar
fotografías.
Parpadea y los otros indicadores del monitor se visualizan
normalmente.
La potencia de las pilas está baja. Todavía se pueden tomar
fotografías, pero la alimentación se puede cortar durante la
operación. Reemplace las pilas.
Lámpara
naranja
Lámpara
verde
El monitor se apagará y las
lámparas verde y naranja
próximas al visor se
iluminarán simultáneamente.
Las pilas están agotadas.
Reemplace las pilas.
Para volver a comprobar las pilas
Primero visualice el menú de toma . Cuando el menú de toma se
desactive, se visualizará la vida útil remanente de las pilas.
PRECAUCION
• Si la potencia de las pilas está baja, la cámara puede emitir sonidos
cortos en forma continua después de tomar una fotografía o de
haberse activado la alimentación, y el número de cuadro del monitor
puede parpadear. Si esto ocurre después de tomar una fotografía, la
cámara puede no estar tomado las fotos debidamente. Reemplace las
pilas antes de continuar con la toma de fotos.
114
¿Tiene Suficiente Espacio la Tarjeta para Más Fotografías?
Cuando se activa la alimentación con la cámara en el modo de toma, el
monitor visualiza el total de fotografías remanentes. Cuando la visualización
del monitor se haya apagado, presione el botón del monitor (
) para
volver a activar el monitor.
• Si el total decrece hasta 0, la
cámara emite sonidos cortos, la
lámpara verde parpadea y el
monitor visualiza el mensaje
“CARD FULL” (tarjeta llena).
Esto se repetirá cada vez que se
active la alimentación.
• El número de fotografías
almacenables varía según el modo
de grabación.
HQ
El número de fotografías almacenables
Número aproximado de imágenes fijas almacenables
Modo de
grabación
Resolución
Capacidad
de SmartMedia
✽
SQ✽
NORMAL
SQ-HIGH
HQ
640×480
SHQ
TIFF✽
1600×1200
8MB
82
32
16
5
1
16MB
165
66
31
11
2
32MB
331
132
64
22
5
64MB
664
265
128
45
11
Los modos SQ y TIFF se pueden ajustar para resoluciones diferentes.
Duraciones máximas aproximadas de cine, en segundos
Resolución
HQ
SQ
Capacidad de SmartMedia
8MB
16MB
32MB
320×240
23
47
96
64MB
193
160×120
105
210
424
851
1. Hay un límite para el número de cuadros que se pueden tomar cuando se
opera el botón del obturador una sola vez.
2. La duración máxima de cine puede ser diferente de la indicada en la tabla
anterior, para los modelos C-200 ZOOM que se venden en las regiones de
sistema de color PAL si las imágenes de cine se toman con el cable de vídeo
conectado.
115
Español
Modo de
grabación
La Técnica de Fotografía Depende de la Distancia al Objeto
La decisión de cuándo utilizar el visor o la visualización del monitor en
el momento de la toma depende de la distancia entre Ud. y su objeto a
fotografiar. Determine la distancia aproximada antes de tomar la foto.
Para fotografías normales y de largo alcance
(de aprox. 1,5 m a ∞ (infinito)):
Recomendamos utilizar el visor.
Para primeros planos (de 0,8 m a aprox. 1,5 m):
Aunque Ud. puede usar el visor para tomar fotografías, en algunos
casos es mejor utilizar el monitor. Vea más abajo en cuanto a los
detalles.
Para extremos primeros planos (de 0,2 m a 0,8 m):
Utilice el modo macro y componga la toma con el monitor para tomar
fotografías. Aunque es posible efectuar tales tomas sin utilizar el modo
macro, puede que no se logre la exposición y el enfoque apropiados.
Características del visor y del monitor
Ud. puede utilizar tanto el visor como el monitor para determinar el
alcance de toma apropiado. Considere lo siguiente en el momento
de decidir cuándo utilizar el visor o el monitor para una toma en
particular:
Visor
Ventaja: Ud. puede mantener la composición apropiada del motivo a
fotografiar con menos movimiento de cámara.
Desventaja: La fotografía de primeros planos causa inconsistencias
entre el marco de la imagen tal como se ve en el visor y el borde
real de la foto.
Monitor
Ventaja: Ud. puede verificar con mayor precisión la composición del
motivo a fotografiar.
Desventaja: Es más difícil mantener la cámara estable, y disminuye la
duración de las pilas.
116
Toma de Fotografías de Imagen Fija
1
Componga la toma en el visor. (El área de la imagen real será
ligeramente más grande que la de la toma compuesta.)
2
Presione a medias y mantenga presionado el botón del
obturador hasta que se encienda la lámpara verde próxima al
visor.
3
Presione lentamente a fondo el botón del obturador. La cámara
emite un sonido corto cuando la toma se completa y la lámpara
verde próxima al visor parpadea mientras se almacena la
imagen. Si la lámpara naranja próxima al visor se enciende, el
flash (incorporado) se disparará automáticamente.
4
Espere hasta que la lámpara verde próxima al visor deje de
parpadear antes de tomar otra fotografía.
• Siempre asegúrese de que la lámpara verde esté apagada antes
de tomar otra fotografía.
• El tiempo que Ud. debe esperar entre las tomas mientras la
lámpara verde parpadea (de 2 a 40 seg.) depende del modo de
grabación seleccionado. (Las imágenes mayores requieren más
tiempo para su almacenamiento.)
Español
PRECAUCION
• Para evitar la pérdida de las imágenes almacenadas en la tarjeta,
incluyendo la imagen que se está almacenando actualmente, nunca
retire las pilas, ni la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
mientras la lámpara verde próxima al visor esté parpadeando.
117
Toma de Fotografías Utilizando el Monitor
1
Con el cubreobjetivo abierto, presione el botón del monitor
(
).
2
Componga la toma en el monitor.
3
Para completar la toma, continúe desde el Paso 2 de la sección
anterior para la toma de fotografías a través del visor.
4
Para liberar la cámara de la toma con el monitor, presione el
botón del monitor (
).
Cuando se efectúan tomas con el monitor
• El indicador de memoria se visualiza mientras se almacena la
toma.
• Cuando el indicador de memoria se visualiza por completo, Ud.
deberá esperar varios segundos hasta que el indicador de
memoria se apague antes de poder efectuar la siguiente toma.
• El indicador de memoria se puede visualizar por un tiempo corto
o largo, según el modo de grabación seleccionado. (Las imágenes
mayores requieren más tiempo para su almacenamiento.)
Indicador de memoria
Antes de 1 fotografia 2 o más No se pueden
la toma
fotografías efectuar tomas
PRECAUCION
• Para evitar la pérdida de las imágenes almacenadas en la tarjeta,
incluyendo la imagen que se está almacenando actualmente, nunca
retire las pilas, ni la tarjeta, ni desconecte el adaptador de CA
mientras la lámpara verde próxima al visor esté parpadeando.
Ampliación de sus Tomas (Zoom Optico)
Accione el mando del zoom hacia W (Gran angular) para captar un
área más amplia en la toma. Accione el mando del zoom hacia T
(Telefoto) para acercar con zoom y hacer que los objetos aparezcan
más grandes.
118
Reproducción de sus Fotografías de Imagen Fija (Vista Rápida)
1
Con el cubreobjetivo abierto, presione rápidamente el botón del
monitor (
) dos veces para visualizar en el monitor la toma
más reciente.
2
Utilice los botones del teclado de control para echar un vistazo
a las otras imágenes almacenadas en la tarjeta.
: Imagen anterior.
: Imagen siguiente.
: A la 10ma. imagen hacia atrás.
: A la 10ma. imagen hacia adelante.
3
Para volver al modo de toma, presione una vez el botón del
monitor (
).
NOTA
• Si Ud. desea tomar una fotografía mientras está mirando las
imágenes almacenadas, componga la foto en el visor, y luego
presione a fondo el botón del obturador.
Toma de Imágenes de Cine
• Abra el cubreobjetivo.
• Presione del teclado de control.
• Presione repetidas veces hasta que en el monitor se visualice la
marca de cine ( ).
• Posicione el objeto en el marco de imagen, y luego presione a fondo
el botón del obturador.
Indicador de Memoria
El indicador de memoria se eleva a medida que Ud. continúa la toma.
Si Ud. continúa la toma, el nivel llega a la parte superior y la cámara
detiene la toma.
Total de segundos remanentes
Indica el tiempo remanente antes de que la cámara deba detener la
toma.
Español
• Presione a fondo el botón del obturador otra vez.
119
Reproducción de las Imágenes de Cine (Reproducción de Cine)
Cuando se reproducen imágenes de cine, antes de ir al menú de
reproducción, primero se deberán visualizar las imágenes con la marca
de cine “ ” que Ud. quisiera reproducir. En cuanto a las instrucciones
de operación, vea “Uso del Menú de Reproducción”.
Presione para realzar iluminado “
la reproducción de cine.
”. En pocos instantes se iniciará
1
Para hacer una pausa en la reproducción, presione cualquier
botón del teclado de control.
2
Mientras la cámara está en pausa, son posibles las operaciones
siguientes:
: Vuelve al inicio de la imagen de cine.
: Avanza hasta el final de la imagen de cine.
: Avance rápido
: Rebobinado
3
Para reanudar la reproducción, presione rápidamente del
teclado de control. La imagen de cine del monitor se
reproducirá otra vez.
4
Para finalizar, presione el botón OK mientras la imagen se
encuentra en pausa.
120
Reproducción de las Imágenes
Preparativos
Activado de la Alimentación en el Modo de Reproducción
• Asegúrese de que el cubreobjetivo esté cerrado.
• Presione el botón del monitor (
).
• Las funciones disponibles para el modo de reproducción se pueden
utilizar también para la Vista Rápida.
Si la cámara se deja sin tocar durante tres minutos cuando se utilizan
las pilas, la misma se desactiva automáticamente. Sin embargo, se
recomienda con insistencia que Ud. desactive pronto la alimentación
cuando haya terminado de utilizar la cámara.
Cuando se utilizan pilas nuevas, la cámara puede tardar más tiempo en
desactivarse automáticamente según el tipo de pilas que se utilice.
Español
Desactivado de la Alimentación en el Modo de Reproducción
• Presione el botón del monitor (
).
121
Visualización de Imágenes Cuadro por Cuadro
1
Con el cubreobjetivo cerrado, presione el botón del monitor
(
). La cámara se activa y visualiza en el monitor la toma más
reciente.
2
Utilice los botones del teclado de control para echar un vistazo
a las otras imágenes almacenadas en la tarjeta.
: Imagen anterior.
: Imagen siguiente.
: A la 10ma. imagen hacia atrás.
: A la 10ma. imagen hacia adelante.
Con cada imagen se visualiza información importante de toma
(modo de grabación, resolución, etc.) durante unos 3 segundos.
Visualización de Todos los Cuadros (Visualización de Indice)
Con el cubreobjetivo cerrado, presione el botón del monitor (
). La
cámara se activa y visualiza en el monitor la toma más reciente. El
accionar el mando de zoom hacia Gran angular ( ) visualiza varios
cuadros simultáneamente. Ud. puede seleccionar el cuadro deseado
con el teclado de control. Para visualizar en tamaño completo el cuadro
deseado, accione el mando de zoom hacia Telefoto ( ). Con el menú
de reproducción Ud. puede cambiar el número de imágenes
visualizadas.
Verificación del Enfoque Ampliando la Fotografía Seleccionada
(Visualización de Primeros Planos)
El accionar el mando de zoom hacia Telefoto ( ) amplía la imagen
1,5x, y continuará ampliándola 0,5x (hasta 3x) cada vez que Ud.
accione el mando de zoom hacia Telefoto ( ). Utilice el teclado de
control para recorrer y ver otras partes de la imagen que no se puedan
ver.
122
Para Evitar Borrar por Accidente Fotografías que Desee
Conservar (Protección de Imagen)
Con el cubreobjetivo cerrado presione el botón del monitor para activar
la alimentación en el modo de reproducción y visualizar la última
imagen tomada. Utilice el teclado de control para seleccionar la imagen
que Ud. desee proteger, y luego presione (
) durante 1 segundo
por lo menos. Para cancelar la protección de imagen, vuelva a
presionar durante 1 segundo por lo menos.
Borrado de un Cuadro
Con el cubreobjetivo cerrado presione el botón del monitor para activar
la alimentación en el modo de reproducción y visualizar la última
imagen tomada. Utilice el teclado de control para seleccionar la imagen
que Ud. desee borrar, y luego presione ( ) durante 1 segundo por lo
menos. Cuando aparezca la pantalla de borrado de un cuadro,
seleccione “YES” mediante la presión de o , y luego presione el
botón OK. La cámara emite un sonido corto y borra la fotografía.
1
Antes de la conexión
asegúrese de que la
alimentación de la cámara y
del televisor estén
desactivadas, y que el
cubreobjetivo de la cámara
esté cerrado.
2
Conecte el cable de vídeo
insertando un extremo en la
toma de salida de vídeo de la
cámara y el otro extremo en la
toma de entrada de vídeo del
televisor.
3
Encienda el televisor y ajuste
en “entrada de vídeo”.
4
Presione el botón del monitor
(
) de la cámara.
5
Mediante la presión del
teclado de control seleccione
la fotografía que desee
visualizar.
2
5
4
3
PRECAUCION
• La señal de vídeo es compatible con NTSC o PAL, según la norma de
vídeo local de la zona de distribución de destino.
123
Español
Conexión a un Televisor
Toma de Mejores Fotografías
• La imagen tal como se ve a través del visor no siempre concuerda
con la imagen final, dependiendo de la distancia entre el objeto y la
cámara, y el acercamiento con zoom puede hacer que esta
discrepancia sea aún mayor. Utilice el monitor para primeros planos.
• Los objetos podrían ser difíciles de enfocar si (1) tienen poco
contraste, (2) aparecen excesivamente brillantes en el centro, (3) no
tienen líneas verticales, (4) se encuentran a distancias variables, o (5)
se desplazan rápidamente o (6) si no se encuentran dentro de la
marca de objeto de enfoque automático.
Para corregir la situación:
• Enfoque la cámara sobre algo que esté a la misma distancia que su
objeto, enfóquelo, luego vuelva a apuntar a su objeto y tome la fotografía.
• Ajuste el enfoque en ∞.
Para los objetos sin líneas verticales, sostenga la cámara
verticalmente para enfocar y luego vuelva la cámara a la posición
horizontal normal y tome la fotografía.
1 Objetos con poco contraste
4 Objetos a distancias variables
2 Objetos que aparecen
excesivamente brillantes en el
centro
5 Objetos que se desplazan
rápidamente
3 Objetos sin líneas verticales
124
6 Objetos que no están dentro
de la marca de objeto de
enfoque automático
Marca de objeto de
enfoque automático
Cuando No Se Puede Enfocar un Objeto al Fotografiar
Determine la Posición del Objeto Después del Enfoque (Bloqueo
de Enfoque)
Si su objeto principal no está centrado dentro de la marca de objeto de
enfoque automático, utilice la característica de bloqueo de enfoque que
se explica a continuación:
1
Abra el cubreobjetivo.
2
Mire a través del visor y posicione la marca de objeto de
enfoque automático sobre el objeto que desee enfocar.
3
Presione a medias el botón del obturador de modo que se
encienda la lámpara verde próxima al visor.
4
Mantenga el botón del obturador presionado a medias mientras
vuelve a posicionar su objeto(s) dentro del marco de imagen.
Luego presione a fondo el botón del obturador.
Fijación de un Enfoque de Larga Distancia (Enfoque Rápido)
El objetivo se puede ajustar para un enfoque de larga distancia (∞).
Utilice esta función cuando sea difícil enfocar un objeto del fondo.
Alcance útil del enfoque rápido
Más allá del alcance útil del flash
T
W
0,85m 1,3m 1,8m
4m
6,7m
Español
Presione del teclado de control. En el monitor se visualiza la marca
∞. Ahora Ud. está listo para tomar una foto. Después de la toma de la
foto, el enfoque rápido se cancela automáticamente.
125
Toma de Fotografías en Primer Plano (Modo Macro)
Presione el botón del monitor (
) para activar el monitor. Presione
del teclado de control repetidas veces hasta que se visualice la marca
de macro (
). Componga la fotografía y efectúe la toma. La distancia
mínima hasta el objeto es de aproximadamente 20 cm. Para cancelar el
modo macro, presione repetidas veces hasta que desaparezca la
marca de macro (
).
Uso del Disparador Automático
Asegure la cámara sobre el trípode. Presione del teclado de control
repetidas veces hasta que en el monitor se visualice la marca del
disparador automático ( ). Componga la toma y presione a fondo el
botón del obturador. El LED del disparador automático se enciende, y
luego parpadea. El obturador se dispara después de 12 segundos de
haberse presionado el botón del obturador. El disparador automático se
cancela automáticamente después de tomarse la fotografía.
Utilización del Flash (incorporado)
Cambio entre los Modos de Flash
La cámara se ajusta automáticamente en el modo de flash automático
cuando se activa la alimentación. El cambio de modo de flash a otro
ajuste hará que la marca de flash se visualice en el monitor.
Cada vez que Ud. presiona , los ajustes de modo de flash se
visualizan en orden.
Modo de flash
➔Flash automático
d
(sin marca)
Flash de reducción
de ojos rojos
d
Flash de relleno
d
Función/propósito:
Se dispara automáticamente en condiciones
de poca luz y de contraluz.
Reduce significativamente el fenómeno de ojos
rojos (o sea, cuando el flash hace que los ojos
de la persona objeto aparezcan rojos en la foto).
Se dispara sin tener en cuenta la luz
disponible.
Sin flash
d
El flash (incorporado) no se dispara sean cuales fueren
las condiciones de iluminación. Apropiado para la toma
de fotografías donde se prohíba el uso de flash.
Escenas nocturnas
d
Toma de fotografías nocturnas utilizando el
flash y velocidades lentas de obturación.
Escenas nocturnas +
reducción de
ojos rojos
Toma de fotografías de personas, de noche,
utilizando el flash y velocidades lentas de
obturación.
126
Flash Automático
En el modo de flash automático, el flash (incorporado) se disparará
automáticamente en condiciones de poca luz y a contraluz.
Para disparar el flash (incorporado) en una toma a contraluz, posicione el
objeto dentro de la marca de objeto de enfoque automático.
Reducción de Ojos Rojos (
)
Cuando se toman fotografías de personas, los ojos pueden aparecer
rojos. Utilice el modo de flash de reducción de ojos rojos para compensar
este fenómeno.
En el modo de flash de reducción de ojos rojos, la cámara emitirá una
serie de rápidos flashes previos antes del disparo real del flash. Esto
hace que las pupilas de la persona objeto se contraigan, reduciendo
significativamente el efecto de ojos rojos. Asegúrese de sostener la
cámara firmemente hasta que el obturador se dispare, lo cual tarda
aproximadamente un segundo.
Flash de Relleno (
)
Hace que el flash (incorporado) se dispare en cada toma.
Utilizando el modo de flash de relleno, el flash (incorporado) se dispara
sin tener en cuenta la luz disponible. Esta característica se puede utilizar
para iluminar la cara de una persona objeto, cuando esté a la sombra de
un árbol por ejemplo, o para corregir condiciones de iluminación irregular
ocasionadas por contraluz, luz fluorescente, etc. Este modo puede no
tener el efecto deseado bajo una luz demasiado brillante.
Sin Flash (
)
Utilice este modo en situaciones donde se prohiba la fotografía con flash,
tal como en museos de arte y escenarios de actuación en vivo, o cuando
tome fotografías al ponerse el sol o de escenas nocturnas.
La velocidad de obturación disminuye automáticamente a 1/2 segundo en
condiciones de poca luz. Se recomienda el uso de un trípode para evitar
la borrosidad causada por el movimiento de la cámara.
Escenas Nocturnas + Reducción de Ojos Rojos (
)
La combinación de estos dos modos es la que funciona mejor para tomar
fotografías de personas, de noche.
El flash de escenas nocturnas y el flash de reducción de ojos rojos
funcionarán ambos al mismo tiempo.
La velocidad de obturación disminuye automáticamente a 1/2 segundo en
condiciones de poca luz. Se recomienda el uso de un trípode para evitar
la borrosidad causada por el movimiento de la cámara.
El flash (incorporado) se disparará automáticamente cuando sea
necesario.
127
Español
Escenas Nocturnas (
)
Para tomar fotografías de noche, utilizando el flash y velocidades lentas
de obturación. Este ajuste dispara el flash para exponer el primer plano
mientras el obturador permanece abierto para exponer los detalles del
fondo.
Uso del Menú de Toma
El menú de toma le permite ajustar la calidad de la imagen, cambiar el
modo de grabación, y utilizar las diversas funciones de toma de
fotografías.
Las funciones contenidas en el menú de toma se dividen en 4 grupos.
1
Para activar la cámara, abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta
que haga clic.
2
Presione el botón de menú (
3
Presione o del teclado de control para seleccionar un
grupo de ajustes (Toma /Imagen /Tarjeta /Ajustes).
• El ítem seleccionado se realza iluminado en verde, y el ajuste
actual se indica entre paréntesis a la derecha del nombre de cada
ítem.
4
Presione para realzar iluminado uno de los ítems.
5
Presione o para desplazarse al ítem deseado.
6
Presione para visualizar los ajustes posibles.
7
Presione o para realzar iluminado el ajuste deseado.
8
Presione el botón OK para cambiar el ajuste y volver a la
primera pantalla.
o
Para cancelar el ajuste, presione .
9
Confirme que el nuevo ajuste sea correcto, y presione dos
veces el botón OK para guardar el ajuste y cerrar la
visualización del menú.
) para abrir el menú de toma.
Para cambiar temporalmente un ajuste para una toma
1
Siga los Pasos 1 a 7 anteriores.
2
Tome la fotografía con el nuevo ajuste.
3
Presione dos veces , y luego presione el botón OK. El ajuste
temporal es reemplazado por el ajuste por defecto y se cierra el
menú de toma.
128
Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, remítase al
Manual de Consulta de la cámara del CD de software.
Grupo
CAM
(Toma)
Item
Propósito
Ajustes Posibles
Modo de
medición de un
punto
La exposición se mide sólo
en el centro del objeto.
Compensación
de exposición
Ajuste del brillo de la imagen. +2.0 +1.5 +1.0 +0.5 (0)
–0.5 –1.0 –1.5 –2.0
ISO
Sensibilidad ISO
DIGITAL ZOOM
Zoom digital
PANORAMA
Toma panorámica
Mediante el ajuste de la
sensibilidad ISO, Ud. puede
ajustar la sensibilidad de la
cámara a la luz.
Permite tomas de hasta 9x.
Permite la toma de fotografías
panorámicas. Se requiere el
software CAMEDIA Master.
(ESP) SPOT
(AUTO) 100 200 400
(OFF) ON
––––
WB
Balance del
blanco
Cancelación del ajuste automático
de balance del color, y regulación
del ajuste para adecuarlo a
(AUTO)
condiciones de iluminación de luz
del día, de cielo cubierto, de luz
incandescente o de luz fluorescente.
Selección del tamaño de la foto y la
Modo de grabación resolución de la imagen, así como el TIFF SHQ (HQ) SQ
PIC
aumento o disminución del número
(lmagen)
de fotografías almacenables.
Da nitidez a la particularidad
y fuerza de los contornos del HARD (NORMAL) SOFT
Nitidez
objeto.
CARD
(Tarjeta)
CARD SETUP
Preparación de
tarjeta
Permite la selección de un
contraste más pronunciado
(mayor distinción entre las áreas HIGH (NORMAL) LOW
claras y oscuras) para las fotos.
Formatea (inicializa) las
tarjetas SmartMedia. Para usar
––––
sólo cuando sea necesario.
REC VIEW
Visualiza la fotografía que se
Vista de grabación acaba de tomar aun cuando
todavía se esté traspasando
a la tarjeta SmartMedia.
FILE Número de
Selección de la manera de
archivo
nombrar los archivos.
SET
(Ajustes)
Retención de todos los
Borrado de ajustes ajustes en la memoria aun
después de que se desactive
la alimentación.
Ajuste del sonido corto de
advertencia de la cámara en
Sonidos cortos
activado o desactivado.
Fecha y hora
Permite el ajuste de la fecha
y la hora.
(OFF) ON
(NAME RESET)
AUTO FILE
(RESET) HOLD
(ON) OFF
(Enero 1 2001 00:00)
Permite el ajuste del brillo del (Puesto en el punto medio
de la barra de ajuste)
Ajuste del monitor monitor.
(Los ajustes por defecto se indican entre paréntesis.)
129
Español
Contraste
Uso del Menú de Reproducción
El menú de reproducción se utiliza para las funciones de reproducción,
incluyendo la reproducción de las imágenes en orden, y la reproducción
de las imágenes de cine almacenadas en la cámara.
1
Con el cubreobjetivo cerrado presione el botón del monitor (
para activar la cámara en el modo de reproducción
2
Presione el botón de menú (
reproducción.
3
Presione o del teclado de control para seleccionar un
grupo de ajustes (Reproducción /Tarjeta /Ajustes).
• El ítem seleccionado se realza iluminado en verde, y el ajuste
actual se indica entre paréntesis a la derecha de cada ítem.
4
Presione para realzar iluminado uno de los ítems.
5
Presione o para desplazarse al ítem deseado.
6
Presione para visualizar los ajustes posibles.
7
Presione o para realzar iluminado el ajuste deseado.
8
Presione el botón OK para cambiar el ajuste y volver a la
primera pantalla.
o
Para cancelar el ajuste, presione .
9
Presione dos veces el botón OK para guardar el ajuste y cerrar
la visualización del menú.
130
) para abrir el menú de
)
Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas, remítase al
Manual de Consulta de la cámara del CD de software.
Grupo
Item
Reproducción
automática*
(Presentación
de diapositivas)
Propósito
Ajustes Posibles
Permite que las imágenes se
reproduzcan en orden
automáticamente.
––––
Reproducción Permite la reproducción de
las imágenes de cine.
de cine**
Reserva de
impresión
PLAY
(Reproducción)
ROTATE
Reproducción
con rotación
INFO
Visualización de
información de imagen
EDIT
Edición
Permite el ajuste para la
impresión de las imágenes
antes de llevar la tarjeta
SmartMedia a un laboratorio
fotográfico equipado con DPOF.
Permite que las imágenes
individuales que se han tomado
con la cámara sostenida de
costado, se pueden rotar de
manera que puedan
reproducirse verticalmente.
Selecciona si se visualizará o no
en el monitor la información de
imagen ajustada durante la toma.
––––
(OFF)
DATE
TIME
––––
(OFF)
ON
Cambia el color de la imagen
o reduce el tamaño de la
imagen.
––––
Borrado de
todos los
cuadros
Permite el borrado de todas
las imágenes que no estén
protegidas.
––––
Formato
Formatea (inicializa) las tarjetas SmartMedia. Para usar
sólo cuando sea necesario.
––––
CARD SETUP
Preparación de
tarjeta
Visualización
de índice
SET
(Ajustes)
Borrado de
ajustes
Sonidos cortos
Fecha y hora
Permite el ajuste del número
de imágenes que se presentarán en el monitor al mismo
tiempo cuando se utilice la
visualización de índice.
Retención de todos los
ajustes en la memoria aun
después de que se desactive
la alimentación.
Selecciona si la cámara utilizará o no sonidos cortos
para indicar alertas.
Permite el ajuste de la información de la fecha y la hora.
4
(9)
16
(RESET) HOLD
(ON)
OFF
(Enero 1 2001 00:00)
Permite el ajuste del brillo del (Puesto en el punto medio
de la barra de ajuste)
Ajuste del monitor monitor.
(Los ajustes por defecto se indican entre paréntesis.)
* Aparece en el menú de reproducción sólo cuando en el monitor se reproducen
fotografías de imagen fija.
** Aparece en el menú de reproducción sólo cuando en el monitor se
reproducen imágenes de cine.
131
Español
CARD
(Tarjeta)
Transferencia de Imágenes Fotográficas a una Computadora
Léase Antes de la Conexión a una Computadora
La conexión de la cámara a una computadora personal utilizando el
cable USB (Bus Serie Universal) incluido le permite transferir las
imágenes almacenadas en la tarjeta SmartMedia instalada en la
cámara al disco duro de la computadora. El uso del cable USB para la
conexión de la cámara y la computadora puede requerir una
computadora equipada con un conector USB y ciertas piezas de
software (controlador) de apoyo, que variarán (ver más abajo) según el
sistema operativo de la computadora.
Tenga a bien consultar al fabricante de la computadora para obtener
mayor información acerca del sistema operativo de su computadora y el
nivel de soporte de USB.
Sistema Operativo
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (ME)
Mac Os 9~9.1 *1
Software Necesario
para la Conexión
Notas Sobre el Uso
por Primera Vez
Ninguno
Ninguno
Instale el software
Controlador del USB *2 controlador del USB
Windows 98
después de la conexión
Windows 98 Segunda Edición(98SE) (CD de software
incluido)
del cable USB.
Windows 95
Windows NT
System 7.5.1~Mac Os 8.5.1
Las conexiones USB no están soportadas. Utilice otros
métodos de transferencia tales como un adaptador de
discos floppy (en venta por separado), etc.
*1 Para las computadoras Macintosh que funcionan con Mac OS 8.6, se ha
verificado que los sistemas con las especificaciones siguientes son
compatibles.
• USB como equipo estándar.
• Mac OS 8.6 y USB MASS Storage Support 1.3.5 han sido preinstalados
antes de la salida de fábrica.
Contacte a Apple Computer, Inc. en cuanto al soporte del USB.
*2 La versión más nueva se puede trasvasar también desde el sitio Web de
Olympus.
La reproducción de imágenes de cine en la computadora requiere el
uso de QuickTime 4.0 o superior. El QuickTime 4.0 se tiene disponible
en el CD de software incluido.
Para más detalles acerca de las funciones aquí descritas,
remítase al Manual de Consulta de la cámara del CD de software.
132
Transferencia de Archivos Sin Utilizar la Cámara
El uso de un adaptador capaz de aceptar tarjetas SmartMedia permite
la transferencia de archivos de imagen de la cámara a una
computadora sin conectar las dos directamente.
Consulte a su Centro de Apoyo al Cliente Olympus en cuanto a la
información más actualizada sobre los diversos dispositivos y productos
disponibles.
Condiciones de la
Computadora
Dispositivos Utilizables
Adaptador de discos
floppy FlashPath
Unidad de discos floppy de
3,5” disponible
Adaptador de tarjetas PC
Ranura para tarjeta PC
disponible
Terminal USB presente
Unidad de lectura/escritura de SmartMedia
Español
PRECAUCION
• El adaptador puede no ser utilizables, dependiendo de la capacidad
de almacenamiento y el entorno de funcionamiento de la
computadora. Confirme estos puntos antes del uso.
• Consulte su manual del usuario para una información más detallada
sobre el uso de cada dispositivo específico.
133
Apéndice
Códigos de Error
El monitor visualiza códigos de error para alertarlo sobre diversos
problemas.
Visualización de
Advertencia del Monitor
Error
Solución
No hay tarjeta en la
cámara.
Inserte la tarjeta.
La tarjeta no está
insertada correctamente.
Retire y vuelva a insertar
la tarjeta.
La tarjeta está llena.
Reemplace la tarjeta, borre
las imágenes que no
desee, o transfiera los
datos a una computadora
y borre todos los datos
para aumentar el espacio
libre de la tarjeta.
La cámara no puede
ingresar el modo de
grabación, el de borrado,
ni el de formateado de
tarjetas.
Retire el sello para
protección de escritura
antes de tomar fotografías.
Con esta tarjeta no será
posible tomar, reproducir
ni borrar imágenes.
Limpie el área de contacto
de la tarjeta (el área de
color dorado) con un paño
limpio, suave y seco, y
vuelva a insertar la tarjeta.
Si el error ocurre de nuevo,
eso significa que la tarjeta
no se puede utilizar.
NO CARD
CARD FULL
WRITE PROTECT
CARD ERROR
134
Utilización de la Cámara con Equipo Opcional
Esta cámara se puede utilizar con el siguiente equipo opcional:
Impresora (P-400/P-200/P-330N(E))
FlashPath
Adaptador de
Tarjeta PC
SmartMedia
Lectura/Escritura
de SmartMedia
Computadora
Televisor
Adaptador
de CA
Lector de
MO
Cámara
Al mes marzo año 2001
Español
Visite el sitio Web de Olympus en cuanto a la información más reciente
acerca de los ítems opcionales.
http://www.olympus.com
135
Especificaciones
Tipo de producto:
Cámara Digital con Sistema de Grabación de
Imagen para tomar y reproducir imágenes
fotográficas
Imágenes fijas:
Grabación digital, JPEG, TIFF sin compresión, de
acuerdo con DCF y de acuerdo con DPOF
Imágenes de cine:
De acuerdo con QuikTime Motion JPEG
Medio de grabación:
Tarjeta SmartMedia 3V (3,3V)
4MB, 8MB, 16MB, 32MB, 64MB, 128MB
Nro. de imágenes fijas almacenables (tarjeta de 8 MB):
1 toma (Modo TIFF, 1600 × 1200 pixels)
Aprox. 5 tomas (Modo SHQ)
Aprox. 16 tomas (Modo HQ)
Aprox. 32 tomas (Modo SQ-HIGH, 640 × 480 pixels)
Aprox. 82 tomas (Modo SQ, 640 × 480 pixels)
Borrado:
Borrado de Un Cuadro, Borrado de Todos los
Cuadros
Elemento captor de imagen:
CCD de 1/2,7 de pulgada, captor de imagen de
estado sólido, 2.110.000 pixels (total)
Resolución (número de pixels):
640 × 480 pixels ~ 1600 × 1200 pixels (imagen fija)
Balance del blanco:
TTL completamente automático, Preajustado
(Luz del día, cielo cubierto, luz de tungsteno, luz
fluorescente)
Objetivo:
Objetivo Olympus de 5,4 ~ 16,2 mm,
F2,8 ~ 4,4, 8 elementos en 6 grupos (equivalente
a un objetivo de 35 ~ 105 mm de una cámara de
35 mm)
Sistema fotométrico:
Sistema de medición ESP digital, Sistema de
medición de un punto
Control de exposición: Exposición automática programada
Abertura*:
W: F2,8, F5,6
T: F4,4, F8,6
Obturador*:
1/2 ~ 1/1000 de seg. (usado con el obturador
mecánico)
* No se dispone de ajuste manual de la velocidad
de obturación
Alcance de toma:
0,8 m ~ ∞ (en el modo estándar)
0,2 m ~ 0,8 m (en el modo macro)
Visor:
Visor óptico de imagen real (con marca de
objeto de enfoque automático), monitor
Monitor:
Pantalla LCD a color TFT de 1,8 pulg.
Nro. de pixels:
Approx. 61.000
136
Español
Visualización en pantalla: Fecha/hora, número de cuadro, protección de
escritura, modo de grabación, comprobación de
pilas, visualización del número de archivo,
reserva de impresión, menú, etc.
Tiempo de carga del flash con pilas:
Aprox. 8 seg. o menos (a temperatura ambiente,
con pilas nuevas)
Alcance útil del flash:
W: Aprox. 0,2 m ~ 4 m T: Aprox. 0,2 m ~ 2,6 m
Modos de flash:
Flash automático (activación automática del flash
en condiciones de poca luz y de contraluz), Flash
de reducción de ojos rojos, Desactivado (sin flash),
Flash de relleno, Flash de escenas nocturnas,
Flash de escenas nocturnas + Flash de
reducción de ojos rojos
Enfoque automático:
Sistema TTL de enfoque automático
Compensación de exposición:
Sistema de compensación de exposición
Margen de enfoque:
0,2 m ~ ∞
Disparador automático: Retardo de 12 seg.
Conectores externos:
Jack DC-IN, conector USB, toma de salida de
vídeo
Fecha y hora:
Grabadas con los datos de imagen
Sistema de calendario automático:
Hasta el año 2031
Alimentación del calendario:
Apoyo mediante capacitor
Entorno de servicio:
Temperatura: 0 ~ 40°C (en uso)/ –20 ~ 60°C
(en almacenamiento)
Humedad: 30 ~ 90% (en uso)/ 10 ~ 90%
(en almacenamiento)
Alimentación:
Esta cámara utiliza cuatro pilas AA (R6)
alcalinas, de NiMH, de litio, o de NiCd. También
se pueden usar dos pilas de litio CR-V3. No
utilice pilas de zinc-carbón (manganeso) en esta
cámara.
Adaptador de CA exclusivo (opcional)
Dimensiones (excluyendo la parte levantada):
117,5 mm (An.) × 49,5 mm (Al.) × 66 mm (Pr.)
Peso:
240 g (excluyendo las pilas y la tarjeta
SmartMedia)
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni
obligación por parte del fabricante.
137