Weber 10020 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GRILL A CHARBON DE BOIS
MODE D’EMPLOI
Ne pas jeter. Contient des précautions de sécurité avec le produit, des mises en garde
et des avertissements.
ASADOR DE CARBÓN
GUÍA DEL PROPIETARIO
No desechar. Contiene importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones
respecto al producto.
CHARCOAL GRILL
OWNER’S GUIDE
Do not discard. This contains important product dangers, warnings, and cautions.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 1 7/30/12 1:50 PM
3
Safety Information .......................4-6
Helpful Hints ............................ 7-9
Charcoal Grill Cooking,
Direct Method ............................10
Charcoal Grill Cooking,
Indirect Method .......................... 11
Grilling Guide .........................12-13
Información de Seguridad ..............14-16
Sugerencias Prácticas ................. 17-19
Cocinando en Asador de Carbón,
Método Directo ...........................20
Cocinando en Asador de Carbón,
Método Indirecto .........................21
Guía para Asar ........................22-23
Précautions de Sécurité .............. 24-26
Conseils Utiles ....................... 27-29
Cuisson au Charbon de Bois,
Méthode Directe .........................30
Cuisson au Charbon de Bois,
Méthode Indirecte ........................31
Guide de Cuisson au Barbecue ....... 32-33
If you need replacement parts or have questions
about the assembly, use or maintenance of your grill,
please call Weber Customer Service.
For purchases made in the U.S.
1-800-446-1071
For purchases made in Canada
1-800-265-2150
For purchases made in Mexico
(52) (33) 3615-0736 x113
Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas
acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su
asador, por favor llame al Departamento de Soporte
y Servicio al Cliente de Weber.
Para compras hechas en los Estados Unidos
1-800-446-1071
Para compras hechas en Canadá
1-800-265-2150
Para compras hechas en México
(52) (33) 3615-0736 x113
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si
vous avez des questions sur le montage, l’utilisation
ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le
Service Client de Weber.
Pour les achats effectués aux États-Unis
1-800-446-1071
Pour les achats effectués au Canada
1-800-265-2150
Pour les achats effectués au Mexique
(52) (33) 3615-0736 x113
TABLE OF CONTENTS
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 3 7/30/12 1:50 PM
14
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
m Los SÍMBOLOS DE
SEGURIDAD (m) lo
alertarán de alguna importante
información de SEGURIDAD.
m Las señales de PELIGRO,
ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN serán utilizadas
con el m SÍMBOLO DE
SEGURIDAD.
m PELIGRO identificará el riesgo
más grave.
m Lea toda la información de
seguridad contenida en esta
Guía del Propietario antes de
poner a funcionar la barbacoa.
PELIGRO
m El hacer caso omiso de los avisos de
Peligros, Advertencias y Precauciones
contenidos en este Manual del Propietario
pudiera resultar en lesiones corporales
serias o la muerte, o en un fuego o
explosión que cause daños a la propiedad.
EL NO ACATAR ESTAS INDICACIONES DE PELIGRO,
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PODRÍA CAUSAR SERIAS
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE, O FUEGO O EXPLOSIÓN
RESULTANDO EN DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC, (Weber) mediante la presente
garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de
carbón Weber
®
que la misma estará libre de defectos tanto en los
materiales como en su fabricación desde su fecha de compra y
según lo siguiente:
Rejillas de cocción/de carbón .................2 años
Asas de nilón ...................................10 años
Sistema de limpieza One-Touch™
aspas aluminizadas/partes estañadas ........5 años
Sistema de limpieza One-Touch™
acero inoxidable ................................10 años
Partes termoplásticas/termofijas .............10 años
excluyendo la
decoloración
Contra la herrumbre y la quemadura que
atraviese la lámina del tazón o la tapa .......10 años
Todas las demás partes ........................2 años
cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones
impresas que la acompañan. Weber pudiese requerir prueba
razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de
piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las
cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier
parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área,
cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web.
Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá
reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que
retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben
ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con
transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de
operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso
en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el
mantenimiento normal y rutinario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de
condiciones de tiempo inclemente tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición
a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las
mismas contenidas en la atmósfera.
No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá
indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura
de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no
permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita
pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales,
indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo
que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su
nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con
la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por
menor.
Visite www.weber.com
®
, seleccione su país
de origen y registre su barbacoa hoy.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 14 7/30/12 1:50 PM
15
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
m ¡No la utilice dentro de la casa! Esta
barbacoa debe usarse solamente al aire
libre. Si se utiliza dentro de la casa, se
acumularán humos que causarán lesiones
corporales graves o la muerte.
m Use esta barbacoa sólo al aire libre en una
zona bien ventilada. No la use en un garaje,
edificio, pasadizo techado o en cualquier
otra área cerrada.
m No use esta barbacoa debajo de ningún
techo o voladizo combustible.
m El ensamblaje incorrecto puede ser
peligroso. Por favor siga las instrucciones
de ensamblaje en este manual. No use esta
barbacoa a menos que todas sus partes
estén debidamente colocadas en su sitio.
Antes de encender la barbacoa, asegúrese
de que el recolector de cenizas esté
correctamente fijado a las patas debajo del
tazón de la barbacoa o que, en su defecto,
el recolector de cenizas de alta capacidad
esté en su sitio.
m No agregue líquido encendedor de carbón
vegetal o carbón vegetal impregnado
con el mismo a carbón vegetal caliente o
tibio. Después de usarlo, tape la botella
del líquido encendedor y colóquela a una
distancia segura de la barbacoa.
m No utilice gasolina, alcohol u otro fluido
altamente volátil para encender el carbón
vegetal. Si va a utilizar fluido encendedor de
carbón vegetal, retire antes de encender el
carbón cualquier fluido que haya drenado a
través de los respiraderos en el fondo.
m Usted debe proceder con razonable
cuidado cuando opere su barbacoa. Estará
caliente mientras se esté cocinando y
nunca deberá dejarse desatendida mientras
esté en uso.
m No deje a bebés, niños o mascotas
desatendidos cerca de una barbacoa
caliente.
m No trate de mover una barbacoa caliente.
Permita que la barbacoa se enfríe antes de
moverla.
m No utilice esta barbacoa a una distancia
menor de cinco pies (150 cm) de
cualquier material combustible. Ejemplos
de materiales combustibles, sin ser una
lista exhaustiva, son las terrazas, patios o
porches de madera o de madera tratada.
m No retire las cenizas hasta tanto el carbón
vegetal se haya quemado del todo y esté
completamente apagado y la barbacoa esté
fría.
m Siempre coloque el carbón en las canastas
Char-Baskets™ o sobre la rejilla inferior
(para el carbón). No coloque el carbón
directamente en el fondo del tazón.
m No use vestimenta con mangas largas
sueltas mientras encienda o utilice la
barbacoa.
m No utilice la barbacoa cuando haga vientos
fuertes.
ADVERTENCIA
m Mantenga en todo momento a la barbacoa
sobre una superficie segura y a nivel, y
alejada de materiales combustibles.
m No sobrecargue ni se apoye sobre el
extremo de la mesa (modelos Performer
®
Silver and Original).
m Retire la tapa de la barbacoa al encenderla
y hacer que el carbón vegetal agarre fuego.
m Nunca toque las rejillas de cocción o del
carbón vegetal, las cenizas, el carbón
vegetal o la barbacoa para ver si están
calientes.
m No utilice agua para controlar las
llamaradas o apagar el carbón vegetal,
puesto que podría dañar el acabado
de porcelana. Cierre ligeramente los
respiraderos (reguladores de aire) y
coloque la tapa sobre el tazón.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 15 7/30/12 1:50 PM
16
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
m Apague los carbones al terminar de
cocinar. Cierre todos los los respiraderos
(reguladores de aire) después de colocar la
tapa sobre el tazón.
m Deben llevarse puestos guantes para
barbacoas mientras se esté cocinando,
ajustando los respiraderos (reguladores de
aire), agregando carbón, y manipulando el
termómetro o la tapa.
m Utilice los utensilios correctos para preparar
barbacoas, con mangos largos y resistentes
al calor.
m Algunos modelos podrían incluir la opción
Tuck-Away™ para sostener la tapa. El
sostenedor de tapas Tuck-Away™ es
utilizado para almacenar la tapa mientras se
revisa o se le da la vuelta a la comida. No
utilice el sostenedor de tapas
Tuck-Away™ como un asa para levantar o
mover la barbacoa. Para aquellos modelos
sin la opción Tuck-Away™, utilice el gancho
en la parte interna de la tapa para colgarla
del lado del tazón de la barbacoa. No
coloque una tapa caliente sobre alfombras
o césped. No cuelgue la tapa sobre el asa
del tazón.
m Nunca bote carbones calientes donde
podrían pisarse o representar un riesgo
de fuego. Nunca bote cenizas o carbones
antes de que estén totalmente apagados.
No almacene la barbacoa hasta que las
cenizas y los carbones estén totalmente
extinguidos.
m Mantenga la zona donde se cocina libre
de vapores y líquidos inflamables tales
como gasolina, alcohol, etc. y de materiales
combustibles.
m Manipule y almacene con cuidado los
encendedores eléctricos.
m Mantenga los cables y cordones eléctricos
alejados de las superficies calientes de
la barbacoa y alejados de zonas de alto
tráfico.
m El uso de alcohol o de drogas, recetadas
o no, puede afectar la capacidad del
comprador para ensamblar correctamente
este aparato u operarlo de manera segura.
m Esta barbacoa Weber
®
no ha sido diseñada
para instalarse en o sobre vehículos o botes
recreativos.
m Esta barbacoa Weber
®
no está diseñada
para usarse ni jamás deberá usarse como
un calentador.
m Los subproductos de la combustión
producidos al usar este producto contienen
sustancias químicas que son conocidas por
el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
m El recubrir el tazón con papel de aluminio
obstruirá el flujo de aire. En vez, utilice
una bandeja de goteo para recolectar
los pringues de la carne al cocinar con el
método indirecto.
m El usar objetos afilados para limpiar la rejilla
de cocción o retirar las cenizas dañará el
acabado.
m Los cepillos para parrillas se deben revisar
con regularidad para asegurarse de que no
tengan cerdas sueltas ni excesivo desgaste.
Reemplace el cepillo si se consiguen cerdas
sueltas en las parrillas de cocción o en el
cepillo en sí. Weber recomienda comprar
un nuevo cepillo de acero inoxidable para
parrillas al inicio de cada primavera.
m El utilizar limpiadores abrasivos sobre las
rejillas de cocción o la barbacoa en
dañará el acabado.
m La barbacoa deberá limpiarse a fondo
regularmente.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 16 7/30/12 1:50 PM
17
SUGERENCIAS PRÁCTICAS
PARA ENCENDER UN ASADOR
DE CARBÓN
Antes de encender el fuego, quite la tapa y
abra todos los orificios de ventilación
NOTA: Para que haya un flujo de aire
adecuado, retire, si es que las hay, las
cenizas acumuladas al fondo del asador
(sólo después de que se hayan apagado
las brasas por completo). El carbón
necesita recibir oxígeno para su
combustión. Asegúrese de que ningún
objeto bloqueé los orificios de ventilación.
Apile las briquetas formando una pirámide,
o bien apile el carbón en un encendedor
tipo chimenea Weber
®
Rapidfire
®
.
Coloque cubos encendedores (no son
tóxicos, y son inodoros e insípidos), o papel
periódico bajo la pila de briquetas y
enciéndalo. NOTA: Debido a que pensamos
que las opciones descritas anteriormente
son más útiles, no hemos incluido las
instrucciones para utilizar el líquido
encendedor. El líquido de encendido es
menos limpio y puede impregnar los
alimentos con un sabor químico a menos
que se queme por completo. En caso de
que decida utilizar el líquido encendedor,
siga las instrucciones del fabricante y no
añada NUNCA líquido encendedor a un
fuego encendido.
Cuando el carbón aparezca recubierto con
una ligera capa de ceniza (generalmente a
los 30 minutos), recoloque el carbón con
unas pinzas largas según el método de
cocción que vaya a utilizar.
Para aromatizar el humo, puede agregar
virutas o trozos de madera (sumergidos en
agua durante un mínimo de 30 minutos y
escurridos), o bien hierbas aromáticas
humedecidas como romero, tomillo u hojas
de laurel. Coloque la madera húmeda o las
hierbas directamente sobre el carbón antes
de empezar a cocinar.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 17 7/30/12 1:50 PM
18
SUGERENCIAS PRÁCTICAS
PASOS SENCILLOS PARA
COCINAR EN EL ASADOR
Tenga en cuenta las siguientes sugerencias y
no se equivocará. Ni se le arruinará la cena.
¿Método de cocción directa, indirecta o
ambos? Lea la receta y busque las
instrucciones para la utilización del asador.
Existen dos métodos para cocinar en el
asador Weber
®
: Directo e Indirecto. Para
obtener instrucciones concretas, consulte
las páginas siguientes.
No intente ahorrar tiempo colocando los
alimentos en el asador que aún no está
listo. Deje que se queme el carbón hasta
que tenga una ligera capa de ceniza gris
(mantenga los orificios de ventilación
abiertos para que no se apague el fuego).
Si pone una ligera capa de aceite sobre la
comida, ésta se tostará de forma uniforme
y evitará que se pegue a la parrilla. Aplique
una capa de aceite de oliva con una brocha
o un atomizador en los alimentos, no en la
parrilla de cocción.
Asegúrese de que la comida tenga
suficiente lugar en el asador estando este
con la tapa cerrada. Como mínimo, debe
haber un espacio de 1" entre los alimentos
y la tapa.
Mueva la espátula y utilice las pinzas, pero
olvídese del tenedor. Es probable que haya
visto que algunas personas pinchan la
carne con él, e incluso usted mismo. Si es
así, deje de hacerlo. Ello favorece la
pérdida del jugo y el sabor haciendo que la
comida quede menos jugosa.
Si necesita retirar la tapa mientras está
cocinando, levántela hacia un lado y no
hacia arriba. Si levanta la tapa hacia arriba,
podría crearse un efecto de succión y
hacer que cayese ceniza en los alimentos.
A menos que en la receta se especifique
otra cosa, volteé los alimentos sólo una vez.
Intente resistir el impulso de abrir la tapa
cada dos minutos para comprobar el
estado de la comida. Cada vez que levanta
la tapa, se escapa el calor, lo que significa
que tardará más tiempo en llevar la comida
a la mesa.
Si cocina con la tapa cerrada, controlará la
aparición de flamazos, reducirá el tiempo
de cocción y obtendrá mejores resultados.
No presione la espátula sobre los alimentos
como se tiende hacer con las
hamburguesas. Esto hace que pierda todo
el sabor.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PARA LA MANIPULACIÓN DE
ALIMENTOS
No descongele carne, pescado ni aves a
temperatura ambiente ni sobre el
mostrador de la cocina. Descongele los
alimentos en el refrigerador.
Lávese bien las manos con agua caliente y
jabón antes de comenzar a preparar
cualquier platillo y después de haber
tocado carnes, aves o pescados frescos.
No coloque nunca alimentos cocinados en
el mismo recipiente en la que haya
colocado alimentos crudos.
Lave con agua y jabón todos los
recipientes y utensilios de cocina que
hayan estado en contacto con carnes o
pescados crudos y enjuáguelos.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 18 7/30/12 1:50 PM
19
SUGERENCIAS PRÁCTICAS
USO DE RECETAS WEBER
Todas las recetas contenidas en este libro
están consideradas para una temperatura
ambiente de 70°F/21°C y condiciones de
poco viento. Por lo tanto, si está cocinando
en un día frío o ventoso, o bien en altitudes
elevadas, tal vez tendrá que aumentar el
tiempo de cocción.
Los tiempos de cocción que se incluyen en
este libro deberán entenderse sólo como
tiempos aproximados, y no exactos, puesto
que dependerán en gran medida del
tamaño y del grosor de los alimentos.
MANTENIMIENTO SENCILLO
DEL ASADOR
Para prolongar la vida útil de su asador
Weber
®
, límpielo profundamente una vez
al año.
PARA ELLO, DEBE SEGUIR ESTE
SENCILLO PROCEDIMIENTO:
Asegúrese de que el asador se ha enfriado
y de que el carbón esté completamente
apagado.
Retire la parrilla de cocción y la del carbón.
Quite las cenizas.
Limpie el asador con un detergente suave
y agua. Enjuáguelo con agua limpia y
séquelo por completo.
No es necesario lavar la parrilla de cocción
después de cada uso. Simplemente deberá
quitar los restos enganchados con un
cepillo de cerdas para barabacoas o papel
de aluminio arrugado y, a continuación,
limpiar la superficie con papel de cocina.
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 19 7/30/12 1:50 PM
20
COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN
MÉTODO DIRECTO
El método directo indica que los alimentos
se cocinan directamente sobre los carbones
preparados. Para obtener una cocción
uniforme, deberá dar la vuelta una vez a los
alimentos cuando haya transcurrido la mitad
del tiempo de cocción. Utilice el método
directo para alimentos que necesiten menos
de 25 minutos de cocción: bisteces, chuletas,
brochetas, verduras y similares.
1. Abra todos los orificios de ventilación.
2. Apile la cantidad de briquetas de carbón
recomendada en el centro de la parrilla
(consulte el cuadro gráfico que aparece
abajo).
3. Encienda las briquetas de carbón. No
ponga la tapa hasta que las briquetas
tengan una ligera capa de ceniza gris,
transcurridos 30 minutos aproximadamente.
4. Distribuya de forma uniforme las briquetas
preparadas en la parrilla del carbón.
5. Coloque la parrilla sobre el carbón.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla del
asador.
7. Cierre la tapa del asador. Para obtener
información sobre los tiempos de cocción
recomendados, consulte la receta.
GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO DIRECTO
Diámetro del Asador
Número de
Briquetas Necesario
Go-Anywhere
®
16
Smokey Joe
®
14.5" (37 cm)
30
Jumbo Joe
®
18.5" (47 cm)
40
Kettles 18.5" (47 cm)
40
Kettles 22.5" (57 cm)
50
Kettles 26.75" (67 cm)
80
Performer
®
22.5" (57 cm)
50
Ranch
®
37.5" (95 cm)
150
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 20 7/30/12 1:50 PM
21
MÉTODO INDIRECTO
Utilice el método indirecto para alimentos
que necesiten un tiempo de cocción de 25
minutos o más, o para aquellos alimentos que
se secan demasiado o se queman si se ponen
directamente sobre las llamas. Como por
ejemplo los asados (roasts), aves con hueso,
pescados enteros, o filetes de pescado.
Para cocinar según el método indirecto, las
briquetas de carbón preparado se colocan a
los costados de los alimentos. El calor sube,
se refleja en la tapa y en las superficies de
la parrilla, y circula para cocinar lentamente
los alimentos de forma uniforme. No hay
necesidad de darles la vuelta.
NOTA: En el caso de carnes que requieran
más de una hora de cocción, se deben añadir
briquetas adicionales a cada lado como se
indica en el cuadro gráfico.
1. Abra todos los orificios de ventilación.
2. Coloque la cantidad de briquetas de carbón
recomendadas a cada lado de la parrilla
(consulte el cuadro gráfico que aparece
abajo). Deje espacio suficiente para colocar
una bandeja entre los trozos de carbón.
3. Encienda las briquetas de carbón. No
ponga la tapa hasta que el carbón
tenga una ligera capa de ceniza gris,
aproximadamente 30 minutos.
4. Coloque una bandeja colectora entre los
trozos de carbón en el centro de la parrilla.
5. Coloque la parrilla de cocción sobre el
carbón.
6. Coloque los alimentos en la parrilla de
cocción directamente sobre la bandeja
colectora.
7. Cierre la tapa del asador. Para obtener
información sobre los tiempos de cocción
recomendados, consulte la receta.
COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN
GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO INDIRECTO
Diámetro
del Asador
Número de
Briquetas Estándar
durante la
Primera Hora
Número de
Briquetas Estándar
a Agregar Después
de Cada Hora
Go-Anywhere
®
8 por cada lado 2 por cada lado
Smokey Joe
®
14.5" (37 cm)
9 por cada lado 6 por cada lado
Jumbo Joe
®
18.5" (47 cm)
20 por cada lado 7 por cada lado
Kettles 18.5" (47 cm)
20 por cada lado 7 por cada lado
Kettles 22.5" (57 cm)
25 por cada lado 8 por cada lado
Kettles 26.75" (67 cm)
40 por cada lado 9 por cada lado
Performer
®
22.5" (57 cm)
25 por cada lado 8 por cada lado
Ranch
®
37.5" (95 cm)
75 por cada lado 22 por cada lado
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 21 7/30/12 1:50 PM
22
GUÍA PARA ASAR
Los siguientes cortes, grosores, pesos y
tiempos de cocción sólo son indicativos y,
en ningún caso, reglas fijas e inalterables.
Los tiempos de cocción dependen de la
altura sobre el nivel de mar, el viento, la
temperatura exterior y el grado de cocción
deseado. Dos reglas fundamentales: Para
bisteces, chuletas, filetes de pescado, piezas
de ave sin hueso y verduras se ha de utilizar
el Método Directo según el esquema o según
el punto de cocción deseado, dándole la
vuelta a los alimentos a mitad del tiempo de
cocción. Para asados (roasts), aves enteras,
trozos de aves con hueso, pescados enteros,
cortes gruesos de carnes etc. se debe
usar el Método Indirecto durante el tiempo
indicado en el esquema o, midiendo con un
termómetro de lectura instantánea, hasta
que la temperatura interna de los alimentos
llegue a los grados deseados. El tiempo de
cocción para carne de res y cordero está
indicado según la definición en EE.UU. “en su
punto‚” si no se dice lo contrario. Los asados
(roasts), piezas grandes de carne y trozos
grandes de chuletas hay que dejarlos reposar
durante 5 a 10 minutos antes de cortarlos. La
temperatura interna de la carne aumentará de
a 1F durante este tiempo.
Para recetas y consejos sobre cómo
asar a la parrilla, visite www.weber.com
®
.
Carne de Ternera Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción
bisteces: new york, chuleta de dos lomos,
“rib-eye”, churrasco o lomo de cerdo)
1"
5 a 8 minutos; marcar con fuego alto directo 4 a 6 minutos ase
1 a 2 minutos fuego alto indirecto
1½"
10 a 14 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase
4 a 6 minutos fuego alto indirecto
2"
14 a 18 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase
8 a 10 minutos fuego alto indirecto
falda 1½ libras a 2 libras; ¾"
8 a 10 minutos con fuego alto directo
hamburguesas ¾"
8 a 10 minutos con fuego alto directo
Cerdo Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción
chuletas (lomo, costillas) ¾"
6 a 8 minutos con fuego alto directo
1"
8 a 10 minutos con fuego medio directo
costillas de cerdo, de lomo a 2 libras
3 a 4 horas con fuego bajo indirecto
costillas de cerdo, con poca carne 2½ a libras
3 a 4 horas con fuego bajo indirecto
costillas de cerdo, estilo campestre, con hueso 3 a 4 libras
a 2 horas con fuego medio indirecto
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 22 7/30/12 1:50 PM
23
GUÍA PARA ASAR
Aves Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción
pechugas de pollo, sin hueso, sin piel 6 a 8 onzas
8 a 12 minutos con fuego medio directo
muslos de pollo, sin hueso, sin piel 4 onzas
8 a 10 minutos con fuego alto directo
pollo en trozos, con hueso, pechugas 10 a 12 onzas
30 a 40 minutos con fuego medio indirecto
pollo en trozos, con hueso, muslos y piernas
30 a 40 minutos con fuego medio indirecto
pollo en trozos, con hueso, alas 2 a 3 onzas
18 a 20 minutos con fuego medio directo
pollo, entero 3½ a libras
1 a horas con fuego medio indirecto
gallinitas de caza 1½ a 2 libras
50 a 60 minutos con fuego alto indirecto
pavo, entero, sin relleno 10 a 12 libras
a horas con fuego bajo indirecto
13 a 15 libras
a horas con fuego bajo indirecto
Pescado Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción
pescado, filete o rodajas ¼ a ½"
3 a 5 minutos con fuego alto directo
1 a 1¼"
10 a 12 minutos con fuego alto directo
pescado, entero 1 libra
15 a 20 minutos con fuego medio indirecto
3 libras
30 a 45 minutos con fuego medio indirecto
Nota: Norma general para cocinar pescado en el asador: 4-5 minutos por cada ½" de grosor; 8-10 minutos por cada 1" de grosor
Verduras Tiempo Aproximado de Cocción
espárragos
4 a 6 minutos con fuego medio directo
elotes (maíz), con hojas/sin hojas
25 a 30 minutos con fuego medio directo, con hojas/10 a 15 minutos con fuego medio directo, sin hojas
hongos, “shiitake” o champiñón
8 a 10 minutos con fuego medio directo, shiitake/10 a 15 minutos con fuego medio directo, champiñón
cebolla, mitad/½" rodajas
35 a 40 minutos con fuego medio indirecto/8 a 12 minutos con fuego medio directo
papas, enteras/½" rodajas
45 a 60 minutos con fuego medio indirecto/14 a 16 minutos con fuego medio directo
54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 23 7/30/12 1:50 PM

Transcripción de documentos

CHARCOAL GRILL OWNER’S GUIDE Do not discard. This contains important product dangers, warnings, and cautions. ASADOR DE CARBÓN GUÍA DEL PROPIETARIO No desechar. Contiene importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones respecto al producto. GRILL A CHARBON DE BOIS MODE D’EMPLOI Ne pas jeter. Contient des précautions de sécurité avec le produit, des mises en garde et des avertissements. 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 1 7/30/12 1:50 PM TABLE OF CONTENTS Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 Información de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 14-16 Précautions de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . 24-26 Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9 Sugerencias Prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-19 Conseils Utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-29 Charcoal Grill Cooking, Direct Method. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cocinando en Asador de Carbón, Método Directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cuisson au Charbon de Bois, Méthode Directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Charcoal Grill Cooking, Indirect Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cocinando en Asador de Carbón, Método Indirecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cuisson au Charbon de Bois, Méthode Indirecte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Grilling Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-13 Guía para Asar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23 Guide de Cuisson au Barbecue. . . . . . . 32-33 If you need replacement parts or have questions about the assembly, use or maintenance of your grill, please call Weber Customer Service. Si necesita partes de repuesto o tiene preguntas acerca del ensamblaje, uso o mantenimiento del su asador, por favor llame al Departamento de Soporte y Servicio al Cliente de Weber. Si vous avez besoin de pièces de rechange ou si vous avez des questions sur le montage, l’utilisation ou l’entretien de votre grill, veuillez consulter le Service Client de Weber. For purchases made in the U.S. 1-800-446-1071 Para compras hechas en los Estados Unidos 1-800-446-1071 Pour les achats effectués aux États-Unis 1-800-446-1071 For purchases made in Canada 1-800-265-2150 Para compras hechas en Canadá 1-800-265-2150 Pour les achats effectués au Canada 1-800-265-2150 For purchases made in Mexico (52) (33) 3615-0736 x113 Para compras hechas en México (52) (33) 3615-0736 x113 Pour les achats effectués au Mexique (52) (33) 3615-0736 x113 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 3 3 7/30/12 1:50 PM INFORMACIÓN DE SEGURIDAD EL NO ACATAR ESTAS INDICACIONES DE PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PODRÍA CAUSAR SERIAS LESIONES CORPORALES O LA MUERTE, O FUEGO O EXPLOSIÓN RESULTANDO EN DAÑOS A LA PROPIEDAD. GARANTÍA Weber-Stephen Products LLC, (Weber) mediante la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de carbón Weber® que la misma estará libre de defectos tanto en los materiales como en su fabricación desde su fecha de compra y según lo siguiente: Rejillas de cocción/de carbón. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 años Asas de nilón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 años Sistema de limpieza One-Touch™ — aspas aluminizadas/partes estañadas. . . . . . . . 5 años Sistema de limpieza One-Touch™ — acero inoxidable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 años Partes termoplásticas/termofijas. . . . . . . . . . . . . 10 años excluyendo la decoloración Contra la herrumbre y la quemadura que atraviese la lámina del tazón o la tapa. . . . . . . . 10 años Todas las demás partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 años cuando se ensambla y opera de acuerdo a las instrucciones impresas que la acompañan. Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacción de Weber, que efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reparar o reemplazar tal pieza sin cargo alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclemente tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmósfera. No existe ninguna otra garantía expresa que no sean las las acá indicadas y cualesquier garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud de uso están limitadas en duración al tiempo de cobertura de esta expresa Garantía Limitada por escrito. Algunas regiones no permiten limitación alguna en el tiempo que una garantía implícita pueda durar, por lo que esta limitación pudiera no aplicarle a usted. Weber no se hace responsable de cualesquier daños especiales, indirectos o emergentes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión pudieran no aplicarle a usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos, y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. Visite www.weber.com®, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy. m Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD (m) lo alertarán de alguna importante información de SEGURIDAD. m Las señales de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN serán utilizadas con el m SÍMBOLO DE SEGURIDAD. m PELIGRO identificará el riesgo más grave. m Lea toda la información de seguridad contenida en esta Guía del Propietario antes de poner a funcionar la barbacoa. PELIGRO  El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. 14 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 14 7/30/12 1:50 PM INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  ¡No la utilice dentro de la casa! Esta barbacoa debe usarse solamente al aire libre. Si se utiliza dentro de la casa, se acumularán humos que causarán lesiones corporales graves o la muerte.  Use esta barbacoa sólo al aire libre en una zona bien ventilada. No la use en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada.  No use esta barbacoa debajo de ningún techo o voladizo combustible.  El ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga las instrucciones de ensamblaje en este manual. No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén debidamente colocadas en su sitio. Antes de encender la barbacoa, asegúrese de que el recolector de cenizas esté correctamente fijado a las patas debajo del tazón de la barbacoa o que, en su defecto, el recolector de cenizas de alta capacidad esté en su sitio.  No agregue líquido encendedor de carbón vegetal o carbón vegetal impregnado con el mismo a carbón vegetal caliente o tibio. Después de usarlo, tape la botella del líquido encendedor y colóquela a una distancia segura de la barbacoa. 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 15  No utilice gasolina, alcohol u otro fluido altamente volátil para encender el carbón vegetal. Si va a utilizar fluido encendedor de carbón vegetal, retire antes de encender el carbón cualquier fluido que haya drenado a través de los respiraderos en el fondo.  Siempre coloque el carbón en las canastas Char-Baskets™ o sobre la rejilla inferior (para el carbón). No coloque el carbón directamente en el fondo del tazón.  No use vestimenta con mangas largas sueltas mientras encienda o utilice la barbacoa.  Usted debe proceder con razonable cuidado cuando opere su barbacoa. Estará caliente mientras se esté cocinando y nunca deberá dejarse desatendida mientras esté en uso. ADVERTENCIA  No deje a bebés, niños o mascotas desatendidos cerca de una barbacoa caliente.  Mantenga en todo momento a la barbacoa sobre una superficie segura y a nivel, y alejada de materiales combustibles.  No trate de mover una barbacoa caliente. Permita que la barbacoa se enfríe antes de moverla.  No sobrecargue ni se apoye sobre el extremo de la mesa (modelos Performer® Silver and Original).  No utilice esta barbacoa a una distancia menor de cinco pies (150 cm) de cualquier material combustible. Ejemplos de materiales combustibles, sin ser una lista exhaustiva, son las terrazas, patios o porches de madera o de madera tratada.  Retire la tapa de la barbacoa al encenderla y hacer que el carbón vegetal agarre fuego.  No retire las cenizas hasta tanto el carbón vegetal se haya quemado del todo y esté completamente apagado y la barbacoa esté fría.  No utilice la barbacoa cuando haga vientos fuertes.  Nunca toque las rejillas de cocción o del carbón vegetal, las cenizas, el carbón vegetal o la barbacoa para ver si están calientes.  No utilice agua para controlar las llamaradas o apagar el carbón vegetal, puesto que podría dañar el acabado de porcelana. Cierre ligeramente los respiraderos (reguladores de aire) y coloque la tapa sobre el tazón. 15 7/30/12 1:50 PM INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  Apague los carbones al terminar de cocinar. Cierre todos los los respiraderos (reguladores de aire) después de colocar la tapa sobre el tazón.  Deben llevarse puestos guantes para barbacoas mientras se esté cocinando, ajustando los respiraderos (reguladores de aire), agregando carbón, y manipulando el termómetro o la tapa.  Utilice los utensilios correctos para preparar barbacoas, con mangos largos y resistentes al calor.  Algunos modelos podrían incluir la opción Tuck-Away™ para sostener la tapa. El sostenedor de tapas Tuck-Away™ es utilizado para almacenar la tapa mientras se revisa o se le da la vuelta a la comida. No utilice el sostenedor de tapas Tuck-Away™ como un asa para levantar o mover la barbacoa. Para aquellos modelos sin la opción Tuck-Away™, utilice el gancho en la parte interna de la tapa para colgarla del lado del tazón de la barbacoa. No coloque una tapa caliente sobre alfombras o césped. No cuelgue la tapa sobre el asa del tazón.  Nunca bote carbones calientes donde podrían pisarse o representar un riesgo de fuego. Nunca bote cenizas o carbones antes de que estén totalmente apagados. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y los carbones estén totalmente extinguidos.  Mantenga la zona donde se cocina libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y de materiales combustibles.  Manipule y almacene con cuidado los encendedores eléctricos.  Mantenga los cables y cordones eléctricos alejados de las superficies calientes de la barbacoa y alejados de zonas de alto tráfico.  El uso de alcohol o de drogas, recetadas o no, puede afectar la capacidad del comprador para ensamblar correctamente este aparato u operarlo de manera segura.  Esta barbacoa Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos.  Esta barbacoa Weber® no está diseñada para usarse ni jamás deberá usarse como un calentador. de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. PRECAUCIÓN  El recubrir el tazón con papel de aluminio obstruirá el flujo de aire. En vez, utilice una bandeja de goteo para recolectar los pringues de la carne al cocinar con el método indirecto.  El usar objetos afilados para limpiar la rejilla de cocción o retirar las cenizas dañará el acabado.  Los cepillos para parrillas se deben revisar con regularidad para asegurarse de que no tengan cerdas sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace el cepillo si se consiguen cerdas sueltas en las parrillas de cocción o en el cepillo en sí. Weber recomienda comprar un nuevo cepillo de acero inoxidable para parrillas al inicio de cada primavera.  El utilizar limpiadores abrasivos sobre las rejillas de cocción o la barbacoa en sí dañará el acabado.  La barbacoa deberá limpiarse a fondo regularmente.  Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes 16 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 16 7/30/12 1:50 PM SUGERENCIAS PRÁCTICAS PARA ENCENDER UN ASADOR DE CARBÓN • Antes de encender el fuego, quite la tapa y abra todos los orificios de ventilación NOTA: Para que haya un flujo de aire adecuado, retire, si es que las hay, las cenizas acumuladas al fondo del asador (sólo después de que se hayan apagado las brasas por completo). El carbón necesita recibir oxígeno para su combustión. Asegúrese de que ningún objeto bloqueé los orificios de ventilación. • Apile las briquetas formando una pirámide, o bien apile el carbón en un encendedor tipo chimenea Weber® Rapidfire®. añada NUNCA líquido encendedor a un fuego encendido. • Cuando el carbón aparezca recubierto con una ligera capa de ceniza (generalmente a los 30 minutos), recoloque el carbón con unas pinzas largas según el método de cocción que vaya a utilizar. • Para aromatizar el humo, puede agregar virutas o trozos de madera (sumergidos en agua durante un mínimo de 30 minutos y escurridos), o bien hierbas aromáticas humedecidas como romero, tomillo u hojas de laurel. Coloque la madera húmeda o las hierbas directamente sobre el carbón antes de empezar a cocinar. • Coloque cubos encendedores (no son tóxicos, y son inodoros e insípidos), o papel periódico bajo la pila de briquetas y enciéndalo. NOTA: Debido a que pensamos que las opciones descritas anteriormente son más útiles, no hemos incluido las instrucciones para utilizar el líquido encendedor. El líquido de encendido es menos limpio y puede impregnar los alimentos con un sabor químico a menos que se queme por completo. En caso de que decida utilizar el líquido encendedor, siga las instrucciones del fabricante y no 17 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 17 7/30/12 1:50 PM SUGERENCIAS PRÁCTICAS PASOS SENCILLOS PARA COCINAR EN EL ASADOR Tenga en cuenta las siguientes sugerencias y no se equivocará. Ni se le arruinará la cena. • ¿Método de cocción directa, indirecta o ambos? Lea la receta y busque las instrucciones para la utilización del asador. Existen dos métodos para cocinar en el asador Weber®: Directo e Indirecto. Para obtener instrucciones concretas, consulte las páginas siguientes. • No intente ahorrar tiempo colocando los alimentos en el asador que aún no está listo. Deje que se queme el carbón hasta que tenga una ligera capa de ceniza gris (mantenga los orificios de ventilación abiertos para que no se apague el fuego). • Si pone una ligera capa de aceite sobre la comida, ésta se tostará de forma uniforme y evitará que se pegue a la parrilla. Aplique una capa de aceite de oliva con una brocha o un atomizador en los alimentos, no en la parrilla de cocción. • Asegúrese de que la comida tenga suficiente lugar en el asador estando este con la tapa cerrada. Como mínimo, debe haber un espacio de 1" entre los alimentos y la tapa. • Mueva la espátula y utilice las pinzas, pero olvídese del tenedor. Es probable que haya visto que algunas personas pinchan la carne con él, e incluso usted mismo. Si es así, deje de hacerlo. Ello favorece la pérdida del jugo y el sabor haciendo que la comida quede menos jugosa. • Si necesita retirar la tapa mientras está cocinando, levántela hacia un lado y no hacia arriba. Si levanta la tapa hacia arriba, podría crearse un efecto de succión y hacer que cayese ceniza en los alimentos. • A menos que en la receta se especifique otra cosa, volteé los alimentos sólo una vez. • Intente resistir el impulso de abrir la tapa cada dos minutos para comprobar el estado de la comida. Cada vez que levanta la tapa, se escapa el calor, lo que significa que tardará más tiempo en llevar la comida a la mesa. CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LA MANIPULACIÓN DE ALIMENTOS • No descongele carne, pescado ni aves a temperatura ambiente ni sobre el mostrador de la cocina. Descongele los alimentos en el refrigerador. • Lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de comenzar a preparar cualquier platillo y después de haber tocado carnes, aves o pescados frescos. • No coloque nunca alimentos cocinados en el mismo recipiente en la que haya colocado alimentos crudos. • Lave con agua y jabón todos los recipientes y utensilios de cocina que hayan estado en contacto con carnes o pescados crudos y enjuáguelos. • Si cocina con la tapa cerrada, controlará la aparición de flamazos, reducirá el tiempo de cocción y obtendrá mejores resultados. • No presione la espátula sobre los alimentos como se tiende hacer con las hamburguesas. Esto hace que pierda todo el sabor. 18 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 18 7/30/12 1:50 PM SUGERENCIAS PRÁCTICAS USO DE RECETAS WEBER • Todas las recetas contenidas en este libro están consideradas para una temperatura ambiente de 70°F/21°C y condiciones de poco viento. Por lo tanto, si está cocinando en un día frío o ventoso, o bien en altitudes elevadas, tal vez tendrá que aumentar el tiempo de cocción. • Los tiempos de cocción que se incluyen en este libro deberán entenderse sólo como tiempos aproximados, y no exactos, puesto que dependerán en gran medida del tamaño y del grosor de los alimentos. MANTENIMIENTO SENCILLO DEL ASADOR Para prolongar la vida útil de su asador Weber®, límpielo profundamente una vez al año. PARA ELLO, DEBE SEGUIR ESTE SENCILLO PROCEDIMIENTO: • Asegúrese de que el asador se ha enfriado y de que el carbón esté completamente apagado. • Retire la parrilla de cocción y la del carbón. • Quite las cenizas. • Limpie el asador con un detergente suave y agua. Enjuáguelo con agua limpia y séquelo por completo. • No es necesario lavar la parrilla de cocción después de cada uso. Simplemente deberá quitar los restos enganchados con un cepillo de cerdas para barabacoas o papel de aluminio arrugado y, a continuación, limpiar la superficie con papel de cocina. 19 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 19 7/30/12 1:50 PM COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN MÉTODO DIRECTO 1. Abra todos los orificios de ventilación. El método directo indica que los alimentos se cocinan directamente sobre los carbones preparados. Para obtener una cocción uniforme, deberá dar la vuelta una vez a los alimentos cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción. Utilice el método directo para alimentos que necesiten menos de 25 minutos de cocción: bisteces, chuletas, brochetas, verduras y similares. 2. Apile la cantidad de briquetas de carbón recomendada en el centro de la parrilla (consulte el cuadro gráfico que aparece abajo). 4. Distribuya de forma uniforme las briquetas preparadas en la parrilla del carbón. 5. Coloque la parrilla sobre el carbón. 6. Coloque los alimentos sobre la parrilla del asador. 3. Encienda las briquetas de carbón. No ponga la tapa hasta que las briquetas tengan una ligera capa de ceniza gris, transcurridos 30 minutos aproximadamente. 7. Cierre la tapa del asador. Para obtener información sobre los tiempos de cocción recomendados, consulte la receta. GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO DIRECTO Diámetro del Asador Número de Briquetas Necesario Go-Anywhere® 16 Smokey Joe® 14.5" (37 cm) 30 Jumbo Joe 18.5" (47 cm) 40 Kettles 18.5" (47 cm) 40 Kettles 22.5" (57 cm) 50 Kettles 26.75" (67 cm) 80 Performer® 22.5" (57 cm) 50 Ranch 37.5" (95 cm) 150 ® ® 20 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 20 7/30/12 1:50 PM COCINANDO EN ASADOR DE CARBÓN MÉTODO INDIRECTO 1. Abra todos los orificios de ventilación. Utilice el método indirecto para alimentos que necesiten un tiempo de cocción de 25 minutos o más, o para aquellos alimentos que se secan demasiado o se queman si se ponen directamente sobre las llamas. Como por ejemplo los asados (roasts), aves con hueso, pescados enteros, o filetes de pescado. Para cocinar según el método indirecto, las briquetas de carbón preparado se colocan a los costados de los alimentos. El calor sube, se refleja en la tapa y en las superficies de la parrilla, y circula para cocinar lentamente los alimentos de forma uniforme. No hay necesidad de darles la vuelta. 2. Coloque la cantidad de briquetas de carbón recomendadas a cada lado de la parrilla (consulte el cuadro gráfico que aparece abajo). Deje espacio suficiente para colocar una bandeja entre los trozos de carbón. NOTA: En el caso de carnes que requieran más de una hora de cocción, se deben añadir briquetas adicionales a cada lado como se indica en el cuadro gráfico. 4. Coloque una bandeja colectora entre los trozos de carbón en el centro de la parrilla. 5. Coloque la parrilla de cocción sobre el carbón. 6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción directamente sobre la bandeja colectora. 3. Encienda las briquetas de carbón. No ponga la tapa hasta que el carbón tenga una ligera capa de ceniza gris, aproximadamente 30 minutos. 7. Cierre la tapa del asador. Para obtener información sobre los tiempos de cocción recomendados, consulte la receta. GUÍA DE BRIQUETAS DE CARBÓN VEGETAL UTILIZANDO EL MÉTODO INDIRECTO Diámetro del Asador Número de Briquetas Estándar durante la Primera Hora Número de Briquetas Estándar a Agregar Después de Cada Hora Go-Anywhere® 8 por cada lado 2 por cada lado Smokey Joe® 14.5" (37 cm) 9 por cada lado 6 por cada lado Jumbo Joe 18.5" (47 cm) 20 por cada lado 7 por cada lado Kettles 18.5" (47 cm) 20 por cada lado 7 por cada lado Kettles 22.5" (57 cm) 25 por cada lado 8 por cada lado Kettles 26.75" (67 cm) 40 por cada lado 9 por cada lado Performer® 22.5" (57 cm) 25 por cada lado 8 por cada lado Ranch 37.5" (95 cm) 75 por cada lado 22 por cada lado ® ® 21 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 21 7/30/12 1:50 PM GUÍA PARA ASAR Los siguientes cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción sólo son indicativos y, en ningún caso, reglas fijas e inalterables. Los tiempos de cocción dependen de la altura sobre el nivel de mar, el viento, la temperatura exterior y el grado de cocción deseado. Dos reglas fundamentales: Para bisteces, chuletas, filetes de pescado, piezas de ave sin hueso y verduras se ha de utilizar el Método Directo según el esquema o según el punto de cocción deseado, dándole la vuelta a los alimentos a mitad del tiempo de cocción. Para asados (roasts), aves enteras, trozos de aves con hueso, pescados enteros, cortes gruesos de carnes etc. se debe usar el Método Indirecto durante el tiempo indicado en el esquema o, midiendo con un termómetro de lectura instantánea, hasta que la temperatura interna de los alimentos llegue a los grados deseados. El tiempo de cocción para carne de res y cordero está indicado según la definición en EE.UU. “en su punto‚” si no se dice lo contrario. Los asados (roasts), piezas grandes de carne y trozos grandes de chuletas hay que dejarlos reposar durante 5 a 10 minutos antes de cortarlos. La temperatura interna de la carne aumentará de 5° a 10° F durante este tiempo. Para recetas y consejos sobre cómo asar a la parrilla, visite www.weber.com®. Carne de Ternera Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción bisteces: new york, chuleta de dos lomos, “rib-eye”, churrasco o lomo de cerdo) 1" 5 a 8 minutos; marcar con fuego alto directo 4 a 6 minutos ase 1 a 2 minutos fuego alto indirecto 1½" 10 a 14 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase 4 a 6 minutos fuego alto indirecto 2" 14 a 18 minutos; marcar con fuego alto directo 6 a 8 minutos ase 8 a 10 minutos fuego alto indirecto falda 1½ libras a 2 libras; ¾" 8 a 10 minutos con fuego alto directo hamburguesas ¾" 8 a 10 minutos con fuego alto directo Cerdo Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción chuletas (lomo, costillas) ¾" 6 a 8 minutos con fuego alto directo 1" 8 a 10 minutos con fuego medio directo costillas de cerdo, de lomo 1½ a 2 libras 3 a 4 horas con fuego bajo indirecto costillas de cerdo, con poca carne 2½ a 3½ libras 3 a 4 horas con fuego bajo indirecto costillas de cerdo, estilo campestre, con hueso 3 a 4 libras 1½ a 2 horas con fuego medio indirecto 22 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 22 7/30/12 1:50 PM GUÍA PARA ASAR Aves Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción pechugas de pollo, sin hueso, sin piel 6 a 8 onzas 8 a 12 minutos con fuego medio directo muslos de pollo, sin hueso, sin piel 4 onzas 8 a 10 minutos con fuego alto directo pollo en trozos, con hueso, pechugas 10 a 12 onzas 30 a 40 minutos con fuego medio indirecto pollo en trozos, con hueso, muslos y piernas 30 a 40 minutos con fuego medio indirecto pollo en trozos, con hueso, alas 2 a 3 onzas 18 a 20 minutos con fuego medio directo pollo, entero 3½ a 4½ libras 1 a 1½ horas con fuego medio indirecto gallinitas de caza 1½ a 2 libras 50 a 60 minutos con fuego alto indirecto pavo, entero, sin relleno 10 a 12 libras 2½ a 3½ horas con fuego bajo indirecto 13 a 15 libras 3½ a 4½ horas con fuego bajo indirecto Pescado Grosor/Peso Tiempo Aproximado de Cocción pescado, filete o rodajas ¼ a ½" 3 a 5 minutos con fuego alto directo 1 a 1¼" 10 a 12 minutos con fuego alto directo 1 libra 15 a 20 minutos con fuego medio indirecto 3 libras 30 a 45 minutos con fuego medio indirecto pescado, entero Nota: norma general para cocinar pescado en el asador: 4-5 minutos por cada ½" de grosor; 8-10 minutos por cada 1" de grosor Verduras Tiempo Aproximado de Cocción espárragos 4 a 6 minutos con fuego medio directo elotes (maíz), con hojas/sin hojas 25 a 30 minutos con fuego medio directo, con hojas/10 a 15 minutos con fuego medio directo, sin hojas hongos, “shiitake” o champiñón 8 a 10 minutos con fuego medio directo, shiitake/10 a 15 minutos con fuego medio directo, champiñón cebolla, mitad/½" rodajas 35 a 40 minutos con fuego medio indirecto/8 a 12 minutos con fuego medio directo papas, enteras/½" rodajas 45 a 60 minutos con fuego medio indirecto/14 a 16 minutos con fuego medio directo 23 54777_CharcOwnrGde_Domestic.indd 23 7/30/12 1:50 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weber 10020 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para