Weber Smokey Joe Premium 37 cm El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
WWW.WEBER.COM
®
3TABLE OF CONTENTS
ENGLISH ...................................................................................................................................................... 4
Outdoor use only. For assembly instructions see Assembly Guide. Do not discard.
This contains important product dangers, warnings, and cautions.
ESPAÑOL ................................................................................................................................................... 40
Sólo para uso exterior. Si necesita instrucciones para montar la barbacoa, consulte la Guía de montaje. No tire esta guía.
En ella hay importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones que deberá tomar en consideración al utilizar la barbacoa.
FRANÇAIS .................................................................................................................................................. 16
Utilisation extérieure uniquement. Pour obtenir des instructions de montage, reportez-vous au guide de montage. Ne jetez pas le présent document.
Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions relatives au produit.
DEUTSCH ................................................................................................................................................... 52
Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau nden Sie in der Montageanleitung. Werfen Sie die Anleitung nicht weg.
In ihr nden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen.
SUOMI ....................................................................................................................................................... 10
Vain ulkokäyttöön. Katso kokoamisohjeet oppaasta. Älä heitä pois.
Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja tuotteeseen liittyvistä vaaroista, varoituksista ja varotoimista. a
NORSK ...................................................................................................................................................... 28
Bare utendørs bruk. Se “Monteringsanvisninger” for monteringsinstruksjoner. Må ikke kastes.
Denne inneholder viktig opplysning om farer, advarsler og forsiktighet angående produktet.
DANSK ...................................................................................................................................................... 34
Kun til udendørs brug. Læs samlingsvejledningen for at se, hvordan den samles. Må ikke smides ud.
Dette dokument indeholder vigtige farer og advarsler om produktet.
SVENSKA ................................................................................................................................................... 46
Endast avsedd för utomhusbruk. Se monteringshandboken för monteringsinstruktioner. Kasta inte bort.
Den innehåller viktiga produktfaror, varningar och försiktighetsåtgärder.
NEDERLANDS ............................................................................................................................................ 58
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Raadpleeg de installatiehandleiding voor instructies voor de installatie. Niet weggooien.
Dit document bevat belangrijke informatie over de gevaren, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor dit product.
ITALIANO ................................................................................................................................................... 22
Da usare esclusivamente all’aperto. Per le istruzioni di montaggio fare riferimento al Manuale di Istruzioni. Conservare il presente documento.
Contiene messaggi importanti di pericolo, avvertenza e attenzione relativi al prodotto.
PORTUGUÊS .............................................................................................................................................. 64
Apenas para utilização no exterior. Para instruções de montagem consulte o Manual de montagem. Não eliminar.
Este documento contém perigos, avisos e chamas de atenção de produto importantes.
POLSKI
....................................................................................................................................................... 70
Tylko do użytku na zewnątrz. W celu uzyskania informacji na temat zaleceń montażu, patrz Instrukcja montażu. Nie należy wyrzucać.
Ten dokument zawiera ważne ostrzeżenia, przestrogi i informacje przestrzegające przed niebezpieczeństwem.
РУССКИЙ
.................................................................................................................................................. 76
Для использования только на открытом воздухе. Инструкции по сборке приведены в Руководстве по сборке. Не игнорировать.
Этот документ содержит важную информацию об опасностях, связанных с продуктом, а также предупреждения и предостережения.
WWW.WEBER.COM
®
40
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD () le alertarán de
información de SEGURIDAD importante.
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN se utilizan en conjunción con los
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.
PELIGRO indica los riesgos más graves.
Lea atentamente toda la información de seguridad de
esta Guía del propietario.
PELIGRO
No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las
precauciones incluidos en este Manual del propietario podría
causar daños personales graves o víctimas mortales, así como
incendios y explosiones que provocarían daños materiales.
No la utilice dentro de un edificio. Esta barbacoa solo puede usarse
al aire libre. Si se utiliza en el interior, se acumularán humos nocivos
que pueden provocar intoxicaciones graves o incluso la muerte.
Utilice esta barbacoa solo al aire libre y en un área bien ventilada.
No la utilice en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en
ninguna otra área cerrada.
No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada
inflamable.
PRECAUCIÓN: No utilice alcohol o gasolina para encender o volver
a encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que
cumplan con la norma EN 1860-3.
Un montaje incorrecto puede resultar peligroso. Siga las
instrucciones de montaje de este manual. No utilice la barbacoa a
menos que todas las piezas estén en su sitio. Asegúrese de que el
recogedor de cenizas esté correctamente fijado a las patas que hay
debajo del recipiente de la barbacoa o de que haya un recogedor de
cenizas de gran capacidad instalado antes de encender la barbacoa.
No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón impregnado
con líquido encendedor para calentar el carbón. Tras utilizarlo, tape
el recipiente del líquido de encendido y colóquelo a una distancia
segura de la barbacoa.
No utilice gasolina, alcohol u otros líquidos altamente volátiles para
encender el carbón. Si utiliza líquido de encendido para carbón,
elimine cualquier líquido que pueda haberse drenado por las rejillas
de ventilación inferiores antes de encender el carbón.
Deberá ir con cuidado cuando utilice la barbacoa. Recuerde
que, mientras cocine, estará caliente, y que nunca debe dejarse
desatendida mientras esté encendida.
ADVERTENCIA: Mantenga alejados a niños y mascotas. No deje
bebés, niños o animales sin vigilancia cerca de una barbacoa
caliente.
ATENCIÓN: Esta barbacoa alcanza temperaturas muy elevadas: no
la mueva cuando esté funcionando. Deje que la parrilla se enfríe
antes de moverla.
No utilice esta barbacoa a menos de metro y medio de distancia
de cualquier material inflamable. Estas estructuras combustibles
pueden ser terrazas, patios o porches de madera o madera tratada,
entre otras.
No quite la cenizas hasta que el carbón se haya quemado y
apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado.
Coloque siempre el carbón en soportes Char-Basket™ o encima
de la parrilla inferior (del carbón). No lo coloque directamente en la
parte inferior del recipiente.
Evite llevar prendas con mangas largas y sueltas cuando encienda
o use la barbacoa.
No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.
ADVERTENCIA
Mantenga la barbacoa en una superficie estable y plana en todo
momento.
Quite la tapa de la barbacoa mientras la encienda y empiece a
quemarse el carbón.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS AVISOS DE PELIGRO,
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PUEDE
PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO
UN INCENDIO O EXPLOSIÓN CON LOS
CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantiza por el presente documento al
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa Weber
®
, que carecerá de defectos de
material y mano de obra desde la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente:
Parrillas de carbón / para asar . . . . . . . . . 2 años
Asas de nylon........................ 10 años
De acero inoxidable
One-Touch™ Limpieza................. 10 años
Termoplástico/termoestable ........... 10 años excluyendo la decoloración
Recipiente y tapa contra corrosión o
perforación provocada por las llamas ... 10 años
Resto de piezas ...................... 2 años
siempre que se monte y se use según las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO,
EL COMPRADOR DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y
DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
LIMITADA DE WEBER.
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que
estén defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser
examinadas demuestren ser defectuosas según Weber. Si Weber conrma el defecto y
acepta la reclamación, decidirá si se realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno
para el comprador. Si se solicita al comprador la devolución de las piezas defectuosas, el
envío deberá realizarse a portes pagados. Weber devolverá las piezas al comprador con el
ete o los gastos de envío pagados.
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados
por accidentes, abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo,
instalación inadecuada, mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por
descuido de las operaciones de mantenimiento normales y rutinarias. Tampoco están
cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños debidos a condiciones
meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como
la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o por
fenómeno atmosférico.
No hay más garantías expresas que las expuestas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al periodo
de cobertura de esta Garantía Limitada expresa y escrita. Algunas regiones no permiten
limitación alguna en la duración de las garantías implícitas, de modo que esta limitación
podría no sea aplicable en algunos casos.
Weber no se responsabiliza de ningún tipo de daños especiales, indirectos o
consiguientes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de los daños
imprevistos o consiguientes, de modo que esta limitación podría no ser aplicable en
algunos casos.
Weber no autoriza a que ninguna persona o empresa asuma en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, recogida,
devolución o sustitución de sus artículos; por lo tanto, Weber no acepta ninguna
responsabilidad sobre tales representaciones.
WWW.WEBER.COM
®
40
Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD () le alertarán de
información de SEGURIDAD importante.
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN se utilizan en conjunción con los
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.
PELIGRO indica los riesgos más graves.
Lea atentamente toda la información de seguridad de
esta Guía del propietario.
PELIGRO
No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las
precauciones incluidos en este Manual del propietario podría
causar daños personales graves o víctimas mortales, así como
incendios y explosiones que provocarían daños materiales.
No la utilice dentro de un edificio. Esta barbacoa solo puede usarse
al aire libre. Si se utiliza en el interior, se acumularán humos nocivos
que pueden provocar intoxicaciones graves o incluso la muerte.
Utilice esta barbacoa solo al aire libre y en un área bien ventilada.
No la utilice en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en
ninguna otra área cerrada.
No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada
inflamable.
PRECAUCIÓN: No utilice alcohol o gasolina para encender o volver
a encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que
cumplan con la norma EN 1860-3.
Un montaje incorrecto puede resultar peligroso. Siga las
instrucciones de montaje de este manual. No utilice la barbacoa a
menos que todas las piezas estén en su sitio. Asegúrese de que el
recogedor de cenizas esté correctamente fijado a las patas que hay
debajo del recipiente de la barbacoa o de que haya un recogedor de
cenizas de gran capacidad instalado antes de encender la barbacoa.
No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón impregnado
con líquido encendedor para calentar el carbón. Tras utilizarlo, tape
el recipiente del líquido de encendido y colóquelo a una distancia
segura de la barbacoa.
No utilice gasolina, alcohol u otros líquidos altamente volátiles para
encender el carbón. Si utiliza líquido de encendido para carbón,
elimine cualquier líquido que pueda haberse drenado por las rejillas
de ventilación inferiores antes de encender el carbón.
Deberá ir con cuidado cuando utilice la barbacoa. Recuerde
que, mientras cocine, estará caliente, y que nunca debe dejarse
desatendida mientras esté encendida.
ADVERTENCIA: Mantenga alejados a niños y mascotas. No deje
bebés, niños o animales sin vigilancia cerca de una barbacoa
caliente.
ATENCIÓN: Esta barbacoa alcanza temperaturas muy elevadas: no
la mueva cuando esté funcionando. Deje que la parrilla se enfríe
antes de moverla.
No utilice esta barbacoa a menos de metro y medio de distancia
de cualquier material inflamable. Estas estructuras combustibles
pueden ser terrazas, patios o porches de madera o madera tratada,
entre otras.
No quite la cenizas hasta que el carbón se haya quemado y
apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado.
Coloque siempre el carbón en soportes Char-Basket™ o encima
de la parrilla inferior (del carbón). No lo coloque directamente en la
parte inferior del recipiente.
Evite llevar prendas con mangas largas y sueltas cuando encienda
o use la barbacoa.
No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.
ADVERTENCIA
Mantenga la barbacoa en una superficie estable y plana en todo
momento.
Quite la tapa de la barbacoa mientras la encienda y empiece a
quemarse el carbón.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS AVISOS DE PELIGRO,
ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PUEDE
PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES
O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO
UN INCENDIO O EXPLOSIÓN CON LOS
CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.
GARANTÍA
Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantiza por el presente documento al
COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa Weber
®
, que carecerá de defectos de
material y mano de obra desde la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente:
Parrillas de carbón / para asar . . . . . . . . . 2 años
Asas de nylon........................ 10 años
De acero inoxidable
One-Touch™ Limpieza................. 10 años
Termoplástico/termoestable ........... 10 años excluyendo la decoloración
Recipiente y tapa contra corrosión o
perforación provocada por las llamas ... 10 años
Resto de piezas ...................... 2 años
siempre que se monte y se use según las instrucciones impresas que la acompañan.
Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO,
EL COMPRADOR DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y
DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
LIMITADA DE WEBER.
Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que
estén defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser
examinadas demuestren ser defectuosas según Weber. Si Weber conrma el defecto y
acepta la reclamación, decidirá si se realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno
para el comprador. Si se solicita al comprador la devolución de las piezas defectuosas, el
envío deberá realizarse a portes pagados. Weber devolverá las piezas al comprador con el
ete o los gastos de envío pagados.
Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados
por accidentes, abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo,
instalación inadecuada, mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por
descuido de las operaciones de mantenimiento normales y rutinarias. Tampoco están
cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños debidos a condiciones
meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como
la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o por
fenómeno atmosférico.
No hay más garantías expresas que las expuestas en este documento, y cualquier
garantía implícita aplicable de comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al periodo
de cobertura de esta Garantía Limitada expresa y escrita. Algunas regiones no permiten
limitación alguna en la duración de las garantías implícitas, de modo que esta limitación
podría no sea aplicable en algunos casos.
Weber no se responsabiliza de ningún tipo de daños especiales, indirectos o
consiguientes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de los daños
imprevistos o consiguientes, de modo que esta limitación podría no ser aplicable en
algunos casos.
Weber no autoriza a que ninguna persona o empresa asuma en su nombre ninguna otra
obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, recogida,
devolución o sustitución de sus artículos; por lo tanto, Weber no acepta ninguna
responsabilidad sobre tales representaciones.
WWW.WEBER.COM
®
41
CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LOS ALIMENTOS
Lávese bien las manos con agua caliente jabonosa antes de
preparar cualquier alimento y después de manipular pescado, carne
roja o carne de ave fresca.
No descongele carne roja, pescado o carne de ave a temperatura
ambiente. Descongele estos alimentos en la nevera.
Nunca coloque los alimentos cocinados en el mismo plato en el
que estuvieron los alimentos crudos.
Lave todos los platos y utensilios de cocina que hayan estado en
contacto con la carne o pescado crudo con agua caliente jabonosa
y, a continuación, enjuáguelos.
PASOS SENCILLOS PARA DISFRUTAR AL MÁXIMO
DE SU BARBACOA
Siga estos consejos y todo irá bien. Su cena incluida, claro.
¿Método directo, indirecto o un poco de ambos? Lea la receta y
las instrucciones para poner en marcha la barbacoa. Existen dos
métodos de cocción en una barbacoa Weber
®
: directo e indirecto.
Consulte las siguientes páginas para obtener instrucciones
específicas.
No intente ahorrar tiempo colocando los alimentos en una
barbacoa que aún no esté lista. Deje que el carbón arda hasta
que tenga una fina capa de ceniza gris (mantenga las rejillas de
ventilación abiertas para que no se extinga el fuego).
Utilice una pala y unas pinzas, pero no el tenedor. Probablemente
haya visto a gente pinchar la carne con uno, pero esto hace que
escape el jugo y el sabor y puede hacer que su comida quede seca.
Asegúrese de que la comida cabe en la barbacoa con la tapa
puesta. Un espacio de al menos 2,5 cm entre la comida y la tapa
es lo ideal.
Absténgase de abrir la tapa para ver la comida cada dos minutos.
Cada vez que abre la tapa el calor se escapa, lo que supone tener
que esperar más para tener la comida lista.
A no ser que la receta diga lo contrario, dé la vuelta a la comida
sólo una vez.
Si deja la tapa puesta, controlará las llamaradas, reducirá el tiempo
de cocción y obtendrá mejores resultados.
Absténgase de utilizar una pala para aplastar alimentos tales como
hamburguesas. Dejará escapar ese sabor tan delicioso.
Una ligera capa de aceite ayuda a dorar los alimentos de forma
uniforme y evita que se adhieran a la parrilla de cocción. Cepille o
rocíe siempre con aceite los alimentos y no la parrilla de cocción.
MANTENIMIENTO DE LA BARBACOA
Prolongue la vida útil de la barbacoa Weber
®
limpiándola
concienzudamente al menos una vez al año.
ES FÁCIL DE HACER:
Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado y de que los
carbones se hayan apagado completamente.
Retire las parrillas de cocción y del carbón.
Quite las cenizas.
Lave la barbacoa con agua y un detergente suave. Aclárela bien
con agua limpia y séquela con un paño.
No es necesario lavar la parrilla de cocción después de cada uso.
Simplemente deberá quitar los restos enganchados con un cepillo
de cerdas para barabacoas o papel de aluminio arrugado y, a
continuación, limpiar la superficie con papel de cocina.
CONSEJOS ÚTILES
No toque nunca las parrillas de cocción o del carbón, las cenizas, el
carbón ni la barbacoa para comprobar si están calientes.
No utilice agua para controlar llamaradas o para apagar el carbón,
dado que podría dañar el acabado de porcelana de la barbacoa.
Cierre un poco las rejillas de ventilación (reguladores de tiro)
inferiores y tape el recipiente.
Apague el carbón cuando termine de cocinar. Cierre todas las
rejillas de ventilación (reguladores de tiro) después de tapar el
recipiente.
Lleve siempre puestas manoplas específicas para barbacoas al
cocinar, ajustar las rejillas de ventilación (reguladores de tiro),
añadir carbón y utilizar el termómetro o la tapa.
Utilice utensilios apropiados para barbacoas, con mangos largos y
resistentes al calor.
Algunos modelos incluyen el soporte para tapa Tuck-Away™. El
soporte para tapa Tuck-Away™ le permitirá guardar la tapa mientras
compruebe o dé la vuelta la comida. No utilice el soporte para tapa
Tuck-Away™ a modo de asa, para levantar o mover la barbacoa.
En los modelos que no incluyan el soporte para tapa Tuck-Away™,
utilice el gancho del interior de la tapa para colgarla del lateral
del recipiente de la barbacoa. No coloque la tapa encima de una
alfombra o en la hierba cuando esté caliente. No cuelgue la tapa
de la asa del recipiente.
No tire nunca trozos de carbón calientes allí donde puedan pisarlos
o donde puedan constituir un peligro de incendio. No tire nunca
cenizas o trozos de carbón antes de que se hayan apagado por
completo. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y los
trozos de carbón estén totalmente apagados.
Mantenga el área de cocción libre de materiales combustibles y de
vapor y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc.
Manipule y almacene los encendedores eléctricos calientes con
cuidado.
Mantenga los cables eléctricos alejados de las superficies calientes
de la barbacoa y lejos de las zonas más transitadas.
El uso de alcohol o medicamentos, con o sin receta médica, puede
afectar a la capacidad para montar correctamente la barbacoa o
utilizarla de un modo seguro.
Esta barbacoa Weber
®
no debería instalarse en embarcaciones o
vehículos recreativos.
Esta barbacoa no ha sido diseñada para ser utilizada como
calentador, y no se debe utilizar nunca con este fin.
PRECAUCIÓN
Recubrir el recipiente de la barbacoa con papel de aluminio
obstruiría la circulación del aire. Es por ello que, para recoger las
gotas que caen de la carne al cocerla con el método indirecto, le
recomendamos que utilice una bandeja recogedora de gotas.
El uso de objetos afilados o puntiagudos para limpiar la parrilla de
cocción o quitar las cenizas dañará el acabado de la barbacoa.
El uso de productos de limpieza abrasivos para lavar la parrilla de
cocción o la barbacoa dañará el acabado de la barbacoa.
La barbacoa debe limpiarse a fondo con regularidad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
WWW.WEBER.COM
®
42
CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BARBACOA
DE CARBÓN
Le recomendamos calentar la barbacoa y mantener el carbón muy
caliente, con la tapa puesta, durante un mínimo de 30 minutos antes de
cocinar por primera vez con la barbacoa.
Abra la tapa y todas las rejillas de ventilación antes de encender el
fuego. NOTA: Para que el aire circule correctamente, retire las cenizas
acumuladas en la parte inferior de la barbacoa si las hubiera (solo
después de que el carbón se haya apagado por completo). El carbón
vegetal necesita oxígeno para arder; por lo tanto, asegúrese de que nada
obstruya las rejillas de ventilación.
Coloque pastillas de encendido (no son tóxicas, son inodoras e insípidas)
o papel de periódico arrugado debajo de la pila de carbón vegetal y
COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN
encienda el fuego. Utilice únicamente encendedores que cumplan con la
norma EN 1860-3.
No cocine hasta que el combustible tenga una capa de ceniza. Cuando
el carbón esté cubierto por una na capa de ceniza (normalmente
transcurridos entre 25 y 30 minutos), distribúyalo con unas tenazas de
mango largo de acuerdo con el método de cocción que vaya a utilizar.
Para lograr un mayor sabor a ahumado, añada virutas o trozos de
madera noble o hierbas aromáticas frescas –como romero, tomillo
u hojas de laurel– humedecidas. Coloque las hierbas o la madera
directamente encima de los trozos de carbón justo antes de empezar a
cocinar.
Cuando quite la tapa de la barbacoa durante la cocción, levántela
inclinada hacia un lado en vez de recta. Si la levanta recta, podría generar
un efecto de aspiración, lo que haría que llegase ceniza a los alimentos.
MÉTODO DIRECTO
El método directo significa
que los alimentos se cocinan
directamente sobre el carbón
preparado. Para una cocción
más uniforme, se deberá dar la
vuelta a la comida a la mitad del
proceso de cocción. Utilice el
método directo para comidas que
empleen menos de 25 minutos
de cocción: bistecs, chuletas,
kebabs, verduras y alimentos
similares.
1. Abra todas las rejillas de ventilación.
2. Utilice la taza de carbón (A) incluida con su barbacoa para calcular la
cantidad adecuada de carbón (consulte la tabla que hay más adelante).
Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal en el centro de
la parrilla del carbón o apílelo en una chimenea de encendido para
carbón RapidFire
®
de Weber
®
.
3. Encienda el carbón. Deje la tapa levantada hasta que el carbón tenga
una fina capa de ceniza gris, entre 25 y 30 minutos. Si utiliza una
chimenea de encendido para carbón RapidFire
®
de Weber
®
para
encender el carbón, cierre las rejillas de ventilación inferiores de aluminio
antes de echar carbón caliente a la parrilla de cocción. No olvide abrir
las rejillas de ventilación una vez haya echado el carbón a la parrilla.
4. Utilice unas tenazas para distribuir el carbón caliente de manera
uniforme por la parrilla del carbón (B).
5. Coloque la parrilla de cocción sobre las briquetas de carbón.
6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción.
7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Encontrará información sobre los
tiempos de cocción recomendados en la guía para cocinar con la
barbacoa, en este mismo folleto.
MÉTODOS DE COCCIÓN
Hay dos formas de cocinar en la barbacoa: el método indirecto y el
método directo.
GUÍA PARA CALCULAR LA CANTIDAD DE CARBÓN A AÑADIR PARA EL MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTO
Diámetro de la barbacoa Briquetas de carbón
Carbón de madera
de haya en trozos
Carbón de varias
maderas en trozos Briquetas de carbón Weber
Go-Anywhere
®
13 briquetas ¾ de taza ½ taza 10 briquetas
Smokey Joe
®
de 37 cm
24 briquetas ¾ de taza 1 taza 19 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 47 cm
30 briquetas 1 taza ¾ de taza 25 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 57 cm
40 briquetas 2 tazas y ½ 1 taza y ¾ 30 briquetas
Barbacoa de olla de 47 cm
30 briquetas 1 taza 1 taza 25 briquetas
Barbacoa de olla de 57 cm
40 briquetas 1 taza y ¾ 1 taza y ¼ 30 briquetas
Barbacoa de olla de 67 cm
60 briquetas 4 tazas 2 tazas y ¾ 1 taza y ¼
A
B
WWW.WEBER.COM
®
43
COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN
MÉTODO INDIRECTO
Utilice el método indirecto
para comidas que requieran
25 minutos o más de cocción
o que sean tan delicadas que
la exposición directa a la llama
pueda secarlas o quemarlas.
Por ejemplo, utilícelo para
piezas de ave con hueso,
pescado entero o filetes de
pescado finos. Para preparar
el método indirecto, se coloca
el carbón preparado a cada
lado de los alimentos. El calor aumenta, se refleja en la tapa y las
superficies interiores de la barbacoa y circula para cocinar lenta y
uniformemente los alimentos por todos los lados. No hay necesidad
de dar la vuelta a los alimentos.
NOTA: Para carnes que necesiten más de una hora de cocción,
deberá colocarse más carbón a cada lado, tal y como se indica en la
tabla que encontrará más adelante.
1. Abra todas las rejillas de ventilación.
2. Utilice la taza de carbón (C) incluida con su barbacoa para calcular
la cantidad adecuada de carbón (consulte la tabla que hay más
adelante). Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal a
cada lado de la parrilla del carbón o apílelo en una chimenea de
encendido para carbón RapidFire
®
de Weber
®
.
3. Encienda el carbón. Deje la tapa levantada hasta que el carbón
tenga una fina capa de ceniza gris, entre 25 y 30 minutos. Si utiliza
una chimenea de encendido para carbón RapidFire
®
de Weber
®
para encender el carbón, cierre las rejillas de ventilación inferiores
de aluminio antes de echar carbón caliente a la parrilla de cocción.
Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal a cada lado
de la parrilla del carbón. No olvide abrir las rejillas de ventilación
una vez haya echado el carbón a la parrilla.
4. Deje espacio suficiente para la bandeja recogedora de gotas entre
las briquetas de carbón.
5. Coloque la parrilla de cocción sobre las briquetas de carbón.
6. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción, directamente
encima de la bandeja recogedora de gotas.
7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Encontrará información sobre
los tiempos de cocción recomendados en la guía para cocinar con
la barbacoa, en este mismo folleto.
C
GUÍA PARA CALCULAR LA CANTIDAD DE CARBÓN A AÑADIR PARA EL MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTO
Briquetas de carbón
Carbón de madera
de haya en trozos
Carbón de varias
maderas en trozos Briquetas de carbón Weber
Diámetro de la barbacoa
Briquetas para
la primera hora
(por lado)
Briquetas que
hay que añadir
por cada hora
de más
(por lado)
Carbón para
la primera hora
(por lado)
Carbón que
hay que añadir
por cada hora
de más
(por lado)
Carbón para
la primera hora
(por lado)
Carbón que
hay que añadir
por cada hora
de más
(por lado)
Briquetas para
la primera hora
(por lado)
Briquetas que
hay que añadir
por cada hora
de más
(por lado)
Go-Anywhere
®
6 briquetas 2 briquetas ½ taza 1 puñado ¼ de taza 1 puñado 5 briquetas 2 briquetas
Smokey Joe
®
de 37 cm
7 briquetas 5 briquetas ½ taza ¼ de taza ½ taza ¼ de taza 6 briquetas 4 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 47 cm
15 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ¼ de taza 1 puñado 10 briquetas 4 briquetas
Barbacoa de olla compacta de 57 cm
20 briquetas 7 briquetas ½ taza ¼ de taza ½ taza 1 puñado 15 briquetas 5 briquetas
Barbacoa de olla de 47 cm
15 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ½ taza 1 puñado 13 briquetas 4 briquetas
Barbacoa de olla de 57 cm
20 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ½ taza 1 puñado 15 briquetas 5 briquetas
Barbacoa de olla de 67 cm
30 briquetas 8 briquetas ¾ de taza 1 puñado ¾ de taza 1 puñado ¾ de taza 6 briquetas
WWW.WEBER.COM
®
44
COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN
USO DE CESTAS PARA CARBÓN CHAR-BASKET™
1. Abra las rejillas de ventilación superiores e inferiores de la
barbacoa y quite la tapa.
2. Coloque los soportes para carbón Char-Basket™ directamente
enfrente de la(s) asa(s) de la barbacoa, con lo que el carbón nunca
estará demasiado cerca de la(s) asa(s).
USO DE BARANDILLAS PARA CARBÓN
1. Abra las rejillas de ventilación superiores e inferiores de la
barbacoa y quite la tapa.
2. Coloque la parrilla del carbón de modo que los alambres de acero
abarquen toda la barbacoa, de asa a asa. De este modo, las guías
separadoras se instalarán enfrente de la(s) asa(s) de la barbacoa,
con lo que el carbón nunca estará demasiado cerca de la(s) asa(s).
3. Coloque las guías separadoras para carbón de modo que se
enganchen por los alambres rectos externos de la parrilla del
carbón. La parte delantera de las guías separadoras debería pasar
por encima del tercer alambre de la parrilla del carbón y quedar
fijada en su lugar.
SU BARBACOA WEBER PUEDE INCLUIR CESTAS CHAR-BASKET™ O GUÍAS SEPARADORAS PARA EL CARBÓN
WWW.WEBER.COM
®
45
GUÍA PARA COCINAR EN BARBACOA
Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción siguientes se
entienden más como guías que como normas estrictas y rápidas. Los
tiempos de cocción se ven afectados por agentes como el viento, la
altitud, la temperatura exterior y el grado de cocción que se desee.
Cocine en la barbacoa los bistecs de carne, filetes de pescado, trozos
de pollo sin hueso y verduras mediante el método directo con el tiempo
de cocción que se muestra en la tabla o con la cocción que desee,
dándoles la vuelta una vez a la mitad del proceso de cocción.
Cocine las piezas de ave con hueso, pescados enteros y cortes más
gruesos mediante el método indirecto con el tiempo de cocción que
se muestra en la tabla o con la cocción que desee o hasta que el
termómetro de lectura instantánea alcance la temperatura interna
deseada. Los tiempos de cocción para la carne de vacuno se describen
según la definición de cocción media del Departamento de Agricultura
de los Estados Unidos a no ser que se especifique lo contrario.
NOTA: Norma general para cocinar pescado en la barbacoa: de 4 a 5
minutos por 1,25 cm de grosor; de 8 a 10 minutos por 2,5 cm de grosor.
Carne de vacuno Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
bistec: estilo Nueva York, costillar, entrecot,
chuleta o solomillo
1,9 cm de grosor
de 4 a 6 minutos con calor directo alto
3,8 cm de grosor
de 10 a 14 minutos: dorar entre 6 y 8 minutos con calor directo alto,
asar de 8 a 6 minutos con calor indirecto alto
5 cm de grosor
de 14 a 18 minutos: dorar entre 6 y 8 minutos con calor directo alto,
asar de 8 a 10 minutos con calor indirecto alto
falda de 0,45 a 0,68 kg y 1,9 cm de grosor
de 8 a 10 minutos con calor directo alto
hamburguesa 1,9 cm de grosor
de 8 a 10 minutos con calor directo alto
Cerdo Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
chuleta con o sin hueso 1,9 cm de grosor
de 6 a 8 minutos con calor directo alto
2,5 cm de grosor
de 8 a 10 minutos con calor directo medio
costillas de cochinillo de 0,45 a 0,90 kg
de 3 a 4 horas con calor indirecto bajo
costillas de 0,90 a 1,36 kg
de 3 a 4 horas con calor indirecto bajo
costillas al estilo campestre, con hueso de 1,36 a 1,81 kg
de 1 hora y media a 2 horas con calor indirecto medio
Aves Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
pechuga de pollo, deshuesada y pelada de 170 a 226 g
de 8 a 12 minutos con calor directo medio
muslo de pollo, deshuesado y pelado 113 g
de 8 a 10 minutos con calor directo alto
pechuga de pollo con hueso de 283 a 340 g
de 30 a 40 minutos con calor indirecto medio
trozos de pollo, pata / muslo con hueso
de 30 a 40 minutos con calor indirecto medio
ala de pollo 56 g to 85 g
de 18 a 20 minutos con calor directo medio
pollo entero 1.4 kg to 1.8 kg
de 1 hora a 1 hora y media con calor indirecto medio
ave de corral de 0,45 a 0,90 kg
de 50 a 60 minutos con calor indirecto alto
pavo entero y sin relleno 4.5 kg to 5.4 kg
de 2 horas y media a 3 horas y media con calor indirecto bajo
5.9 kg to 6.8 kg
de 3 horas y media a 4 horas y media con calor indirecto bajo
Pescado y marisco Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado
filete o rodaja de pescado de 0,63 a 1,25 cm de grosor
de 3 a 5 minutos con calor directo alto
de 2,5 a 3 cm de grosor
de 10 a 12 minutos con calor directo alto
pescado entero 0,45 kg
de 15 a 20 minutos con calor indirecto medio
1,4 kg
de 30 a 45 minutos con calor indirecto medio
Verduras Tiempo de cocción aproximado
espárragos
de 4 a 6 minutos con calor directo medio
mazorca de maíz con /
sin farfolla
de 25 a 30 minutos con calor directo medio (con farfolla) /
de 10 a 15 minutos con calor directo medio (sin farfolla)
setas: shiitake o champiñón pequeño /
portobello
de 8 a 10 minutos con calor directo medio (shiitake o champiñón pequeño) /
de 10 a 15 minutos con calor directo medio (portobello)
cebolla: a mitades /
en rodajas de 1,25 cm
de 35 a 40 minutos con calor indirecto medio (a mitades) /
de 8 a 12 minutos con calor directo medio (en rodajas)
patata: entera /
en rodajas de 1,25 cm
de 45 a 60 minutos con calor indirecto medio (entera) /
de 14 a 16 minutos con calor directo medio (en rodajas)

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS 3 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Outdoor use only. For assembly instructions see Assembly Guide. Do not discard. This contains important product dangers, warnings, and cautions. SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vain ulkokäyttöön. Katso kokoamisohjeet oppaasta. Älä heitä pois. Tämä asiakirja sisältää tärkeitä tietoja tuotteeseen liittyvistä vaaroista, varoituksista ja varotoimista. a FRANÇAIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation extérieure uniquement. Pour obtenir des instructions de montage, reportez-vous au guide de montage. Ne jetez pas le présent document. Il comprend des informations importantes sur les dangers, les avertissements et les précautions relatives au produit. ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Da usare esclusivamente all’aperto. Per le istruzioni di montaggio fare riferimento al Manuale di Istruzioni. Conservare il presente documento. Contiene messaggi importanti di pericolo, avvertenza e attenzione relativi al prodotto. NORSK ...................................................................................................................................................... 28 Bare utendørs bruk. Se “Monteringsanvisninger” for monteringsinstruksjoner. Må ikke kastes. Denne inneholder viktig opplysning om farer, advarsler og forsiktighet angående produktet. DANSK ...................................................................................................................................................... 34 Kun til udendørs brug. Læs samlingsvejledningen for at se, hvordan den samles. Må ikke smides ud. Dette dokument indeholder vigtige farer og advarsler om produktet. ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Sólo para uso exterior. Si necesita instrucciones para montar la barbacoa, consulte la Guía de montaje. No tire esta guía. En ella hay importantes avisos de peligros, advertencias y precauciones que deberá tomar en consideración al utilizar la barbacoa. SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Endast avsedd för utomhusbruk. Se monteringshandboken för monteringsinstruktioner. Kasta inte bort. Den innehåller viktiga produktfaror, varningar och försiktighetsåtgärder. DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nur im Freien zu verwenden. Anleitungen für den Zusammenbau finden Sie in der Montageanleitung. Werfen Sie die Anleitung nicht weg. In ihr finden Sie Gefahrenhinweise, Warnungen und Vorsichtmaßnahmen. NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Raadpleeg de installatiehandleiding voor instructies voor de installatie. Niet weggooien. Dit document bevat belangrijke informatie over de gevaren, waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen voor dit product. PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Apenas para utilização no exterior. Para instruções de montagem consulte o Manual de montagem. Não eliminar. Este documento contém perigos, avisos e chamas de atenção de produto importantes. POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Tylko do użytku na zewnątrz. W celu uzyskania informacji na temat zaleceń montażu, patrz Instrukcja montażu. Nie należy wyrzucać. Ten dokument zawiera ważne ostrzeżenia, przestrogi i informacje przestrzegające przed niebezpieczeństwem. РУССКИЙ .................................................................................................................................................. Для использования только на открытом воздухе. Инструкции по сборке приведены в Руководстве по сборке. Не игнорировать. Этот документ содержит важную информацию об опасностях, связанных с продуктом, а также предупреждения и предостережения. 76 WWW.WEBER.COM® 40 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS AVISOS DE PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN PUEDE PROVOCAR DAÑOS PERSONALES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE, ASÍ COMO UN INCENDIO O EXPLOSIÓN CON LOS CONSIGUIENTES DAÑOS MATERIALES.  Los SÍMBOLOS DE SEGURIDAD () le alertarán de información de SEGURIDAD importante.  Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN se utilizan en conjunción con los  SÍMBOLOS DE SEGURIDAD.  PELIGRO indica los riesgos más graves.  Lea atentamente toda la información de seguridad de esta Guía del propietario.  PELIGRO  No respetar los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones incluidos en este Manual del propietario podría causar daños personales graves o víctimas mortales, así como incendios y explosiones que provocarían daños materiales.  No la utilice dentro de un edificio. Esta barbacoa solo puede usarse al aire libre. Si se utiliza en el interior, se acumularán humos nocivos que pueden provocar intoxicaciones graves o incluso la muerte.  Utilice esta barbacoa solo al aire libre y en un área bien ventilada. No la utilice en garajes, edificios, zonas de paso cubiertas ni en ninguna otra área cerrada.  No utilice esta barbacoa bajo ninguna estructura elevada inflamable.  PRECAUCIÓN: No utilice alcohol o gasolina para encender o volver a encender la barbacoa. Utilice únicamente encendedores que cumplan con la norma EN 1860-3. GARANTÍA Weber-Stephen Products Co., (Weber) garantiza por el presente documento al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa Weber®, que carecerá de defectos de material y mano de obra desde la fecha de compra. La garantía cubre lo siguiente: Parrillas de carbón / para asar . . . . . . . . . 2 años Asas de nylon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 años De acero inoxidable One-Touch™ Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 años Termoplástico/termoestable . . . . . . . . . . . 10 años excluyendo la decoloración Recipiente y tapa contra corrosión o perforación provocada por las llamas . . . 10 años Resto de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 años siempre que se monte y se use según las instrucciones impresas que la acompañan. Weber podrá exigir una prueba fehaciente de la fecha de compra. POR LO TANTO, EL COMPRADOR DEBE CONSERVAR SU RECIBO O FACTURA DE COMPRA Y DEVOLVER INMEDIATAMENTE LA TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA LIMITADA DE WEBER. Esta Garantía Limitada cubre únicamente la reparación o sustitución de las piezas que estén defectuosas en condiciones normales de uso y servicio y que después de ser examinadas demuestren ser defectuosas según Weber. Si Weber confirma el defecto y acepta la reclamación, decidirá si se realiza la reparación o sustitución sin cargo alguno WWW.WEBER.COM®  Un montaje incorrecto puede resultar peligroso. Siga las instrucciones de montaje de este manual. No utilice la barbacoa a menos que todas las piezas estén en su sitio. Asegúrese de que el recogedor de cenizas esté correctamente fijado a las patas que hay debajo del recipiente de la barbacoa o de que haya un recogedor de cenizas de gran capacidad instalado antes de encender la barbacoa.  No añada líquidos de encendido para carbón ni carbón impregnado con líquido encendedor para calentar el carbón. Tras utilizarlo, tape el recipiente del líquido de encendido y colóquelo a una distancia segura de la barbacoa.  No utilice gasolina, alcohol u otros líquidos altamente volátiles para encender el carbón. Si utiliza líquido de encendido para carbón, elimine cualquier líquido que pueda haberse drenado por las rejillas de ventilación inferiores antes de encender el carbón.  Deberá ir con cuidado cuando utilice la barbacoa. Recuerde que, mientras cocine, estará caliente, y que nunca debe dejarse desatendida mientras esté encendida.  ADVERTENCIA: Mantenga alejados a niños y mascotas. No deje bebés, niños o animales sin vigilancia cerca de una barbacoa caliente.  ATENCIÓN: Esta barbacoa alcanza temperaturas muy elevadas: no la mueva cuando esté funcionando. Deje que la parrilla se enfríe antes de moverla.  No utilice esta barbacoa a menos de metro y medio de distancia de cualquier material inflamable. Estas estructuras combustibles pueden ser terrazas, patios o porches de madera o madera tratada, entre otras.  No quite la cenizas hasta que el carbón se haya quemado y apagado por completo y la barbacoa se haya enfriado.  Coloque siempre el carbón en soportes Char-Basket™ o encima de la parrilla inferior (del carbón). No lo coloque directamente en la parte inferior del recipiente.  Evite llevar prendas con mangas largas y sueltas cuando encienda o use la barbacoa.  No utilice la barbacoa en zonas con mucho viento.  ADVERTENCIA  Mantenga la barbacoa en una superficie estable y plana en todo momento.  Quite la tapa de la barbacoa mientras la encienda y empiece a quemarse el carbón. para el comprador. Si se solicita al comprador la devolución de las piezas defectuosas, el envío deberá realizarse a portes pagados. Weber devolverá las piezas al comprador con el flete o los gastos de envío pagados. Esta Garantía Limitada no cubre las averías ni los fallos de funcionamiento provocados por accidentes, abuso, uso indebido, alteraciones, aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inadecuada, mantenimiento o servicio incorrectos, ni los causados por descuido de las operaciones de mantenimiento normales y rutinarias. Tampoco están cubiertos por esta Garantía Limitada el deterioro o los daños debidos a condiciones meteorológicas adversas, tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados, así como la decoloración debida a la exposición a productos químicos, ya sea de forma directa o por fenómeno atmosférico. No hay más garantías expresas que las expuestas en este documento, y cualquier garantía implícita aplicable de comerciabilidad o idoneidad se limita en duración al periodo de cobertura de esta Garantía Limitada expresa y escrita. Algunas regiones no permiten limitación alguna en la duración de las garantías implícitas, de modo que esta limitación podría no sea aplicable en algunos casos. Weber no se responsabiliza de ningún tipo de daños especiales, indirectos o consiguientes. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consiguientes, de modo que esta limitación podría no ser aplicable en algunos casos. Weber no autoriza a que ninguna persona o empresa asuma en su nombre ninguna otra obligación o responsabilidad con respecto a la venta, instalación, uso, recogida, devolución o sustitución de sus artículos; por lo tanto, Weber no acepta ninguna responsabilidad sobre tales representaciones. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  No toque nunca las parrillas de cocción o del carbón, las cenizas, el carbón ni la barbacoa para comprobar si están calientes.  No utilice agua para controlar llamaradas o para apagar el carbón, dado que podría dañar el acabado de porcelana de la barbacoa. Cierre un poco las rejillas de ventilación (reguladores de tiro) inferiores y tape el recipiente.  Apague el carbón cuando termine de cocinar. Cierre todas las rejillas de ventilación (reguladores de tiro) después de tapar el recipiente.  Lleve siempre puestas manoplas específicas para barbacoas al cocinar, ajustar las rejillas de ventilación (reguladores de tiro), añadir carbón y utilizar el termómetro o la tapa.  Utilice utensilios apropiados para barbacoas, con mangos largos y resistentes al calor.  Algunos modelos incluyen el soporte para tapa Tuck-Away™. El soporte para tapa Tuck-Away™ le permitirá guardar la tapa mientras compruebe o dé la vuelta la comida. No utilice el soporte para tapa Tuck-Away™ a modo de asa, para levantar o mover la barbacoa. En los modelos que no incluyan el soporte para tapa Tuck-Away™, utilice el gancho del interior de la tapa para colgarla del lateral del recipiente de la barbacoa. No coloque la tapa encima de una alfombra o en la hierba cuando esté caliente. No cuelgue la tapa de la asa del recipiente.  No tire nunca trozos de carbón calientes allí donde puedan pisarlos o donde puedan constituir un peligro de incendio. No tire nunca cenizas o trozos de carbón antes de que se hayan apagado por completo. No almacene la barbacoa hasta que las cenizas y los trozos de carbón estén totalmente apagados. 41  Mantenga el área de cocción libre de materiales combustibles y de vapor y líquidos inflamables, como gasolina, alcohol, etc.  Manipule y almacene los encendedores eléctricos calientes con cuidado.  Mantenga los cables eléctricos alejados de las superficies calientes de la barbacoa y lejos de las zonas más transitadas.  El uso de alcohol o medicamentos, con o sin receta médica, puede afectar a la capacidad para montar correctamente la barbacoa o utilizarla de un modo seguro.  Esta barbacoa Weber® no debería instalarse en embarcaciones o vehículos recreativos.  Esta barbacoa no ha sido diseñada para ser utilizada como calentador, y no se debe utilizar nunca con este fin.  PRECAUCIÓN  Recubrir el recipiente de la barbacoa con papel de aluminio obstruiría la circulación del aire. Es por ello que, para recoger las gotas que caen de la carne al cocerla con el método indirecto, le recomendamos que utilice una bandeja recogedora de gotas.  El uso de objetos afilados o puntiagudos para limpiar la parrilla de cocción o quitar las cenizas dañará el acabado de la barbacoa.  El uso de productos de limpieza abrasivos para lavar la parrilla de cocción o la barbacoa dañará el acabado de la barbacoa.  La barbacoa debe limpiarse a fondo con regularidad. CONSEJOS ÚTILES CONSEJOS DE SEGURIDAD PARA LOS ALIMENTOS • Lávese bien las manos con agua caliente jabonosa antes de preparar cualquier alimento y después de manipular pescado, carne roja o carne de ave fresca. • No descongele carne roja, pescado o carne de ave a temperatura ambiente. Descongele estos alimentos en la nevera. • Nunca coloque los alimentos cocinados en el mismo plato en el que estuvieron los alimentos crudos. • Lave todos los platos y utensilios de cocina que hayan estado en contacto con la carne o pescado crudo con agua caliente jabonosa y, a continuación, enjuáguelos. PASOS SENCILLOS PARA DISFRUTAR AL MÁXIMO DE SU BARBACOA Siga estos consejos y todo irá bien. Su cena incluida, claro. • ¿Método directo, indirecto o un poco de ambos? Lea la receta y las instrucciones para poner en marcha la barbacoa. Existen dos métodos de cocción en una barbacoa Weber®: directo e indirecto. Consulte las siguientes páginas para obtener instrucciones específicas. • No intente ahorrar tiempo colocando los alimentos en una barbacoa que aún no esté lista. Deje que el carbón arda hasta que tenga una fina capa de ceniza gris (mantenga las rejillas de ventilación abiertas para que no se extinga el fuego). • Utilice una pala y unas pinzas, pero no el tenedor. Probablemente haya visto a gente pinchar la carne con uno, pero esto hace que escape el jugo y el sabor y puede hacer que su comida quede seca. • Asegúrese de que la comida cabe en la barbacoa con la tapa puesta. Un espacio de al menos 2,5 cm entre la comida y la tapa es lo ideal. • Absténgase de abrir la tapa para ver la comida cada dos minutos. Cada vez que abre la tapa el calor se escapa, lo que supone tener que esperar más para tener la comida lista. • A no ser que la receta diga lo contrario, dé la vuelta a la comida sólo una vez. • Si deja la tapa puesta, controlará las llamaradas, reducirá el tiempo de cocción y obtendrá mejores resultados. • Absténgase de utilizar una pala para aplastar alimentos tales como hamburguesas. Dejará escapar ese sabor tan delicioso. • Una ligera capa de aceite ayuda a dorar los alimentos de forma uniforme y evita que se adhieran a la parrilla de cocción. Cepille o rocíe siempre con aceite los alimentos y no la parrilla de cocción. MANTENIMIENTO DE LA BARBACOA Prolongue la vida útil de la barbacoa Weber® limpiándola concienzudamente al menos una vez al año. ES FÁCIL DE HACER: • Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado y de que los carbones se hayan apagado completamente. • Retire las parrillas de cocción y del carbón. • Quite las cenizas. • Lave la barbacoa con agua y un detergente suave. Aclárela bien con agua limpia y séquela con un paño. • No es necesario lavar la parrilla de cocción después de cada uso. Simplemente deberá quitar los restos enganchados con un cepillo de cerdas para barabacoas o papel de aluminio arrugado y, a continuación, limpiar la superficie con papel de cocina. WWW.WEBER.COM® COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN 42 CÓMO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BARBACOA DE CARBÓN • Le recomendamos calentar la barbacoa y mantener el carbón muy caliente, con la tapa puesta, durante un mínimo de 30 minutos antes de cocinar por primera vez con la barbacoa. • Abra la tapa y todas las rejillas de ventilación antes de encender el fuego. NOTA: Para que el aire circule correctamente, retire las cenizas acumuladas en la parte inferior de la barbacoa si las hubiera (solo después de que el carbón se haya apagado por completo). El carbón vegetal necesita oxígeno para arder; por lo tanto, asegúrese de que nada obstruya las rejillas de ventilación. • Coloque pastillas de encendido (no son tóxicas, son inodoras e insípidas) o papel de periódico arrugado debajo de la pila de carbón vegetal y encienda el fuego. Utilice únicamente encendedores que cumplan con la norma EN 1860-3. • No cocine hasta que el combustible tenga una capa de ceniza. Cuando el carbón esté cubierto por una fina capa de ceniza (normalmente transcurridos entre 25 y 30 minutos), distribúyalo con unas tenazas de mango largo de acuerdo con el método de cocción que vaya a utilizar. • Para lograr un mayor sabor a ahumado, añada virutas o trozos de madera noble o hierbas aromáticas frescas –como romero, tomillo u hojas de laurel– humedecidas. Coloque las hierbas o la madera directamente encima de los trozos de carbón justo antes de empezar a cocinar. • Cuando quite la tapa de la barbacoa durante la cocción, levántela inclinada hacia un lado en vez de recta. Si la levanta recta, podría generar un efecto de aspiración, lo que haría que llegase ceniza a los alimentos. MÉTODOS DE COCCIÓN Hay dos formas de cocinar en la barbacoa: el método indirecto y el método directo. A MÉTODO DIRECTO El método directo significa que los alimentos se cocinan directamente sobre el carbón preparado. Para una cocción más uniforme, se deberá dar la vuelta a la comida a la mitad del proceso de cocción. Utilice el método directo para comidas que empleen menos de 25 minutos de cocción: bistecs, chuletas, kebabs, verduras y alimentos similares. 1. Abra todas las rejillas de ventilación. 2. Utilice la taza de carbón (A) incluida con su barbacoa para calcular la cantidad adecuada de carbón (consulte la tabla que hay más adelante). Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal en el centro de la parrilla del carbón o apílelo en una chimenea de encendido para carbón RapidFire® de Weber®. 3. Encienda el carbón. Deje la tapa levantada hasta que el carbón tenga una fina capa de ceniza gris, entre 25 y 30 minutos. Si utiliza una chimenea de encendido para carbón RapidFire® de Weber® para encender el carbón, cierre las rejillas de ventilación inferiores de aluminio antes de echar carbón caliente a la parrilla de cocción. No olvide abrir las rejillas de ventilación una vez haya echado el carbón a la parrilla. 4. Utilice unas tenazas para distribuir el carbón caliente de manera uniforme por la parrilla del carbón (B). 5. Coloque la parrilla de cocción sobre las briquetas de carbón. 6. Coloque los alimentos en la parrilla de cocción. 7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Encontrará información sobre los tiempos de cocción recomendados en la guía para cocinar con la barbacoa, en este mismo folleto. B GUÍA PARA CALCULAR LA CANTIDAD DE CARBÓN A AÑADIR PARA EL MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTO Briquetas de carbón Carbón de madera de haya en trozos Carbón de varias maderas en trozos Go-Anywhere® 13 briquetas ¾ de taza ½ taza 10 briquetas Smokey Joe de 37 cm 24 briquetas ¾ de taza 1 taza 19 briquetas Barbacoa de olla compacta de 47 cm 30 briquetas 1 taza ¾ de taza 25 briquetas Barbacoa de olla compacta de 57 cm 40 briquetas 2 tazas y ½ 1 taza y ¾ 30 briquetas Barbacoa de olla de 47 cm 30 briquetas 1 taza 1 taza 25 briquetas Barbacoa de olla de 57 cm 40 briquetas 1 taza y ¾ 1 taza y ¼ 30 briquetas Barbacoa de olla de 67 cm 60 briquetas 4 tazas 2 tazas y ¾ 1 taza y ¼ Diámetro de la barbacoa ® WWW.WEBER.COM® Briquetas de carbón Weber COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN 43 MÉTODO INDIRECTO Utilice el método indirecto para comidas que requieran 25 minutos o más de cocción o que sean tan delicadas que la exposición directa a la llama pueda secarlas o quemarlas. Por ejemplo, utilícelo para piezas de ave con hueso, pescado entero o filetes de pescado finos. Para preparar el método indirecto, se coloca el carbón preparado a cada lado de los alimentos. El calor aumenta, se refleja en la tapa y las superficies interiores de la barbacoa y circula para cocinar lenta y uniformemente los alimentos por todos los lados. No hay necesidad de dar la vuelta a los alimentos. NOTA: Para carnes que necesiten más de una hora de cocción, deberá colocarse más carbón a cada lado, tal y como se indica en la tabla que encontrará más adelante. C 1. Abra todas las rejillas de ventilación. 2. Utilice la taza de carbón (C) incluida con su barbacoa para calcular la cantidad adecuada de carbón (consulte la tabla que hay más adelante). Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal a cada lado de la parrilla del carbón o apílelo en una chimenea de encendido para carbón RapidFire® de Weber®. 3. Encienda el carbón. Deje la tapa levantada hasta que el carbón tenga una fina capa de ceniza gris, entre 25 y 30 minutos. Si utiliza una chimenea de encendido para carbón RapidFire® de Weber® para encender el carbón, cierre las rejillas de ventilación inferiores de aluminio antes de echar carbón caliente a la parrilla de cocción. Coloque la cantidad recomendada de carbón vegetal a cada lado de la parrilla del carbón. No olvide abrir las rejillas de ventilación una vez haya echado el carbón a la parrilla. 4. Deje espacio suficiente para la bandeja recogedora de gotas entre las briquetas de carbón. 5. Coloque la parrilla de cocción sobre las briquetas de carbón. 6. Coloque los alimentos sobre la parrilla de cocción, directamente encima de la bandeja recogedora de gotas. 7. Coloque la tapa sobre la barbacoa. Encontrará información sobre los tiempos de cocción recomendados en la guía para cocinar con la barbacoa, en este mismo folleto. GUÍA PARA CALCULAR LA CANTIDAD DE CARBÓN A AÑADIR PARA EL MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTO Briquetas de carbón Diámetro de la barbacoa Carbón de madera de haya en trozos Carbón de varias maderas en trozos Briquetas de carbón Weber Briquetas que Carbón que Carbón que Briquetas que hay que añadir hay que añadir hay que añadir hay que añadir Briquetas para por cada hora Carbón para por cada hora Carbón para por cada hora Briquetas para por cada hora la primera hora de más la primera hora de más la primera hora de más la primera hora de más (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) (por lado) Go-Anywhere® 6 briquetas 2 briquetas ½ taza 1 puñado ¼ de taza 1 puñado 5 briquetas 2 briquetas Smokey Joe de 37 cm 7 briquetas 5 briquetas ½ taza ¼ de taza ½ taza ¼ de taza 6 briquetas 4 briquetas ® Barbacoa de olla compacta de 47 cm 15 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ¼ de taza 1 puñado 10 briquetas 4 briquetas Barbacoa de olla compacta de 57 cm 20 briquetas 7 briquetas ½ taza ¼ de taza ½ taza 1 puñado 15 briquetas 5 briquetas Barbacoa de olla de 47 cm 15 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ½ taza 1 puñado 13 briquetas 4 briquetas Barbacoa de olla de 57 cm 20 briquetas 7 briquetas ½ taza 1 puñado ½ taza 1 puñado 15 briquetas 5 briquetas Barbacoa de olla de 67 cm 30 briquetas 8 briquetas ¾ de taza 1 puñado ¾ de taza 1 puñado ¾ de taza 6 briquetas WWW.WEBER.COM® 44 COCCIÓN EN UNA BARBACOA DE CARBÓN SU BARBACOA WEBER PUEDE INCLUIR CESTAS CHAR-BASKET™ O GUÍAS SEPARADORAS PARA EL CARBÓN USO DE BARANDILLAS PARA CARBÓN 1. Abra las rejillas de ventilación superiores e inferiores de la barbacoa y quite la tapa. 2. Coloque la parrilla del carbón de modo que los alambres de acero abarquen toda la barbacoa, de asa a asa. De este modo, las guías separadoras se instalarán enfrente de la(s) asa(s) de la barbacoa, con lo que el carbón nunca estará demasiado cerca de la(s) asa(s). 3. Coloque las guías separadoras para carbón de modo que se enganchen por los alambres rectos externos de la parrilla del carbón. La parte delantera de las guías separadoras debería pasar por encima del tercer alambre de la parrilla del carbón y quedar fijada en su lugar. USO DE CESTAS PARA CARBÓN CHAR-BASKET™ 1. Abra las rejillas de ventilación superiores e inferiores de la barbacoa y quite la tapa. 2. Coloque los soportes para carbón Char-Basket™ directamente enfrente de la(s) asa(s) de la barbacoa, con lo que el carbón nunca estará demasiado cerca de la(s) asa(s). WWW.WEBER.COM® GUÍA PARA COCINAR EN BARBACOA Los cortes, grosores, pesos y tiempos de cocción siguientes se entienden más como guías que como normas estrictas y rápidas. Los tiempos de cocción se ven afectados por agentes como el viento, la altitud, la temperatura exterior y el grado de cocción que se desee. Cocine en la barbacoa los bistecs de carne, filetes de pescado, trozos de pollo sin hueso y verduras mediante el método directo con el tiempo de cocción que se muestra en la tabla o con la cocción que desee, dándoles la vuelta una vez a la mitad del proceso de cocción. 45 Cocine las piezas de ave con hueso, pescados enteros y cortes más gruesos mediante el método indirecto con el tiempo de cocción que se muestra en la tabla o con la cocción que desee o hasta que el termómetro de lectura instantánea alcance la temperatura interna deseada. Los tiempos de cocción para la carne de vacuno se describen según la definición de cocción media del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos a no ser que se especifique lo contrario. NOTA: Norma general para cocinar pescado en la barbacoa: de 4 a 5 minutos por 1,25 cm de grosor; de 8 a 10 minutos por 2,5 cm de grosor. Carne de vacuno Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado bistec: estilo Nueva York, costillar, entrecot, chuleta o solomillo 1,9 cm de grosor de 4 a 6 minutos con calor directo alto 3,8 cm de grosor de 10 a 14 minutos: dorar entre 6 y 8 minutos con calor directo alto, asar de 8 a 6 minutos con calor indirecto alto 5 cm de grosor de 14 a 18 minutos: dorar entre 6 y 8 minutos con calor directo alto, asar de 8 a 10 minutos con calor indirecto alto falda de 0,45 a 0,68 kg y 1,9 cm de grosor de 8 a 10 minutos con calor directo alto hamburguesa 1,9 cm de grosor de 8 a 10 minutos con calor directo alto Cerdo Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado chuleta con o sin hueso 1,9 cm de grosor de 6 a 8 minutos con calor directo alto 2,5 cm de grosor de 8 a 10 minutos con calor directo medio costillas de cochinillo de 0,45 a 0,90 kg de 3 a 4 horas con calor indirecto bajo costillas de 0,90 a 1,36 kg de 3 a 4 horas con calor indirecto bajo costillas al estilo campestre, con hueso de 1,36 a 1,81 kg de 1 hora y media a 2 horas con calor indirecto medio Aves Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado pechuga de pollo, deshuesada y pelada de 170 a 226 g de 8 a 12 minutos con calor directo medio muslo de pollo, deshuesado y pelado 113 g de 8 a 10 minutos con calor directo alto pechuga de pollo con hueso de 283 a 340 g de 30 a 40 minutos con calor indirecto medio trozos de pollo, pata / muslo con hueso de 30 a 40 minutos con calor indirecto medio ala de pollo 56 g to 85 g de 18 a 20 minutos con calor directo medio pollo entero 1.4 kg to 1.8 kg de 1 hora a 1 hora y media con calor indirecto medio ave de corral de 0,45 a 0,90 kg de 50 a 60 minutos con calor indirecto alto pavo entero y sin relleno 4.5 kg to 5.4 kg de 2 horas y media a 3 horas y media con calor indirecto bajo 5.9 kg to 6.8 kg de 3 horas y media a 4 horas y media con calor indirecto bajo Pescado y marisco Grosor / peso Tiempo de cocción aproximado filete o rodaja de pescado de 0,63 a 1,25 cm de grosor de 3 a 5 minutos con calor directo alto de 2,5 a 3 cm de grosor de 10 a 12 minutos con calor directo alto 0,45 kg de 15 a 20 minutos con calor indirecto medio 1,4 kg de 30 a 45 minutos con calor indirecto medio pescado entero Verduras Tiempo de cocción aproximado espárragos de 4 a 6 minutos con calor directo medio mazorca de maíz con / sin farfolla de 25 a 30 minutos con calor directo medio (con farfolla) / de 10 a 15 minutos con calor directo medio (sin farfolla) setas: shiitake o champiñón pequeño / portobello de 8 a 10 minutos con calor directo medio (shiitake o champiñón pequeño) / de 10 a 15 minutos con calor directo medio (portobello) cebolla: a mitades / en rodajas de 1,25 cm de 35 a 40 minutos con calor indirecto medio (a mitades) / de 8 a 12 minutos con calor directo medio (en rodajas) patata: entera / en rodajas de 1,25 cm de 45 a 60 minutos con calor indirecto medio (entera) / de 14 a 16 minutos con calor directo medio (en rodajas) WWW.WEBER.COM®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Weber Smokey Joe Premium 37 cm El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario