Transcripción de documentos
Inhaltsverzeichnis:
Sicherheitshinweise ....................................Seite 3–5
Der RÖSLE Kugelgrill im Detail ....................... Seite 6
Inbetriebnahme ............................................. Seite 7
Garen mit dem RÖSLE Kugelgrill .............Seiten 8–11
Wartung, Reinigen und Aufbewahrung ........... Seite
Garantie...................................................... Seite
Entsorgungshinweise / Technische Daten ....... Seite
Optionales Zubehör ...................................... Seite
12
12
13
14
Maintenance, cleaning and storage.................Page
Warranty ......................................................Page
Instructions for disposal / Technical data ........Page
Optional accessories .....................................Page
24
24
25
26
Entretien, nettoyage et conservation ...............Page
Garantie.......................................................Page
Gestion des déchets et
informations techniques ................................Page
Accessoires disponibles en option ..................Page
36
36
Contents:
Safety instructions .................................Pages 15–17
The RÖSLE kettle grill in detail ......................Page 18
Commissioning .............................................Page 19
Cooking with the RÖSLE kettle grill .........Pages 20–23
Table des matières :
Consignes de sécurité ............................Pages 27–29
Le barbecue boule RÖSLE en détail ...............Page 30
Première utilisation.......................................Page 31
La cuisson avec
le barbecue boule RÖSLE .......................Pages 32–35
37
38
Inhoudsopgave:
Veiligheidsinstructies .......................... Pagina 39–41
De RÖSLE kogelgrill in detail ...................... Pagina 42
Ingebruikname ..........................................Pagina 43
Bereiding met de RÖSLE kogelgrill ........ Pagina 44–47
Onderhoud, reinigen en opslag ....................Pagina 48
Garantie....................................................Pagina 48
Afvoerinstructies / Technische gegevens ..... Pagina 49
Optionele accessoires .................................Pagina 50
Indice:
Indicazioni di sicurezza .........................Pagina 51–53
Il barbecue a sfera RÖSLE nel dettaglio .......Pagina 54
Messa in funzione ...................................... Pagina 55
Arrostire con il barbecue a sfera RÖSLE . Pagina 56–59
Manutenzione, pulizia e conservazione......... Pagina 60
Garanzia ................................................... Pagina 60
Indicazioni per lo smaltimento /
caratteristiche tecniche .............................. Pagina 61
Accessori opzionali .................................... Pagina 62
Índice:
Indicaciones de seguridad .................... Página 63–65
La barbacoa grill redonda de RÖSLE
en detalle ................................................. Página 66
Puesta en funcionamiento .......................... Página 67
Cocer con la barbacoa grill redonda
de RÖSLE ........................................... Página 68–71
Mantenimiento, limpieza y almacenamiento . Página 72
Garantía.................................................... Página 72
Indicaciones para el reciclaje /
datos técnicos ........................................... Página 73
Accesorios opcionales ................................ Página 74
Indholdsfortegnelse:
Sikkerhedshenvisninger ............................Side 75–77
RÖSLE kuglegrillen ....................................... Side 78
Idriftsættelse................................................ Side 79
Tilberedning med RÖSLE kuglegrill .......... Side 80–83
Vedligehold, rengøring og opbevaring .............. Side 84
Garanti ........................................................ Side 84
Bortskaffelse / Tekniske data.......................... Side 85
Tilbehør, der kan tilkøbes............................... Side 86
2
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 2
21.12.12 10:28
INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Por favor lea atentamente y por completo las siguientes indicaciones antes de montar y utilizar la barbacoa grill de
carbón vegetal. Por favor conserve el manual de instrucciones en un lugar seguro para poder consultar los detalles
de este manual en cualquier momento. Todas las indicaciones de este manual de instrucciones se deben cumplir
de forma inalterada.
¡Atención peligro! Cuando usted encuentre esta señal en el manual de instrucciones, pedimos y exigimos
tener un especial cuidado.
¡Advertencia de superficie caliente! Peligro de quemaduras por superficie caliente.
¡Llevar siempre guantes de protección!
Si no se tienen en cuenta estas indicaciones de seguridad y medidas de precaución pueden producirse lesiones
graves o daños materiales por incendio o explosión.
¡Atención! Uso conforme a lo previsto:
Esta barbacoa grill redonda sólo se puede aplicar con carbón vegetal para asar alimentos aptos para ello. Cualquier
otro uso no está permitido y puede ser peligroso. Queda también prohibido usar la barbacoa grill de carbón vegetal
como una chimenea.
¡CUIDADO! ¡MANTENER LA BARBACOA GRILL SIEMPRE ALEJADA DE LOS NIÑOS!
¡MANTENER SIEMPRE VIGILADA LA BARBACOA GRILL CUANDO SE USE!
Utilizar la barbacoa grill de RÖSLE sólo como se describe.
Al asar en la barbacoa existe un elevado riesgo de incendios. Tenga a mano un extintor de incendios por si se
produjera algún accidente o percance.
¡CUIDADO PELIGRO DE MUERTE! ¡Para el encendido o reencendido no aplicar alcohol, gasolina u otros
líquidos fácilmente inflamables! ¡Utilizar sólo ayudas para el encendido conforme a la norma EN 1860-3!
No eche ningún líquido de encendido o carbón impregnado con líquido de encendido sobre carbón vegetal
ardiendo, quemando o caliente. Cierre el líquido de encendido después de su uso y colóquelo por seguridad distanciado de la barbacoa.
Español
Antes de encender el carbón vegetal elimine todos los líquidos que se hayan drenado por la abertura de
ventilación inferior si utiliza líquido de encendido para el carbón vegetal.
Al prender el carbón, se pueden producir llamas o deflagraciones en forma de estallido, que podrían provocar
lesiones graves.
63
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 63
21.12.12 10:31
¡ATENCIÓN! Los niños y animales domésticos no deben permanecer nunca cerca de una barbacoa grill sin
vigilancia.
¡ATENCIÓN! Esta barbacoa grill redonda se calienta mucho y no debe moverse durante su funcionamiento.
Otras indicaciones de peligro importantes
3
No utilizar en espacios cerrados, de lo contrario pueden acumularse vapores tóxicos que pueden causar
lesiones graves o incluso la muerte.
3
Utilice esta barbacoa exclusivamente al aire libre en un lugar bien ventilado. No utilice la barbacoa en un
garaje, edificio, en pasillos entre edificios u otras construcciones.
3
No utilice la barbacoa nunca por debajo de tejados inflamables, cobertizos, etc.
3 Un montaje incorrecto puede entrañar peligros. Por favor siga estrictamente las instrucciones de montaje que se
encuentran adjuntas por separado. Utilice esta barbacoa sólo cuando todas las piezas estén montadas de forma
correcta. Asegúrese antes de encender la barbacoa que el depósito colector de cenizas esté fijado correctamente
por debajo de la esfera de la barbacoa.
3 Preste la debida atención al manejar la barbacoa. La barbacoa se calienta durante el asado. No deje nunca la
barbacoa sin vigilancia durante su funcionamiento.
3 Esta barbacoa redonda se calienta mucho y, durante su utilización, debe tocarse únicamente con guantes de
cocina y solo en los lugares destinados para su manejo.
3 Lleve siempre guantes al manejar la barbacoa y para ajustar las aberturas de ventilación, así como al aplicar
chimeneas de encendido.
3 Deje enfriar la barbacoa antes de transportarla.
3 No lleve a cabo ningunas modificaciones en el producto.
3 Los equipos o accesorios dañados ya no se deben utilizar.
3 El fabricante no puede responsabilizarse por daños que se hayan producido por un uso incorrecto o descuidado.
3 El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños que aparezcan durante el uso del equipo, así como
tampoco por reclamaciones de terceros.
3 ¡Sólo para el uso privado!
3 Utilice esta barbacoa sólo a una distancia de al menos 1,5 m de materiales inflamables. Materiales inflamables
son por ejemplo (aunque no los únicos) madera, suelos de madera tratados, terrazas de madera y cubiertas de
madera.
3 Eche las briquetas de carbón vegetal siempre en las cestas de carbón o sobre la rejilla de carbón vegetal inferior.
3 No eche el carbón vegetal directamente sobre el fondo de la esfera.
Español
3 No lleve ropa con mangas sueltas durante el encendido o al manejar la barbacoa.
3 Protéjase de las chispas y de las salpicaduras de grasa caliente. Para proteger la ropa, recomendamos utilizar un
delantal para barbacoa.
3 Coloque la barbacoa siempre sobre una superficie estable, llana y protegida contra el viento.
3 Extraiga la tapa durante el encendido y quemado del carbón vegetal.
64
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 64
21.12.12 10:31
3 No toque nunca con las manos la parrilla de asar o la rejilla de carbón vegetal, la ceniza, el carbón vegetal o la
barbacoa para comprobar si están calientes.
3 No vierta nunca agua para oprimir las llamas o para extinguir las ascuas en la barbacoa. Al extinguir con agua
se puede dañar la superficie esmaltada en porcelana. En su lugar cierre el abridor de ventilación inferior en la
medida de lo necesario y coloque la tapa sobre la esfera.
3 Extinga el carbón una vez finalizada la cocción cerrando todas las aberturas de ventilación y colocando la tapa
sobre la esfera.
3 Durante la preparación de comidas, al ajustar las aberturas de ventilación, reponer carbón vegetal y manejar el
termómetro o la tapa debería llevar siempre guantes adecuados. Utilice cubertería con mangos largos resistentes
al calor.
3 No deseche nunca ceniza caliente o ascuas de briquetas. Existe peligro de incendio. Deseche sólo la ceniza y los
restos de carbón una vez que se hayan extinguido y enfriado por completo.
3 ¡No aspirar nunca la ceniza!
3 Mantenga la superficie de asado libre de gases y líquidos inflamables (p. ej. combustible, alcohol, etc.) y de otros materiales incendiables.
3 Consulte el manual de instrucciones adjunto al encender el carbón del grill con una ayuda eléctrica para el encendido.
3 Mantenga los cables eléctricos alejados de las superficies calientes de la barbacoa y de áreas muy frecuentadas.
3 Mediante el consumo de alcohol y/o de medicamentos de receta obligatoria o medicamentos sin receta pueden
disminuir las facultades del usuario y por lo tanto afectar al montaje correcto y manejo seguro de la barbacoa.
3 Este equipo no está destinado para ser usado por personas (incluido niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad o que hayan sido instruidos por ésta de cómo usar el equipo.
3 La barbacoa grill redonda de RÖSLE no está prevista para el montaje en o sobre caravanas, autocaravanas y/o
embarcaciones.
3 Nunca forre el interior de la barbacoa con film, ya que podría impedir que la grasa escurra y provocaría una
acumulación de grasa en el film que podría prender.
3 ATENCIÓN, si se reviste la cámara de asado con lámina de aluminio se impide la corriente de aire. Utilice en
lugar de eso con el método indirecto bandejas de goteo para colectar el goteo del jugo de la carne.
3 No utilice objetos afilados o puntiagudos para limpiar las parrillas de asar o eliminar la ceniza. De lo contrario
se puede dañar la superficie.
3 No aplique detergentes agresivos sobre las parrillas de asar o sobre la barbacoa. De lo contrario se puede dañar
la superficie.
3 No mueva la barbacoa por encima de grandes desniveles/peldaños de escaleras o sobre un terreno muy desnivelado.
3 La barbacoa se debe limpiar regularmente a fondo.
3 ¡ATENCIÓN! La cantidad máxima de llenado de carbón vegetal es:
Barbacoa de Ø 50 cm: máx. 1,5 kg de carbón vegetal
Barbacoa de Ø 60 cm: máx. 2,5 kg de carbón vegetal
3
Los productos secundarios (químicos/tóxicos) que se generan durante el proceso de asado, en especial si
el manejo es incorrecto o si se usan ayudas para el encendido inadecuadas, pueden causar daños para la salud.
Estos pueden provocar enfermedades como el cáncer, problemas durante el embarazo y otros daños consecuenciales.
Español
3 Para proteger los alimentos a asar y la barbacoa no se debe alcanzar una temperatura superior a 300°C / 626°F.
Temperaturas muy altas pueden deformar partes de la barbacoa.
65
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 65
21.12.12 10:31
Estimado cliente de RÖSLE:
Muchas gracias por adquirir la barbacoa grill redonda de alta calidad de la casa RÖSLE. Una buena elección. Y una
decisión para un producto de calidad de larga duración. Para que usted pueda disfrutar durante muchos años de este
producto, por favor lea las siguientes informaciones acerca del producto, indicaciones para un manejo y cuidado
óptimo, así como las recomendaciones de seguridad.
Todas las ventajas de un vistazo:
3 Práctica bisagra de la tapa para un angula de 45 °
3 Altura de trabajo confortable de 84 cm para trabajar de forma ergonómica
3 Termómetro de tapa grande de fácil lectura, indicación en °C y °F
3 Tapa alta, ofrece suficiente espacio para accesorios y alimentos a asar
3 El mango de la tapa está emplazado de tal manera que no se calienta
3 Esfera de acero de alta calidad, completamente esmaltada en porcelana
3 Parrilla plegable: por el centro: para un fácil manejo y limpieza,
por el lateral: para reponer carbón durante el asado
3 Depósito colector de cenizas bien dimensionado, con asa para un fácil desbloqueo y transporte
3 Abertura de ventilación con ajuste preciso (abrir aumenta la temperatura y cerrar la disminuye)
3 Ruedas estables de suave rodadura (Ø 20 cm) con recubrimiento de goma, garantizan un transporte sobre suelos
desnivelados sin hacer esfuerzos
1. La barbacoa grill redonda de RÖSLE en detalle
Tapa
Mango de la tapa
Bandeja de fuego
Bisagra de tapa
Compuerta de aire de entrada
Depósito para ceniza
Español
Ruedas
Registros de ventilación
Termómetro
Asa de transporte
para mover la
barbacoa
Parrilla de asar:
piezas laterales
plegables
Grill para
parrilla de asar
66
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 66
21.12.12 10:31
2. Puesta en funcionamiento antes de asar
Coloque la barbacoa grill redonda de RÖSLE sobre una superficie llana y estable. Tenga en cuenta antes de encender el carbón de que el depósito colector de cenizas esté bien posicionado y que todos los registros de ventilación
estén abiertos. Recomendamos aplicar para el encendido pastillas de encender barbacoas de habitual uso comercial (según EN 1860-3) en lugar de líquido de encendido. Para alcanzar un calor alto y constante, RÖSLE recomienda el uso de briquetas de carbón vegetal o carbón vegetal de alta calidad. Preste atención si el carbón para barbacoas es de calidad probada con el logotipo DIN. Almacene el carbón en un lugar seco.
Para un tiempo de asado de 1 hora usted necesita aprox. 1 kg de briquetas de carbón de corriente uso comercial,
en caso de carbón vegetal aprox. 1,5 kg. ¡ATENCIÓN! La cantidad máxima de llenado de carbón vegetal es:
3 Barbacoa de Ø 50 cm: máx. 1,5 kg de carbón vegetal
3 Barbacoa de Ø 60 cm: máx. 2,5 kg de carbón vegetal
Al utilizar por primera vez el material combustible, déjelo arder como mínimo 30 minutos con la tapa cerrada.
2.1
Encender la barbacoa grill con la rejilla de carbón vegetal
Coloque la rejilla de carbón vegetal, ponga sobre ésta pastillas de encendido de corriente uso comercial y enciéndalas. Pero no aplique para ello líquidos como gasolina, alcohol o ayudas para el encendido líquidas similares. En
cuanto ardan las pastillas de encendido se pueden poner sobre ellas preferentemente briquetas de carbón vegetal.
Preste atención de que las briquetas de carbón vegetal ardiendo no tomen contacto directo con las paredes de la
barbacoa. Deje arder el carbón aprox. 30 – 45 minutos con la tapa abierta, hasta que arda de forma uniforme y esté
envuelto de una capa blanca de cenizas. Comience sólo entonces con el asado.
¡No eche nunca líquido de encendido o carbón empapado con éste sobre carbón ardiendo o caliente!
2.2 Pasos sencillos para ser un experto en el manejo de barbacoas
3 Lea la receta y busque las instrucciones para colocar la barbacoa. Con la barbacoa grill redonda de RÖSLE, usted
tendrá a disposición dos métodos de cocción – directo o indirecto. En las siguientes páginas encontrará instrucciones específicas.
3 No intente ahorrar tiempo colocando los alimentos muy pronto en la barbacoa si ésta aún no ha alcanzado la
temperatura de asado correcta. Deje arder el carbón vegetal hasta que se haya formado una ligera capa de ceniza
gris sobre éste (deje los registros de ventilación abiertos para que no se apague el fuego).
3 Utilice un volteador o unas tenazas para barbacoas, pero no un tenedor. Se escapa jugo del asado y con ello aroma, lo que hace que se seque la pieza a asar.
3 Compruebe si la pieza a asar cabe en la barbacoa antes de cerrar la tapa. Ideal es una separación de aprox. 2 cm
entre las piezas a asar.
3 No abra la tapa muy a menudo para comprobar las piezas a asar. Cada vez que abra la tapa se pierde calor, esto
significa que la comida necesita más tiempo para llegar a la mesa.
3 Gire la pieza a asar sólo una vez si así lo pide la receta.
3 No aplaste los alimentos, como p. ej. una hamburguesa. De lo contrario se exprime el jugo de la carne y la pieza
a asar se seca.
3 Si unta sus alimentos ligeramente con aceite se asan de forma uniforme y no se pegan en la parrilla de asar.
Unte o pulverice la pieza a asar con aceite y no la parrilla de asar.
Español
3 Si usted cierra la tapa de la barbacoa no se pueden formar llamas por debajo de los alimentos a asar, usted
reduce el tiempo de cocción y obtiene así mejores resultados de asado.
Nota:
Lave sus manos y los cubiertos cuidadosamente con agua caliente y detergente antes y después de manipular
carne, pescado o pollo fresco. De forma alternativa también puede usar guantes de usar y tirar.
No ponga nunca alimentos cocidos sobre la misma tabla donde se encontraban los alimentos crudos.
No descongele las piezas a asar a temperatura ambiente, sino sólo en el frigorífico.
67
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 67
21.12.12 10:31
3. Cocer con la barbacoa grill redonda de RÖSLE
3.1 Preparación de la barbacoa
3 Abra todos los registros de ventilación y la tapa antes de encender el fuego.
3 Nota: Si fuera necesario, elimine la ceniza del área inferior de la barbacoa (sólo después de que el carbón se
haya extinguido por completo). El carbón vegetal necesita oxígeno para arder. Compruebe si las aberturas de
ventilación están libres de suciedades.
3 Coloque pastillas de encendido para barbacoas por debajo de la capa de carbón vegetal y enciéndalas. (¡Aplique
exclusivamente medios de encendido según DIN EN 1860-3!)
3 Comience con el proceso de asado antes de que el carbón esté cubierto con una ligera capa de ceniza. Este proceso dura aprox. 30 – 45 minutos. Ordene a continuación el carbón mediante unas tenazas largas o un empujador
de carbón conforme a su método de asado deseado.
Consejo: Para mejorar el aroma del humo se pueden colocar en las ascuas chips de humo o hierbas aromáticas
frescas como romero, tomillo u hojas de laurel. Coloque justo antes de comenzar el asado la madera o las hierbas
aromáticas directamente sobre el carbón.
3.2 Método directo
Con el método directo se asa el alimento directamente sobre el carbón preparado. Los alimentos que precisan
menos de 25 minutos para cocer se asan con el método directo. Para obtener una cocción uniforme se deben
voltear las piezas a asar una vez al pasar la mitad de su tiempo de cocción. Estos son p. ej. filetes, chuletas,
pinchos y verduras.
3 Abra todos los registros de ventilación
3 Coloque pastillas de encendido para barbacoas sobre la rejilla
de carbón vegetal y enciéndalas.
3 Ponga la cantidad recomendada de carbón vegetal o briquetas en el centro de la rejilla de carbón o en la chimenea de
encendido de RÖSLE (suministrable de forma opcional)
3 Encienda el carbón vegetal. Deje la tapa abierta hasta que el
carbón vegetal esté cubierto ligeramente con ceniza gris, esto
dura aprox. 30 – 45 minutos
3 Distribuya de forma uniforme el carbón vegetal caliente sobre
la rejilla con unas tenazas o un empujador de carbón para
barbacoas
3 Posicione la parrilla de asar sobre el carbón. Por favor utilice
para ello guantes
Español
3 Ponga los alimentos sobre la parrilla de asar
3 Cierre la tapa (ventilador de tapa y aberturas de ventilación en la caldera abiertas). En las instrucciones de asado
en este folleto encontrará tiempos de cocción recomendados
Si fuera necesario, para este método de cocción puede permanecer abierta la tapa o también se puede desmontar.
Para ello quite el pasador de la bisagra de la tapa estando fría la barbacoa y extraiga el perno de unión de la bisagra. Introducir de nuevo el pasador en el perno y guardar en un lugar seguro. La tapa ya no se puede utilizar otra
vez hasta que la barbacoa se haya enfriado de nuevo. En caso necesario, montar de nuevo la tapa estando la barbacoa fría.
68
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 68
21.12.12 10:31
Método directo con parrilla giratoria
(accesorio de serie de la barbacoa redonda de 50 cm)
Gire la parrilla de modo que la cavidad se encuentre en el centro y
encienda la cantidad recomendada de carbón como se describe anteriormente, con ayuda de las pastillas de encendido para barbacoa.
Coloque el carbón en la cavidad del centro de la parrilla.
3.3 Método indirecto
El método indirecto se recomienda para alimentos que necesitan
un tiempo de cocción mayor a 25 minutos o que son tan tiernos
que con el método de asado directo se secarían o quemarían. Con
el asado indirecto se colocan las ascuas lateralmente por debajo de
la pieza a asar sobre la rejilla de carbón vegetal.
El calor asciende hacia arriba, circula y es reflectado mediante la
tapa puesta. El alimento a asar es cocido despacio y de forma uniforme desde todos los lados. No es necesario voltearlo.
Los siguientes alimentos son adecuados para el asado indirecto:
Carne para asar, piezas de pollo con huesos y pescado entero, así
como tiernos filetes de pescado.
Nota: En caso de carne que necesite más de una hora de tiempo de cocción, si fuera necesario se debe añadir más
carbón vegetal en los laterales (vea la siguiente tabla). A través de las parrillas de asar plegables se puede reponer
fácilmente carbón vegetal. Espere aprox. 10 min. con la tapa abierta hasta que éste arda completamente. Después
cerrar de nuevo la tapa y continuar con el proceso de cocción.
Consejo: Si usted utiliza una chimenea de encendido, también allí se puede poner el carbón a arder. En este caso
se puede continuar directamente con el proceso de cocción después de reponer carbón.
3 Abra todos los registros de ventilación
3 Coloque las cestas de carbón en el centro de la barbacoa y
ponga las pastillas de encendido para barbacoas (¡Utilice
exclusivamente medios de encendido según DIN EN 1860-3!)
en las cestas de carbón vegetal. Encienda ahora las pastillas.
3 Rellene la cantidad de carbón vegetal recomendada o
briquetas en las cestas a partes iguales.
3 Deje la tapa abierta hasta que el carbón vegetal esté cubierto
ligeramente con ceniza gris, esto dura aprox. 30 – 45 minutos.
3 Coloque las cestas de carbón con unas tenazas para barbacoas
lateralmente (izquierda y derecha del mango de la tapa) en el
borde de la esfera. ¡¡¡Vea ilustración!!!
3 Ponga los alimentos sobre la parrilla de asar.
3 Cierre la tapa (ventilador de tapa y aberturas de ventilación en la caldera abiertas). En las instrucciones de asado
en este folleto encontrará tiempos de cocción recomendados.
Español
3 Posicione la parrilla de asar sobre el carbón. Por favor utilice
para ello guantes para barbacoas.
Método indirecto con parrilla giratoria (accesorio de serie de la barbacoa redonda de 50 cm)
Gire la parrilla de modo que la cavidad se encuentre en el borde exterior y encienda la cantidad recomendada de carbón como se describe anteriormente, con ayuda de las pastillas de encendido para
barbacoa. Coloque el carbón formando un círculo o a izquierda y
derecha en la parte exterior de la cavidad.
69
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 69
21.12.12 10:31
3.4 Sistema de ventilación
La barbacoa redonda de RÖSLE cuenta con un sistema de
ventilación óptimo para asar con carbón vegetal, que permite
regular de forma eficiente la entrada de aire y la temperatura a
través de dos aberturas de ventilación (superior e inferior).
3 Para utilizar la ventilación superior, deslice la rejilla de
ventilación del mango a la posición que desee.
3 Para la ventilación inferior, coloque la palanca en «OFF»,
elevada, media o baja (se puede reconocer por los símbolos
en forma de llama).
3 Para que arda bien y se obtenga la temperatura deseada, el
carbón vegetal necesita una entrada de aire adecuada. Si
quiere encender el carbón, coloque la palanca de la ventilación inferior en «elevada» y abra completamente la tapa. De
esta manera, entrará suficiente aire en la barbacoa para permitir que el carbón se encienda rápidamente.
3 La temperatura que se alcanza en la barbacoa depende de distintos factores, como son la entrada de aire, la
calidad y cantidad de carbón y la temperatura ambiente.
3 En función de la técnica de asado empleada, necesitará una temperatura mayor o menor en la barbacoa. Una
mayor entrada de aire provoca un aumento de la temperatura; mientras que una entrada de aire menor permite
asar a menor temperatura.
3 Para elevar la temperatura, coloque la ventilación inferior en «elevada» y abra completamente la ventilación
superior. Para obtener una temperatura más baja, coloque la ventilación inferior en «baja» y abra la ventilación
superior solo parcialmente.
3 A medida que vaya utilizando la barbacoa, irá descubriendo qué regulación de la ventilación se ajusta mejor a
cada técnica de asado y a los alimentos utilizados.
3 Para apagar el fuego, cierre por completo las aberturas de ventilación superior e inferior.
3.5 Instrucciones de asado
Las siguientes indicaciones referentes a piezas, grosor, pesos y tiempos de asado representan directrices y no son
reglas absolutas. Los tiempos de asado dependen de factores como altura, viento, temperatura exterior y el grado
de cocción deseado.
Ase filetes, filetes de pescado, piezas de pollo sin hueso y verdura con el método directo con el tiempo indicado en
la tabla o hasta el grado de cocción deseado y gire los alimentos una vez en la mitad del tiempo.
Español
Ase carne de asar, piezas de ave con hueso, pescados enteros y secciones más gruesas con el método indirecto
con la ayuda de los tiempos indicados en la tabla. De forma alternativa se puede utilizar un termómetro para carne
asada, que indique la temperatura deseada del núcleo. Los tiempos de asado para carne de ternera se refieren a un
nivel de cocción (medio), siempre y cuando no se haya indicado otra cosa.
70
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 70
21.12.12 10:31
Grosor/peso
Tiempo de cocción
Temperatura
Bistec: New York, Porterhouse, costillas,
T-Bone o filetes
De 2 cm de grosor
4–6
Con calor directo alto
De 4 cm de grosor
10 – 14 min.
Con calor directo alto
De 4 cm de grosor
6 – 8 min.
Dorar con fuerza y a continuación asar con
calor alto indirecto 8 – 10 minutos
De 5 cm de grosor
14 – 18 min.
Con calor alto directo
De 5 cm de grosor
6 – 8 min.
Dorar con fuerza y a continuación asar con
calor alto indirecto 8 – 10 minutos
Bistec del costado
500g hasta 700g,
de 2 cm de grosor
8 – 10 min.
Con calor directo alto
Cerdo
Grosor/peso
Tiempo de cocción
Temperatura
Chuleta, sin o con hueso
De 2 cm de grosor
6 – 8 min.
Con calor directo alto
De 2,5 cm de
grosor
8 – 10 min.
Con calor medio directo
Costillas, cochinillo
0,45 kg – 0,90 kg
3 – 4 min.
Con calor bajo directo
Costillas de cerdo
0,9 kg – 1,35 kg
3 – 6 horas
Con calor bajo directo
Costillas country style con hueso
1,36 kg – 1,81 kg
1,5 – 2 horas
Con calor medio directo
Aves
Grosor/peso
Tiempo de cocción
Temperatura
Pechuga de pollo sin piel ni huesos
170 g – 230 g
8 – 12 min.
Con calor medio directo
Muslo de pollo sin piel ni hueso
120 g
8 – 10 min.
Con calor directo alto
Pechuga de pollo con hueso
280 g – 350 g
30 – 40 min.
Con calor medio indirecto
30 – 40 min.
Con calor medio indirecto
Piezas de pollo con hueso en muslo
Alitas de pollo
50 g – 80 g
18 – 20 min.
Con calor medio directo
Pollo entero
1,2 kg – 1,8 kg
45 – 90 min.
Con calor medio indirecto
Pavo entero, sin relleno
4,5 kg – 5,5 kg
2,5 – 3,5 horas
Con calor bajo indirecto
5,5 kg – 7,0 kg
3,5 – 4,5 horas
Con calor bajo indirecto
Pescados y mariscos
Grosor/peso
Tiempo de cocción
Temperatura
Filete de pescado o medallones
Por 1 cm
3 – 5 min.
Con calor directo alto
Por 2,5 cm
8 – 10 min.
Con calor directo alto
500 g
15 – 20 min.
Con calor medio indirecto
1,5 kg
30 – 45 min.
Con calor medio indirecto
Grosor/peso
Tiempo de cocción
Temperatura
Panocha
10 – 15 min.
Con calor medio directo
Setas:
shiitake o champiñon /
portabello
8 – 10 min.
10 – 15 min.
Con calor medio directo /
con calor medio indirecto
Pescado entero
Verduras
Media cebolla /
en rodajas
De 1,0 cm de
grosor
8 – 10 min.
35 – 40 min.
Con calor medio directo /
con calor medio indirecto
Patata: pieza /
en rodajas
De 1,0 cm de
grosor
12 – 14 min.
45 – 60 min.
Con calor medio directo /
con calor medio indirecto
Español
Ternera
71
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 71
21.12.12 10:31
4. Mantenimiento, limpieza y almacenamiento
3 Asegúrese de que la barbacoa se haya enfriado comprobando la temperatura del termómetro.
3 Asegúrese de que el carbón no contiene ningunas ascuas. Deje enfriar el carbón vegetal el tiempo necesario.
3 Extraiga las parrillas de asar y las rejillas de carbón vegetal.
3 Elimine la ceniza de la esfera y del depósito de cenizas.
3 Limpie la barbacoa con un detergente suave y agua. Enjuague detenidamente con agua clara y seque las superficies.
3 No es necesario limpiar las parrillas de asar después de cada uso. Suelte las incrustaciones fácilmente con el
cepillo de limpieza para barbacoas de RÖSLE o con un cepillo blando de acero inox. Limpie a continuación con
un paño húmedo.
3 Para una larga vida útil de su barbacoa recomendamos, una vez enfriada ésta por completo, proteger su barbacoa
contra influencias medioambientales con una cubierta de RÖSLE adecuada. Para evitar la humedad, retirar la
cubierta después de la lluvia. A continuación, deje que la barbacoa y la tapa se sequen por completo.
Si usted cumple estos consejos podrá disfrutar de su barbacoa grill redonda durante muchos años.
5. Garantía
Todos los productos RÖSLE recorren desde el desarrollo hasta la madurez de fabricación en serie muchas etapas
de planificación y ensayos. En la fabricación y montaje se aplican exclusivamente materiales y materias primas de
alta calidad, así como métodos modernos para asegurar la calidad. Sólo de esta manera podemos garantizar, que
clientes de RÖSLE obtengan la calidad esperada para poder disfrutar de los productos durante muchos años.
En el caso de que un producto no cumpla con estos requisitos tendrán validez los siguientes periodos de garantía:
Parrillas de asar y rejillas de carbón vegetal
Esfera de barbacoa y tapa esmaltada
(Contra el daño por oxidación y daños por quemadura)
Todas las demás piezas
2 años
10 años
2 años
Condición para ello es, que el artículo se haya montado y usado conforme a las instrucciones que se incluyen en el
suministro. RÖSLE se reserva el derecho de exigir un resguardo de compra (por ello guarde bien
la factura o resguardo de compra).
Español
La garantía limitada es sólo válida para la reparación o la sustitución de componentes de los que se haya comprobado su deterioro con un uso normal. Si RÖSLE confirma el estado defectuoso y acepta la reclamación, RÖSLE
reparará o sustituirá sin coste la/s pieza/s afectada/s. Si usted debe enviar una pieza defectuosa tendrá que pagar
los gastos de envío por adelantado, para que RÖSLE le envíe de vuelta sin coste la pieza reparada o nueva.
Esta garantía limitada no se extiende a fallos o dificultades de funcionamiento que se hayan producido por accidente, mal uso, uso erróneo, modificaciones, aplicación errónea, fuerza mayor, daño injustificado, montaje o mantenimiento erróneo o servicio erróneo. Asímismo, la garantía es nula si no se han llevado a cabo con regularidad los
trabajos de mantenimiento y limpieza normales. Igualmente, la garantía no tiene validez si el empeoramiento de
estado o daño es debido a condiciones meteorológicas extremas como granizo, terremoto o tornados, asi como
cambios de color a causa de irradiación directa del sol o contacto con productos químicos.
Las garantías implícitas de comerciabilidad y adecuación aplicables se limitan expresamente a los periodos de
garantía mencionados en esta garantía limitada. En algunas jurisdicciones, tales restricciones con respecto a la
vigencia de una garantía implícita no están permitidas, de modo que esta limitación no se aplica para usted.
72
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 72
21.12.12 10:31
RÖSLE no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño especial, indirecto o daños consecuenciales. En
algunas jurisdicciones no está permitida una exclusión o limitación con respecto a daños acompañantes o consecuenciales, de tal manera que dado el caso esta limitación o exclusión no se aplica para usted.
No se puede asumir ninguna responsabilidad por daños originados por la utilización y uso de productos RÖSLE en
otros productos ajenos, que se hayan producido por el manejo y montaje incorrecto o p. ej. por un percance.
RÖSLE no autoriza a ninguna persona o empresa para que asuma en su nombre cualquier obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, utilización, desmontaje, devolución o uso de sus productos. Tales representaciones no son obligatorias para RÖSLE.
6. Eliminación de residuos
Su nuevo equipo ha sido protegido mediante el embalaje al suministrarlo. Todos los materiales aplicados son tolerables para el medio ambiente y se pueden reutilizar. Por favor colabore y deseche el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente. Sobre las opciones de eliminación actuales consulte a su comerciante o infórmese a través
del Dpto. de Medio Ambiente de su Ayuntamiento.
No entregue el embalaje o partes de éste a niños.
Peligro de asfixia debido a las películas de plástico y otras materiales de embalaje.
Los equipos viejos no son residuos sin valor. A través de la eliminación respetuosa con el medio ambiente se pueden
obtener valiosas materias primas. Infórmese en su Ayuntamiento acerca de las opciones para una eliminación del
equipo debidamente y respetuosa con el medio ambiente.
7. Datos técnicos
Barbacoa grill redonda 50 cm
Barbacoa grill redonda 60 cm
Equipamiento
Tapa y bandeja de fuego
Esmaltada en porcelana
Esmaltada en porcelana
Bisagra de tapa
√
√
Termómetro de tapa
√
√
Acero inox
Acero inox
√
√
Parrilla giratoria
√
√
√
1885
2733
49
59
Ancho en cm
73
73
Profundidad en cm
83
83
Altura en cm con la tapa abierta
142
152
Altura en cm con la tapa cerrada
103
108
Altura de la parrilla de asar
84
84
Peso en kg, aprox.
23
26
Cestas de carbón vegetal
Parrilla de asar
Parrilla de asar plegable para lavavajillas
Rejilla de carbón reforzada
Ruedas de rodadura suave con revestimiento de goma
√
Superficie de asar en cm2
Diámetro de la parrilla de asar en cm
Español
Área de asar
Medidas & peso:
73
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 73
21.12.12 10:31
8. Accesorios
Para la barbacoa RÖSLE se suministran los siguientes accesorios:
Accesorios y piezas de repuesto
25020
Funda de protección para
barbacoa de 50 cms.
25030
Dispositivo para inicio de
quemador del carbón.
25021
Funda de protección para
barbacoa de 60 cms.
25031
Guantes de piel para
barbacoa.
25024
Set de 5 ganchos
25034
Encendedor para barbacoa.
25025
Estante para aplicar a la barbacoa de 50 cms.y 60 cms.
Español
Accesorios para la barbacoa
25050
Espátula para barbacoa
25064
Pinza cocina nórdica y wok
25053
Espátula para limpieza de la
parrilla de la barbacoa
25065
Pinza para extraer espinas
25054
Pinza para barbacoa
25058
Inyector de salsas
25056
Pincel silicona para untar en
la barbacoa
25060
Tijeras para aves a la barbacoa
25057
Espátula para pescados a la
barbacoa
25066
Termómetro gourmet
25063
Paleta/rascador para grill y
barbacoa.
25067
Termómetro para carnes
(set de 4 unidades)
25061
Pinza curvada para grill y
barbacoa
25068
Termómetro digital para carnes
25062
Pinza recta para grill y
barbacoa
25070
Soporte para costillas y asados
25073
Plato para parrilladas
(set de 3 piezas)
25072
Soporte para 6 pinchos al grill
25071
Soporte para pescados al grill
25079
Pinchos para grill (6 pzs)
25074
Piedra redonda 41 cms. para
pizzas
25078
Asador de pollo
25075
Plancha para grill 40 cms.
25077
Las tablas aroma –
Madera de cedro (2 piezas)
Encontrará otros accesorios y complementos para
barbacoa en www.roesle-bbq.de
74
Bedien_Kugelgrill_A4_NEUER.indd 74
21.12.12 10:31