Seca colorata 760, 750 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Seca colorata 760 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Gebrauchsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . . 3
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . 105
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
Índice • 83
Español
Español
ÍNDICE
1. Descripción del aparato . . . . . . . 84
1.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . 84
1.2 Descripción del
funcionamiento . . . . . . . . . . . . 84
1.3 Cualificación del usuario . . . . . 84
2. Información de seguridad . . . . . 85
2.1 Indicaciones de seguridad en
estas instrucciones de uso . . . 85
2.2 Indicaciones de seguridad
básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Manejo del aparato . . . . . . . . . 85
Prevención de infecciones . . . 86
Prevención de lesiones . . . . . . 86
Prevención de daños en el
aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Manejo de los resultados de
la medición . . . . . . . . . . . . . . . 87
Manejo del material de
embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
3. Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . 89
3.1 Elementos de mando . . . . . . . 89
3.2 Indicaciones en el aparato y
en la placa de identificación . . 89
3.3 Indicación en el embalaje . . . . 90
4. Antes de empezar … . . . . . . . . . 91
4.1 Retirar el pasador de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 91
4.2 Retirar el seguro para el
transporte . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4.3 Encajar el distanciador
respecto a la pared . . . . . . . . . 92
4.4 Nivelar la báscula . . . . . . . . . . 92
5. Pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.1 Ajuste el visor . . . . . . . . . . . . . 93
5.2 Realizar el proceso de
pesaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6. Preparación higiénica . . . . . . . . 95
6.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Limpieza de la carcasa . . . . . . 95
Limpieza del anillo graduado
y la escala . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.2 Desinfección . . . . . . . . . . . . . . 96
6.3 Esterilización . . . . . . . . . . . . . . 97
7. Control del funcionamiento . . . . 97
8. ¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . 98
9. Mantenimiento/calibrado . . . . . . 99
9.1 Información sobre el
mantenimiento
(seca 750/760/762) . . . . . . . . 99
9.2 Información sobre el calibrado
(seca 761) . . . . . . . . . . . . . . . 99
10. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . 100
10.1 Datos técnicos generales . . 100
10.2 Datos técnicos de pesaje . . 101
10.3 Ayuda de conversión . . . . . 102
11. Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
12. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
13. Declaratión de conformidad . 103
84 •
1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.1 Uso previsto
La báscula mecánica con escala circular seca se utiliza
conforme a las normas nacionales principalmente en
hospitales, consultas médicas y centros de cuidado
estacionarios.
La báscula sirve para determinar de forma
convencional el peso y el estado general de
alimentación, y ayuda al médico responsable del
tratamiento a elaborar un diagnóstico o decidir un
tratamiento.
Para elaborar un diagnóstico exacto, además de
calcular el peso, el médico responsable del tratamiento
debe realizar más estudios sistemáticos y tener en
cuenta sus resultados.
1.2 Descripción del funcionamiento
El cálculo del peso en una báscula mecánica con
escala circular tiene lugar por medio de un sistema de
palanca de carga.
Antes de cada pesaje se puede ajustar el punto cero
manualmente con una rueda de ajuste.
Las básculas calibradas se entregan con una escala en
kg.
Las básculas sin calibrar están disponibles,
dependiendo del modelo, con una escala en kg, lbs,
kg/lbs o una escala kg/sts.
1.3 Cualificación del usuario
El aparato solo puede ser manejado por personal
médico especializado.
Información de seguridad • 85
Español
2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de
uso
¡PELIGRO!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación,
se producirán graves lesiones irreversibles o
mortales.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación de peligro extremadamente
elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación,
pueden producirse graves lesiones irreversibles
o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación de peligro. Si no tiene en
cuenta esta indicación, pueden producirse
daños en el aparato o resultados erróneos de la
medición.
¡ATENCIÓN!
Indica un posible manejo erróneo del aparato.
Si no tiene en cuenta esta indicación, pueden
producirse daños en el aparato o resultados
erróneos de la medición.
NOTA:
Contiene información adicional sobre el empleo
de este aparato.
2.2 Indicaciones de seguridad básicas
Manejo del aparato Tenga en cuenta las indicaciones de estas
instrucciones de uso.
Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso forman parte del aparato y
deben estar disponibles en todo momento.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente, daños en el aparato
Haga realizar regularmente el mantenimiento
y el recalibrado, tal como se describe en el
apartado correspondiente de las instruccio-
nes de uso del aparato.
86 •
No están permitidas las modificaciones técni-
cas del aparato. El aparato no contiene ele-
mentos cuyo mantenimiento pueda ser reali-
zado por el usuario. Los trabajos de
mantenimiento y las reparaciones deben ser
realizados únicamente por el equipo de servi-
cio seca autorizado. El equipo de servicio
más cercano lo encontrará en
www.seca.com o enviando un correo electró-
Utilice únicamente accesorios y piezas de
recambio seca originales. De lo contrario,
seca no asume ningún tipo de garantía.
Prevención de
infecciones
¡ADVERTENCIA!
Peligro de infección
Lávese las manos antes y después de cada
medición para reducir el riesgo de contami-
nación cruzada e infecciones nosocomiales.
Prepare higiénicamente el aparato en interva-
los regulares, tal como se describe en el
apartado correspondiente de este documen-
to.
Cerciórese de que el paciente no sufre ningu-
na enfermedad contagiosa.
Cerciórese de que el paciente no tiene heri-
das abiertas o infecciones cutáneas que pue-
dan entrar en contacto con el aparato.
Prevención de lesiones ¡ADVERTENCIA!
Lesión por caída
Cerciórese de que el aparato está colocado
en una superficie estable y plana.
Ayude a las personas con motricidad limitada
cuando suban y bajen de la báscula.
Utilice esta báscula exclusivamente para per-
sonas que pueden mantenerse en pie por sí
mismas durante el pesaje.
Cerciórese de que el paciente no pise la pla-
taforma de pesaje directamente en los bordes
y de que no la abandone.
Cerciórese de que el paciente suba y baje de
forma lenta y segura a la plataforma de pes-
aje.
Información de seguridad • 87
Español
¡ADVERTENCIA!
Peligro de resbalamiento
Cerciórese de que la plataforma de pesaje
está seca antes de que suba el paciente.
Cerciórese de que el paciente tenga los pies
secos antes de subir a la plataforma de pes-
aje.
Cerciórese de que el paciente suba y baje de
forma lenta y segura a la plataforma de pes-
aje.
Prevención de daños en
el aparato
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
No deje que el aparato se caiga.
Evite impactos fuertes o vibraciones en el
aparato.
Controle en intervalos regulares el funciona-
miento, tal como se describe en el apartado
correspondiente de este documento. No uti-
lice el aparato si no funciona correctamente o
está dañado.
Los productos de limpieza agresivos pueden
dañar las superficies. Utilice únicamente un
paño suave, empapado, si es necesario, con
una lejía jabonosa suave.
Utilice exclusivamente desinfectantes que
sean adecuados para superficies sensibles.
Los desinfectantes adecuados se pueden
adquirir en un comercio especializado.
Manejo de los
resultados de la
medición
¡ADVERTENCIA!
Peligro para el paciente
Este aparato no es un aparato de diagnóstico.
El aparato ayuda al médico responsable del tra-
tamiento a realizar el diagnóstico.
Para elaborar un diagnóstico exacto y para
iniciar terapias, además de utilizar este apara-
to, el médico responsable del tratamiento
debe realizar estudios sistemáticos y tener en
cuenta sus resultados.
El médico encargado del tratamiento asume
la responsabilidad de los diagnósticos y las
terapias que se inicien a partir de ellos.
88 •
¡PRECAUCIÓN!
Peligro para el paciente
Para evitar interpretaciones erróneas, los resul-
tados de la medición solo pueden indicarse y
utilizarse exclusivamente para fines médicos en
unidades SI (peso: kilogramos, longitud:
metros).
Utilice los resultados de la medición en
unidades SI exclusivamente.
Es usuario es responsable único de la utiliza-
ción de los resultados de la medición en uni-
dades que no sean SI.
Si su báscula no puede mostrar unidades SI,
puede recurrir a la ayuda de conversión de
este documento.
¡ATENCIÓN!
Resultados de medición incoherentes
Antes de almacenar y seguir utilizando los
valores de medición calculados con este
aparato (por ejemplo, en un software de PC
seca o en un sistema de información del hos-
pital), asegúrese de que los valores de
medición sean plausibles.
Cuando se han transmitido valores de
medición a un software de PC seca o a un
sistema de información de hospitales, antes
de seguir utilizándolos asegúrese de que los
valores de medición sean plausibles y se
hayan asignado al paciente correcto.
Manejo del material de
embalaje
¡ADVERTENCIA!
Peligro de asfixia
Los materiales de embalaje de lámina de
plástico (bolsas) representan un peligro de
asfixia.
Conserve el material de embalaje fuera del al-
cance de los niños.
Si ya no estuviera disponible el material de
embalaje original, utilice únicamente bolsas
de plástico con perforaciones de seguridad
para reducir el peligro de asfixia. En la medida
de los posible, utilice materiales reutilizables.
NOTA:
Conserve el material de embalaje original para
el uso posterior (p. ej., envío para el
mantenimiento).
Vista general • 89
Español
3. VISTA GENERAL
3.1 Elementos de mando
3.2 Indicaciones en el aparato y en la placa de
identificación
2
1
3
seca 760/761/762:
21
3
seca 750:
N.°
Elemento de
mando
Función
1
Rueda de ajuste Sirve para ajustar el visor
2
Anillo graduado
• Protege el indicador y la esfera
• Puede retirarse para fines de limpieza (no en la
seca 750)
3
Seguro para el
transporte
• Impide movimientos relativos entre la plataforma de
pesaje y la parte inferior de la carcasa durante el
transporte
• Puede utilizarse como distanciador respecto a la
pared
Texto/símbolo Significado
Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación
Número de modelo
Número de serie, correlativo
90 •
3.3 Indicación en el embalaje
GAL
Valor en m/s² (modelos calibrados)
• Indica la aceleración gravitacional terrestre
• Dependiendo del emplazamiento previsto
ProdID
Número de identificación del producto, correlativo
Approval Type
Denominación de tipo de la homologación de tipo
Tener en cuenta las instrucciones de uso
e
Valor en unidades de masa que se utiliza para clasificar y
calibrar una báscula (básculas calibradas)
d
Valor que indica la diferencia entre dos valores indicados
consecutivos
Báscula de la clase de calibración IIII según Directiva
2014/31/UE
• Unidad de la escala (aquí: kg)
• Intervalo de la escala por debajo de la carga mínima:
en este intervalo no son posibles resultados de
medición con valor informativo debido a razones
técnicas
El aparato cumple las directivas de la UE.
M: Marca de conformidad según la Directiva
2014/31/UE relativa a los instrumentos de pesaje de
funcionamiento no automático (modelos calibrados)
18: (Ejemplo: 2018) año en el que se realizó la
evaluación de la conformidad y se aplicó la marca CE
(modelos calibrados)
0102: Oficina de metrología mencionada (modelos
calibrados)
0123: Oficina de productos sanitarios mencionada
Texto/símbolo Significado
XX
kg
0
M
18
0102
0123
Protegerlo de la humedad
Las flechas señalan la parte superior del producto
Debe transportarse y almacenarse derecho
Frágil
No arrojarlo ni dejarlo caer
Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y
el almacenamiento
Antes de empezar … • 91
Español
4. ANTES DE EMPEZAR …
4.1 Retirar el pasador de seguridad
1. Gire el pasador de seguridad, situado de la parte
inferior de la carcasa, un cuarto de vuelta en
sentido antihorario.
2. Retire el pasador de seguridad.
NOTA:
Guarde el pasador de seguridad por si tuviera
que volver a transportar la báscula.
Humedad atmosférica mín. y máx. autorizada para el
transporte y el almacenamiento
No estéril
No reutilizable
Abrir el embalaje por aquí
El material del embalaje se puede eliminar mediante
programas de reciclaje
Click!
92 •
4.2 Retirar el seguro para el transporte
Retire el seguro para el transporte de la parte
inferior de la carcasa.
NOTA:
Guarde el seguro para el transporte por si ha
de volver a transportar la báscula.
Puede utilizar el seguro para el transporte
como distanciador respecto a la pared (véase
sección “Encajar el distanciador respecto a la
pared”).
4.3 Encajar el distanciador respecto a la pared
Si desea instalar la báscula cerca de una pared,
recomendamos utilizar el seguro para el transporte
(véase sección “Retirar el seguro para el transporte”)
como distanciador con respecto a la pared. De este
modo, evitará que la plataforma de pesaje toque la
pared y se falsee el resultado de la medición.
1. Oriente el seguro para el transporte tal como se
muestra en el dibujo contiguo.
2. Encaje el seguro para el transporte en la parte
inferior de la carcasa.
4.4 Nivelar la báscula
¡ATENCIÓN!
Medición errónea por transmisión parcial de
fuerza
Los revestimientos de suelo blandos, como p.
ej. alfombras, pueden falsear el resultado de la
medición.
Coloque la báscula de tal modo que esté en
contacto con el suelo exclusivamente a tra-
vés de las patas del aparato.
Pesaje • 93
Español
Coloque la báscula sobre una base firme y lisa.
5. PESAJE
¡PRECAUCIÓN!
Daños personales
Realice un control del funcionamiento antes de
cada aplicación del aparato, tal como se
describe en el capítulo “Control del
funcionamiento” en la página 97.
5.1 Ajuste el visor
Para obtener valores de medición con valor
informativo, antes de cada aplicación ha de asegurarse
de que el indicador de de la balanza está en el “0”.
1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún
peso.
2. Compruebe la posición del indicador en ese
momento.
3. Mueva la rueda de ajuste de forma que el indicador
se sitúe en “0”.
Giro en sentido horario: el indicador se
mueve en el sentido antihorario
Giro en sentido antihorario: el indicador se
mueve en sentido horario
94 •
5.2 Realizar el proceso de pesaje
¡PRECAUCIÓN!
Lesión del paciente por caída
Las personas con motricidad limitada pueden
caerse cuando intentan subir o bajar de la
báscula.
Ayude a las personas con motricidad limitada
cuando suban o bajen de la báscula.
Utilice esta báscula exclusivamente para per-
sonas que pueden mantenerse en pie por sí
mismas durante el pesaje.
1. Cerciórese de que el indicador de la báscula se
encuentra en el “0”.
2. Pida al paciente que suba a la báscula y que
permanezca de pie tranquilamente.
3. Lea el resultado de la medición.
NOTA:
Si su báscula solo muestra valores de medición
en lb, puede recurrir a la ayuda de conversión
de la página 102 para convertirlos a kg.
4. Pida al paciente que baje de la báscula.
Preparación higiénica • 95
Español
6. PREPARACIÓN HIGIÉNICA
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
Los productos de limpieza y los desinfectantes
inadecuados pueden dañar las superficies del
aparato.
Utilice exclusivamente desinfectantes exen-
tos de cloro y alcohol, que sean apropiados
explícitamente para vidrio acrílico y otras su-
perficies sensibles (principio activo: p. ej.
compuestos de amonio cuaternario).
No utilice alcohol o gasolina.
Utilice exclusivamente desinfectantes que
sean adecuados para superficies sensibles.
Los desinfectantes adecuados se pueden
adquirir en un comercio especializado.
6.1 Limpieza
Limpieza de la carcasa Si es necesario, limpie la superficie del aparato con
un paño suave, humedecido en su caso con una
lejía jabonosa suave.
Limpieza del anillo
graduado y la escala
Para limpiar las superficies interiores del anillo
graduado y la escala puede retirar el anillo graduado de
la plataforma de pesaje (no en la
seca 750).
1. Gire el anillo graduado en sentido antihorario.
Click!
96 •
2. Retire el anillo graduado.
¡ATENCIÓN!
Daños en el aparato
El indicador y la escala del aparato son
libremente accesibles cuando se ha retirado el
anillo graduado. Si se dañan estas piezas no es
posible obtener resultados de medición con
valor informativo.
Cerciórese de que el indicador y la escala no
resulten dañados durante la limpieza.
3. Limpie los siguientes componentes con un paño
suave, humedecido con una lejía jabonosa suave:
–Escala
Superficies interiores del anillo graduado
4. Vuelva a colocar el anillo graduado en la carcasa.
5. Vuelva a apretar el anillo graduado haciéndolo girar
en sentido horario.
6.2 Desinfección
1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado
para superficies sensibles y vidrio acrílico.
2. Observe las instrucciones de uso del desinfectante.
Click!
Control del funcionamiento • 97
Español
3. Desinfecte el aparato en intervalos regulares con un
paño suave humedecido con un desinfectante
adecuado.
6.3 Esterilización
No está permitida la esterilización del aparato.
7. CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO
Realice un control del funcionamiento antes de ca-
da aplicación.
Un control completo del funcionamiento comprende:
Comprobación visual y del funcionamiento de los
elementos de visualización
Comprobación del funcionamiento de todos los
elementos de mando mostrados en el capitulo “Vista
general”
Si detectara errores o discrepancias al realizar el
control del funcionamiento, intente primero subsanar el
fallo con ayuda del capítulo “¿Qué hacer cuando …”.
Plazo Componente
Antes de cada medición con
contacto directo con la piel
Plataforma de pesaje
Después de cada medición
con contacto directo con la
piel
Plataforma de pesaje
En caso de necesidad
Anillo graduado y
cristal
98 •
¡PRECAUCIÓN!
Daños personales
Si al realizar el control del funcionamiento
detectara errores o discrepancias que no
pueden subsanarse con ayuda del capítulo
“¿Qué hacer cuando …”, deberá abstenerse de
utilizar el aparato.
Haga reparar el aparato por el servicio técni-
co de seca o un equipo de servicio autoriza-
do.
Tenga en cuenta el capítulo “Mantenimiento/
calibrado” en la página 99.
8. ¿QUÉ HACER CUANDO …
Avería Causa/solución
... la báscula no indica el
valor de peso?
El aparato no está operativo
- Retirar el seguro para el transporte
... la báscula no indica un
valor de peso aceptable?
• El indicador no está en “0” antes del pesaje.
- Ajuste el visor
• Transmisión parcial de fuerza, la báscula tiene
contacto, p. ej., con una pared o el paciente se
apoya en una pared.
- Aumentar la distancia a la pared
- Utilizar el seguro para el transporte como
distanciador respecto a la pared
- Pida al paciente que se mantenga derecho en
la báscula por sí mismo
Mantenimiento/calibrado • 99
Español
9. MANTENIMIENTO/CALIBRADO
9.1 Información sobre el mantenimiento (seca 750/760/
762)
El producto se debe colocar con cuidado y revisar
periódicamente. En función de la frecuencia de uso
recomendamos realizar el mantenimiento cada 3 a 5
años.
¡ATENCIÓN!
Mediciones erróneas en caso de mantenimiento
inadecuado
Los trabajos de mantenimiento y las repara-
ciones deben ser realizados únicamente por
el equipo de servicio autorizado.
El equipo de servicio más cercano lo encon-
trará en www.seca.com o enviando un co-
rreo electrónico a [email protected].
9.2 Información sobre el calibrado (seca 761)
Antes del calibrado del aparato recomendamos que
realice una revisión de mantenimiento.
¡ATENCIÓN!
Mediciones erróneas en caso de mantenimiento
inadecuado
Los trabajos de mantenimiento y las repara-
ciones deben ser realizados únicamente por
el equipo de servicio autorizado.
El equipo de servicio más cercano lo encon-
trará en www.seca.com o enviando un co-
rreo electrónico a [email protected].
Haga que el calibrado sea realizado por personas
autorizadas de acuerdo a las disposiciones legales
nacionales.
En cualquier caso un calibrado es necesario cuando
uno o varios sellos de seguridad están dañados.
100 •
10.DATOS TÉCNICOS
10.1 Datos técnicos generales
Datos técnicos generales
Dimensiones
seca 750
•Fondo
• Ancho
•Alto
477 mm
317 mm
117 mm
Peso propio seca 750 aprox. 3,5 kg
Dimensiones
seca 760/761
•Fondo
• Ancho
•Alto
470 mm
303 mm
118 mm
Dimensiones seca 762
•Fondo
• Ancho
•Alto
470 mm
303 mm
118 mm
Peso propio seca 760/761/762 aprox. 3,5 kg
Margen de temperatura
• Funcionamiento
• Almacenamiento
• Transporte
da +10 °C a +40 °C (da 50 °F a 104 °F)
da -10 °C a +65 °C (da 14 °F a 149 °F)
da -10 °C a +65 °C (da 14 °F a 149 °F)
Presión de aire
• Funcionamiento
• Almacenamiento
• Transporte
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
700 - 1060 hPa
Humedad del aire
• Funcionamiento
• Almacenamiento
• Transporte
30 % - 80 % sin condensación
0 % - 95 % sin condensación
0 % - 95 % sin condensación
Producto sanitario según la Directiva
93/42/CEE
Clase I con función de medición
Datos técnicos • 101
Español
10.2 Datos técnicos de pesaje
Datos técnicos de pesaje seca 761
Calibrado según la directiva 2014/31/UE Clase IIII
Carga máxima 150 kg
Carga mínima 10 kg
División 1 kg
Rango de ajuste a cero m. 20 kg
Precisión en el primer calibrado:
• 10 kg hasta 50 kg
• 50 kg hasta 150 kg
±0,5 kg
±1 kg
Datos técnicos de pesaje seca 750/760/762
Carga máxima 150 kg / 320 lbs / 23 sts
Carga mínima 10 kg / 20 lbs / 1 sts
División
seca 750/760 1 kg / 1 lbs / 1 lbs
División
seca 762 0,5 kg / 1 lbs / 1 lbs
Rango de ajuste a cero m. 20 kg / 45 lbs / 3 sts
Precisión:
• 10 kg hasta 80 kg
• 80 kg hasta 150 kg
• 20 lbs hasta 180 lbs
• 180 lbs hasta 320 lbs
• 1 sts hasta 12 sts
• 12 sts hasta 23 sts
±1 kg
±1,25 %
±2,2 lbs
±1,25 %
±0,2 sts
±1,25 %
10.3 Ayuda de conversión
Algunos modelos solo muestran valores de medición
en lb. Si es su caso, puede recurrir a la siguiente ayuda
de conversión para convertir los valores de medición a
kg.
División:
Aparato • 103
Español
11.APARATO
Este aparato está compuesto por materias primas de
gran calidad que pueden ser reutilizadas. Elimine el
aparato conforme a las leyes y disposiciones locales de
su país.
12.GARANTÍA
Para los defectos atribuidos a errores del material o de
fábrica existe una garantía de dos años a partir del
suministro. Todas las piezas móviles, como pilas,
cables, equipos de alimentación, acumuladores, etc.,
quedan excluidas de la garantía. Los defectos que se
incluyan dentro de la garantía serán reparados gratuita-
mente presentando la factura de la compra. No se
podrán tener en cuenta otras exigencias. Los costes
del transporte de ida y vuelta corren a cargo del cliente
en el caso de que el aparato se encuentre en un lugar
diferente al domicilio del cliente. En caso de causarse
daños durante el transporte, los derechos de garantía
solo son válidos si para el transporte se ha empleado el
embalaje original completo y la báscula se ha protegido
y sujetado conforme al estado del embalaje original.
Por este motivo, conserve todas las piezas del
embalaje.
La garantía no tiene validez cuando el aparato haya
sido abierto por personas que no estén autorizadas
para ello expresamente por seca.
Para casos relacionados con la garantía, póngase en
contacto con su sucursal de seca o con el vendedor
del producto.
13.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el
producto cumple las normas de las directivas europeas
aplicables. La declaración de conformidad completa
está disponible en: www.seca.com.
/