Bertazzoni REF36BMBZPNV Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REF...BMB...N... Series
WWW.BERTAZZONI.COM
BERTAZZONI
ES
REFRIGERADOR
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
FR
RÉFRIGÉRATEUR
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN
REFRIGERATOR
INSTALLATION AND USE MANUAL
3
EN
4
CONTENTS
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT ..............5
1.1 General Safety............................................................................................................................................................................5
1. Important Information Regarding Safety and the Environment....................................................................................6
1.2 Intended Use...............................................................................................................................................................................6
1.3 Children's Safety........................................................................................................................................................................6
1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product.............................................................6
1.5 Compliance with the RoHS Directive...................................................................................................................................6
1.6 Packaging Information.............................................................................................................................................................6
1.7 Hydrocarbon (HC) Warning.....................................................................................................................................................7
1.8 For Appliances with a Water Dispenser/Ice Machine.....................................................................................................7
2. REFRIGERATOR COMPONENT LIST ..............8
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS ..............9
3.1 On/O button..............................................................................................................................................................................9
3.2 Button for Function Selection and for Enabling/Disabling the Child Lock...............................................................9
3.3 Refrigerator compartment temperature adjustment button...........................................................................................9
3.4 «Fresco» compartment temperature adjustment button............................................................................................9
3.5 Freezer compartment adjustment button.........................................................................................................................9
3.6. Vacation Mode..........................................................................................................................................................................10
3.7. Sabbath Mode..........................................................................................................................................................................10
3.8. Eco Mode.................................................................................................................................................................................
.
10
3.9. Water Dispenser (if applicable)..........................................................................................................................................10
3.10. Ice Making (if applicable)...................................................................................................................................................10
3.11. Water filter replacement (if applicable).........................................................................................................................10
3.12. Celsius and Fahrenheit selection......................................................................................................................................10
4. BEFORE USING THE REFRIGERATOR ..........
.
11
4.1 Ways to Save Energy..............................................................................................................................................................11
4.2 Recommendations for the Fresh Food Compartment..................................................................................................11
4.3 Initial use...................................................................................................................................................................................11
5. OPERATING THE APPLIANCE ..........
.
12
5.1 Dual Cooling System..............................................................................................................................................................12
5.2 Freezing Fresh Food...............................................................................................................................................................12
5.3 Recommendations for Storing Frozen Food...................................................................................................................12
5.4 Arranging the foods...............................................................................................................................................................13
5.5 Operating temperature..........................................................................................................................................................13
5.6 Door Bins...................................................................................................................................................................................14
5.7 Glass Shelves...........................................................................................................................................................................14
5.8 Refrigerator Drawers.............................................................................................................................................................14
5.9 «Fresco» Compartment........................................................................................................................................................15
5.10 Freezer Drawers...................................................................................................................................................................15
5.11 Hinge Adjustment.................................................................................................................................................................15
5.12 Changing the Direction of the Door.................................................................................................................................15
6. MAINTENANCE AND CLEANING ..........
.
16
6.1 Preventing Unpleasant Odors.............................................................................................................................................16
6.2. Protecting Plastic Surfaces.................................................................................................................................................16
6.3 Cleaning the Interior Surfaces............................................................................................................................................16
6.4 Stainless Steel Exterior Surfaces......................................................................................................................................16
7. TROUBLESHOOTING ..........
.
17
8. WARRANTY ..........
.
19
5
EN
This manual will help you to get started using
your appliance quickly and in a safe manner.
>Please read this user manual carefully before
installing and using the product.
>Always heed the applicable safety information.
>Keep the user manual in an easily accessible
place for future use.
>Please read all of the additional documents
provided with the product.
Please keep in mind that this manual may apply to
several dierent product models.
This manual expressly indicates the dierences
between the various models.
WARNING
Risk of injury and property damage.
Note
Important information and useful tips.
The packaging materials for this product
have been manufactured from recyclable
materials in accordance with National
Environmental Regulations.
This chapter contains safety information that will
help you to prevent risks of injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
render any product warranty void.
1.1 General Safety
>This appliance may be used by children aged
8 or older, by people who have limited physical,
sensory or mental capabilities and by people who
lack experience and information, provided that they
have been given instructions concerning the safe
use of the appliance and are supervised, and that
the risks have been eliminated. Children should not
play with the appliance. Cleaning and care should
not be performed by children unless they are
supervised by an adult.
>Unplug the appliance if you encounter a
malfunction during use.
>If the appliance malfunctions, it must not be
allowed to remain on until repaired by an authorized
service provider. Risk of electric shock!
>Plug the appliance into a grounded socket that is
protected by a fuse and that corresponds to the value
on the product's nameplate. The appliance should
not be plugged into a GFCI protected outlet. Have
a qualified electrician ground the appliance. Our
company cannot be held responsible for damages
resulting from a failure to use the appliance with a
grounded socket pursuant to local regulations.
>Unplug the appliance
when not in use.
>Never wash the
appliance by pouring,
daubing or spraying
water onto it! Risk of
electric shock!
>Never touch the plug with wet hands!
>Never unplug the appliance by pulling on the
cable; pull on the plug itself. Always brace one hand
against the socket panel while pulling the plug out.
>Do not plug in the refrigerator if the wall socket
is loose.
>Never connect your refrigerator to an energy
saving device. Such systems are harmful to your
appliance.
>Make sure the appliance is unplugged during
installation, maintenance, cleaning and repairs.
>Make sure to have your Authorized Service
Provider install the appliance and set up its
electrical connections. The manufacturer cannot
be held responsible for damages arising from
procedures performed by unauthorized persons.
>Do not eat Popsicles or ice cubes immediately
after you take them out of the freezer compartment!
This may cause an ice burn in your mouth!
>Do not touch frozen food with wet hands! It may
stick to your hands!
>Do not put bottled or canned liquid beverages in
the freezer compartment. They may burst!
>Never use steam or steam cleaners to clean or
defrost the refrigerator. Steam coming into contact
with the electrical components of your refrigerator
can cause short circuit or electric shock!
>Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process; use only those
recommended by the manufacturer.
>Never use refrigerator components such as the
door or drawers as means of support or as steps.
This may cause the appliance to tip over or damage
it.
>Do not damage areas where refrigerant is
circulating with drilling or cutting tools. If the gas
ducts in the evaporator, the tubing extensions or
the surface coatings are punctured, the refrigerant
could blow out, causing skin irritation and eye
injuries.
>Do not cover or allow any object to block the
ventilation openings in your refrigerator.
> Ensure that beverages with higher alcohol content
are tightly closed and store them vertically.
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
6
> Do not use aerosol sprays near the appliance; this
could result in a fire or explosion!
> Flammable items,products that contain flammable
gases (e.g. sprays) and explosive materials should
never be stored inside the appliance.
> Do not place containers filled with liquid on top of
the appliance. Water spilling or splashing onto an
electrical component could cause electric shock or
a fire.
> Do not store items that require precisely regulated
temperatures (such as vaccines, heat-sensitive
medication, materials for scientific study, etc.) in
the refrigerator.
> If you are not going to use the appliance for a long
time, unplug it and remove the food from inside of
it.
> If there is a blue light on the refrigerator, do not
look at this light using an optical instrument.
> Exposing the appliance to rain, snow, sun or wind
is dangerous in terms of electrical safety.
> If the appliance has a mechanical control system
(thermostat), wait for 5 minutes to plug the
appliance back in again after unplugging.
> Do not overload the refrigerator. Objects in the
refrigerator may fall when the door is opened,
causing injury or property damage. Placing objects
on top of the appliance may give rise to a similar
hazard.
> If the refrigerator has a door handle, do not use
that handle to move it. The handle might be loose.
> Be careful not to place your hand or any other
body part in the moving parts of the refrigerator.
> Do not place your hand or any other foreign object
into the ice machine while it is operating.
1.2 Intended Use
> This product has been designed for domestic use.
It must not be used in any way other than that for
which it is intended. It is not suitable for commercial
use.
> It must be used only for storing food.
> The manufacturer shall not be held liable for any
damages resulting from improper use or transport.
> Original spare parts will be available for 10 years
following the product's purchase date.
1.3 Children's Safety
> If there is a lock on the door of the appliance, the
key should be kept out of reach of children.
> Do not allow children to play with the product.
CAUTION
Before disposing of your old refrigerator or
freezer:
• Children may get trapped inside.
• Remove the doors.
• Leave the shelves in place to prevent
children from climbing inside the product
easily.
1.4 Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product conforms to the EU WEEE
Directive (2012/19/ EU). It bears a
classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
using high quality parts and materials,
which can be reused and are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose of the product with
ordinary household waste or other waste at the
end of its service life. Take it to a collection center
for recycling electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn about
the locations of such collection centers.
1.5 Compliance with the RoHS Directive
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
materials specified in the Directive as harmful or
prohibited.
1.6 Packaging Information
The packaging materials for this product have
been manufactured from recyclable materials
in accordance with National Environmental
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials with ordinary household waste or other
types of waste. Take these materials to a recycling
location designated by local authorities.
CAUTION
Risk of Fire or Explosion:
This product uses flammable refrigerant.
Do not use mechanical devices to defrost
the refrigerator.
Do not use chemicals for cleaning.
Do not pierce the refrigerant tubing.
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT
7
EN
If the refrigerant tubing is pierced, it
must be repaired only by licensed service
personnel.
Please consult the maintenance and use
manual before cleaning the product. All
safety instructions must be followed.
Dispose of the product in accordance with
federal or local regulations.
1.7 Hydrocarbon (HC) Warning
Your product’s cooling system contains R600a.
This gas is flammable. Therefore, be careful not to
damage the cooling system or the tubing during use
or transportation. If damaged, keep the appliance
away from potential sources of ignition, which could
cause it to catch fire, and ventilate the room where
the appliance is placed.
Note
If the appliance is damaged or if you see a
gas leak, please keep away from the gas. It
may cause ice burn if it comes into contact
with the skin.
Note
The type of gas used in the product is listed
on the rating label, which is located on the
left interior wall of the refrigerator.
WARNING
Never attempt to burn the product as a
means of disposal.
1.8 For Appliances with a Water
Dispenser/Ice Machine
>The operating pressure for the cold water inlet
is 25-80 psi (1.7-5.5 bars). If the water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bars), install a pressure limiting
valve to your water supply system.
>If the water supply pressure is lower than 25
psi (1.7 bar), you can use an auxiliary pump to
compensate for the low pressure.
>If you do not know how to check the water
pressure, please consult a professional plumber.
>If there is a risk of water jet impact during your
installation, make sure to use water jet impact
protection equipment during installation.
>Please consult a professional plumber if you are
not sure if your installation involves a water jet
impact risk.
>Do not install anything on or over the hot water
inlet.
>Take the necessary measures to prevent any risk
of the hoses freezing.
>The operating water temperature range is
between a minimum of 34°F (1 °C) and a maximum
of 100°F (38 °C).
WARNING
Never connect the product to a cold-water
supply system with a pressure higher than
80 psi (5.5 bars).
8
2. REFRIGERATOR COMPONENT LIST
1) Water filter (if applicable)
2) Door bin
3) Upper fridge shelves
(adjustable height)
4) Water dispenser
5) Gallon door bin (adjustable
height)
6) Odor filter
7) Crisper
8) Control display
9) «Fresco» compartment
10) Ice maker (if applicable)
11) Ice bin (if applicable)
12) Upper drawer
13) Lower drawer
14) Condenser
1
4
6
2
3
11
5
7
8
9
10
12
13
14
Note
The figures in this user manual are
schematic and may not match the product
exactly. If your product does not have the
parts described, the information applies to
other models.
9
EN
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS
Note
The figures in this user manual are
schematic and may not match the product
exactly. If your product does not have the
parts described, the information applies to
other models.
3.1 On/O button
Serves to switch the whole appliance On or O.
Press the button to switch on the appliance; it will
switch on after 5 seconds. Press and hold the On/
O button for 2 seconds to switch o.
3.2 Button for Function Selection and
for Enabling/Disabling the Child Lock
The child lock is a feature for preventing children
from changing the appliance's settings. Press and
hold the MENU button for 3 seconds to lock/unlock
the control panel.
When the child lock is enabled, the lock symbol will
light up on the display.
3.3 Refrigerator compartment
temperature adjustment button
Press the REF. TEMP. button to adjust the
temperature within a range of between 35°F (2°C)
and 46°F (8°C). The best temperature for the fresh
food compartment is 39°F (4°C).
The Super Cool function can be activated by
continuing to press after reaching 35°F (2°C). The
“snow” symbol will light up on the display and the
function will be activated. The refrigerator will
operate at 35°F (2 ° C) for 24 hours. After that, the
function will quit automatically and the refrigerator
compartment will go back to its original temperature
setting.
NOTE: The default temperature setting is 41°F (5°C)
for the fridge compartment.
3.4 «Fresco» compartment
temperature adjustment button
Press the SPE. TEMP. button to adjust the
special fridge compartment temperature within a
range of between 30°F (-1°C) and 41°F (5°C).
NOTE: The default temperature setting is 35°F (2°
C) for the special fridge compartment.
3.5 Freezer compartment adjustment
button
Press the FRE. TEMP. button to adjust the freezer
compartment temperature within a range of
between 5°F (-15°C) and -11°F (-24°C).
The Super Freeze function will be enabled if you
keep pressing the button after having reached
-11°F (-24°C). When the “snow” symbol lights up on
the display, the Super Freezer function will activate
and the freezer will operate at -11°F (-24°C) for 24
hours. After that, the function will quit automatically
and the freezer compartment will go back to its
original temperature setting.
On/O button
Refrigerator
compartment
temperature
adjustment button
«Fresco»
compartment
temperature
adjustment button
Freezer
compartment
temperature
adjustment button
Function
Selection / Child
Lock button
Confirmation button
10
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS
Note
The default temperature setting for the
freezer compartment is 0°F (-18°C).
3.6. Vacation Mode
Press the MENU button until the vacation symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the Vacation Mode function is
enabled, the fridge temperature will be set at 62°F
(17°C) and the freezer temperature at 0°F (-18°C)
automatically. When Vacation Mode is selected, the
system will operate continuously. To deactivate
Vacation Mode, press the MENU button until the
vacation symbol lights up, then press SELECT.
Note
Do not store food in the fresh food
compartment when Vacation Mode is
enabled.
3.7. Sabbath Mode
Press the MENU button until the Sabbath Mode
symbol lights up, then press the SELECT button
to enable the function. When the Sabbath Mode
function is enabled, all lights, buzzers and display
panels will be switched o. To deactivate Sabbath
Mode, press the MENU button until the Sabbath
Mode symbol lights up, then press SELECT.
3.8. Eco Mode
Press the MENU button until the Eco Mode symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the Eco Mode function is
enabled, the fridge temperature will be set at 46 °F
(8 °C) and the freezer temperature at 5 °F (-15 °C)
automatically. To deactivate Eco Mode, press the
MENU button until the Eco symbol lights up, then
press SELECT.
3.9. Water Dispenser (if applicable)
Press the MENU button until the water dispenser
symbol lights up, then press the SELECT button to
enable the function. When the water dispensing
function is enabled, fresh water can be dispensed
from the dispenser fitted on the internal wall.
3.10. Ice Making (if applicable)
Press the MENU button until the ice making symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the ice making function is
enabled, the ice maker will operate automatically
and ice cubes will accumulate in the ice tray. Ice
production is 3.9 lbs/24 hrs.
Note
Prepare the water filter for use before
using the ice maker. After connecting the
refrigerator to a water source or after
replacing the water filter, fill and discard
two full containers of ice.
3.11. Water filter replacement (if
applicable)
The water filter symbol flashes and beeps to advise
the user to replace the water filter. After replacement
is complete, press and hold the SELECT button for 5
seconds to reset. The set replacement time is 130
days.
3.12. Celsius and Fahrenheit selection
To switch between Celsius and Fahrenheit, press
the MENU button until the Celsius and Fahrenheit
selection symbol lights up. Press the SELECT button
to confirm your choice.
4. BEFORE USING THE REFRIGERATOR
11
EN
4.1 Ways to Save Energy
WARNING
Connecting your refrigerator to an energy
saving system is dangerous, as this may
damage your appliance.
>Do not leave the doors of your refrigerator open
for a long time.
> Do not put hot food or drinks into your refrigerator.
>Do not overload the refrigerator. Cooling capacity
will fall when air circulation in the refrigerator is
obstructed.
>Do not place the refrigerator in direct sunlight.
Install the product at least 12” (30 cm) away from
heat sources such as kitchen ranges, ovens, heater
units and stoves and at least 2” (5 cm) away from
electric ovens.
>Be sure to store your food in closed containers
inside the refrigerator.
>You can remove the drawer shelf in the
freezer compartment in order to fill the freezer
compartment with the maximum amount of food.
The appliance's provided energy consumption value
has been determined with the freezer compartment
shelf or drawer removed and with the refrigerator
filled with the maximum amount of food. There is
no harm in choosing to use a shelf or drawer based
on the shapes and sizes of the food to be frozen.
>Thawing frozen foods in the fridge compartment
both saves energy and preserves the quality of the
foods.
Note
The temperature in the room where your
refrigerator is located should at least be
50°F (10°C). Operating your refrigerator in
cooler conditions is not recommended, in
terms of its eciency.
Note
The inside of your refrigerator must be kept
perfectly clean.
Note
If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 1½” (4 cm)
distance between them.
4.2 Recommendations for the Fresh
Food Compartment
>Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in the fresh food compartment.
To allow the fresh food compartment to maintain its
ideal storage temperature, the sensor must not be
obstructed by food items.
>Do not place hot foods or beverages inside the
appliance.
4.3 Initial use
Before using the appliance, make sure that all
preparations have been made according to the
instructions provided in the section "Important
Information Regarding Safety and the Environment"
and in the Installation Manual..
>Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and Cleaning”
section. Before you turn on the refrigerator, make
sure that the interior is dry.
>Plug the refrigerator into a grounded socket. The
interior lighting comes on when the refrigerator
door is opened.
>Run the refrigerator for 6 hours before placing
any food in it and do not open its door unless it is
necessary.
Note
You will hear a noise when the compressor
starts up. The liquids and gases sealed
within the refrigeration system may also
cause noise, even if the compressor is not
running.This is quite normal.
Note
The front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas are
designed to be warm in order to prevent
condensation.
12
5.1 Dual Cooling System
Your refrigerator is equipped with two separate
cooling systems, one for the fresh food compartment
and one for the freezer compartment.
This way the air and odor in the fresh food
compartment and the frozen food compartment do
not mix.
Thanks to these two separate cooling systems, the
cooling speed is much higher than that of other
refrigerators. Also, it allows for additional power
savings, since defrosting is performed separately.
5.2 Freezing Fresh Food
>Wrap foods or place them in a covered container
before putting them in the refrigerator.
>Hot foods and beverages must have cooled down
to room temperature before you put them in the
refrigerator.
>The food that you want to freeze must be fresh
and in good condition.
>Divide the food into portions according to your
family's daily or meal-based consumption needs.
>Pack the foods in an airtight manner to prevent
them from drying out, even if they are only going to
be stored for a short time.
>Materials to be used for packaging must be tear-
proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and
acids; they must also be airtight. Moreover, they
must be well sealed and made from easy-to-use
materials that are suitable for deep freezers.
>Frozen food must be used immediately after
thawing;it must never be refrozen.
>Do not freeze very large amounts of food at one
time. The quality of the food is best preserved when
it is frozen right through to the core as quickly as
possible.
>Placing warm food into the freezer compartment
causes the cooling system to run continuously until
the food is frozen solid.
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.3 Recommendations for Storing
Frozen Food
>Frozen foods you purchase must be stored in the
conditions and at the temperature determined by
the food manufacturer.
>To ensure that the high quality achieved by the
frozen food manufacturer and the food retailer is
maintained, heed the following recommendations:
1. Put packages in the freezer as quickly as
possible after purchase.
2. Make sure that packages are labeled and dated.
3. Check whether or not the "Use By" or "Best
Before" date on the packaging has passed.
13
EN
5.4 Arranging the foods
Compartment Food
Freezer compartment
shelves Various frozen foods (meat, fish, ice cream, vegetables, etc.)
Egg tray Eggs
Fridge compartment
shelves Food in pans, covered plates and closed containers
Door bins in the fridge
compartment Small and packaged foods or beverages (milk, fruit juice, beer, etc.)
Crisper Fruit and vegetables
Special fridge
compartment Delicatessen products (cheese, butter, salami, etc.)
5.5 Operating temperature
FREEZER FRIDGE NOTES
0°F (-18°C) 39°F (4°C) This is the recommended normal setting.
-4°F (-20°C) 37°F (3°C) These settings are recommended when the
ambient temperature is above 86°F (30 °C).
Super Freeze 39°F (4°C) Use when you wish to freeze your food in a
short time. Your appliance will return to its
previous mode when the process is over.
-11°F (-24°C) 35°F (2°C)
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of
hot ambient conditions or frequent opening
and closing of the door.
0°F (-18°C) or colder Super Cool
Use this function when you are putting a lot
of things into the fridge compartment at once
or when you need to cool your food quickly. It
is recommended that you activate the Super
Cool function 4-8 hours before adding the
food.
Recommended Operating Temperature:
Fridge: 39°F (4°C), Freezer: 0°F (- 18°C ).
14
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.6 Door Bins
To remove a door bin, hold it from the bottom, lift it
and slide it out. Please see the figure.
To adjust the height of a door bin, press and hold
the buttons at the right and left sides to adjust the
bin to the desired height without having to remove
it. To remove the adjustable door bin, press and
hold the buttons, lift the bin completely and pull it
towards yourself. To reinstall the door bin, position
it in its place on the door and press the buttons to
slide it downwards. Please see the figure.
5.7 Glass Shelves
The height of the glass shelves can be adjusted
manually using the rear hangers. Holding a shelf
from the bottom, lift the front part and raise it to
an angled position; the tabs on the hangers will be
released and the glass shelf will move up and down.
To remove a shelf
- Hold the front of the shelf, then gently lift up and
slide it out.
To reinsert
- Hold the shelf at an angle so that the front is
higher than the back, then insert the top hook into
the top shelf notch you wish to use.
- Lower the front gently.
Note
To prevent breakage or scratching the
interior of the fridge, use care when
handling glass shelves.
WARNING
Glass shelves must be unloaded before
moving.
WARNING
You must wait for the glass shelves to reach
room temperature before immersing them
in water for cleaning.
WARNING
The door may not close if the door bins are
positioned at the same level as the glass
shelves. After placing the shelves, make
sure that the door can close properly.
5.8 Refrigerator Drawers
To remove a drawer
- Pull out the drawer until it stops.
- Gently unclip the front section of the drawer, then
pull it out completely.
To install a drawer
- Pull the rails as far forward as they will go.
- Align the gaps at the rear corners of the drawer
with the components located at the rear ends of
the rails.
- Push the drawer slowly down until you feel it clip
onto the rails at the front.
Note
Make sure that the components on the
right- and left-hand sides of the rails are
firmly secured when installing the drawer.
15
EN
Note
Never leave vegetables in their plastic bags
in the drawer. If they are left in their plastic
bags, they will spoil in a short period of
time.
The drawers preserve the humidity of your
vegetables, allowing you to store them for a longer
time without having to keep them in their bags.
If you prefer that the vegetables not come into
contact with each other for hygienic reasons, you
can use perforated paper, foam or other similar
materials instead of plastic bags.
When positioning the vegetables in the drawers,
their specific weights should be taken into
consideration. Heavy and hard vegetables must be
placed at the bottom of the drawer and light and
soft vegetables must be kept on top.
Pears, kiwis, tomatoes, cucumbers, apricots,
peaches, broccoli, lettuce, cabbage, parsley
and spinach are fruits and vegetables that emit
ethylene gas. Do not place them in the same crisper
with other fruits and vegetables. The ethylene gas
emitted by these foods causes other fruits and
vegetables to ripen sooner and to spoil in a shorter
span of time.
Do not remove the drawer from the refrigerator
unless you must do so.
5.9 «Fresco» Compartment
This section is designed for storing foods such as
fish, meat and vegetables, as well as deli products
such as cheese and cold cuts. You can control
the temperature in this compartment in order to
preserve them better.
Note
Removal/installation procedures for the
special fridge compartment are the same
as those for the refrigerator drawers.
5.10 Freezer Drawers
The freezer compartment stores your foods at a
temperature between -11°F (-24°C) and 0°F (-18°C),
in order to maintain their freshness for a long time.
To remove the drawer
- Pull the freezer drawer open until it stops.
- Unscrew the drawer's retaining screw and
remove it carefully.
To install the drawer
- Pull the freezer drawer open until it stops.
- Lower the crisper slowly down and screw in the
drawer's retaining bolt.
5.11 Hinge Adjustment
When adjusting the tightness of the hinge: The
tightness of the lower and upper door hinges of the
fresh food compartment can be adjusted with the
help of a drill. Move the hinge adjustment screw to
position "1" from position “0".
5.12 Changing the Direction of the Door
Please see the installation instructions provided
with the appliance.
16
6. MAINTENANCE AND CLEANING
6. Maintenance and Cleaning
The service life of the product will be extended and
frequently encountered problems will occur less
often if the product is cleaned periodically.
WARNING
Switch o the product before cleaning.
WARNING
It is recommended that you clean the
condenser every six months, using gloves.
Do not use a vacuum cleaner.
Never use gasoline, benzene or any similar
substance for cleaning purposes.
Never use any sharp or abrasive instrument, soap,
household cleaner, detergent or wax polish for
cleaning.
Dissolve one teaspoon of sodium bicarbonate in
half a liter of water. Soak a cloth in the solution
and wring it out thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and dry thoroughly.
Make sure that no water penetrates the lamp
housing or other electrical parts.
If you will not be using the refrigerator for a long
time, unplug it, remove all of the food from inside,
clean it out and leave the door ajar.
Check regularly that the door seals are clean. If not,
clean them.
Take everything out of the appliance before
removing the door and the upper fridge shelves.
Remove the door bins by pulling them up. Slide the
shelves downwards to reinstall them after cleaning.
Never use water or cleaning agents that contain
chlorine to clean the exterior surfaces or the chrome
parts of the product. Chlorine causes abrasion on
metal surfaces of this type.
6.1 Preventing Unpleasant Odors
Materials that can cause odors are not used in the
manufacturing of our refrigerators. However, odors
may be emitted by foods that are stored improperly
or if the interior surfaces of the product are not
cleaned as required.
Please heed the following tips in order to prevent
this problem:
It is important that the refrigerator be kept clean.
Food residues, spills, etc. can cause odors. For this
reason, clean your refrigerator with a solution of
sodium bicarbonate dissolved in water every 15
days. Never use detergents or soaps.
Keep your food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odors.
Never keep expired or spoiled foods in your
refrigerator.
6.2. Protecting Plastic Surfaces
Do not put unsealed containers containing oils
in liquid form or meals cooked in oil into your
refrigerator, as these may damage the plastic
surfaces of your refrigerator.
If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces,
clean and rinse the aected areas immediately
using warm water.
6.3 Cleaning the Interior Surfaces
To clean the interior surfaces and all removable
parts, wash them with a mild solution of soap, water,
and sodium bicarbonate. Rinse and dry thoroughly.
Do not allow the water to come into contact with the
lighting equipment or control panel.
WARNING
Do not use vinegar, rubbing alcohol or any
alcohol-based cleaning agent on any of
the interior surfaces.
6.4 Stainless Steel Exterior Surfaces
Use a non-abrasive stainless-steel cleaning agent;
apply it with a soft, lint-free cloth.
For polishing, wipe the surface gently with a damp
microfiber cloth and follow with dry washleather.
Always rub in the direction of the grain of the
stainless steel.
17
EN
7. Troubleshooting
Please review this list before calling customer
service. This will save you time and money. This
list contains frequently encountered problems that
are not the result of faulty workmanship or wear.
Your product may not have some of the features
described here.
The refrigerator is not operating
It may not be plugged in properly.
> Plug in the product properly.
The fuse of the socket to which your refrigerator
is connected or the main fuse may have blown.
> Check the fuse.
There is condensation in the fridge compartment
The door may have been opened/closed
frequently.
>Do not open/close the refrigerator door
frequently.
The surrounding environment may be too humid.
> Do not install the refrigerator in a location with
a very high level of humidity.
Foods containing liquids may have been placed
inside the refrigerator in containers without
covers.
> Do not place foods containing liquids inside the
refrigerator in unsealed containers.
The refrigerator door may have been left ajar.
> Do not keep the doors of your refrigerator open
for a long time.
The compressor is not operating
The compressor's thermal overload protector will
shut the compressor o in the event of a sudden
power failure or when the appliance is unplugged
then plugged back in, as the pressure of the
refrigerant in the refrigerator's cooling system
has not yet been balanced.
The refrigerator will start running again after
approximately 6 minutes. If, after that amount of
time has passed, the refrigerator has not started
running again, please call your Authorized Service
Provider.
The freezer is in a defrosting cycle. >>>This is
normal for a refrigerator that performs full-
automatic defrosting. A defrosting cycle is
performed periodically.
The refrigerator may not be plugged in.
> Make sure that the plug fits the socket.
The temperature settings may be incorrect.
> Select the correct temperature value.
Possible power failure.
> The refrigerator will start to operate normally
again once the power is restored.
The operating noise increases when the
refrigerator is running
The refrigerator's performance may vary based on
changes in the ambient temperature. This is normal
and not a malfunction.
Vibration or noise
The floor may not be stable or level.
> If the refrigerator shakes when moved slightly,
adjust the feet to balance it. Make sure that
the floor is level and capable of bearing the
refrigerator's weight.
Objects placed on top of the refrigerator may
cause noise.
> Remove any objects that are on the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator,
like liquid spilling or spraying
Ordinary refrigerator operation involves flows
of liquid and gas. This is normal and not a
malfunction.
A whistle is heard coming from the refrigerator
Fans are used to cool the refrigerator. This is
normal and not a malfunction.
Moisture accumulates on the interior walls of
refrigerator
Hot and humid weather increases icing
and condensation. This is normal and not a
malfunction.
The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time.
> Do not open the doors frequently. Close the
doors, if open.
The door may have been left ajar.
> Close the door completely.
There is moisture accumulating on the exterior
surfaces of the refrigerator or between the doors
The ambient air may be humid. This is quite
normal in humid weather or climates.
>The condensation will disappear when the
humidity level decreases.
Exterior condensation may occur in the section
between the refrigerator's two doors if you
use your appliance rarely. This is normal. This
condensation will disappear with more frequent
use.
There is an unpleasant odor inside the refrigerator
Regular cleaning may not have been performed.
>Clean the inside of the refrigerator using a
sponge, lukewarm water or a solution of water
and sodium bicarbonate.
Some containers or packaging materials can be
the source of unpleasant odors.
> Use a dierent container or packaging materials
7. TROUBLESHOOTING
18
7. TROUBLESHOOTING
from a dierent brand.
Food may have been placed inside the refrigerator
in uncovered containers.
> Store food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odors.
Remove any expired or spoiled foods from the
refrigerator.
The door will not close
Food packages may be preventing the door from
closing.
> Relocate any packages obstructing the door.
The refrigerator may not be standing in a stable
position on the floor.
>Adjust the refrigerator's feet as required to
ensure it is stable.
The floor may not be level or sturdy.
> Make sure that the floor is level and capable of
bearing the refrigerator's weight.
Crispers are stuck
Foods may be touching the ceiling of the crisper.
> Rearrange the foods inside the crisper.
WARNING
If you cannot resolve the problem even by
following the instructions in this section,
consult your dealer or Authorized Service
Provider. Never attempt to repair a
malfunctioning product on your own.
19
Limited two-year warranty
The Warranty coverage provided by Bertazzoni SpA
(“Bertazzoni”) in this statement applies exclusively
to the original Bertazzoni appliance (Product”) sold
to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Bertazzoni dealer/distributor/retailer, purchased
and installed in the United States, District of
Columbia, or Canada which has always remained
within the country of original purchase (United
States, District of Columbia, or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of
original retail purchase of the Product and has a
duration of two(2) years.
Limited five year parts and labor warranty on
sealed system
After year two(2) through year five(5) from
original purchase date, Bertazzoni warranty
covers all parts and labor to repair or replace any
components that prove to be defective in materials
or workmanship in the sealed system. The “Sealed
System” means only the compressor, condenser,
evaporator, drier and all connecting tubing.
Warranty coverage is non-transferrable.
In the event of parts replacement or entire product
replacement, the replacement Product (or parts)
shall assume the remaining original Warranty
activated with original retail purchase document.
This Warranty shall not be extended with respect
to such replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any compo-
nent/part which fails or proves defective due to
materials and/or workmanship within 2 years
from the date of original retail purchase and under
conditions of normal residential, non-commercial
use.
Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping
expenses. Purchaser is responsible for making
the Product reasonably accessible for service.
Repair service must be performed by a Bertazzoni
Authorized Service company during normal
working hours. Labor performed at overtime or
premium rates shall not be covered by Warranty.
IMPORTANT: retain proof of original purchase to
establish warranty period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall
in no event exceed the value of the goods or service
or part thereof which gives origin to the claim.
30 Day Cosmetic warranty
Inspection of the product must be made by
Purchaser at time of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free
from manufacturing defects in materials and
workmanship for a period of thirty (30) days from
date of original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
>Paint blemishes
>Chips
>Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
>issues resulting from incorrect transport,
handling and/or installation (i.e: dents, broken,
bowed or deformed structures or components,
shattered glass components)
>slight color variations in painted/enameled
components
>dierences caused by natural or artificial
lighting, location or other analogous factors.
>Stains/corrosion/discoloration caused by
external substances and/or environmental factors
>labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box,
“as is” appliances and demo units.
How to obtain service
To receive warranty service, the Purchaser
must contact Bertazzoni Service for problem
determination and correct service procedures.
Model number, serial number and date of original
retail purchase will be requested.
IMPORTANT: retain proof of original purchase to
establish warranty period.
If located in the USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
8. LIMITED WARRANTY STATEMENT ENEN
20
Warranty exclusions – what is not covered
>Use of the Product in any non-residential,
commercial application
>Use of the Product for anything other than its
intended scope
>Repair service provided by other than a Bertazzo
ni authorized service agency.
>Damage or repair service to correct service
provided by an unauthorized agency or the use of
unauthorized parts.
>Installation not in accordance with local/state/
city/county fire codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, regulations, or
laws.
>Defects or damage due to improper storage of
the Product.
>Defects or damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
>Service calls or repairs to correct the incorrect
installation of the product and/or related
accessories.
>Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise re- pair the electrical wiring
and/or gas line to properly use the product.
>Replacement of parts/service calls to provide
instructions and education on the use the Product.
>Replacement of parts/service calls to correct
issues due to product usage in manner other than
what is normal and customary for residential use.
>Replacement of parts/service calls due to wear
and tear such as gaskets, knobs, pan supports,
shelving, cutlery baskets, buttons, touch displays,
scratched or broken ceramic glass tops
>Replacement of parts/service calls for lack of/
improper maintenance such as but not limited to:
residue build up, stains, scratches, discoloration,
corrosion
>Replacement of glass components and light
bulbs if claim arises after 30 days from original
retail purchase date.
>Defects and damages arising from accidents, alte
ration, misuse, abuse, improper installation.
>Defects and damages arising from transport,
logistics and handling of the Product. Inspection of
the product must be made at time of delivery. Any
issues from handling, transport and logistics must
be notified to selling dealer/delivery company after
receipt and inspection.
>Defects and damage arising from external forces
beyond the control of Bertazzoni SpA including but
not limited to wind, rain, sand, fires, floods, mud
slides, freezing temperatures, excessive moisture
or extended exposure to humidity, power surges,
lightning, structural failures surrounding the
appliance and other acts of God.
>Products with altered/damaged/tampered serial
number.
In no case shall Bertazzoni be liable or responsible
for damage to surrounding property, including
furniture, cabinetry, flooring, panels and other
structures surrounding the Product.
Bertazzoni is not liable nor responsible for the
Product if located in a remote area or an area
where certified trained technicians are not
reasonably available. Purchaser must bear any
transportation and delivery costs of the Product
to the nearest authorized Service center or for the
additional displacement rates of a certified trained
technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER
THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE,
AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL
APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS
STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS
WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY
PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH RESPECT
TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON
BERTAZZONI. BERTAZZONI SHALL NOT BE LIABLE
FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE
TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME
AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR
BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL EXPENSES,
EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES,
REMODELLING/CONSTRUCTION EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH
ARE DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BERTAZZONI, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF BERTAZZONI
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF
ANY KIND AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN
AMOUNT THAN THE PURCHASE PRICE OF THE
PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI AND CAUSING
THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE
FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK
AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO
21
PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND
TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING OUT
OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS
PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI NOT CAUSED
DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF BERTAZZONI.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO
ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER
OF THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE AND
STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Bertazzoni does not assume any responsibi- lity
for incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion or limi tation of
incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which may vary from
state to state or province to province.
Any questions about this Limited Warranty may
be directed to Bertazzoni Customer Care
If located in the USA:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
EN
TABLE DES MATIÈRES
22
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT ..........
.
23
1.1Sécurité générale....................................................................................................................................................................23
1.2Utilisation prévue....................................................................................................................................................................24
1.3Sécurité des enfants..............................................................................................................................................................24
1.4Conformité à la directive DEEE et mise au rebut des déchets du produit.............................................................24
1.5Conformité avec la directive RoHS.....................................................................................................................................25
1.6Informations sur l’emballage..............................................................................................................................................25
1.7Avertissement concernant les hydrocarbures (HC)......................................................................................................25
1.8Pour les produits avec un distributeur d’eau/une machine à glaçons...................................................................25
2. LISTE DES COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR ..........
.
26
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE ..........
.
27
3.1Touche Marche/Arrêt.............................................................................................................................................................27
3.2Choix de la fonction / Touche de sécurité enfant..........................................................................................................27
3.3Touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur..................................................................27
3.4Touche de réglage de la température du compartiment «Fresco» ......................................................................27
3.5Touche de réglage du compartiment de congélation...................................................................................................27
3.6. Mode Vacances.......................................................................................................................................................................28
3.7. Mode Shabbat.........................................................................................................................................................................28
3.8. Mode Eco..................................................................................................................................................................................28
3.9. Distributeur d’eau (si applicable)......................................................................................................................................28
3.10. Fabrication de glaçons (le cas échéant)........................................................................................................................28
3.11. Remplacement du filtre à eau (le cas échéant)..........................................................................................................28
3.12. Sélection des degrés Celsius et Fahrenheit................................................................................................................28
4. AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR ..........
.
29
4.1Mesures à prendre pour économiser l’énergie..............................................................................................................29
4.2Recommandations concernant le compartiment des aliments frais .....................................................................29
4.3Première utilisation................................................................................................................................................................29
5. UTILISATION DU PRODUIT ..........
.
30
5.1Système de double refroidissement.................................................................................................................................30
5.2Congélation des aliments frais...........................................................................................................................................30
5.3Recommandations pour la conservation des aliments congelés............................................................................30
5.4Placement des aliments.......................................................................................................................................................31
5.5Température de fonctionnement........................................................................................................................................31
5.6Balconnets................................................................................................................................................................................32
5.7Clayettes en verre...................................................................................................................................................................32
5.8Bacs du réfrigérateur.............................................................................................................................................................32
5.9Compartiment «Fresco» .....................................................................................................................................................33
5.10Bacs du congélateur............................................................................................................................................................33
5.11Réglage de la charnière......................................................................................................................................................33
5.12Modification du sens de la port........................................................................................................................................33
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........
.
34
6.1Éviter les mauvaises odeurs................................................................................................................................................34
6.2. Protection des surfaces en plastique...............................................................................................................................34
6.3Nettoyage de la surface intérieure....................................................................................................................................34
6.4Surfaces extérieures en acier inoxydable.......................................................................................................................34
..........
.
357. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
8. GARANTIE ..........
.
37
FR
Ce manuel contribue à utiliser votre appareil
rapidement et en toute sécurité.
>Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser le produit.
>Toujours respecter les instructions de sécurité
applicables.
>Conserver le manuel d’utilisation dans un endroit
facilement accessible pour une utilisation ultérieure.
>Lire tous les autres documents fournis avec le
produit.
Garder à l’esprit que ce manuel peut s’appliquer à
plusieurs modèles de produits.
Ce manuel indique expressément les diérences
entre les diérents modèles.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages
matériels.
Remarque
Informations importantes et conseils utiles.
Les matériaux d’emballage de ce
produit ont été fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément aux
réglementations nationales en matière
d’environnement.
Ce chapitre contient des informations relatives à la
sécurité qui aideront à éviter les risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels. Le non-
respect de ces instructions entraîne l’annulation de
la garantie du produit.
1.1Sécurité générale
>Ce produit peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans et les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ainsi que par les personnes manquant d’expérience
et d’information, à condition qu’elles aient reçu les
instructions relatives à l’utilisation sûre du produit,
qu’elles soient supervisées et que les risques aient
été éliminés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont
supervisés par un adulte.
>Débrancher le produit en cas de défaillance
pendant l’utilisation.
>Si le produit présente un dysfonctionnement, il
ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé
par le prestataire de service agréé. Risque de choc
électrique!
>Brancher le produit dans une prise de courant
reliée à la terre et protégée par un fusible dont la
valeur correspond à celle indiquée sur sa plaque
signalétique. Le produit ne doit pas être branché dans
une prise protégée par un disjoncteur diérentiel de
fuite à la terre. Demander à un électricien qualifié
de mettre le produit à la terre. Notre société ne peut
être tenue responsable des dommages résultant
de l’absence d’utilisation du produit avec une prise
reliée à la terre conformément aux réglementations
locales.
>Débrancher le produit
lorsqu’il n’est pas utilisé.
>Ne jamais laver le
produit en y répandant
ou en y versant de
l’eau ! Risque de choc
électrique!
>Ne jamais toucher la fiche avec les mains
mouillées!
>Ne jamais débrancher le produit en tirant sur
le câble ; tirer sur la fiche elle-même. Toujours
maintenir une main contre le boîtier de la prise lors
du retrait de la fiche.
>Ne pas brancher le réfrigérateur si la prise murale
est desserrée.
>Ne jamais connecter votre réfrigérateur à des
dispositifs d’économie d’énergie. De tels systèmes
sont néfastes pour votre produit.
>Débrancher le produit pendant les procédures
d’installation, d’entretien, de nettoyage et de
réparation.
>Toujours faire installer le produit et établir ses
raccordements électriques par le prestataire de
services agréé. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par des
procédures eectuées par des personnes non
autorisées.
>Ne pas manger les glaces à l’eau ou les
glaçons immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation ! Cela pourrait
provoquer des brûlures par le froid dans la bouche!
>Ne pas toucher les aliments congelés avec les
mains mouillées! Ils pourraient rester collés à votre
main!
>Ne pas mettre de boissons liquides en bouteille
ou en canette dans le compartiment de congélation.
Elles pourraient éclater!
>Ne jamais utiliser de vapeur ou de nettoyeur à
vapeur pour nettoyer ou dégivrer le réfrigérateur.
La vapeur entre en contact avec les pièces sous
tension de votre réfrigérateur, provoquant un court-
circuit ou un choc électrique!
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
23
>Ne pas utiliser d’équipements mécaniques ou
d’autres moyens que ceux recommandés par le
fabricant afin d’accélérer le processus de dégivrage.
>Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur,
telles que la porte et le bac, comme support ou
marchepied. Le produit pourrait basculer ou ses
composants être endommagés.
>Ne pas endommager pas les parties où circule
le réfrigérant avec des outils de perçage ou de
coupe. Le réfrigérant qui peut s’échapper lorsque
les canaux de gaz de l’évaporateur, les rallonges de
tuyaux ou les revêtements de surface sont percés
provoque des irritations de la peau et des blessures
aux yeux.
>Ne pas couvrir ni bloquer pas les orifices de
ventilation de votre réfrigérateur avec un objet
quelconque.
>Placer les boissons à teneur plus élevée en alcool
en position verticale et hermétiquement fermée.
>Ne pas utiliser pas de sprays gazeux à proximité
du produit, car il existe un risque d’incendie ou
d’explosion!
>Les articles inflammables ou les produits
contenant des gaz inflammables (par exemple, les
sprays) ainsi que les matières explosives ne doivent
jamais être conservés dans l’appareil.
>Ne pas placer de récipients remplis de liquide sur
le produit. Les éclaboussures d’eau sur une pièce
électrique pourraient provoquer un choc électrique
ou un risque d’incendie.
>Ne pas stocker dans le réfrigérateur des articles
nécessitant un réglage précis de la température
(tels que des vaccins, des médicaments sensibles à
la chaleur, des matériaux scientifiques, etc.)
>Si le produit ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, le débrancher et retirer les aliments
qu’il contient.
>Si une lumière bleue est présente sur le
réfrigérateur, ne pas regarder cette lumière avec
des outils optiques.
>L’exposition du produit à la pluie, à la neige, au
soleil ou au vent est dangereuse en termes de
sécurité électrique.
>Pour les produits à commande mécanique
(thermostat), attendre 5 minutes avant de
rebrancher le produit après l’avoir débranché.
>Ne pas surcharger le réfrigérateur. Des objets
se trouvant dans le réfrigérateur peuvent tomber
lorsque la porte est ouverte et provoquer des
blessures ou des dommages. Des problèmes
similaires peuvent survenir si un objet quelconque
est placé sur le produit.
>Si le produit est équipé d’une poignée de porte, ne
pas tirer sur la poignée lors du repositionnement du
produit. La poignée peut être desserrée.
>Faire preuve de prudence afin de ne pas se
coincer la main ou toute autre partie du corps dans
les parties mobiles du réfrigérateur.
>Ne pas mettre votre main ou tout autre corps
étranger dans la machine à glaçons lorsqu’elle est
en fonctionnement.
1.2Utilisation prévue
>Ce produit a été conçu pour un usage domestique.
Il ne convient pas à un usage commercial et ne doit
pas être utilisé en dehors de l’usage auquel il est
destiné.
>Il doit être utilisé uniquement pour le stockage des
aliments.
>Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour
les dommages résultant d’une utilisation ou d’un
transport inappropriés.
> Les pièces de rechange originales sont disponibles
pendant 10ans après la date d’achat du produit.
1.3Sécurité des enfants
>Si la porte du produit est munie d’un verrou, la clé
doit être conservée hors de portée des enfants.
>Ne pas laisser les enfants jouer avec le produit.
DANGER:
Avant de mettre au rebut votre ancien
réfrigérateur ou congélateur:
• Les enfants peuvent s’enfermer à
l’intérieur.
• Retirer les portes.
• Laisser les clayettes pour empêcher les
enfants de pénétrer facilement dans le
produit.
1.4 Conformité à la directive DEEE et
mise au rebut des déchets du produit
Ce produit est conforme à la directive
DEEE de l’UE (2012/19UE). Ce produit
porte un symbole de classification pour
les déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Ce produit a
été fabriqué à partir de pièces et de
matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés
et sont adaptés au recyclage. Par conséquent, ne
pas mettre au rebut le produit avec les déchets
domestiques normaux ou d’autres déchets à la fin
de sa vie utile. L’apporter à un centre de collecte
pour le recyclage des équipements électriques et
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
24
FR
électroniques. Consulter les autorités locales pour
connaître l’emplacement de ces centres de collecte.
1.5Conformité avec la directive RoHS
Le présent appareil est conforme à la directive
européenne RoHS (2011/65/UE). Il ne contient pas
de matériaux nocifs ou interdits spécifiés dans la
directive.
1.6Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage du produit ont été
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations nationales
en matière d’environnement. Ne pas mettre au
rebut les matériaux d’emballage avec les déchets
domestiques normaux ou d’autres types de déchets.
Apporter ces matériaux à un point de recyclage
désigné par les autorités locales.
DANGER:
Risque d’incendie ou d’explosion:
Ce produit utilise un réfrigérant
inflammable.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
pour dégivrer le réfrigérateur.
Ne pas utiliser de produits chimiques pour
le nettoyage.
Ne pas percer le tuyau du réfrigérant.
Si le tuyau de réfrigérant est percé, il doit
être réparé uniquement par un réparateur
agréé.
Consulter le manuel de réparation/
utilisateur avant de nettoyer le produit.
Toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées.
Mettre le produit au rebut conformément
aux réglementations nationales ou locales.
1.7 Avertissement concernant les
hydrocarbures (HC)
Le système de refroidissement de votre produit
contient du R600a : ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veiller à ne pas endommager le
système de refroidissement ou la tuyauterie pendant
l’utilisation et le transport. S’il est endommagé,
éloigner le produit des sources de feu potentielles
qui pourraient l’enflammer et ventiler la pièce où il
est placé.
Remarque
Si le produit est endommagé et en présence
d’une fuite de gaz, se tenir à l’écart du gaz. Il
peut provoquer des brûlures par le froid s’il
entre en contact avec la peau.
Remarque
Le type de gaz utilisé dans le produit est
indiqué sur l’étiquette signalétique qui se
trouve sur la paroi gauche à l’intérieur du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais jeter le produit au feu pour
l’éliminer.
1.8Pour les produits avec un distributeur
d’eau/une machine à glaçons
>La pression de fonctionnement de l’arrivée d’eau
froide est comprise entre 1,7et 5,5bar (25-80psi).
Si la pression de l’eau dépasse 5,5 bar (80 psi),
installer une vanne de limitation de pression sur
votre système principal.
>Si la pression du réseau est inférieure à 1,7bar
(25psi), il est possible d’utiliser une pompe auxiliaire
pour compenser la basse pression.
>Si l’utilisateur ne possède pas les connaissances
nécessaires pour vérifier la pression de l’eau,
consulter un plombier professionnel.
>S’il existe un risque d’impact de jet d’eau dans
l’installation, veiller à utiliser un équipement de
protection contre les impacts de jet d’eau dans
l’installation.
>Consulter un plombier professionnel en cas de
doute sur le risque d’impact d’un jet d’eau dans
l’installation.
> Ne pas faire l’installation sur l’entrée d’eau chaude.
>Prendre les mesures nécessaires contre le risque
de gel des tuyaux.
>La plage de fonctionnement de la température de
l’eau doit être comprise entre 1°C (34°F) minimum
et 38°C (100°F) maximum.
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le produit à un réseau
d’eau froide dont la pression est supérieure
à 5,5bar (80psi).
25
2. LISTE DES COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
1) Filtre à eau (le cas
échéant)
2) Balconnet
3) Clayette supérieure du
réfrigérateur (hauteur
réglable)
4) Distributeur d’eau
5) Balconnet extra large
(hauteur réglable)
6) Filtre à odeurs
7) Bac à légumes
8) Écran de contrôle
9) Compartiment Fresco
10) Machine à glaçons (le
cas échéant)
11) Compartiment
congélation (le cas
échéant)
12) Bac supérieur
13) Bac inférieur
14) Condenseur
1
4
6
2
3
11
5
7
8
9
10
12
13
14
Remarque
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement au produit. Si
votre produit ne dispose pas des pièces
correspondantes, les informations
s’appliquent à d’autres modèles.
26
FR
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
Remarque
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement au produit. Si
votre produit ne dispose pas des pièces
correspondantes, les informations
s’appliquent à d’autres modèles.
3.1Touche Marche/Arrêt
Cette touche sert à allumer et à éteindre l’ensemble
de l’appareil. Appuyer sur le bouton pour allumer
l’appareil; il s’allumera après 5secondes. Appuyer
sur la touche marche/arrêt pendant 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
3.2 Choix de la fonction / Touche de
sécurité enfant
La sécurité enfant est une fonction qui permet
d’empêcher les enfants de modifier les paramètres
du produit. En appuyant sur la touche MENU
pendant 3secondes, il est possible de verrouiller/
déverrouiller le panneau de commande.
Le symbole de verrouillage s’allume sur l’écran
lorsque cette fonction est activée.
3.3Touche de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
Appuyer sur la touche REF TEMP pour régler la
température entre 2°C (35°F) et 8°C (46°F). La
température idéale pour le compartiment des
aliments frais est de 4°C (39°F).
La fonction de Super réfrigération peut être activée
en continuant d’appuyer sur la touche après
2°C (35°F). Le symbole «neige » s’allumera sur
l’écran et la fonction sera activée. Le réfrigérateur
fonctionnera à 2°C (35°F) pendant 24heures. Après
cela, la fonction s’arrêtera automatiquement et
reviendra au réglage de température d’origine.
REMARQUE: Le réglage par défaut de la température
est de 5°C (41°F) pour le compartiment réfrigérateur.
3.4Touche de réglage de la température
du compartiment «Fresco»
Appuyer sur la touche SPE TEMP pour modifier
la température du compartiment spécial du
réfrigérateur de -1°C (30°F) à 5°C (41°F).
REMARQUE: La température par défaut est de 2°C
(35°F) pour le compartiment spécial du réfrigérateur.
3.5Touche de réglage du compartiment
de congélation
Appuyer sur la touche FRE TEMP pour modifier la
température du compartiment de congélation de
-15°C (5°F) à -24°C (-11°F).
La fonction de Super congélation sera activée si l’on
continue d’appuyer sur cette touche après -24 °C
(-11 °F). Lorsque le symbole « neige » s’allumera
sur l’écran, la fonction de super congélation sera
activée et le congélateur fonctionnera à -24 °C
(-11°F) pendant 24heures. Après cela, la fonction
s’arrêtera automatiquement et reviendra au réglage
Touche Marche/
Arrêt
Touche de réglage
de la température
du compartiment
réfrigérateur
Touche de réglage
de la température
du compartiment
«Fresco»
Touche de réglage
de la température
du compartiment de
congélation
Choix de la
fonction / Touche
de sécurité
enfant
Touche de
confirmation
27
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
de température d’origine.
Remarque
La température par défaut est de -18°C
(0°F) pour le compartiment de congélation.
3.6. Mode Vacances
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
de vacances s’allume, puis appuyer sur la touche
SELECT pour activer la fonction. Lorsque le mode
Vacances est activé, la température du réfrigérateur
est automatiquement réglée à 17°C (62°F) et celle
du congélateur à -18 °C (0 °F). Lorsque le mode
Vacances est sélectionné, le système fonctionne en
continu. Pour désactiver le mode Vacances, appuyer
sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole de
vacances s’allume, puis appuyer sur SELECT.
Remarque
Ne pas placer d’aliments dans le
compartiment des aliments frais lorsque le
mode Vacances est activé.
3.7. Mode Shabbat
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole du mode Sabbat s’allume, puis appuyer sur
la touche SELECT pour activer la fonction. Lorsque
le mode Sabbat est activé, toutes les lumières, les
buzzers, les panneaux d’achage s’éteignent. Pour
désactiver le mode Sabbat, appuyer sur la touche
MENU jusqu’à ce que le symbole du mode Sabbat
s’illumine, puis appuyer sur la touche SELECT.
3.8. Mode Eco
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
mode Eco s’allume, puis appuyer sur la touche
SELECT pour activer la fonction. Lorsque le mode
Eco est activé, la température du réfrigérateur est
automatiquement réglée à 8°C (46°F) et celle du
congélateur à -15°C (5°F). Pour désactiver le mode
Eco, appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole Eco s’allume, puis appuyer sur SELECT.
3.9. Distributeur d’eau (si applicable)
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole du distributeur d’eau s’allume, puis appuyer
sur la touche SELECT pour activer la fonction.
Lorsque la fonction de distribution d’eau est activée,
de l’eau fraîche peut être fournie par le distributeur
installé sur la paroi interne.
3.10. Fabrication de glaçons (le cas
échéant)
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
de fabrication de glaçons s’allume, puis appuyer sur
la touche SELECT pour activer la fonction. Lorsque
la fonction de fabrication de glaçons est activée, la
machine à glaçons fonctionne automatiquement et
les glaçons s’accumulent dans le bac à glaçons. La
production de glaçons est d’environ 3,9lbs/24h.
Remarque
Préparer le filtre à eau avant d’utiliser la
machine à glaçons. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’eau ou après
avoir remplacé le filtre à eau, remplir et
jeter deux récipients pleins de glaçons.
3.11. Remplacement du filtre à eau (le
cas échéant)
Le symbole du filtre à eau clignote et émet des bips
pour conseiller à l’utilisateur de remplacer le filtre
à eau. Une fois le remplacement terminé, appuyer
sur la touche SELECT pendant 5 secondes pour
réinitialiser l’appareil. Le délai de remplacement est
réglé sur 130jours.
3.12. Sélection des degrés Celsius et
Fahrenheit
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que
le symbole de sélection des degrés Celsius et
Fahrenheit s’allume pour passer des degrés Celsius
aux degrés Fahrenheit. Appuyer ensuite sur la
touche SELECT pour confirmer.
28
4. AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
FR
4.1Mesures à prendre pour économiser
l’énergie
ATTENTION
Il est dangereux de connecter votre
réfrigérateur à des systèmes d’économie
d’énergie, car ils peuvent endommager le
produit.
>Ne pas laisser les portes de votre réfrigérateur
ouvertes pendant une longue période.
>Ne pas mettre d’aliments ou de boissons chaudes
dans votre réfrigérateur.
>Ne pas surcharger le réfrigérateur. La capacité de
refroidissement diminue lorsque la circulation de
l’air dans le réfrigérateur est entravée.
>Ne pas placer le réfrigérateur dans des endroits
exposés à la lumière directe du soleil. Installer le
produit à une distance d’au moins 30 cm (12 ”)
des sources de chaleur telles que les plaques de
cuisson, les fours, les appareils de chauage et les
cuisinières, et à une distance d’au moins 5cm (2”)
des fours électriques.
>Veiller à conserver vos aliments au réfrigérateur
dans des récipients fermés.
>Il est possible de retirer la clayette du bac du
compartiment de congélation pour remplir le
compartiment de congélation avec une quantité
maximale d’aliments. La valeur de consommation
d’énergie donnée du réfrigérateur a été déterminée
avec la clayette du compartiment de congélation
ou le bac retiré, et le réfrigérateur rempli avec la
quantité maximale de nourriture. Il n’y a aucun
inconvénient à utiliser une clayette ou un bac en
fonction de la forme et de la taille des aliments à
congeler.
>La décongélation des aliments surgelés dans
le compartiment réfrigérateur permet à la fois
d’économiser de l’énergie et de préserver la qualité
des aliments.
Remarque
La température de la pièce où se trouve
votre réfrigérateur doit être d’au moins
10 °C (50 °F). Il n’est pas recommandé
de faire fonctionner votre réfrigérateur
dans des conditions plus froides pour des
raisons d’ecacité.
Remarque
L’intérieur de votre réfrigérateur doit être
soigneusement nettoyé.
Remarque
Si deux réfrigérateurs doivent être installés
côte à côte, une distance d’au moins 4cm
(1½") doit les séparer.
4.2 Recommandations concernant le
compartiment des aliments frais
>Veiller à ce que les aliments ne touchent pas
le capteur de température du compartiment des
aliments frais. Pour permettre au compartiment
des aliments frais de conserver sa température de
stockage idéale, le capteur ne doit pas être gêné
par des aliments.
>Ne pas placer d’aliments ou de boissons chaudes
à l’intérieur du produit.
4.3Première utilisation
Avant d’utiliser le produit, s’assurer que tous
les préparatifs ont été eectués conformément
aux instructions données dans le chapitre
«Instructions importantes concernant la sécurité
et l’environnement» et le manuel d’installation.
>Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur comme
recommandé dans la section « Entretien et
nettoyage ». Avant de démarrer le réfrigérateur,
s’assurer que l’intérieur est sec.
>Brancher le réfrigérateur à une prise de courant
reliée à la terre. L’éclairage intérieur s’allume
lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte.
>Faites fonctionner le réfrigérateur pendant
6 heures sans y placer d’aliments et n’ouvrir sa
porte que si cela est nécessaire.
Remarque
Un bruit est audible lorsque le compresseur
se met en marche. Les liquides et les gaz
scellés dans le système de réfrigération
peuvent également émettre un bruit, même
si le compresseur ne fonctionne pas, ce qui
est tout à fait normal.
Remarque
Les bords à l’avant du réfrigérateur peuvent
être chauds. C’est normal. Ces zones sont
conçues pour être chaudes afin d’éviter la
condensation.
29
5.1Système de double refroidissement
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes
de refroidissement distincts pour refroidir le
compartiment des aliments frais et le compartiment
de congélation.
Ainsi, l’air et les odeurs du compartiment des
aliments frais et du compartiment des aliments
congelés ne se mélangent pas.
Grâce à ces deux systèmes de refroidissement
séparés, la vitesse de refroidissement est beaucoup
plus rapide que celle des autres réfrigérateurs.
De plus, cela assure une économie d’énergie
supplémentaire puisque le dégivrage est eectué
séparément.
5.2Congélation des aliments frais
>Emballer les aliments ou les placer dans un
récipient couvert avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
>Les aliments et boissons chauds doivent refroidir
à la température ambiante avant d’être placés dans
le réfrigérateur.
>Les aliments à congeler doivent être frais et de
bonne qualité.
>Diviser les aliments en portions selon les besoins
de consommation quotidiens ou par repas de votre
famille.
>Emballer les aliments de manière hermétique
pour éviter qu’ils ne sèchent, même s’ils sont
conservés pendant une courte période.
>Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent
être résistants aux déchirures et au froid, à
l’humidité, aux odeurs, aux huiles et aux acides
et ils doivent également être étanches à l’air. De
plus, ils doivent être correctement fermés, et être
fabriqués à partir de matériaux faciles à utiliser et
adaptés aux congélateurs.
>Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après leur décongélation et ne
doivent jamais être recongelés.
>Ne pas congeler de trop grandes quantités
d’aliments en une seule fois. La qualité de l’aliment
est mieux préservée lorsqu’il est congelé jusqu’au
cœur le plus rapidement possible.
>Le fait de placer des aliments chauds dans le
compartiment de congélation fait fonctionner le
système de refroidissement en continu jusqu’à ce
que l’aliment soit fermement congelé.
5. UTILISATION DU PRODUIT
5.3 Recommandations pour la
conservation des aliments congelés
>Les aliments achetés congelés doivent être
conservés conformément aux conditions et à
la température déterminées par le fabricant de
l’aliment.
>Prendre note de ce qui suit afin de s’assurer de
maintenir la qualité élevée obtenue par le fabricant
de produits surgelés et le revendeur de produits
alimentaires:
1. Placer les emballages dans le congélateur le
plus rapidement possible après l’achat.
2. S’assurer que le contenu de l’emballage est
étiqueté et daté.
3. Vérifier si la date limite de consommation ou
la date limite d’utilisation optimale figurant sur
l’emballage est dépassée ou non.
30
FR
5.4Placement des aliments
Compartiment Aliments
Clayettes du compartiment
de congélation
Divers aliments surgelés comme la viande, le poisson, la glace, les
légumes, etc.
Bac à œufs Œufs
Clayettes du compartiment
réfrigérateur
Aliments dans des casseroles, des assiettes couvertes et des récipients
fermés
Balconnets du
compartiment réfrigérateur
Aliments ou boissons emballés de petite dimension (lait, jus de fruits,
bière, etc.)
Bac à légumes Légumes et fruits
Compartiment spécial du
réfrigérateur Produits d’épicerie fine (fromage, beurre, salami, etc.)
5.5Température de fonctionnement
CONGÉLATEUR RÉFRIGÉRATEUR REMARQUES
-18°C (0°F) 4°C (39°F) Il s’agit du réglage normal recommandé.
-20°C (-4°F) 3°C (37°F) Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante est supérieure à 30°C
(86°F).
Super congélation 4°C (39°F)
À utiliser lorsque l’on souhaite congeler des
aliments en peu de temps. Votre réfrigérateur
reviendra à son mode précédent lorsque le
processus sera terminé.
-24°C (-11°F) 2°C (35°F)
Utiliser ces réglages si l’on considère que le
compartiment réfrigérateur n’est pas assez
froid en raison de la chaleur ambiante ou de
l’ouverture et de la fermeture fréquentes de
la porte.
-18°C (0°F) ou plus froid Super réfrigération
Utiliser cette fonction si le compartiment
réfrigérateur est surchargé ou si l’on doit
refroidir rapidement des aliments. Il est
recommandé d’activer la fonction Super
réfrigération 4à 8heures avant de placer les
aliments
Température de fonctionnement recommandée:
Réfrigérateur: 4°C (39°F) - Congélateur: -18°C (0°F).
31
5. UTILISATION DU PRODUIT
5.6Balconnets
Pour retirer un balconnet, le tenir par le bas, le soulever
et le faire glisser vers l’extérieur. Voir la figure.
Pour régler la hauteur d’un balconnet, appuyer sur
les boutons situés sur les côtés droit et gauche et
les maintenir enfoncés pour régler le balconnet à la
position souhaitée sans avoir à le retirer. Pour retirer
le balconnet réglable, appuyer sur les boutons et
les maintenir enfoncés, soulever complètement le
balconnet et le tirer vers vous. Pour réinstaller le
balconnet, le mettre en position sur la porte et le faire
glisser vers le bas en appuyant sur les boutons. Voir
la figure.
5.7Clayettes en verre
La hauteur des clayettes en verre peut être réglée
manuellement à l’aide de crochets arrière. Tenir
les clayettes par le bas, soulever la partie avant et
l’amener en position inclinée ; les languettes des
crochets seront libérées et la clayette en verre se
déplacera vers le haut et vers le bas.
Pour retirer une clayette
Tenir l’avant de la clayette, puis la soulever
doucement et la faire glisser.
Pour la remettre en place
– Tenir la clayette à un angle tel que l’avant soit plus
haut que l’arrière, puis insérer le crochet supérieur
dans l’encoche de la clayette supérieure.
Abaisser légèrement l’avant.
Remarque
Faire preuve de prudence lors de la
manipulation de clayettes en verre pour éviter
de les casser ou de rayer l’intérieur.
ATTENTION
Les clayettes en verre doivent être vidées.
ATTENTION
Il est nécessaire d’attendre que les clayettes
en verre atteignent la température ambiante
avant de les plonger dans l’eau pour les
nettoyer.
ATTENTION
La porte pourrait ne pas se fermer si les
balconnets sont placés au même niveau que
les clayettes en verre. S’assurer que la porte
est correctement fermée après avoir placé
les clayettes.
5.8Bacs du réfrigérateur
Pour retirer un bac
Tirer le bac jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Désenclencher légèrement la partie avant du bac et
le sortir complètement.
Pour installer un bac
Extraire complètement les rails.
Positionner la fente située aux angles arrière du
bac sur les composants situés au niveau des angles
arrière des rails.
Pousser lentement le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur les rails à l’avant.
32
FR
Remarque
S’assurer que les composants au niveau des
côtés droit et gauche des rails sont solidement
fixés lors de l’installation du bac.
Remarque
Ne jamais laisser les légumes dans leurs sacs
en plastique dans le bac. S’ils sont laissés
dans leurs sachets en plastique, ils pourriront
en peu de temps.
Les bacs préservent l’humidité de vos légumes, ce qui
permet de les conserver plus longtemps sans avoir à
les garder dans leurs sachets.
Si l’on ne souhaite pas que les légumes entrent en
contact avec d’autres légumes pour des raisons
d’hygiène, utiliser du papier perforé, de la mousse
ou un matériau similaire à la place des sachets en
plastique.
Lors du rangement des légumes, il est nécessaire de
tenir compte de leur poids spécifique. Les légumes
lourds et durs doivent être placés au fond du bac et
les légumes légers et mous doivent se trouver dans la
partie supérieure.
Les poires, kiwis, tomates, concombres, abricots,
pêches, brocolis, laitues, choux, persil et épinards sont
des fruits et légumes qui émettent du gaz éthylène.
Ne pas les placer dans le même bac à légumes que
d’autres fruits et légumes. Le gaz éthylène émis par
ces aliments fait mûrir les autres fruits et légumes
plus tôt et les fait pourrir en moins de temps.
Ne pas retirer le corps principal du bac du réfrigérateur,
sauf en cas de nécessité.
5.9Compartiment «Fresco»
Il est possible de contrôler la température dans cette
section pour stocker les aliments tels que le poisson,
la viande, les légumes et les mets délicats comme le
fromage et la charcuterie afin de mieux les conserver.
Remarque
Les procédures de retrait/installation du
compartiment spécial du réfrigérateur
sont les mêmes que celles des bacs du
réfrigérateur.
5.10Bacs du congélateur
Le compartiment de congélation conserve vos
aliments à une température comprise entre -24 °C
(-11°F) et -18°C (0°F) pour qu’ils restent frais plus
longtemps.
Pour retirer le bac
Ouvrir le bac du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Dévisser la vis de fixation du bac et la retirer avec
précaution.
Pour installer le bac
Ouvrir le bac du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Abaisser lentement le bac à légumes et visser la vis
de fixation du bac.
5.11Réglage de la charnière
Lors du réglage de la fermeté de la charnière: La
fermeté des charnières inférieures et supérieures
de la porte du compartiment des aliments frais
est eectuée à l’aide d’une perceuse. Régler la vis
de réglage de la charnière de la position « 0» à la
position «1».
5.12Modification du sens de la porte
Consulter les instructions d’installation fournies
avec le produit.
33
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6. Entretien et nettoyage
La durée de vie du produit sera prolongée et les
problèmes fréquemment rencontrés diminueront
si le produit est nettoyé périodiquement.
AVERTISSEMENT
Éteindre le produit avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de nettoyer le
condenseur tous les six mois en utilisant
des gants. Ne pas utiliser d’aspirateurs.
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène ou de
substances similaires pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser d’instruments abrasifs tranchants,
de savon, de produits d’entretien ménager, de
détergent ou de cire à polir pour le nettoyage.
Dissoudre une cuillère à café de bicarbonate dans
un demi-litre d’eau. Tremper un chion dans la
solution et l’essorer soigneusement. Essuyer
l’intérieur du réfrigérateur avec ce chion et sécher
soigneusement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier
de la lampe ni dans les autres pièces électriques.
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, le débrancher, retirer tous les
aliments qui s’y trouvent, le nettoyer et laisser la
porte entrouverte.
Vérifier régulièrement que les joints de la porte
sont propres. Dans le cas contraire, les nettoyer.
Sortir tous les éléments du produit pour retirer les
balconnets et clayettes du réfrigérateur.
Retirer les balconnets de la porte en les tirant vers
le haut. Faire glisser les balconnets vers le bas
pour les réinstaller après le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou d’eau
chlorés pour nettoyer les surfaces extérieures ou
les parties chromées du produit. Le chlore provoque
l’abrasion des surfaces métalliques.
6.1Éviter les mauvaises odeurs
Les matériaux susceptibles de provoquer des
odeurs ne sont pas utilisés dans la production de
nos réfrigérateurs. Cependant, des odeurs peuvent
être produites si les aliments sont stockés de
manière incorrecte ou si la surface intérieure du
produit n’est pas nettoyée comme il se doit.
Tenir compte des points suivants pour éviter ce
problème:
Il est important de garder le réfrigérateur propre.
Les résidus d’aliments, les taches, etc. peuvent
causer des odeurs. Pour cette raison, nettoyer
votre réfrigérateur avec du bicarbonate dissous
dans de l’eau tous les 15jours. Ne jamais utiliser
de détergents ou de savon.
Conserver vos aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients
sans couvercle peuvent provoquer des odeurs
désagréables.
Ne jamais conserver d’aliments périmés ou avariés
dans votre réfrigérateur.
6.2. Protection des surfaces en
plastique
Ne pas mettre d’huiles liquides ou de plats cuisinés
à l’huile dans votre réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car ils endommagent les surfaces en
plastique de votre réfrigérateur.
Si de l’huile est renversée ou étalée sur les surfaces
en plastique, nettoyer et rincer immédiatement la
partie concernée de la surface à l’eau chaude.
6.3Nettoyage de la surface intérieure
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes
les parties amovibles, les laver avec une solution
douce composée de savon, d’eau et de bicarbonate.
Rincer et essuyer soigneusement.
Éviter que l’eau n’entre en contact avec les
dispositifs d’éclairage et le panneau de commande.
ATTENTION
Ne pas utiliser de vinaigre, d’alcool à
brûler ou d’autres produits de nettoyage à
base d’alcool sur les surfaces intérieures.
6.4 Surfaces extérieures en acier
inoxydable
Utiliser un produit de nettoyage pour l’acier
inoxydable non abrasif et l’appliquer avec un chion
doux non pelucheux.
Pour le polissage, essuyer délicatement la surface
avec un chion en microfibres humide et utiliser un
cuir de lavage sec.
Toujours suivre le grainage de l’acier inoxydable.
34
FR
7. Résolution des problèmes
Consulter cette liste avant d’appeler le service
après-vente. Cela permettra d’économiser du
temps et de l’argent. Cette liste contient des
problèmes fréquemment rencontrés qui ne sont
pas le résultat d’un défaut de fabrication ou d’usure
des matériaux. Il se peut que le produit ne possède
pas certaines des caractéristiques décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Il se peut qu’il ne soit pas branché correctement.
> Brancher le produit correctement.
Le fusible de la prise à laquelle votre réfrigérateur
est connecté ou le fusible principal est peut-être
défectueux.
> Vérifier le fusible.
Il y a de la condensation dans le compartiment
réfrigérateur
La porte peut avoir été fréquemment ouverte/
fermée.
> Ne pas ouvrir/fermer fréquemment la porte du
réfrigérateur.
L’environnement est peut-être trop humide.
>Ne pas installer le réfrigérateur dans des
endroits où le taux d’humidité est très élevé.
Des aliments contenant du liquide peuvent
avoir été placés dans le réfrigérateur dans des
récipients sans couvercle.
> Ne pas placer d’aliments contenant du liquide
dans le réfrigérateur dans des récipients non
hermétiquement fermés.
La porte du réfrigérateur peut avoir été laissée
entrouverte.
> Ne pas garder les portes de votre réfrigérateur
ouvertes pendant une longue période.
Le compresseur ne fonctionne pas
Le protecteur de surcharge thermique du
compresseur arrêtera le compresseur en cas de
panne de courant soudaine ou lorsque l’appareil
est débranché puis rebranché, car la pression du
réfrigérant dans le système de refroidissement
du réfrigérateur n’a pas encore été équilibrée.
Le réfrigérateur commencera à fonctionner
environ 6minutes plus tard. Appeler le fournisseur
de services agréé si le réfrigérateur ne démarre
pas à l’issue de cette période.
Le congélateur est en cycle de dégivrage. >>>C’est
un processus normal pour un réfrigérateur qui
eectue un dégivrage entièrement automatique.
Le cycle de dégivrage est eectué périodiquement.
Il se peut que le réfrigérateur ne soit pas branché.
> Vérifier que la fiche est adaptée à la prise.
Le réglage de la température est peut-être
incorrect.
> Sélectionner la valeur de température adéquate.
Coupure d’alimentation possible.
>Le réfrigérateur commencera à fonctionner
normalement lorsque l’alimentation sera rétablie.
Le bruit de fonctionnement augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche
Les performances de fonctionnement du
réfrigérateur peuvent varier en fonction des
changements de température ambiante. Ce
phénomène est normal et ne constitue pas un
défaut.
Vibration ou bruit
Le sol n’est peut-être pas stable ou à niveau.
> Si le réfrigérateur oscille lorsqu’il est déplacé,
ajuster le pied pour l’équilibrer. S’assurer que
le sol est à niveau et qu’il peut supporter le
réfrigérateur.
Des objets placés sur le réfrigérateur peuvent
être à l’origine du bruit.
> Retirer les objets placés sur le réfrigérateur.
Des bruits, comme des déversements ou
des projections de liquide, proviennent du
réfrigérateur
Les flux de liquide et de gaz se produisent
conformément aux principes de fonctionnement
du réfrigérateur. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un défaut.
Le réfrigérateur émet un siement
Des ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrigérateur. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un défaut.
L’humidité s’accumule sur les parois intérieures
du réfrigérateur
Un temps chaud et humide augmente la formation
de givre et de condensation. Ce phénomène est
normal et ne constitue pas un défaut.
Les portes peuvent avoir été ouvertes
fréquemment ou laissées entrouvertes pendant
une longue période.
> Ne pas ouvrir fréquemment la porte. Fermer les
portes, si elles sont ouvertes.
Il est possible que la porte ait été laissée
entrouverte.
> Fermer complètement la porte.
De l’humidité est présente sur la surface
extérieure du réfrigérateur ou entre les portes
L’air peut être humide. Ce phénomène est tout à
fait normal par temps humide.
>La condensation disparaîtra lorsque le taux
d’humidité diminuera.
De la condensation externe peut être présente
au niveau de la section entre les deux portes du
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
35
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
réfrigérateur si le produit est rarement utilisé.
C’est normal. La condensation disparaîtra en cas
d’utilisation fréquente.
Il y a une odeur désagréable à l’intérieur du
réfrigérateur
Un nettoyage régulier n’a peut-être pas été
eectué.
>Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau tiède ou de l’eau à base de
bicarbonate.
Certains récipients ou matériaux d’emballage
peuvent être à l’origine de l’odeur.
>Utiliser un autre récipient, ou des matériaux
d’emballage d’une autre marque.
Les aliments peuvent avoir été placés dans le
réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
> Ranger les aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients
sans couvercle peuvent provoquer des odeurs
désagréables.
Retirer les aliments périmés ou avariés du
réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas
Les emballages des aliments peuvent empêcher
la fermeture de la porte.
>Repositionner les paquets qui obstruent la
porte.
Le réfrigérateur est peut-être instable sur le sol.
>Régler les pieds du réfrigérateur selon les
besoins pour que le réfrigérateur soit en équilibre.
Le sol peut ne pas être à niveau ou solide.
> S’assurer que le sol est à niveau et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Le bac à légumes est coincé
Les aliments peuvent toucher la paroi supérieure
du bac à légumes.
> Réorganiser les aliments dans le bac à légumes.
AVERTISSEMENT
Si le problème ne peut pas être éliminé
alors même que les instructions de cette
section ont été correctement suivies,
consulter le revendeur ou un prestataire
de services agréé. Ne jamais essayer de
réparer un produit défectueux.
36
FR
37
Garantie limitée de deux ans
La couverture de la garantie fournie par
Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) dans la présente
déclaration s’applique exclusivement à l’appareil
Bertazzoni d’origine (“Produit”) vendu au
consommateur (“Acheteur”) par un revendeur/
distributeur/détaillant agréé Bertazzoni , installé
aux Etats-Unis, District de Columbia, ou au Canada,
qui est toujours resté dans le pays d’achat initial
(Etats-Unis, District de Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie est activée à la date
d’achat d’origine du Produit et a une durée de deux
(2) ans.
Garantie limitée de cinq ans sur les pièces et la
main-d’œuvre sur le système scellé
Après la deuxième (2) année jusqu’à la cinquième
(5) année à compter de la date d’achat d’origine,
la garantie Bertazzoni couvre toutes les pièces et
la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer tout
composant qui s’avère défectueux au niveau des
matériaux ou de la fabrication dans le système
scellé. Le « système scellé » désigne uniquement
le compresseur, le condenseur, l’évaporateur, le
séchoir et tous les tubes de connexion.
La couverture de la garantie n’est pas transférable.
En cas de remplacement de pièces ou de
remplacement de l’ensemble du produit, le produit
de remplacement (ou les pièces) assumera
la garantie d’origine restante activée avec le
document d’achat d’origine. Cette garantie ne sera
pas prolongée à la suite d’un tel remplacement.
Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute
pièce qui tombe en panne ou s’avère défectueuse
en raison des matériaux et/ou de la fabrication
dans les 2 ans suivant la date d’achat d’origine,
et dans des conditions d’utilisation résidentielle
normale et non commerciale.
La réparation ou le remplacement sera gratuit, y
compris la main-d’œuvre aux tarifs standard et les
frais d’expédition. LAcheteur est tenu de rendre
le Produit raisonnablement accessible pour la
réparation. L’intervention de réparation doit être
Bertazzoni pendant les heures normales de travail.
supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte
par la garantie.
IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine
pour établir la période de garantie.
La responsabilité de Bertazzoni sur toute
réclamation de quelque nature que ce soit, en ce
qui concerne les biens et/ou services fournis, ne
peut en aucun cas excéder la valeur des biens
ou services ou partie de ceux-ci qui donnent
naissance à la réclamation.
Garantie pour dommages de nature esthétique de
30 jours
l’Acheteur au moment de la livraison.
Bertazzoni garantit que le Produit est exempt de
vices de fabrication au niveau des matériaux et de
la fabrication pendant une période de trente (30)
jours à compter de la date d’achat d’origine du
Produit.
Cette couverture comprend :
>Défauts de peinture
>Éclats
>Défauts de finition macroscopiques
La garantie pour dommages de nature esthétique
NE couvre PAS :
>les problèmes résultant d’un transport, d’une
manipulation et/ou d’une installation incorrects
(c.-à-d. bosselures, structures ou composants
brisés, pliés ou déformés, composants en verre
brisés)
>de légères variations de couleur dans les
composants peints/émaillés
>
ou artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs
analogues.
>taches/corrosion/décoloration causées par
des substances externes et/ou des facteurs
environnementaux
>coûts de main-d’œuvre, présentoir, plancher,
stock B, appareils prêts à l’emploi et unités de
démonstration.
Comment obtenir un service
Pour bénéficier du service de garantie, l’Acheteur
doit contacter le Service Bertazzoni pour
déterminer le problème et les procédures de
service correctes.
Le numéro de modèle, le numéro de série et la
date d’achat d’origine seront requis.
8.DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE
38
IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine
pour établir la période de garantie.
Si situé aux USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusions de garantie – ce qu’elle ne couvre pas
>Utilisation du Produit dans toute application
commerciale non résidentielle
>Utilisation du Produit dans un but autre que celui
pour lequel il est prévu
>Service de réparation fourni par une entreprise
de services non agréée Bertazzoni.
>Les dommages ou le service de réparation appelé
à corriger le service fourni par une entreprise non
agréée ou l’ utilisation de pièces non autorisées.
>L’installation non conforme aux codes de
prévention des incendies, codes électriques, codes
du gaz, codes de plomberie codes du bâtiment,
règlements, ou lois, locaux/d’état/municipaux/des
comtés.
>Les défauts ou dommages dus à un entreposage
incorrect du Produit.
>Les défauts ou dommages ou pièces manquantes
sur les produits vendus hors de l’ emballage d’
origine ou des présentoirs.
>Les appels de service ou de réparation pour
corriger l installation incorrecte du produit et/ou
des accessoires associés.
>Le remplacement de pièces/appels de service
pour connecter, convertir ou de surcroît coupler à
nouveau le câblage électrique et/ou la conduite de
gaz, afin d’utiliser correctement le produit.
>Le remplacement de pièces/appels de service
pour fournir des instructions et des informations
sur l’utilisation du Produit.
>Le remplacement de pièces/appels de service
pour corriger les problèmes dus à l’utilisation du
produit d’une manière autre que ce qui est normal
et habituel pour un usage résidentiel.
>Le remplacement de pièces/appels de service
en raison de la détérioration de pièces telles que
joints, boutons, supports de casseroles, étagères,
paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans
de cuisson en verre céramique rayés ou cassés.
>Le remplacement de pièces/appels de service
donnant lieu à, mais sans s’y limiter : accumulation
de résidus, taches, rayures, décoloration, corrosion.
>Le remplacement de composants en verre et des
ampoules si la réclamation survient dans les 30
jours à compter de la date d’achat d’origine.
>Les défauts et dommages résultant d’accidents,
d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une
installation incorrecte.
>Les défauts et dommages résultant du transport,
.tiudorP ud noitnetunam al ed te euqitsigol al ed
au moment de la livraison. Tout problème de
manutention, de transport et de logistique doit être
notifié au revendeur/ société de livraison après
réception et inspection.
>Les défauts et dommages résultant de forces
extérieures indépendantes de la volonté de
Bertazzoni SpA, y compris, mais sans s’y limiter,
le vent, la pluie, le sable, les incendies, les
inondations, les coulées de boue, les températures
glaciales, l’humidité excessive ou l’exposition
prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre,
les défaillances structurelles autour de l’appareil et
d’autres cas de force majeure.
>Les produits dont le numéro de série est modifié/
endommagé/falsifié.
Bertazzoni ne peut, en aucun cas, être tenu
responsable des dommages causés aux biens
environnants, y compris meubles, armoires,
revêtements de sol, panneaux et autres structures
entourant le Produit.
Bertazzoni ne peut être tenu responsable du
Produit s’il est situé dans une région éloignée
ou une zone où des techniciens certifiés ne sont
pas raisonnablement disponibles. LAcheteur
doit supporter tous les frais de transport et de
livraison du Produit au centre de service agréé le
plus proche ou les frais découlant du déplacement
supplémentaire d’un technicien qualifié certifié.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE
QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-
DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, NE S’APPLIQUERA APRÈS
LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSES
ÉNONCÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE
SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DE CE PRODUIT NE SERA
CONTRAIGNANTE POUR BERTAZZONI. BERTAZZONI
FR
39
NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE
LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, DE
L’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES
OU D’AUTRES AVANTAGES, DU TEMPS PASSÉ
LOIN DU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE
DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS
DE VOYAGE OU D’HÔTEL, DES DÉPENSES DE
LOCATION OU D’ACHAT D’APPAREILS, DES
FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION AU-
DELÀ DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
CLAIREMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR
BERTAZZONI, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ
PAR L’UTILISATION, L’USAGE INAPPROPRIÉ OU
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE
QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE
LA RÉCLAMATION EST FONDÉE, ET MÊME SI
BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS DOMMAGES. DE MÊME QUE TOUT
RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE
SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU
PAR BERTAZZONI ET CAUSANT LE PRÉJUDICE
ALLÉGUÉ. SANS LIMITER CE QUI PRÉCÈDE,
LACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET
RESPONSABILITÉS POUR LA PERTE, LE DOMMAGE
OU LE PRÉJUDICE CAUSÉ À LACHETEUR ET À
LA PROPRIÉTÉ DE LACHETEUR ET À AUTRUI ET
À SES BIENS, DÉCOULANT DE L’UTILISATION,
DE L’USAGE INAPPROPRIÉ OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI,
NON CAUSÉ DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE
DE BERTAZZONI. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE
S’ÉTENDRA PAS À TOUTE AUTRE PERSONNE QUE
LACHETEUR INITIAL DE CE PRODUIT, N’EST PAS
TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS
EXCLUSIF.
Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour
les dommages indirects ou consécutifs. Certains
États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages indirects ou consécutifs, de sorte
que la limitation ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Toute question concernant cette garantie limitée
peut être adressée au service clientèle de
Bertazzoni.
Si situé aux USA :
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA :
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
40
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE ..........
.
41
1.1 Seguridad general...................................................................................................................................................................41
1.2 Uso previsto..............................................................................................................................................................................42
1.3 Seguridad de los niños..........................................................................................................................................................42
1.4 Conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto desechado.........................................................42
1.5 Conformidad con la Directiva RoHS...................................................................................................................................42
1.6 Información sobre el embalaje............................................................................................................................................43
1.7 Advertencia sobre hidrocarburos (HC).............................................................................................................................43
1.8 Para los productos con un dispensador de agua/máquina de hielo.......................................................................43
2. LISTADO DE COMPONENTES DEL REFRIGERADOR ..........
.
44
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN ..........
.
45
3.1 Botón de encendido/apagado (On/O).............................................................................................................................45
3.2 Selección de funciones / Botón de bloqueo infantil.....................................................................................................45
3.3 Botón de ajuste de la temperatura del compartimento refrigerador......................................................................45
3.4 Botón de ajuste de la temperatura del compartimento «Fresco» .........................................................................45
3.5 Botón de ajuste del compartimento congelador...........................................................................................................45
3.6. Modo vacaciones....................................................................................................................................................................46
3.7. Modo Sabbath.........................................................................................................................................................................46
3.8. Modo Eco..................................................................................................................................................................................46
3.9. Dispensador de agua (si procede).....................................................................................................................................46
3.10. Máquina de hielo (si procede)..........................................................................................................................................46
3.11. Sustitución del filtro de agua (si procede)....................................................................................................................46
3.12. Selección entre grados Celsius y Fahrenheit..............................................................................................................46
4. ANTES DE USAR EL REFRIGERADOR ..........
.
47
4.1 Consejos para ahorrar energía............................................................................................................................................47
4.2 Recomendaciones sobre el compartimento de alimentos frescos..........................................................................47
4.3 Uso inicial..................................................................................................................................................................................47
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO ..........
.
48
5.1 Sistema de refrigeración doble..........................................................................................................................................48
5.2 Congelar alimentos frescos.................................................................................................................................................48
5.3 Recomendaciones para almacenar alimentos congelados.......................................................................................48
5.4 Colocación de los alimentos................................................................................................................................................49
5.5 Temperatura de funcionamiento........................................................................................................................................49
5.6 Contenedores en puerta.......................................................................................................................................................50
5.7 Estantes de vidrio...................................................................................................................................................................50
5.8 Cajones del refrigerador.......................................................................................................................................................50
5.9 Compartimento «Fresco» ....................................................................................................................................................51
5.10 Cajones del congelador.......................................................................................................................................................51
5.11 Ajuste de las bisagras.........................................................................................................................................................51
5.12 Cambiar el sentido de apertura de la puerta...............................................................................................................51
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..........
.
52
6.1 Prevenir olores desagradables...........................................................................................................................................52
6.2. Protección de las superficies de plástico.......................................................................................................................52
6.3 Limpieza de la superficie interna.......................................................................................................................................52
6.4 Superficies externas de acero inoxidable........................................................................................................................52
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........
.
53
8. GARANTÍA ..........
.
55
41
ES
Este manual le ayudará a utilizar su
electrodoméstico de forma rápida y segura.
> Lea detenidamente este manual del usuario antes
de instalar y utilizar el producto.
> Siga siempre las instrucciones de seguridad
aplicables.
> Conserve el manual del usuario en un lugar de
fácil acceso para futuras consultas.
> Lea también el resto de documentos que se
entregan con el producto.
Recuerde que este manual puede hacer referencia
a varios modelos de producto.
Este manual indica explícitamente las diferencias
entre diferentes modelos.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad.
Nota
Información importante y consejos útiles.
Los materiales de embalaje de este
producto se han fabricado a partir de
materiales reciclables de conformidad
con la Normativa Nacional sobre Medio
Ambiente.
El presente capítulo contiene información sobre
seguridad que le ayudará a evitar el riesgo de
lesión personal o daños a la propiedad. La garantía
del producto quedará anulada si no se siguen estas
instrucciones.
1.1 Seguridad general
> Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y personas con discapacidad física, sensorial
o mental y personas que no tengan experiencia e
información suficientes, siempre y cuando hayan
recibido instrucciones para la utilización segura
del producto, que se encuentren bajo supervisión
y que se hayan eliminado los riesgos. Los niños no
deben jugar con el producto. Los niños no deben
encargarse de la limpieza y el mantenimiento,
salvo que lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
> Desenchufe el producto si detecta algún fallo
durante el uso.
> Si el producto no funciona bien, no lo ponga en
marcha hasta que lo haya reparado un servicio
técnico autorizado. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
> Enchufe el producto a una toma de tierra protegida
por un fusible que corresponda al valor que figura
en su placa de características. El producto no se
debe enchufar a una toma con protección GFCI. Pida
a un electricista cualificado que conecte el producto
a una toma de tierra.
Nuestra compañía no
será responsable de los
daños y perjuicios que
se deriven de no usar el
producto conectándolo
a una toma de tierra
conforme con la normativa local.
> Desenchufe el producto cuando no esté en uso.
> ¡Nunca lave el producto rociando o echándole
agua encima! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
> ¡Nunca toque el enchufe con las manos húmedas!
> Nunca desenchufe el producto tirando del cable.
Sujete siempre la toma con una mano y tire del
enchufe con la otra para sacarlo.
> No enchufe el refrigerador si la toma de pared
está floja.
> Nunca conecte el refrigerador a dispositivos de
ahorro energético. Estos sistemas son perjudiciales
para el producto.
> Desenchufe el producto durante los
procedimientos de instalación, mantenimiento,
limpieza y reparación.
> Pida siempre al Servicio Técnico Autorizado que
instale el producto y una las conexiones eléctricas.
El fabricante no será responsable de los daños
y perjuicios que se deriven de procedimientos
realizados por personas no autorizadas.
> ¡No ingiera polos ni cubitos de hielo recién
sacados del compartimento congelador! ¡Puede
sufrir quemaduras por congelación en la boca!
> ¡No toque alimentos congelados con las manos
húmedas! ¡Pueden pegársele a las manos!
> No meta bebidas líquidas en botellas o latas
dentro del compartimento congelador. ¡Pueden
explotar!
> Nunca utilice vapor ni limpiadoras de vapor para
limpiar o descongelar el refrigerador. ¡El vapor
entra en contacto con las partes bajo tensión
del refrigerador, provocando cortocircuitos o
electrocución!
> No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación que no
sean los recomendados por el fabricante.
> Nunca utilice ciertas partes del refrigerador, como
la puerta y el cajón, como soporte o como escalón.
Esto puede hacer que el producto vuelque o dañar
sus piezas.
> No dañe las partes del producto por donde circula
el refrigerante con las herramientas de corte o
perforación. El refrigerante que puede escaparse
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
42
al perforar las tuberías de gas del evaporador,
las extensiones de la tubería o los revestimientos
superficiales provoca irritaciones en la piel y
lesiones oculares.
> No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación
del refrigerador con ningún objeto.
> Coloque la bebida con más graduación bien
cerrada y en vertical.
> ¡No utilice pulverizadores con gas cerca del
producto porque existe riesgo de incendio o
explosión!
> Los artículos o productos inflamables que
contienen gases inflamables (por ejemplo, sprays)
y materiales explosivos no deben guardarse nunca
dentro del electrodoméstico.
> No meta recipientes llenos de líquido en el
producto. Las salpicaduras de agua sobre una pieza
eléctrica pueden provocar electrocución o incluso
incendios.
> No guarde artículos que requieran un ajuste
preciso de la temperatura (como vacunas,
medicación sensible al calor, material científico,
etc.) en el refrigerador.
> Si no tiene previsto utilizar el producto durante
un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo y
saque la comida que haya dentro.
> Si hay una luz azul en el refrigerador, no mire a
esta luz con herramientas ópticas.
> Exponer este producto a la lluvia, la nieve, el sol
o el viento es peligroso en términos de seguridad
eléctrica.
> En productos con control mecánico (termostato),
espere 5 minutos para volver a enchufar el producto
después de desenchufarlo.
> No sobrecargue el refrigerador. Los objetos en
el refrigerador se pueden caer al abrir la puerta,
provocando lesiones o daños. Pueden producirse
problemas similares si se pone algún objeto encima
del producto.
> Si el producto tiene un tirador en la puerta, no
tire de él para reubicar el producto en otra parte. El
tirador puede estar flojo.
> Tenga cuidado para no pillarse la mano ni ninguna
otra parte del cuerpo en las partes móviles del
refrigerador.
> No meta la mano ni ningún otro material
extraño en la máquina de hielo mientras esté en
funcionamiento.
1.2 Uso previsto
> Este producto se ha diseñado para un uso
doméstico. No es apto para uso comercial y no se
debe utilizar para otros fines distintos de su uso
previsto.
> Solo debe usarse para almacenar comida.
> El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por daños y perjuicios derivados de un uso o
transporte inadecuados.
> Los recambios originales permanecen disponibles
durante 10 años desde la fecha de compra del
producto.
1.3 Seguridad de los niños
> Si hay un candado en la puerta del producto, la
llave deberá mantenerse fuera del alcance de los
niños.
> No permita que los niños jueguen con el producto.
PELIGRO:
Antes de deshacerse de su antiguo
refrigerador o congelador:
• Los niños pueden quedarse encerrados
dentro.
• Quite las puertas.
• Deje los estantes para evitar que los niños
se metan dentro del producto con facilidad.
1.4 Conformidad con la Directiva RAEE
y eliminación del producto desechado
Este producto es conforme con la
Directiva RAEE de la UE (2012/19
UE). Este producto exhibe un símbolo
de clasificación para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Este productos se ha fabricado
a partir de piezas y materiales de alta calidad
reutilizables y reciclables. Por lo tanto, no deseche
el producto con los residuos domésticos normales
ni con otros desechos al final de su vida útil. Llévelo
a un centro de recogida para reciclar los equipos
eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades
locales para descubrir dónde se encuentran dichos
centros de recogida.
1.5 Conformidad con la Directiva RoHS
La unidad que usted ha adquirido es conforme
con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales nocivos ni
prohibidos especificados en la Directiva.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE
43
ES
1.6 Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto se han
fabricado a partir de materiales reciclables de
conformidad con nuestra Normativa Nacional
sobre Medio Ambiente. No deseche los materiales
de embalaje con los residuos domésticos normales
u otros tipos de residuos. Lleve estos materiales a
un punto de reciclaje designado por las autoridades
locales.
PELIGRO:
Riesgo de incendio o explosión:
Este producto utiliza un refrigerante
inflamable.
No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
No utilice sustancias químicas para
limpiarlo.
No perfore la tubería del refrigerante.
Si la tubería del refrigerante se perfora,
deberá repararla solamente personal de
mantenimiento acreditado.
Consulte el manual de reparación/manual
del usuario antes de limpiar del producto.
Siga todas las instrucciones de seguridad.
Deseche el producto de acuerdo con la
normativa regional o local.
1.7 Advertencia sobre hidrocarburos
(HC)
El sistema de refrigeración de su producto contiene
R600a: este gas es inflamable. Por lo tanto, tenga
cuidado para no dañar el sistema de refrigeración
ni las tuberías durante el uso o el transporte. Si
se daña, mantenga el producto lejos de posibles
fuentes de ignición que puedan incendiarlo y ventile
la habitación donde se encuentra el producto.
Nota
Si el producto se daña y usted detecta
alguna fuga de gas, manténgase alejado
del gas. Puede provocar quemaduras por
congelación al entrar en contacto con la
piel.
Nota
El tipo de gas que se utiliza en el producto
se indica en la etiqueta de clasificación que
se encuentra en la pared izquierda, dentro
del refrigerador.
ADVERTENCIA
Nunca queme el producto para desecharlo.
1.8 Para los productos con un
dispensador de agua/máquina de hielo
> La presión de trabajo de la entrada de agua fría
está entre 25-80 psi (1,7-5,5 bar). Si la presión
del agua supera los 80 psi (5,5 bar), instale una
válvula limitadora de la presión en su sistema de
alimentación.
> Si la presión de la red es inferior a 25 psi (1,7 bar),
puede usar una bomba auxiliar para compensar la
baja presión.
> Si no sabe cómo comprobar la presión del agua,
consulte a un fontanero profesional.
> Si existe un riesgo de impacto de chorro de agua
en su instalación, utilice siempre un equipo de
protección frente al impacto de chorro de agua en
esa instalación.
> Consulte a un fontanero profesional si no está
seguro de si existe impacto de chorro de agua en
su instalación.
> No instale nada en la entrada de agua caliente.
> Tome las medidas necesarias para evitar el riesgo
de congelación de los latiguillos.
> El rango operativo de la temperatura del agua
debe ser de 34°F (1 °C) como mínimo, y de 100°F
(38 °C) como máximo.
ADVERTENCIA
Nunca conecte el producto a una red de
agua fría con una presión superior a 80 psi
(5,5 bar).
44
2. LISTADO DE COMPONENTES DEL REFRIGERADOR
1) Filtro de agua (si
procede)
2) Contenedor en puerta
3) Estante/s superiores del
frigorífico (ajustable en
altura)
4) Dispensador de agua
5) Contenedor en puerta
para recipientes grandes
(ajustable en altura)
6) Filtro de olores
7) Cajón para verduras
8) Pantalla de control
9) Compartimento Fesco
10) Máquina de hielo (si
procede)
11) Cubitera (si procede)
12) Cajón superior
13) Cajón inferior
14) Condensador
1
4
6
2
3
11
5
7
8
9
10
12
13
14
Nota
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede
que no coincidan exactamente con el
producto. Si su producto no tiene las piezas
pertinentes, la información corresponde a
otros modelos.
45
ES
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Nota
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede
que no coincidan exactamente con el
producto. Si su producto no tiene las piezas
pertinentes, la información corresponde a
otros modelos.
3.1 Botón de encendido/apagado (On/
O)
Sirve para encender y apagar todo el
electrodoméstico (On/O). Pulse el botón para
encender el producto, el producto se encenderá
en 5 segundos. Pulse el botón (On/O) durante
2segundos para apagarlo.
3.2 Selección de funciones / Botón de
bloqueo infantil
El bloqueo infantil es una función que evita que los
niños modifiquen la configuración del producto.
Pulsando el botón MENU durante 3 segundos se
puede bloquear/desbloquear el panel de control.
El símbolo de bloqueo se iluminará en la pantalla
cuando esta función esté activada.
3.3 Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento refrigerador
Pulse el botón REF TEMP para ajustar la temperatura de
35°F (2°C) a 46°F (8°C). La temperatura óptima para el
compartimento de alimentos frescos es de 39°F (4°C).
La función Super Cool se puede activar si se sigue
pulsando el botón después de llegar a los 35°F (2°C). El
símbolo de la «nieve» se iluminará en la pantalla cuando
esta función esté activada. El refrigerador funcionará
a 35 °F (2 °C) durante 24 horas. Después de eso, la
función se desactivará automáticamente y volverá la
configuración de temperatura original.
NOTA: La temperatura ajustada por defecto es de 41°F
(5°C) para el compartimento refrigerador.
3.4 Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento «Fresco»
Pulse el botón SPE TEMP para cambiar la
temperatura del compartimento «Fresco»
de 30°F (-1°C) a 41°F (5°C).
NOTA: La temperatura ajustada por defecto es de
35°F (2°C) para el compartimento refrigerador
especial.
3.5 Botón de ajuste del compartimento
congelador
Pulse el botón FRE TEMP para cambiar la temperatura
del compartimento refrigerador de 5 °F (-15 °C) a
-11°F (-24°C).
La función Super Freeze estará activada si se sigue
pulsando el botón después de los -11°F (-24°C). Cuando
el símbolo de la «nieve» se ilumine en la pantalla, la
función Super Freezer estará activada y el congelador
funcionará a -11°F (-24°C) durante 24 horas. Después
de eso, la función se desactivará automáticamente y
volverá la configuración de temperatura original.
Botón de encendido/
apagado (On/O)
Botón de ajuste
de la temperatura
del compartimento
refrigerador
Botón de ajuste de
la temperatura del
cajón para verduras
Botón de ajuste
de la temperatura
del compartimento
congelador
Selección de
funciones /
Botón de bloqueo
infantil
Botón de
confirmación
46
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Nota
La temperatura ajustada por defecto es
de 0°F (-18°C) para el compartimento
congelador.
3.6. Modo vacaciones
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo de vacaciones, a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando
la función «Modo vacaciones» se activa, la
temperatura del refrigerador se pondrá a 62 °F
(17°C) y la temperatura del congelador se ajustará
a 0°F (-18°C) automáticamente. Al seleccionar el
«Modo vacaciones», el sistema funcionará de forma
continua. Para desactivar el «Modo vacaciones»,
pulse el botón MENU hasta que el símbolo de
vacaciones se ilumine, luego pulse SELECT.
Nota
No meta alimentos en el compartimento
de alimentos frescos cuando el «Modo
vacaciones» esté activado.
3.7. Modo Sabbath
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
del modo Sabbath, a continuación, pulse el botón
SELECT para activar la función. Cuando la función
«Modo Sabbath» esté activada, todas las luces,
indicadores acústicos y paneles de visualización
se apagarán. Para desactivar el «Modo Sabbath»,
pulse el botón MENU hasta que el símbolo del
Sabbath se ilumine, luego pulse SELECT.
3.8. Modo Eco
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo del «Modo Eco», a continuación, pulse
el botón SELECT para activar la función. Cuando
la función «Modo Eco» se activa, la temperatura
del refrigerador se pondrá a 46 °F (8 °C) y la
temperatura del congelador se ajustará a 5 °F (-15
°C) automáticamente. Para desactivar el «Modo
Eco», pulse el botón MENU hasta que el símbolo
Eco se ilumine, luego pulse SELECT.
3.9. Dispensador de agua (si procede)
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
del dispensador de agua , a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando la
función del dispensador de agua está activada,
dispensador empotrado en la pared interna puede
suministrar agua potable.
3.10. Máquina de hielo (si procede)
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
de la máquina de hielo, a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando
la función de la máquina de hielo está activada,
esta se pondrá en marcha automáticamente y los
cubitos de hielo se acumularán en la cubitera. La
producción de hielo es de 3,9 lb/24 horas.
Nota
Prepare el filtro de agua para usarlo antes
de utilizar el hielo. Después de conectar
el refrigerador a una fuente de agua o
después de sustituir el filtro de agua, llene
y deseche dos cubiteras completas.
3.11. Sustitución del filtro de agua (si
procede)
El símbolo del filtro de agua parpadea y pita para
avisar al usuario de que tiene que sustituir el filtro
de agua. Una vez terminada la sustitución, pulse el
botón SELECT durante 5 segundos para reiniciar. La
frecuencia de sustitución configurada por defecto
es de 130días.
3.12. Selección entre grados Celsius y
Fahrenheit
Pulse el botón MENU hasta que el símbolo de
selección entre grados Celsius y Fahrenheit se
ilumine para cambiar de Celsius a Fahrenheit y
viceversa. Después de esto, pulse el botón SELECT
para confirmar.
4. ANTES DE USAR EL REFRIGERADOR
47
ES
4.1 Consejos para ahorrar energía
ATENCIÓN
Conectar el refrigerador a sistemas de
ahorro energético es peligroso y puede
provocar daños al producto.
> No deje las puertas de su refrigerador abiertas
durante demasiado tiempo.
> No meta comida o bebidas calientes en el
refrigerador.
> No sobrecargue el refrigerador. La capacidad
de refrigeración descenderá si el aire no puede
circular bien por el refrigerador.
> No coloque el refrigerador en lugares donde esté
expuesto a la luz solar directa. Instale el producto
a una distancia mínima de 12” (30 cm) de cualquier
fuente de calor, como cocinas, hornos, radiadores
y estufas, y a una distancia mínima de 2” (5 cm) de
hornos eléctricos.
> Procure meter los alimentos en recipientes
cerrados antes de guardarlos en el refrigerador.
> Puede sacar el estante del cajón del compartimento
congelador para llenar el compartimento
congelador con la máxima cantidad de comida. El
valor predeterminado de consumo de energía del
refrigerador se ha calculado con el estante del
compartimento congelador o el cajón sacados, y
el refrigerador lleno con la máxima cantidad de
comida. No pasa nada por usar un estante o un
cajón que se adapten a los formatos y tamaños de
los alimentos que se vayan a congelar.
> Descongelar los alimentos congelados en el
compartimento refrigerador ahorra energía y ayuda
a conservar la calidad de los alimentos.
Nota
La temperatura ambiente de la estancia
donde esté ubicado el refrigerador debe
ser de, como mínimo, 50°F (10°C). Poner
en marcha el refrigerador en entornos más
fríos es recomendable por cuestiones de
eficiencia.
Nota
Limpie minuciosamente el interior del
refrigerador.
Nota
Si fuera necesario instalar dos
refrigeradores adyacentes, deberían estar
a una distancia mínima de 1 ½” (4 cm) el
uno del otro.
4.2 Recomendaciones sobre el
compartimento de alimentos frescos
> Compruebe que los alimentos no entren en
contacto con el sensor de temperatura del
compartimento de alimentos frescos. Para que el
compartimento de alimentos frescos mantenga su
temperatura ideal de almacenamiento, el sensor no
debe obstaculizarse con comida.
> No meta comida y bebidas calientes en el
producto.
4.3 Uso inicial
Antes de usar el producto, asegúrese de hacer todos
los preparativos de acuerdo con las instrucciones
que figuran en los capítulos «Instrucciones
importantes referentes a la seguridad y el medio
ambiente» y el «Manual de instalación».
> Limpie el interior del refrigerador como
se recomienda en el apartado «Limpieza y
mantenimiento». Antes de poner en marcha el
refrigerador, compruebe que el interior esté seco.
> Enchufe el refrigerador en una toma conectada a
tierra. La iluminación interior se enciende cuando
el refrigerador está abierto.
> Encienda el refrigerador durante 6 horas sin
meter ningún alimento dentro y no abra la puerta
salvo que sea necesario.
Nota
Escuchará un ruido cuando el compresor
arranque. Los líquidos y los gases que
circulan por el sistema de refrigeración
hermético también pueden hacer ruidos,
aunque el compresor no esté en marcha,
esto entra dentro de lo normal.
Nota
Los bordes frontales del refrigerador
pueden calentarse un poco. Esto es normal.
Estas zonas se han diseñado para estar
calientes y evitar así la condensación.
48
5.1 Sistema de refrigeración doble
El refrigerador está equipado con dos sistemas
de refrigeración independientes para enfriar
el compartimento de alimentos frescos y el
compartimento congelador.
De esta forma, el aire y los olores que se generan
en el compartimento de alimentos frescos y en el
compartimento congelador no se mezclan.
Gracias a estos dos sistemas de refrigeración
independientes, la velocidad de refrigeración es
mucho mayor que la de otros refrigeradores. Esto
también permite ahorrar más energía, porque la
descongelación se hace por separado.
5.2 Congelar alimentos frescos
> Envuelva los alimentos o guárdelos en un
recipiente tapado antes de meterlos en el
refrigerador.
> Los alimentos y las bebidas calientes deben
enfriarse a temperatura ambiente antes de
meterlos en el refrigerador.
> Los alimentos que usted quiera congelar deberán
ser frescos y estar en buen estado.
> Divida los alimentos en raciones dependiendo de
las necesidades de consumo diarias de su familia
o por comidas.
> Envase los alimentos en recipientes herméticos
para evitar que se resequen, aunque los vaya a
almacenar durante poco tiempo.
> Los materiales que se vayan a utilizar para los
embalajes/envases deberán ser resistentes a la
rotura y al frío, la humedad, olores, aceites y ácidos,
y también deben ser herméticos. Además, también
deben cerrarse bien y estarán hechos de materiales
fáciles de usar que sean aptos para congeladores
industriales.
> Los alimentos congelados deben utilizarse
inmediatamente después de descongelarlos y no
se deben volver a congelar.
> No congele cantidades demasiado grandes
de alimentos de una sola vez. La calidad de los
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
alimentos se conserva mejor cuando se congelan
por completo y lo más rápido posible.
> Meter alimentos calientes en el compartimento
congelador provoca que el sistema de refrigeración
tenga que funcionar constantemente hasta que la
comida se congele totalmente.
5.3 Recomendaciones para almacenar
alimentos congelados
> Los alimentos congelados que compremos habrá
que almacenarlos con arreglo a las condiciones y
temperatura que indique el fabricante del alimento
en cuestión.
> Apunte los siguientes consejos para no perder la
alta calidad lograda por el fabricante del alimento
congelado y el minorista de alimentación:
1. Meta los paquetes en el refrigerador lo más
rápido posible después de la compra.
2. Asegúrese de que el contenido del paquete esté
etiquetado y fechado.
3. Compruebe si la fecha de «Consumo preferente»
o «Consumir antes de» que figura en el envase/
embalaje ha caducado o no.
49
ES
5.4 Colocación de los alimentos
Compartimento Alimento
Estantes del compartimento
congelador
Varios alimentos congelados, como carne, pescado, helados, verdura,
etc.
Bandeja para huevos Huevos
Estantes del compartimento
refrigerador Alimentos en bandejas, platos tapados y recipientes cerrados
Contenedores en puerta o
compartimento refrigerador
Alimentos o bebidas envasados y pequeños (como leche, zumo de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón para verduras Verduras, hortalizas y frutas
Compartimento refrigerador
especial Productos delicatessen (queso, mantequilla, salami, etc.)
5.5 Temperatura de funcionamiento
CONGELADOR REFRIGERADOR OBSERVACIONES
0 °F (-18 °C) 39 °F (4 °C) Esta es la configuración normal recomendada.
-4 °F (-20 °C) 37 °F (3 °C) Estos ajustes se recomiendan cuando la
temperatura ambiente supera los 86 °F
(30°C).
Super Freeze 39 °F (4 °C)
Utilice esta función cuando quiera congelar
los alimentos en un periodo corto de tiempo.
Su refrigerador volverá al modo anterior
cuando el proceso haya terminado.
-11 °F (-24 °C) 35 °F (2 °C)
Utilice estos ajustes si piensa que el
compartimento refrigerador no está lo
suficientemente frío, porque haga demasiado
calor o porque se abran las puertas con
demasiada frecuencia.
0°F (-18°C) o más frío Super Cool
Utilice esta función cuando meta demasiada
comida en el compartimento refrigerador
o cuando necesite enfriar los alimentos
rápidamente. Recomendamos que active la
función Super Cool 4-8 horas antes de meter
la comida
Temperatura de funcionamiento recomendada:
Refrigerador: 39°F (4°C), Congelador: 0°F (- 18°C).
50
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
5.6 Contenedores en puerta
Para quitar un contenedor de la puerta, sujételo por
abajo, levántelo y sáquelo de las guías. Consulte la
figura.
Para ajustar la altura de un contenedor en puerta,
mantenga pulsados los botones de la derecha y la
izquierda para ajustar el contenedor de la puerta
a la posición deseada sin tener que quitarlo.
Para quitar el contenedor ajustable de la puerta,
mantenga pulsados estos botones, levante el
estante por completo y tire de él hacia usted. Para
volver a instalar el contenedor en la puerta, póngalo
en la puerta y deslícelo hacia abajo por las guías
pulsando los botones. Consulte la figura.
5.7 Estantes de vidrio
La altura de los estantes de vidrio se puede ajustar
manualmente con los ganchos traseros. Sujete los
estantes por abajo, levante la parte frontal y póngala
en posición inclinada; las pestañas de los ganchos
se soltarán y el estante de vidrio se moverá hacia
arriba y hacia abajo.
Para quitar un estante
- Sujete la parte frontal del estante y, a continuación,
levántelo ligeramente y deslícelo por las guías
hasta sacarlo.
Para volver a meterlo
- Sujete el estante en un ángulo, de manera que
la parte delantera quede más alta que la trasera
y, luego, inserte el gancho superior en muesca
superior del estante.
- Baje ligeramente la parte frontal.
Nota
Tenga cuidado al manipular los estantes de
vidrio para evitar que se rompan o que se
raye el interior.
ATENCIÓN
Los estantes de vidrio no deben tener
nada encima.
ATENCIÓN
Espere a que los estantes de vidrio
alcancen la temperatura ambiente antes
de sumergirlos en agua para limpiarlos.
ATENCIÓN
La puerta no se puede cerrar si los
contenedores de las puertas están
colocados al mismo nivel que los estantes
de vidrio. Asegúrese de que la puerta esté
cerrada después de colocar los estantes.
5.8 Cajones del refrigerador
Para quitar un cajón
- Tire del cajón hacia fuera hasta que llegue al tope.
- Desenganche con cuidado la parte frontal del
cajón y sáquelo por completo.
Para instalar un cajón
- Saque los rieles hasta el tope.
- Haga coincidir los huecos que quedan en las
esquinas traseras del cajón con los componentes
situados en los extremos traseros de los rieles.
- Empuje el cajón lentamente hacia dentro hasta
que escuche el frente hacer «clic» en los rieles.
51
ES
Nota
Asegúrese de que los componentes a la
derecha y a la izquierda de los rieles estén
bien sujetos al instalar el cajón.
Nota
Nunca deje las verduras/hortalizas en
bolsas de plástico dentro del cajón. Si se
dejan en las bolsas de plástico, se echarán
a perder en poco tiempo.
Los cajones conservan la humedad de las verduras, y
permiten conservarlas durante más tiempo sin tener que
guardarlas en sus bolsas.
Si prefiere que las verduras/hortalizas no entren en
contacto con otras por motivos de higiene, también puede
usar papel perforado, foam u otro material similar en lugar
de bolsas de plástico.
Tenga en cuenta el peso específico de las verduras/
hortalizas al guardarlas. Las verduras/hortalizas pesadas
y deben colocarse en la parte inferior del cajón, mientras
que las verduras/hortalizas ligeras y blandas deben estar
en la parte superior.
Las peras, kiwis, tomates, pepinos, albaricoques,
melocotones, brócoli, lechugas, coles, perejil y las espinacas
son frutas y verduras/hortalizas que emiten gas etileno.
No las meta en el mismo cajón para verduras junto con
otras verduras/hortalizas. El gas etileno que emiten estos
alimentos provoca que otras frutas y verduras/hortalizas
maduren antes y se echen a perder en menos tiempo.
No saque el cajón del refrigerador salvo que sea
absolutamente necesario.
5.9 Compartimento «Fresco»
Puede controlar la temperatura en esta sección
para almacenar alimentos como pescado, carne,
verduras/hortalizas y productos delicatessen tales
como queso o embutidos, para conservarlos mejor.
Nota
Los procedimientos de extracción/
instalación del compartimento refrigerador
especial son los mismos que los de los
cajones del refrigerador.
5.10 Cajones del congelador
El compartimento congelador conserva los
alimentos a una temperatura entre -11°F (-24°C) y
0°F (-18°C) para mantenerlos más frescos durante
más tiempo.
Para quitar el cajón
- Abra el cajón del congelador hasta que llegue al
tope.
- Desatornille el tornillo retenedor del cajón y
sáquelo con cuidado.
Para instalar el cajón
- Abra el cajón del congelador hasta que llegue al
tope.
- Meta lentamente el cajón para verduras y atornille
el tornillo retenedor del cajón.
5.11 Ajuste de las bisagras
Al ajustar la dureza de la bisagra: La dureza de
las bisagras superior e inferior de la puerta del
compartimento de alimentos frescos se ajusta con
ayuda de un destornillador. Ponga el tornillo de
ajuste de la bisagra en posición «1» moviéndolo
desde la posición «0».
5.12 Cambiar el sentido de apertura de
la puerta
Consulte las instrucciones de instalación que se
entregan con el producto.
52
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6. Mantenimiento y limpieza
La vida útil del producto se ampliará y los problemas
recurrentes disminuirán si el producto se limpia
periódicamente.
ADVERTENCIA
Apague el producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Recomendamos limpiar el condensador
cada seis meses usando guantes. No
utilice aspiradoras.
No utilice gasolina, benceno ni sustancias similares
para limpiar el producto.
Nunca utilice herramientas afiladas, abrasivas,
jabón, limpiadores domésticos, detergentes ni cera
pulidora para limpiar el producto.
Disuelva una cucharadita de bicarbonato en medio
litro de agua. Empape un paño en la solución y
escúrralo bien. Limpie el interior del refrigerador
con este paño y séquelo bien.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa de la
lámpara ni en otros componentes eléctricos.
Si tiene previsto no usar el refrigerador durante
mucho tiempo, desenchúfelo, saque toda la comida
de dentro, límpielo y deje la puerta entreabierta.
Compruebe cada cierto tiempo que las juntas de la
puerta estén limpias. Si no lo están, límpielas.
Saque todos los artículos del interior del producto
para quitar la puerta y los estantes estructurales.
Quite los contenedores de la puerta tirando de
ellos hacia arriba. Deslice los estantes hacia abajo
por las guías para volver a instalarlos después de
limpiarlos.
Nunca utilice agentes limpiadores a base de cloro
ni agua para limpiar las superficies externas ni las
partes cromadas del producto. El cloro provoca
abrasión en estas superficies metálicas.
6.1 Prevenir olores desagradables
En la fabricación de nuestros refrigeradores no
se han utilizado materiales que puedan provocar
olores desagradables. No obstante, pueden
aparecer olores desagradables si los alimentos
no se almacenan adecuadamente o si la superficie
interna del producto no se limpia como debería.
Tenga en cuenta las siguientes consideraciones
para prevenir este problema:
Es importante mantener limpio el refrigerador.
Los residuos de comida, las manchas, etc. puede
provocar olores desagradables. Por este motivo,
limpie el refrigerador con bicarbonato disuelto en
agua cada 15días. No utilice nunca detergentes ni
jabón.
Guarde los alimentos en recipientes cerrados. Los
microorganismos que emiten los recipientes sin
tapa podrían provocar olores desagradables.
No guarde alimentos caducados o echados a perder
en el refrigerador.
6.2. Protección de las superficies de
plástico
No meta aceites líquido o comidas cocinadas con
aceite en el refrigerador dentro de recipientes sin
cierre hermético, porque dañarán las superficies
de plástico del refrigerador.
Si se derrama aceite o se manchan de aceite las
superficies de plástico, limpie y aclare la parte
afectada de la superficie con agua caliente de
inmediato.
6.3 Limpieza de la superficie interna
Para limpiar las superficies internas y todos los
componentes desmontables, lávelos con una
solución suave de jabón, agua y bicarbonato. Aclare
y seque bien.
Procure que el agua no entre en contacto con la
iluminación ni con el panel de control.
ATENCIÓN
No utilice vinagre, alcohol isopropílico ni
otros limpiadores de base alcohólica para
limpiar las superficies internas.
6.4 Superficies externas de acero
inoxidable
Utilice un agente limpiador para acero inoxidable
que no sea abrasivo y aplíquelo con un paño suave
que no deje pelusa.
Para dar brillo, limpie con suavidad la superficie
con un paño de microfibra húmedo y utilice una
gamuza seca.
Siga siempre las vetas del acero inoxidable.
53
ES
7. Resolución de problemas
Consulte la siguiente lista antes de llamar al
servicio técnico. Esto le permitirá ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye los problemas más
frecuentes que no se deben a un fallo de la mano
de obra o de uso normal del material. Es posible
que su producto no tenga algunas de las funciones
que se describen aquí.
El refrigerador no funciona
Puede que no esté bien enchufado.
> Enchufe bien el producto.
El fusible del enchufe al que está conectado el
refrigerador o el fusible principal pueden haberse
fundido.
> Compruebe el fusible.
Hay condensación en el compartimento
refrigerador
Es posible que la puerta se haya abierto/cerrado
demasiado.
> No abra/cierre la puerta del refrigerador con
demasiada frecuencia.
El ambiente puede ser demasiado húmedo.
>No instale el refrigerador en lugares con un
nivel de humedad demasiado alto.
Puede que se hayan metido en el refrigerador
alimentos con líquido en recipientes sin tapar.
>No guarde en el refrigerador alimentos que
contengan líquido en recipientes sin cierre
hermético.
Puede que la puerta del refrigerador se haya
quedado entreabierta.
> No deje las puertas de su refrigerador abiertas
durante demasiado tiempo.
El compresor no funciona
El protector de sobrecarga térmica del compresor
apagará el compresor si se producen cortes
repentinos en la electricidad u oscilaciones en la
corriente, puesto que la presión del refrigerante
en el sistema de refrigeración del refrigerador
todavía no está equilibrada.
El refrigerador empezará a funcionar
transcurridos unos 6minutos. Llame al Servicio
Técnico Autorizado si el refrigerador no arranca
transcurrido ese tiempo.
El congelador está en ciclo de descongelación.
>>>Esto es normal para un refrigerador que hace
una descongelación total automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente.
El refrigerador no se puede enchufar.
> Compruebe que el enchufe encaje en la toma.
La configuración de la temperatura puede ser
incorrecta.
> Seleccione el valor de temperatura correcto.
Posible fallo de alimentación.
> El refrigerador volverá a funcionar con
normalidad cuando se reestablezca la
alimentación.
El ruido normal de funcionamiento aumenta
cuando el refrigerador está en marcha
El rendimiento operativo del refrigerador puede
variar en función de los cambios en la temperatura
ambiente. Esto es normal, no es un defecto.
Vibración o ruido
El suelo puede ser inestable o no estar nivelado.
>Si el refrigerador se zarandea al moverlo
ligeramente, ajuste las patas para equilibrarlo.
Compruebe que el suelo esté nivelado y tenga
capacidad para soportar el peso del refrigerador.
Los objetos colocados sobre el refrigerador
pueden hacer ruido.
>Quite los objetos que haya encima del
refrigerador.
Se escuchan ruidos en el refrigerador como si
estuviera derramándose o pulverizándose algún
líquido
Los líquidos y los gases fluyen con arreglo a los
principios de funcionamiento del refrigerador.
Esto es normal, no es un defecto.
El refrigerador emite un silbido
Se utilizan ventiladores para enfriar el
refrigerador. Esto es normal, no es un defecto.
La humedad se acumula en las paredes internas
del refrigerador
El tiempo cálido y húmedo favorece la formación
de hielo y la condensación. Esto es normal, no es
un defecto.
Es posible que las puertas se hayan abierto con
demasiada frecuencia o que se hayan quedado
entreabiertas durante mucho tiempo.
>No abra la puerta con demasiada frecuencia.
Cierre las puertas que estén abiertas.
Es posible que la puerta se haya quedado
entreabierta.
> Cierre la puerta por completo.
La humedad aparece en la superficie exterior del
refrigerador o entre las puertas
El aire puede ser húmedo. Esto es bastante
normal en climas húmedos.
>La condensación desaparecerá cuando
descienda el nivel de humedad.
Puede haber condensación en el exterior de la
sección comprendida entre las dos puertas del
refrigerador si apenas utiliza el producto. Esto es
normal. La condensación desaparecerá con un
uso frecuente.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
54
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El interior del refrigerador huele mal
Puede que no se limpiado con frecuencia.
> Limpie el interior del refrigerador. Utilice una
esponja, agua tibia o agua con bicarbonato.
Algunos recipientes o materiales de materiales
de embalaje/envasado pueden emitir ese olor
desagradable.
> Utilice otro recipiente o materiales de embalaje/
envasado de otra marca.
Puede que se hayan metido en el refrigerador
alimentos en recipientes sin tapar.
> Guarde los alimentos en recipientes cerrados.
Los microorganismos que emiten los recipientes
sin tapa podrían provocar olores desagradables.
Saque los alimentos caducados o echados a
perder del refrigerador.
La puerta no se puede cerrar
Puede que los envases de los alimentos impidan
cerrar la puerta.
> Recoloque los envases que obstruyan la puerta.
Puede que el refrigerador no esté estable sobre el
suelo.
>Ajuste las patas del refrigerador cuanto sea
necesario para equilibrarlo sobre el suelo.
Puede que el suelo no esté nivelado o no sea
firme.
> Compruebe que el suelo esté nivelado y tenga
capacidad para soportar el peso del refrigerador.
Los cajones para verduras están atascados
Puede que los alimentos toquen la pared superior
del cajón para verduras.
>Reorganice los alimentos que hay dentro del
cajón para verduras.
ADVERTENCIA
Si no puede resolver el problema pese a
seguir las instrucciones que figuran en
este apartado, consulte a su distribuidor o
al Servicio Técnico Autorizado. No intente
nunca reparar un producto averiado por
su cuenta.
55
8.DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
Garantía limitada de dos años
La cobertura de garantía proporcionada por
Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) en esta declaración
se aplica exclusivamente al electrodoméstico
original de Bertazzoni (“Producto”) vendido al
consumidor (“Comprador”) por un venedor/
distribuidor minorista autorizado de Bertazzoni
distribuidor/revendedor, comprado e instalado
en EE.UU., Distrito de Columbia, o Canadá, que
siempre haya permanecido dentro del país de
compra original (EE.UU., Distrito de Columbia, o
Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de
compra original del Producto y tiene una duración
de dos (2) años.
Garantía limitada de cinco años en piezas y mano
de obra en el sistema sellado
Después del segundo (2) año hasta el quinto (5)
año a partir de la fecha de compra original, la
garantía de Bertazzoni cubre todas las piezas y la
mano de obra para reparar o reemplazar cualquier
componente que resulte ser defectuoso en
materiales o mano de obra en el sistema sellado.
El “sistema sellado” significa solo el compresor, el
condensador, el evaporador, el secador y todos los
tubos de conexión.
La cobertura de la garantía no es transferible.
En el caso de sustitución de piezas o de todo el
producto, con el Producto de sustitución (o las
piezas) se asumirá el resto de la Garantía original
activada con el documento original de compra
minorista. Esta Garantía no se extenderá con
respecto a dicha sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier
componente/pieza que falle o resulte defectuoso
debido a los materiales y/o a la mano de obra
en un plazo de 2 años a partir de la fecha de la
compra original minorista y en condiciones de uso
residencial normal y no comercial.
La reparación o la sustitución serán gratuitas,
incluyendo la mano de obra según las tarifas
habituales y los gastos de envío. El comprador
es responsable de hacer que el Producto sea
razonablemente accesible para el servicio técnico.
El servicio de reparación debe ser realizado por
una empresa de servicio técnico autorizada por
Bertazzoni durante el horario de trabajo normal.
La mano de obra que se realice en horas extras
o con tarifas especiales no estará cubierta por la
Garantía.
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra
original para establecer el periodo de garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni en cualquier
reclamación de cualquier tipo, con respecto a los
bienes y/o servicios suministrados, no superará
en ningún caso el valor de los bienes o servicios,
o de la parte de los mismos, que da origen a la
reclamación.
Garantía cosmética de 30 días
La inspección del producto debe ser realizada por
el comprador en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto está libre
de defectos de fabricación en los materiales y
la mano de obra durante un periodo de treinta
(30) días a partir de la fecha de compra original
minorista del Producto.
Esta cobertura incluye:
>Manchas de pintura
>Astillas
>Defectos macroscópicos del acabado
La garantía cosmética NO cubre:
>problemas derivados de un transporte,
manipulación y/o instalación incorrectos (es decir,
abolladuras, estructuras o componentes rotos,
arqueados o deformados, componentes de vidrio
rotos)
>ligeras variaciones de color en los componentes
pintados/esmaltados
>diferencias causadas por la iluminación natural
o artificial, la ubicación u otros factores análogos.
>manchas/corrosión/descoloración causadas por
sustancias externas y/o factores ambientales
>costes de mano de obra; electrodomésticos en
exposición, de suelo, devueltos tras el periodo
de prueba, de serie, “tal cual” y unidades de
demostración.
Cómo obtener el servicio
Para recibir el servicio de garantía, el Comprador
debe ponerse en contacto con el servicio de
asistencia técnica de Bertazzoni para determinar
el problema y los procedimientos correctos de
servicio.
Se solicitará el número de modelo, el número de
serie y la fecha de la compra original minorista.
ES
56
IMPORTANTE: conserve el comprobante de compra
original para establecer el periodo de garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusiones de la garantía: lo que no está cubierto
>Uso del Producto en cualquier aplicación
comercial no residencial
>Uso del Producto para cualquier fin que no sea
su alcance previsto
>Servicio de reparación prestado por un
representante de servicio técnico no autorizado
por Bertazzo.
>Daños o servicio de reparación para corregir
el servicio prestado por un representante no
autorizado o el uso de piezas no autorizadas.
>La instalación no cumple con los códigos de
protección contra incendios, los códigos eléctricos,
los códigos de instalación de gas, los códigos
de fontanería, los códigos de construcción,
reglamentos o las leyes locales/nacionales/
regionales.
>Defectos o daños debidos a un almacenamiento
inadecuado del Producto.
>Defectos, daños o falta de piezas en los productos
vendidos sin su embalaje original de fábrica o
provenientes de expositores.
>Llamadas al servicio técnico o reparaciones para
corregir la instalación incorrecta del Producto y/o
los accesorios relacionados.
>Sustitución de piezas/llamadas al servicio
técnico para conectar, convertir o reemparejar de
otro modo el cableado eléctrico y/o la línea de gas
para utilizar correctamente el Producto.
>Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
para proporcionar instrucciones y educación sobre
el uso del Producto.
>Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
para corregir problemas debidos al empleo del
Producto de forma distinta a la normal y habitual
para su uso residencial.
>Sustitución de piezas/llamadas al servicio
técnico por desgaste normal como juntas, mandos,
soportes de cacerolas, estanterías, cestas de
cubiertos, botones, pantallas táctiles, encimeras de
cerámica rayadas o rotas.
>Sustitución de piezas/llamadas al servicio técnico
por falta de mantenimiento o si este es inadecuado,
como por ejemplo: acumulación de residuos,
manchas, arañazos, decoloración, corrosión.
>Sustitución de los componentes de vidrio y de las
bombillas si la reclamación se produce después de
30 días desde la fecha de compra original minorista.
>Defectos y daños derivados de accidentes,
modificación, mal uso, negligencia, instalación
incorrecta.
>Los defectos y daños derivados del transporte,
logística y manipulación del Producto. La inspección
del producto debe hacerse en el momento de
la entrega. Cualquier problema derivado de la
manipulación, transporte y logística debe ser
notificado al distribuidor/empresa de entrega tras
su recepción e inspección.
>Los defectos y daños derivados de factores
externos que escapan al control de Bertazzoni SpA,
incluyendo, pero sin limitarse a ello, el viento, la
lluvia, la arena, los incendios, las inundaciones, los
desprendimientos de lodos, las temperaturas de
congelación, la humedad excesiva o la exposición
prolongada a la humedad, las subidas de tensión
eléctrica, los relámpagos, los fallos de estructuras
que rodean al electrodoméstico, y otras causas de
fuerza mayor.
>Productos con el número de serie alterado/
dañado/manipulado.
En ningún caso Bertazzoni será responsable de
los daños a la propiedad circundante, incluyendo
muebles, armarios, suelos, paneles y otras
estructuras que rodeen al Producto.
Bertazzoni no se hace responsable del Producto si
se encuentra en una zona remota o en una zona en
la que no se pueda disponer razonablemente de
técnicos capacitados y certificados. El Comprador
deberá correr con los gastos de transporte
y entrega del Producto al centro de servicio
técnico autorizado más cercano o con las tarifas
de desplazamiento adicionales de un técnico
capacitado y certificado.
NO HAY MÁS GARANTÍAS EXPRESAS QUE LAS
ENUMERADAS Y DESCRITAS ANTERIORMENTE,
Y NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE
A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR, SE APLICARÁ DESPUÉS
DE LOS PERIODOS DE GARANTÍA EXPRESA
INDICADOS ANTERIORMENTE, Y NINGUNA OTRA
GARANTÍA EXPRESA O GARANTÍA DADA POR
57
CUALQUIER PERSONA, EMPRESA O CORPORACIÓN
CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ
VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA DE
INGRESOS O BENEFICIOS, DE LA NO REALIZACIÓN
DE AHORROS U OTROS BENEFICIOS, DEL
TIEMPO DE AUSENCIA DEL TRABAJO, DE LAS
DIETAS, LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O BEBIDAS,
DE LOS GASTOS DE VIAJE O DE HOTEL, DE
LOS GASTOS DE ALQUILER O DE COMPRA
DE ELECTRODOMÉSTICOS, DE LOS GASTOS
DE REMODELACIÓN/CONSTRUCCIÓN QUE
SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS CAUSADOS
DEFINITIVAMENTE POR BERTAZZONI, O DE
CUALQUIER OTRO DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL
O CONSECUENTE CAUSADO POR EL USO, EL
MAL USO O LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA TEORÍA
LEGAL EN QUE SE BASE LA RECLAMACIÓN, E
INCLUSO SI BERTAZZONI HA SIDO ADVERTIDO
DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. NI LA
RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO CONTRA
BERTAZZONI SERÁ MAYOR EN CANTIDAD QUE EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO
POR BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO
DAÑO. SIN LIMITACIÓN DE LO ANTERIOR, EL
COMPRADOR ASUME TODO EL RIESGO Y LA
RESPONSABILIDAD POR LA PÉRDIDA, EL DAÑO O
LA LESIÓN DEL COMPRADOR Y DE SUS BIENES
Y DE LOS DE OTRAS PERSONAS Y SUS BIENES
QUE SE DERIVEN DEL USO, EL MAL USO O LA
INCAPACIDAD DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO
VENDIDO POR BERTAZZONI QUE NO HAYA SIDO
CAUSADO DIRECTAMENTE POR LA NEGLIGENCIA
DE BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA LIMITADA
NO SE EXTENDERÁ A NADIE MÁS QUE AL
COMPRADOR ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO, NO
ES TRANSFERIBLE Y ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
por daños incidentales o consecuentes. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación
de los daños incidentales o consecuentes, por
lo que la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede
tener otros derechos que pueden variar de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Cualquier pregunta sobre esta Garantía limitada
puede dirigirse al servicio de atención al cliente
de Bertazzoni
Si se encuentra en EE.UU.:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
ES
NOTAS
58
NOTAS
59
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Bertazzoni REF36BMBZPNV Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para