Beko TS-190030N Refrigerator Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Gebruiksaanwijzing
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur/Réfrigérateur
Koelkast
58 5181 0000/AE
1/3
Manuel d'utilisation
TS 190030N - KS10300N
EN / DE / FR / NL
Refrigerator
User manual
EN
4
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked
under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective
service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and keep it as a
reference. If you handover the product to someone else, give the user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences
between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
EN
5
CONTENTS
1 Your refrigerator 6
2 Safety and Environment
Instructions 7
General Safety ................................... 7
Intended Use ..................................... 9
Child Safety .......................................9
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product ......... 9
Compliance with RoHS Directive ..... 10
Package Information ........................ 10
3 Installation 11
Points to be paid attention to when the
relocation of the refrigerator .............11
Electrical connection ........................ 11
Adjusting the legs ............................ 12
Disposing of the packaging ............. 12
Disposing of your old refrigerator ..... 12
Placing and Installation .................... 12
Reversing the doors ........................13
4 Preparation 14
5 Using your refrigerator 15
Using interior compartments ............ 15
Cooling ............................................ 15
Stopping your product .....................15
Defrost ............................................16
6 Maintenance and
cleaning 17
Protection of plastic surfaces .......... 17
7 Troubleshooting 18
EN
6
1 Your refrigerator
1- Top trim
2- Movable shelves
3- Interior light & Thermostat knob
4- Defrost water collection channel -
Drain tube
5- Crisper cover
6- Crisper
7- Adjustable front feet
8- Door shelves
9- Egg tray
10- Bottle shelf
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond
exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have
purchased, then it is valid for other models.
EN
7
2 Safety and Environment Instructions
This section provides the safety
instructions necessary to prevent the risk
of injury and material damage. Failure to
observe these instructions will invalidate all
types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation openings, in
the appliance enclosure or in
the built-instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrostingprocess, other than
those recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the refrigerant
circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of the
appliance, unless they are of
the type recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not store explosive
substances such as aerosol
cans with a flammable
propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
– farm houses and by clients in hotels,
motels and other residential type
environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail
applications.
General Safety
This product should not be used by
persons with physical, sensory and
mental disabilities, without sufficient
knowledge and experience or by children.
The device can only be used by such
persons under supervision and instruction
of a person responsible for their safety.
Children should not be allowed to play
with this device.
In case of malfunction, unplug the device.
After unplugging, wait at least 5 minutes
before plugging in again.
Unplug the product when not in use.
Do not touch the plug with wet hands! Do
not pull the cable to plug off, always hold
the plug.
Do not plug in the refrigerator if the socket
is loose.
Unplug the product during installation,
maintenance, cleaning and repair.
If the product will not be used for a while,
unplug the product and remove any food
inside.
Do not use the product when the
compartment with circuit cards located
on the upper back part of the product
(electrical card box cover) (1) is open.
1
1
EN
8
Do not use steam or steamed cleaning
materials for cleaning the refrigerator and
melting the ice inside. Steam may contact
the electrified areas and cause short
circuit or electric shock!
Do not wash the product by spraying or
pouring water on it! Danger of electric
shock!
In case of malfunction, do not use the
product, as it may cause electric shock.
Contact the authorized service before
doing anything.
Plug the product into an earthed socket.
Earthing must be done by a qualified
electrician.
If the product has LED type lighting,
contact the authorized service for
replacing or in case of any problem.
Do not touch frozen food with wet hands!
It may adhere to your hands!
Do not place liquids in bottles and cans
into the freezer compartment. They may
burst out!
Place liquids in upright position after
tightly closing the lid.
Do not spray flammable substances near
the product, as it may burn or explode.
Do not keep flammable materials and
products with flammable gas (sprays,
etc.) in the refrigerator.
Do not place containers holding liquids on
top of the product. Splashing water on an
electrified part may cause electric shock
and risk of fire.
Exposing the product to rain, snow,
sunlight and wind will cause electrical
danger. When relocating the product, do
not pull by holding the door handle. The
handle may come off.
Take care to avoid trapping any part of
your hands or body in any of the moving
parts inside the product.
Do not step or lean on the door, drawers
and similar parts of the refrigerator. This
will cause the product to fall down and
cause damage to the parts.
Take care not to trap the power cable.
When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-
outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are
allowed to load and unload refrigerating
appliances.
To avoid contamination of food, please
respect the following instructions:
Opening the door for long periods
can cause a significant increase of the
temperature in the compartments of the
appliance.
Clean regularly surfaces that can come
in contact with food and accessible
drainage systems.
Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; flush the water system
connected to a water supply if water has
not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable
containers in the refrigerator, so that it
is not in contact with or drip onto other
food.
Two-star frozen-food compartments
are suitable for storing pre-frozen food,
storing or making icecream and making
ice cubes.
EN
9
One-, two- and three-star
compartments are not suitable for the
freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty
for long periods, switch off, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent
mould developing within the appliance.
1.1.1 HC Warning
If the product comprises a cooling system
using R600a gas, take care to avoid
damaging the cooling system and its pipe
while using and moving the product. This
gas is flammable. If the cooling system is
damaged, keep the product away from
sources of fire and ventilate the room
immediately.
C
The label on the inner left side
indicates the type of gas used
in the product.
1.1.2 For Models with
Water Dispenser
Pressure for cold water inlet shall be
maximum 90 psi (6.2 bar). If your water
pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use
a pressure limiting valve in your mains
system. If you do not know how to check
your water pressure, ask for the help of a
professional plumber.
If there is risk of water hammer effect
in your installation, always use a water
hammer prevention equipment in your
installation. Consult Professional plumbers
if you are not sure that there is no water
hammer effect in your installation.
Do not install on the hot water inlet.
Take precautions against of the risk of
freezing of the hoses. Water temperature
operating interval shall be 33°F (0.C)
minimum and 100°F (38°C) maximum.
Use drinking water only.
Intended Use
This product is designed for home use. It is
not intended for commercial use.
The product should be used to store food
and beverages only.
Do not keep sensitive products requiring
controlled temperatures (vaccines, heat
sensitive medication, medical supplies,
etc.) in the refrigerator.
The manufacturer assumes no
responsibility for any damage due to
misuse or mishandling.
Original spare parts will be provided for 10
years, following the product purchasing
date.
Child Safety
Keep packaging materials out of children’s
reach.
Do not allow the children to play with the
product.
If the product’s door comprises a lock,
keep the key out of children’s reach.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can
be reused and are suitable for
recycling. Do not dispose of the
waste product with normal
domestic and other wastes at
the end of its service life. Take it to the
collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about
these collection centers.
EN
10
Compliance with RoHS
Directive
This product complies with EU WEEE
Directive (2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited materials
specified in the Directive.
Package Information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with the
domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
EN
11
3 Installation
B In case the information which are given
in the user manual are not taken into
account, manufacturer will not assume
any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of your
refrigerator, it should be emptied and
cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with adhesive
tape and secured against impacts.
Package should be bound with a thick
tape or sound ropes and the transportation
rules on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you start to
use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges are
intended to keep the distance which will
ensure the air circulation between your
refrigerator and the wall. (The picture is
drawn up as a representation and it is not
identical with your product.)
2. Clean the interior of the refrigerator
as recommended in the “Maintenance and
cleaning” section.
3. Connect the plug of the refrigerator
to the wall socket. When the fridge door is
opened, fridge internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The liquid
and gases sealed within the refrigeration
system may also give rise to noise, even if
the compressor is not running and this is
quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to avoid
condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a fuse
with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily accessible
after installation.
Electrical safety of your refrigerator shall
be guaranteed only if the earth system in
your house complies with standards.
The voltage stated on the label located at
left inner side of your product should be
equal to your network voltage.
Extension cables and multi plugs must
not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before
it is repaired! There is the risk of electric
shock!
EN
12
Disposing of the packaging
The packing materials may be dangerous
for children. Keep the packing materials
out of the reach of children or dispose of
them by classifying them in accordance
with the waste instructions stated by
your local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away on
packaging pick up spots designated by the
local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator, cut
out the electric plug and, if there are any
locks on the door, make them inoperable
in order to protect children against any
danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room where
the refrigerator will be installed is not wide
enough for the refrigerator to pass through,
then call the authorized service to have
them remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation. If
the refrigerator is to be placed in a recess
in the wall, there must be at least 5 cm
Adjusting the legs
If your refrigerator is unbalanced;
You can balance your refrigerator by
turning its front legs as illustrated in the
figure. The corner where the leg exists is
lowered when you turn in the direction of
black arrow and raised when you turn in
the opposite direction. Taking help from
someone to slightly lift the refrigerator will
facilitate this process.
distance with the ceiling and at least 5 cm
with the wall. Do not place your product on
the materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Your product requires adequate
air circulation to function efficiently. If
the product will be placed in an alcove,
remember to leave at least 5 cm clearance
between the product and the ceiling,
rear wall and the side walls.If the product
will be placed in an alcove, remember to
leave at least 5 cm clearance between the
product and the ceiling, rear wall and the
side walls. Check if the rear wall clearance
protection component is present at its
location (if provided with the product). If the
component is not available, or if it is lost
or fallen, position the product so that at
least 5 cm clearance shall be left between
the rear surface of the product and the
wall of the room. The clearance at the rear
is important for efficient operation of the
product.
EN
13
Reversing the doors
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
EN
14
4 Preparation
CFor a freestanding appliance; ‘this
refrigerating appliance is not intended to be
used as a built-in appliance’ ;
C Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources such
as hobs, ovens, central heater and stoves
and at least 5 cm away from electrical
ovens and should not be located under
direct sunlight.
C The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 1C. Operating your
refrigerator under cooler conditions than
this is not recommended with regard to
its efficiency.
C Please make sure that the interior of your
refrigerator is cleaned thoroughly.
C If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 2 cm
distance between them.
C When you operate your refrigerator for
the first time, please observe the following
instructions during the initial six hours.
- The door should not be opened
frequently.
- It must be operated empty without any
food in it.
- Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
C Original packaging and foam materials
should be kept for future transportations
or moving.
EN
15
Setting the operating temperature
The operating temperature is regulated by
the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting (Warmest
setting)
5 = Highest cooling setting (Coldest
setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the fridge
should be around +5°C.
Please choose the setting according to the
desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately above
the vegetable compartment.
The interior temperature also depends on
ambient temperature, the frequency with
which the door is opened and the amount
of foods kept inside.
Frequently opening the door causes the
interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to close
the door again as soon as possible after
use.
5 Using your refrigerator
Using interior compartments
Movable shelves: Distance between the
shelves can be adjusted when necessary.
Vegetable drawer: Vegetables and fruits
can be stored in this compartment for long
periods without decaying.
Bottle shelf: Bottles, jars and tins can be
placed in these shelves.
Cooling
Food storage
The refrigerator is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder
or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene
bag in the compartment at the very bottom
of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to
room temperature prior to placing them in
the refrigerator.
• Attention
Store concentrated alcohol only standing
upright and tightly closed.
Stopping your product
If your thermostat is equipped with “0”
position:
- Your product will stop operating when
you turn the thermostat button to “0”
(zero) position. Your product will not start
unless to you turn the thermostat button to
position “1” or one of the other positions
again.
If your thermostat is equipped with “min”
position:
- Unplug your product to stop it.
EN
16
• Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant gases
(canned cream, spray cans etc.) in the
device. There is a danger of explosion.
Defrost
The refrigerator defrosts automatically.
The thawing water flows through the drain
channel into a collection container at the
rear of the device.
During defrosting, water droplets form
at the back of the fridge due to the
evaporator.
If not all of the drops run down, they may
freeze again after defrosting remove them
with a cloth soaked in warm water, but
never with a hard or sharp object.
EN
17
6 Maintenance and cleaning
ANever use gasoline, benzene or similar
substances for cleaning purposes.
BWe recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
BNever use any sharp abrasive instrument,
soap, household cleaner, detergent and
wax polish for cleaning.
CUse lukewarm water to clean the cabinet
of your refrigerator and wipe it dry.
CUse a damp cloth wrung out in a solution
of one teaspoon of bicarbonate of soda
to one pint of water to clean the interior
and wipe it dry.
BMake sure that no water enters the lamp
housing and other electrical items.
BIf your refrigerator is not going to be used
for a long period of time, unplug the
power cable, remove all food, clean it and
leave the door ajar.
CCheck door seals regularly to ensure they
are clean and free from food particles.
ATo remove door racks, remove all the
contents and then simply push the door
rack upwards from the base.
ANever use cleaning agents or water that
contain chlorine to clean the outer surfaces
and chromium coated parts of the product.
Chlorine causes corrosion on such metal
surfaces.
ADo not use sharp, abrasive tools, soap,
household cleaning agents, detergents,
kerosene, fuel oil, varnish etc. to prevent
removal and deformation of the prints on
the plastic part. Use lukewarm water and a
soft cloth for cleaning and then wipe it dry.
Protection of plastic surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-cooked
meals in your refrigerator in unsealed
containers as they damage the plastic
surfaces of your refrigerator. In case of
spilling or smearing oil on the plastic
surfaces, clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm water.
EN
18
7 Troubleshooting
Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list
includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material
usage. Some of the features described here may not exist in your product.
The refrigerator does not operate.
The plug is not inserted into the socket correctly. >>>Insert the plug into the socket
securely.
The fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse have
blown out. >>>Check the fuse.
Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL
CONTROL and FLEXI ZONE).
Door has been opened frequently. >>>Do not open and close the door of refrigerator
frequently.
Ambient is very humid. >>>Do not install your refrigerator into highly humid places.
Food containing liquid is stored in open containers. >>>Do not store food with liquid
content in open containers.
Door of the refrigerator is left ajar. >>>Close the door of the refrigerator.
Thermostat is set to a very cold level. >>>Set the thermostat to a suitable level.
Compressor is not running
Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-
out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not
been balanced yet. The refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please
call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.
The fridge is in defrost cycle. >>>This is normal for a full-automatically defrosting
refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.
The refrigerator is not plugged into the socket. >>>Make sure that the plug is fit into the
socket.
Tempe ra tu re s ett in gs are n ot ma de co rre ct ly. > >>S el ec t t he s uit ab le te mp era tu re v alu e.
There is a power outage. >>>Refrigerator returns to normal operation when the power
restores.
The operation noise increases when the refrigerator is running.
The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the
ambient temperature. It is normal and not a fault.
The refrigerator is running frequently or for a long time.
EN
19
New product may be wider than the previous one. Larger refrigerators operate for a
longer period of time.
The room temperature may be high. >>>It is normal that the product operates for longer
periods in hot ambient.
The refrigerator might be plugged in recently or might be loaded with food. >>>When the
refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the
set temperature. This is normal.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
Doors might be opened frequently or left ajar for a long time. >>>The warm air that has
entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Do not open
the doors frequently.
Freezer or fridge compartment door might be left ajar. >>>Check if the doors are closed
completely.
The refrigerator is adjusted to a very low temperature. >>>Adjust the refrigerator
temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.
Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated.
>>>Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a
longer period of time in order to maintain the current temperature.
Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.
The freezer temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the freezer
temperature to a warmer degree and check.
Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.
The fridge temperature is adjusted to a very low value. >>>Adjust the fridge temperature
to a warmer degree and check.
Food kept in the fridge compartment drawers is frozen.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Adjust the fridge temperature
to a lower value and check.
Temperature in the fridge or freezer is very high.
The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>>Fridge compartment
temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the
temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a
sufficient temperature.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors
frequently.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
The refrigerator is plugged in or loaded with food recently. >>>This is normal. When the
refrigerator is plugged in or loaded with food recently, it will take longer for it to attain the
set temperature.
Large amounts of hot food might be put in the refrigerator recently. >>>Do not put hot
food into the refrigerator.
Vibrations or noise.
EN
20
The floor is not level or stable. >>> If the refrigerator rocks when moved slowly, balance
it by adjusting its feet. Also make sure that the floor is strong enough to carry the
refrigerator, and level.
The items put onto the refrigerator may cause noise. >>>Remove the items on top of the
refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator like liquid flowing, spraying, etc.
Liquid and gas flows occur in accordance with the operating principles of your refrigerator.
It is normal and not a fault.
Whistle comes from the refrigerator.
Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.
Condensation on the inner walls of refrigerator.
Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.
Doors are opened frequently or left ajar for a long time. >>>Do not open the doors
frequently. Close them if they are open.
Door is ajar. >>>Close the door completely.
Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.
There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the
humidity is less, condensation will disappear.
Bad odour inside the refrigerator.
No regular cleaning is performed. >>>Clean the inside of the refrigerator regularly with a
sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water.
Some containers or package materials may cause the smell. >>>Use a different container
or different brand packaging material.
Food is put into the refrigerator in uncovered containers. >>>Keep the food in closed
containers. Microorganisms spreading out from uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Remove the foods that have expired best before dates and spoiled from the refrigerator.
The door is not closing.
Food packages are preventing the door from closing. >>>Replace the packages that are
obstructing the door.
The refrigerator is not completely even on the floor. >>>Adjust the feet to balance the
refrigerator.
The floor is not level or strong. >>>Make sure that the floor is level and capable to carry
the refrigerator.
Crispers are stuck.
The food is touching the ceiling of the drawer. >>>Rearrange food in the drawer.
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any
safety issue or unsafe use arising,
provided that they are carried out within
the limits and in accordance with the
following instructions (see the “Self-
Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized
in the “Self-Repair” section below,
repairs shall be addressed to registered
professional repairers in order to avoid
safety issues. A registered professional
repairer is a professional repairer that has
been granted access to the instructions
and spare parts list of this product by the
manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers)
that you can reach through the phone
number given in the user manual/
warranty card or through your
authorized dealer may provide service
under the guarantee terms. Therefore,
please be advised that repairs by
professional repairers (who are not
authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user
with regard to the following spare parts:
door handles,door hinges, trays, baskets
and door gaskets (an updated list is also
available in support.beko.com as of 1st
March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the
instructions in the user manual for self-
repair or which are available in support.
beko.com. For your safety, unplug the
product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users
for parts not included in such list and/
or not following the instructions in the
user manuals for self-repair or which are
available in support.beko.com, might give
raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the
product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such
cases authorized professional repairers
or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users
may cause safety issues and damage
the product and subsequently cause fire,
flood, electrocution and serious personal
injury to occur.
By way of example, but not limited to,
the following repairs must be addressed
to authorized professional repairers
or registered professional repairers:
compressor, cooling circuit, main
board,inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held
liable in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refrigerator
that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will
be available to operate the refrigerator
properly
The minimum duration of guarantee of
the refrigerator that you purchased is 24
months.
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class.
The lighting source in this product
shall only be replaced by professional
repairers.
Packaging sorting information
Please scan the QR code which places on
the outer packaging of the product to find
all the information relating to the packaging
and how to manage the packaging waste.
DE
2
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange
Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zunglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch r andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
DE
3
1 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 4
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 5
Bestimmungsgemäßer Einsatz ...........5
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .....................................................5
Bei Geräten mit Wasserspender: ........9
Kinder – Sicherheit ...................................9
Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur
Entsorgung von Altgeräten: .................9
Hinweise zur Verpackung ......................9
HC-Warnung ..............................................10
Tipps zum Energiesparen ....................10
3 Installation 11
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ..................................................... 11
Vor dem Einschalten .............................. 11
Elektrischer Anschluss ..........................12
Verpackungsmaterialien entsorgen 12
Altgeräte entsorgen ...............................12
Aufstellung und Installation ...............12
Beleuchtung auswechseln .................13
Füße einstellen ........................................13
Türanschlag umkehren .........................14
4 Vorbereitung 15
5 Kühlschrank /
Gefrierschrank verwenden 16
Innnenfächer verwenden ....................16
Kühlen ..........................................................16
Abtauen .......................................................17
Gerät stoppen ...........................................17
6 Wartung und Reinigung 18
Schutz der Kunststoffflächen ..........19
7 Problemlösung 20
INHALT
DE
4
1 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
1. Obere Abschlussplatte
2. Bewegliche Ablagen
3. Innenbeleuchtung und Thermostatknopf
4. Tauwassersammelkanal - Ablaufrohr
5. Gemüsefachabdeckung
6. Gemüsefach
7. Einstellbare Füße an der Vorderseite
8. Türablagen
9. Eierbehälter
10. Flaschenablage
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können
etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des
erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
DE
5
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben kann es zu Verletzungen
und Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass wenn
das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist, die
Entlüftungsöffnungen nicht
blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen,
keine anderen mechanischen
Geräte oder Geräte verwenden,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine
Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch bei
folgenden ähnlichen Anwendungen
konzipiert wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels,
Motels und anderen Unterkünften, für
den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen
Non-Retail-Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen
chten, wenden Sie sich am
besten an den autorisierten
Kundendienst. Hier erhalten Sie
notwendige Informationen und
erfahren, welche Stellen für die
Entsorgung zuständig sind.
Bei Problemen und Fragen zum
Gerät wenden Sie sich grundsätzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu
Rate, versuchen Sie nichts in
DE
6
Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu
setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Der Verzehr von Speiseeis und
Eisrfeln unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Tiefkühlbereich
ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getränke in
Flaschen sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der Hand; sie
können festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor
dem Reinigen oder Abtauen vom
Stromnetz.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sphreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die Dämpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromhrenden Teilen
geraten und Kurzschlüsse oder
Stromschläge aussen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit
Bohr- oder Schneidwerkzeugen
zu bescdigen. Das Kühlmittel
kann herausspritzen, wenn die
Gaskale des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
beschädigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei
Belüftungffnungen des
Kühlschranks ab.
Elektrische Geräte rfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können
erhebliche Gefährdungen des
Anwenders verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme
während der Wartung oder
Reparaturarbeiten auftreten, so
trennen Sie den Kühlschrank von
der Stromversorgung, indem Sie
die entsprechende Sicherung
abschalten oder den Netzstecker
ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel
ziehen Sie direkt am Stecker.
Achten Sie darauf, hochprozentige
Getränke stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu lagern.
Bewahren Sie niemals Sprühdosen
mit brennbaren und explosiven
Substanzen im Kühlschrank auf.
Nutzen Sie keine mechanischen
oder anderen Hilfsmittel, um
das Gerät abzutauen es sei
denn, solche Hilfsmittel werden
ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschnkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, sofern
sie nicht durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist,
in der Bedienung des Produktes
angeleitet werden.
Nehmen Sie einen bescdigten
Kühlschrank nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich bei
jeglichen Zweifeln an einen
DE
7
Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
Schlien Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende
Systeme an; dies kann den
hlschrank beschädigen.
Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken Sie
nicht ngere Zeit mit blem Augen
oder optischen Werkzeugen hinein.
Bei manuell gesteuerten
Kühlschränken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Kühlschrank nach einem
Stromausfall wieder einschalten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
beim Transport des Kühlschranks nicht
beschädigt wird. Übermäßiges Biegen des
Kabels birgt Brandgefahr. Platzieren Sie
keine schweren Gegensnde auf dem
Netzkabel.
Berühren Sie den Netzstecker niemals mit
feuchten oder gar nassen Händen.
Achten Sie beim Aufstellen des
Gerätes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile hinter
dem Gerät.Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren rfen
hlgete ein- und ausumen.
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann die
Temperatur in den Fächern des Gerätes
drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sowie zungliche Ableitungssysteme
regelmäßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn diese
48 Stunden lang nicht benutzt wurden;
spülen Sie das an die Wasserversorgung
DE
8
angeschlossene Wassersystem
durch, falls 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit diese nicht
mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlkost, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten,
abtauen, reinigen, trocknen und die
Tür gffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
Sprühen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie z.
B. Propangas, in die Nähe des
Kühlschranks; andernfalls bestehen
Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser
gellten Gegensnde auf den
Kühlschrank; dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
Überladen Sie das Gerät nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Gerät
überladen ist, können beim Öffnen
der Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
auf den Kühlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schließen der
hlschranktür herunterfallen.
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben
usw. sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da sie bei
exakt festgelegten Temperaturen
gelagert werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er längere Zeit
nicht benutzt wird. Ein gliches
Problem im Netzkabel kann einen
Brand auslösen.
Wenn die höhenverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der Kühlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung der
henverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung des
hlschranks verhindern.
Halten Sie den Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls
könnte er abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben
einem anderen Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen chten,
sollte der Abstand zwischen
beiden Geräten mindestens 8 cm
betragen. Andernfalls können die
benachbarten Seitenwände feucht
werden.
Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn die sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite befindlichen
Bereiche mit den elektronischen
Leitern im Inneren gffnet sind
(Abdeckung der elektronischen
Leiterplatten) (1).
DE
9
1
1
Bei Geräten mit
Wasserspender:
Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte
einen Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckst) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht sicher
sein sollten.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt
im Bereich von mindestens 0,C
(33°F) bis hin zu maximal 3C
(100°F ).
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel aerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Erfüllung von WEEE-
Vorgaben zur Entsorgung
von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU).
Das Produkt
wurde mit einem
Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen Materialien hergestellt,
die wiederverwendet und recycelt
werden können. Entsorgen Sie das
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit
nicht mit dem regulären Hausmüll;
geben Sie es stattdessen bei einer
Sammelstelle zur Wiederverwertung
von elektrischen und elektronischen
Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes wurden gemäß nationalen
DE
10
Umweltschutzbestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
Nicht vergessen!
Recycelte Materialien leisten einen
wichtigen Beitrag zu einer schönen
und gesunden Umwelt.
Wenn Sie zur Wiederverwertung von
Verpackungsmaterialien beitragen
möchten, informieren Sie sich bei Ihren
Umweltschutzbehörden oder der
Stadtverwaltung, wo entsprechende
Sammelstellen zu finden sind.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschrankren nur
möglichst kurz geöffnet.
Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren
können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder
in der he von Wärmequellen
wie Öfen, Spülmaschinen oder
Heizkörpern auf. Halten Sie den
Kühlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm
von elektrischen Öfen entfernt.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Behältern
aufzubewahren.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
r Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach
dem Entfernen der Ablage oder
Schublade und bei maximaler
Beladung bestimmt. Ansonsten ist
es Ihnen freigestellt, die Ablage oder
Schublade zu verwenden.
Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
DE
11
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
gesäubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglic
3. hen Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gesefach etc.) vor dem
Verpacken mit Klebeband, schützen
Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
4. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie nachstehend
abgebildet an. Die Kunststoffkeile
sorgen r den nötigen Abstand
zwischen Kühlschrank und Wand,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas
von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile
sorgen r den richtigen Abstand
zwischen Kühlschrank und
Wand und damit für die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung
dient lediglich zur Orientierung und
muss nicht exakt mit Ihrem Get
übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung
beschrieben.
4. Schlien Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu hören. Die
Flüssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
DE
12
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss geß lokaler
Vor schr iften erfol gen.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die elektrische Sicherheit des
Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des
Gerätes angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
Zum Anschluss rfen keine
Verngerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein bescdigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
ndler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab
und machen die Türverschlüsse
(sofern vorhanden) unbrauchbar,
damit Kinder nicht in Gefahr gebracht
werden.
Aufstellung und
Installation
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der he von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
DE
13
Füße einstellen
Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut
gerade steht:
Sie können den Kühlschrank wie
in der Abbildung gezeigt durch
Drehen der Frontfüße ausbalancieren.
Wenn Sie in Richtung des schwarzen
Pfeils drehen, senkt sich die Ecke,
an der sich der Fuß befindet. Beim
Drehen in Gegenrichtung wird die
Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt
erheblich leichter, wenn ein Helfer das
Gerät etwas anhebt.
3. Damit das Get richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Beftung
gehrleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, ssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Te p p i ch b ö d e n a u f.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf,
damit er nicht wackelt.
5. Ihr Produkt benötigt eine
ausreichende Luftzirkulation,
um effizient zu funktionieren.
Wenn das Produkt in eine Nische
gestellt wird, denken Sie daran,
mindestens 5 cm Abstand
zwischen dem Produkt und
der Decke, der Rückwand und
den Seitenwänden zu lassen.
Wenn das Produkt in eine Nische
gestellt wird, denken Sie daran,
mindestens 5 cm Abstand
zwischen dem Produkt und
der Decke, der Rückwand und
den Seitenwänden zu lassen.
Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an
ihrem Standort vorhanden ist (falls
mit dem Produkt geliefert). Wenn
die Komponente nicht verfügbar
ist oder verloren geht oder
heruntergefallen ist, positionieren
Sie das Produkt so, dass zwischen
der Rückseite des Produkts und
der Wand des Raums mindestens
5 cm Abstand verbleiben. Der
Freiraum an der Rückseite ist
wichtig für den effizienten Betrieb
des Produkts.
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser
Lampe ist es den Benutzer zu
ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank
/ Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie
z. B. Temperaturen von -20 °C,
standhalten.
DE
14
Türanschlag umkehren
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
DE
15
4 Vorbereitung
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
Sorgen Sie dafür, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass sie
mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen r
die ersten sechs Betriebsstunden.
Die Kühlschrank / Gefrierschrankr
sollte nicht zu ufig geöffnet
werden.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zuchst vollsndig leer
arbeiten.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im AbschnittEmpfehlungen zur
Problemlösung“.
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach
dem Schlien der Tür automatisch
ab. Es schaltet sich wieder an, wenn
die Tür gffnet wurde oder indem
man auf einen beliebigen Schalter
drückt.
Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schliens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den den in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
Für ein freistehendes Gerät; „Dieses
Kühlgerät darf nicht als Einbaugerät
verwendet werden.
DE
16
Einstellen der Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur wird über
die Temperatursteuerung reguliert.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur
im Inneren des Kühlschrank /
Gefrierschranks sollte bei etwa +5 °C
liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende
Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur
ab, außerdem davon, wie oft die
Tür geöffnet wird und wie viel
5 Kühlschrank / Gefrierschrank verwenden
Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Innnenfächer verwenden
Bewegliche Ablagen: Den Abstand
dieser Ablagen können Sie nach
Bedarf anpassen.
Gemüsefach: Dieses Fach eignet sich
zur längeren Lagerung von Gemüse
und Früchten.
Flaschenablage: Diese Ablagen
nutzen Sie für Flaschen, Gläser und
Dosen.
Kühlen
Lebensmitteln lagern
Der Kühlbereich ist zur kurzfristigen
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im
dafür vorgesehenen Bereich des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
Flaschen können Sie im
Flaschenhalter oder in der
Flaschenablage der Tür aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des
Kühlschrank / Gefrierschranks.
Lassen Sie heiße Speisen
und Getränke immer erst auf
DE
17
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie diese in den Kühlschrank /
Gefrierschrank stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol
nur aufrecht stehend und fest
verschlossen.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven
Substanzen oder Behälter mit
brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
Sprühdosen usw.) im Kühlgerät. Es
besteht Explosionsgefahr.
Abtauen
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
taut automatisch ab. Das Tauwasser
fließt durch den Abflusskanal in einen
Sammelbehälter an der Rückseite des
Gerätes.
Beim Abtauen bilden sich durch
Verdunstung Wassertröpfchen an
der Rückwand des Kühlschrank /
Gefrierschranks.
Falls nicht alle Tropfen nach unten
ablaufen, können sie nach dem
Abtauen wieder gefrieren. Entfernen
Sie diese Rückstände mit einem mit
warmem Wasser getränkten Tuch,
niemals mit harten oder gar scharfen
Gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserfluss
von Zeit zu Zeit. Dieser kann
gelegentlich zum Stocken kommen.
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position
drehen. Das Gerät läuft erst
dann wieder an, wenn Sie den
Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten
den Netzstecker.
DE
18
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an der
Rückwand des Kühlfaches, die
zu einer fingerdicken Eisschicht
gefrieren können. Nicht beseitigen,
nicht reinigen, niemals Öl oder
andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Gehäuse des
Gerätes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, das Sie in eine Lösung aus
1 Teeffel Natron und einem
halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach
dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät ngere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelmäßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie sämtliche
Gegenständen aus der Ablage und
schieben diese dann nach oben
heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor sst
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein
Benzin, keine Benzole bzw. Wachse
usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen
glicherweise bescdigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen
zum anschließenden Trockenreiben.
DE
19
Schutz der
Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
DE
20
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch,
bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden. Dies kann Ihnen Zeit und
Geld sparen. In der Liste finden Sie
häufiger auftretende Probleme,
die nicht auf Verarbeitungs- oder
Materialfehler zurückzuführen
sind. Nicht alle hier beschriebenen
Funktionen sind bei jedem Modell
verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde ufig geöffnet. >>>
Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der
hlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
werden in offenen Behältern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Fssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern
auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgetes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
DE
21
Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als
sein Vorgänger. Gre Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Gerät
etwas länger.
Der Kühlschrank wurde glicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gellt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gellt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden ufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank mussnger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Ver zic hten Sie a uf häu fig es Öff nen de r Tü re n.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten
Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen
dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, pfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, pfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine here
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Te m p e r at u r e r re i c ht h a b e n .
Türen wurden häufig gffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schlien Sie die Tür
komplett.
Der Kühlschrank wurde glicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gellt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gellt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
DE
22
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie aerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
hlschranks problemlos tragen kann.
Gegenstände, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich
Fssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen treten
versrkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden häufig gffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schlien
Sie geöffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schlien Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Behälter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Beltern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Beltern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus dem Kühlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schlien der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
Tü r b l oc k i ere n .
Der Kühlschrank steht nicht vollständig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
hlschrank mit Hilfe der Füße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel behren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr heiß werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
DE
23
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom
Endbenutzer angemessen behandelt
werden, ohne dass Sicherheitsprobleme
oder unsichere Verwendung auftreten, sofern
sie innerhalb der Grenzen und gemäß den
folgenden Anweisungen ausgeführt werden
(siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“
unten nichts anderes autorisiert ist, sind
Reparaturen an registrierte professionelle
Reparaturtechniker zu richten, um
Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein
registrierter professioneller Reparaturbetrieb
ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem
vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen
und der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß
den in den Rechtsakten entsprechend der
Richtlinie 2009/125/EG beschriebenen
Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in
der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über
Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte
beachten Sie daher, dass Reparaturen
durch professionelle Reparaturtechniker
(die nicht von Bekoautorisiert sind) zum
Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt
werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere,
Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine
aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021
ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten
und das Risiko schwerer Verletzungen
zu vermeiden, muss die erwähnte
Selbstreparatur gemäß den Anweisungen
im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur
durchgeführt werden, die unter support.beko.
com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer
Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche
von Endbenutzern für Teile, die nicht in
dieser Liste enthalten sind und/oder die
Anweisungen in den Benutzerhandbüchern
zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die
auf support.beko.com verfügbar sind, können
zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht
auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen
Fällen an autorisierte professionelle
Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche
von Endbenutzern Sicherheitsprobleme
verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf
beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen
an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder
registrierte professionelle Reparaturtechniker
gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf,
Hauptplatine,Wechselrichterplatine,
Anzeigetafel usw.
DE
24
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall
haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer
die oben genannten Bestimmungen nicht
einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile
zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle
der Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur
von professionellen Reparaturtechnikern
ersetzt werden.
FR
2
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a éfabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer
à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez
cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
Vei llez à l ire les ins truc tion s d e sé curi té.
Laissez ce manuel dans un endroit facile daccès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la proprié.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
FR
3
1 Votre réfrigérateur 4
2 Précautions de sécurité
importantes 5
Sécurité générale ......................................6
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................9
Sécurité enfants ........................................9
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...9
Informations relatives à l'emballage 10
Avertissement HC ...................................10
Mesures d’économie d’énergie ..........10
3 Installation 12
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur ..............................................12
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .........................................................12
Branchement électrique ......................13
Mise au rebut de l’emballage ..............13
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................13
Disposition et Installation ....................14
Réglage des pieds ...................................14
versibilité des portes ........................15
4 Préparation 16
5 Utilisation du
frigérateur 17
Utilisation des compartiments
intérieurs ....................................................17
frigération .............................................17
Interruption du produit .........................18
Décongélation ..........................................18
6 Entretien et nettoyage 19
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 20
7 Dépannage 21
TABLE DES MATIÈRES
FR
4
1 Votre réfrigérateur
1. Bandeau supérieur
2. Tablettes mobiles
3. Éclairage intérieur & commande du thermostat
4. Voie de récuration de leau de dégivrage - Tube
d’écoulement
5. Couvercle du bac à légumes
6. Bac à légumes
7. Pieds avant réglables
8. Balconnets de porte
9. Casier à œufs
10. Clayette range-bouteilles
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Les illustrations présenes dans cette notice d’utilisation sont scmatiques
et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces
présenes ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles
sont valables pour d’autres modèles.
FR
5
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont édonnées et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces tachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
:
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et tels et
les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des
environnements de type de
FR
6
pension de famille
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
Si le cordon d’alimentation est
endomma, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre
agent qualifié afin d’être à
l’abri de tout danger.
Avant de vous barrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités locales
ou votre revendeur pour
connaître le mode opératoire
et les organismes de collecte
agréés.
Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrirateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne placez pas de boissons
en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entrner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
conges avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
branchez votre
réfrirateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilisés
pour les processus de
nettoyage ou de givrage
de votre réfrigérateur. La
vapeur pourrait nétrer
dans les pces électriques et
provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de
votre réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou
une marche.
N’utilisez pas d’appareils
électriques à lintérieur du
réfrigérateur.
N’endommagez pas les
pces où circule le liquide
réfrirant avec des outils
de forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui pourrait
séchapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des personnes
FR
7
autories. Les réparations
réalisées par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement
ou lors d'orations
dentretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant lappareil.
Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux dalcool très élevé sont
conservées en sécurité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
Placez les boissons alcoolies
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
N’utilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de décongélation
autres que ceux qui sont
recommans par le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu
pour être utili par des
personnes (enfants compris)
souffrant de déficience
physique, sensorielle,
mentale, ou inexrimentées,
à moins davoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrirateur endommagé.
Consultez le service agréé en
cas de problème.
La sécurité électrique du
réfrirateur nest assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
L’exposition du produit à la
pluie, la neige, au soleil ou au
vent présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
Contactez le service agréé
quand un câble d'alimentation
est endommagé pour éviter
tout danger.
Ne branchez jamais le
réfrirateur à la prise murale
au cours de linstallation. Vous
vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
Ce réfrirateur est cou
seulement pour conserver des
aliments. Par conséquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins.
L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est site sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre
réfrirateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
S’il y a une lumière bleue sur
FR
8
le réfrirateur, ne la regardez
ni avec vos yeux nus, ni avec
des outils optiques pendant
longtemps.
Pour les réfrirateurs
contrôs manuellement,
attendez au moins 5 minutes
pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à
changer de proprtaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice d’utilisation au
nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager le câble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrirateur.
Tordre le ble peut entrner
un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouillées au
moment de brancher l'appareil.
Évitez de brancher le
réfrirateur lorsque la prise
de courant électrique a lâché.
Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables comme du
propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrirateur, ils pourraient
causer des chocs électriques
ou un incendie.
Évitez de surcharger le
réfrirateur avec une
quantité excessive d'aliments.
S'il est surchar, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrirateur quand vous
ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrigérateur, ils
pourraient tomber quand vous
ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccin, dicament
sensible à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le
réfrigérateur.
Si le réfrigérateur n'est pas
utilisé pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait causer
un incendie.
Le réfrirateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrirateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Cela
peut le casser.
Quand vous devez placer
votre produit près d'un autre
réfrirateur ou congélateur,
la distance entre les appareils
FR
9
doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
Ne jamais utiliser le produit si
la section site dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
La pression de leau froide à
lentrée ne doit pas excéder 90
psi (620 kPa). Si votre pression
deau dépasse 80 psi (550
kPa), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de leau,
demandez lassistance dun
plombier professionnel.
S’il existe un risque
deffet coup de bélier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre leffet coup de lier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
Ne linstallez pas sur l’entrée
deau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
Utilisez uniquement de leau
potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la
c doit rester hors de portée
des enfants.
Les enfants doivent être
surveillés et emcs de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
Le présent produit a é
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
FR
10
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux tés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrirateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrirateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels qu’un four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrirateur et toute source
FR
11
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étare ou le tiroir du conlateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrirateur a été
détermie en enlevant l'étare
ou le tiroir du conlateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étare ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La conlation des aliments
dans le compartiment réfrirateur
permet de faire des économies
dnergie et de préserver la qualité
des aliments.
FR
12
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou l’information
contenue dans ce manuel na pas
été prise en compte par lutilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
frigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
débranché.Avant le transport de
votre réfrirateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrirateur, vous devez fixer
ses étagères, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adsif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attaché avec du ruban adsif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respece.
2. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiqué sur le schéma ci-dessous.
Les les en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
réfrirateur et le mur. (Cette image
n'est done qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vou s po uvez inst alle r le s 2 cales
en plastique comme illustré dans
le scma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
cessaire entre votre Conlateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le schéma présen est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez lintérieur du réfrigérateur
tel qu’indiq dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Inrez la prise du réfrigérateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrirateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
FR
13
6. Les parties anrieures du
réfrirateur peuvent chauffer.
Ce pnone est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
Branchement électrique
Branchez votre frigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
La fiche du ble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La curité électrique du
réfrirateur nest assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
site sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilis pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien frigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
char de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
14
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce
sera installé le frigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le frigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrirateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrirateur éloig
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation dair autour du
réfrirateur doit être aménae
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrirateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des revêtements tels qu’un tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin déviter les
à-coups.
Réglage des pieds
Si le réfrigérateur n’est pas stable.
Vous pouvez équilibrer le
réfrigérateur en tournant les pieds
avant, tel qu’illustré sur le schéma.
Le côté se trouve le pied s’abaisse
lorsque vous tournez dans le sens de
la flèche noire, et s’élève lorsque vous
tournez dans le sens opposé. Si vous
vous faites aider par quelqu’un pour
légèrement soulever le réfrigérateur,
l’opération s’en trouvera simplifiée.
Votre produit nécessite une
circulation d’air adéquate pour pouvoir
fonctionner efficacement. S’il est
placé dans une alcôve, n’oubliez pas
de laisser un espace d’au moins 5 cm
entre l’appareil, le plafond, la paroi
arrière et les parois latérales.
S’il est placé dans une alcôve,
n’oubliez pas de laisser un espace d’au
moins 5 cm entre l’appareil, le plafond,
la paroi arrière et les parois latérales.
Vérifiez que l’élément de protection
d’espace de la façade arrière est
présent à son emplacement (au cas
il est fourni avec l’appareil). Si l’élément
n’est pas disponible, perdu ou tombé,
positionnez l’appareil de manière à
laisser un espace d’au moins 5 cm
entre la surface arrière de l’appareil
et les murs de la pièce. L’espace
prévu à l’arrière est important pour le
fonctionnement efficace de l’appareil.
FR
15
versibilité des portes
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
FR
16
4 Préparation
Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou
cuisinières, et à au moins 5 cm des
fours électriques. De même, il ne
doit pas être exposé à la lumre
directe du soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
La temrature ambiante de la pce
vous installez le congélateur /
réfrirateur doit être d’au moins
1C. Faire fonctionner l’appareil
sous des températures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
Si deux conlateur / réfrirateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
êtreparés par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner
le conlateur / réfrirateur pour
la premre fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le congélateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
Ne branchez pas le congélateur
/ réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommanes
aux problèmes ».
Lemballage et les mariaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement
doivent être utilis de manière
continue pour une consommation
énertique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de conlation
peut augmenter la consommation
énertique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains modèles, le tableau
de bord séteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portière. Il est réactivé à louverture
de la portière ou lorsquon appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
temrature dues à louverture ou à
la fermeture de la porte de l’appareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étares ou les récipients
en verre.
Pour un appareil amovible, 'cet
appareil de refrigération n'est pas
cou pour être utilisé comme un
appareil à encastrer' .
FR
17
Réglage de la température de
fonctionnement
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Utilisation du réfrigérateur
1 = Réglage de réfrigération le
plus faible (Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur
du frigérateur doit être proche de
+5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone
de réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
Utilisation des
compartiments intérieurs
Tablettes mobiles: L'écart entre les
étagères peut être réglé si nécessaire.
Bac à légumes: Les fruits et légumes
peuvent être conservés dans ce
compartiment pendant de longues
périodes sans se détériorer.
Clayette range-bouteilles : Les
bouteilles, bocaux et les canettes
peuvent être placés dans ces étagères.
frigération
Conservation des denrées
Le frigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments
frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans
le compartiment prévu à cet effet
dans le réfrigérateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou
dans le balconnet range bouteilles de
la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment
situé tout en bas du réfrigérateur.
FR
18
Laisser refroidir les aliments et
boissons à la température ambiante
avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
• Attention
Conservez l’alcool à forte
concentration debout et bien fermé
uniquement.
• Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème
en bombe, bombes aérosols etc.) Un
risque d’explosion existe.
Décongélation
Votre frigérateur se dégivre
automatiquement. L’eau de dégivrage
s’écoule dans la voie d’écoulement et
se déverse dans le bac de récupération
à l'arrière de l'appareil.
Pendant le dégivrage, des
gouttelettes d'eau se forment à
l'arrière du frigérateur à cause de
l'évaporateur.
Si toutes les gouttes ne s’écoulent
pas, elles peuvent geler de nouveau
après le dégivrage. Enlevez-les à l'aide
d'un chiffon mouillé à l'eau tiède, et
jamais au moyen d'un objet dur ou
tranchant.
Vérifiez l'écoulement de l’eau de
dégivrage de temps en temps. L’orifice
peut parfois s’obstruer.
Interruption du produit
Si la position « 0 » se trouve sur
votre thermostat :
- Votre appareil cessera de
fonctionner lorsque vous mettrez le
bouton du thermostat à la position
« 0 » (zéro). Votre appareil ne
démarrera pas à moins que vous
mettiez le bouton du thermostat sur
la position « 1 » ou sur l’une des autres
positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat :
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
FR
19
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais d’essence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
débrancher lappareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, détergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
deau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrre
du compartiment réfrirateur. Ne
les nettoyez pas et évitez d'y utiliser
de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres rement mouils
pour nettoyer la surface externe
de l’appareil. Les éponges et
autres tissus de nettoyage sont
susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de l’eau tde pour nettoyer
la carrosserie du conlateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi
dune solution composée d'une
cuillère à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer lintérieur et séchez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans dautres éments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
congélateur / réfrirateur pendant
une période prolone, branchez
le ble d’alimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulièrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
sidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de l’eau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entraîne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez dutiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits nagers de
nettoyage, des détergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mes pourraient présenter des
formations. Utilisez de l’eau tde
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
FR
20
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le congélateur /
réfrirateur dans des récipients
non fermés, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du congélateur /
réfrirateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souiles avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
21
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les
problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou
d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient
pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas insérée correctement dans la prise. >>>Inrez
correctement la fiche dans la prise.
Est-ce que le fusible ou le fusible principal a sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte a é ouverte souvent. >>>Evitez d'ouvrir et de fermer trop
fréquemment la porte du réfrigérateur.
L'environnement est très humide. >>>N'installez pas votre réfrirateur dans
des endroits très humides.
La nourriture contenant du liquide est conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture contenant du liquide dans des
cipients ouverts.
La porte du réfrirateur est laissée entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
Le thermostat est réglé à un niveau très froid. >>>Réglez le thermostat à un
niveau adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de
coupures soudaines du courant ou de branchement intempestif, en effet
la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas
équilibrée. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6
minutes environ. Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne
remarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode givrage. >>>Cela est normal pour un
réfrirateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se
déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur nest pas branché à la prise. >>>Assurez-vous que la prise est
branchée dans la prise murale.
Les réglages de température ne sont pas effects correctement.
>>>Sélectionnez la température appropriée.
Il y a une panne de courant. >>>Le réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
FR
22
Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en
raison des variations de la temrature ambiante. Cela est normal et nest pas
un défaut.
Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.
Votre nouveau réfrirateur est peut être plus large que lancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
La temrature de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est
élevée.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir
été char de denrées alimentaires. >>>Quand le réfrirateur a été branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée. Ce phénomène est normal.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>L’air chaud qui entre dans l'appareil oblige
le réfrirateur à travailler sur de plus longues périodes. N’ouvrez pas les
portes fréquemment.
La porte du réfrirateur est probablement entrouverte. >>>Vérifiez que les
portes sont bien fermées.
Le réfrigérateur est rég à une temrature très basse. >>>Réglez la
température du réfrigérateur à un degré surieur et attendez que la
température réglée soit atteinte.
Le joint de la porte du réfrirateur ou du congélateur peut être sale, déchiré,
rompu ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint
endomma/chiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une riode de
temps plus longue afin de conserver la température actuelle.
La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur
est correcte.
La temrature du conlateur est réglée à une temrature très basse.
>>>Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur
est correcte.
La temrature du réfrirateur est réglée à une temrature très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.
FR
23
Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération
sont congelées.
La temrature du réfrirateur est réglée à une temrature très basse.
>>>Réglez la température du réfrigérateur à un niveau inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrirateur est réglée à une temrature très basse.
>>>Le réglage du compartiment réfrirant a un effet sur la temrature du
congélateur. Changez les temratures du réfrigérateur ou du congélateur et
attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
Le réfrigérateur a é récemment branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce phénone est normal. Lorsque le réfrirateur vient d'être branché
ou récemment rempli avec de la nourriture, il met plus de temps à atteindre la
température réglée.
D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites
dans le réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas de nourriture chaude
dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
Le sol nest pas plat ou stable. >>>Si le réfrigérateur balance lorsqu'il est
placé lentement, équilibrez-le en ajustant sa base. Assurez-vous que le
sol est plat et suffisamment solide pour supporter le poids et le volume de
l'appareil.
Les éléments placés sur le réfrigérateur peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le frigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
Des écoulements de gaz et de liquides surviennent dans le réfrigérateur, de
par ses principes de fonctionnement Cela est normal et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le réfrirateur. Cela est normal et
n’est pas un défaut.
Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de
condensation. Cela est normal et nest pas un faut.
Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez pas les portes fréquemment.
Refermez-les si elles sont ouvertes.
La porte est entrouverte. >>>Refermez complètement la porte.
FR
24
De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci est tout à fait normal par un temps
humide. Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.
Il n'y a pas de nettoyage régulier effect. >>>Nettoyez régulièrement
l’intérieur du réfrigérateur avec une éponge, de leau tiède ou du carbonate
dissout dans l'eau.
Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces
odeurs. >>>Utilisez un autre récipient ou changez de marque de mariau
d‘emballage.
Les denrées sont mises au réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des récipients fermés. Les micro-
organismes issus de récipients non fermés peuvent gager des odeurs
désagréables.
Enlevez les aliments périmés et pourris du réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients emchent la fermeture de la porte. >>>Retirez les emballages
qui obstruent la porte.
Le réfrigérateur n'est pas comptement vertical sur le sol. >>>Ajustez les
pieds du réfrigérateur pour l'équilibrer.
Le sol nest pas plat ou solide. >>>Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut
supporter le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. >>>Disposez à
nouveau les denrées dans le tiroir.
Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude.
Vous pouvez observer une élévation de la température entre les deux por-
tes, sur les panneaux latéraux et au niveau de la grille arrière pendant le
fonctionnement de l’appareil. Ce phénomène est normal et ne nécessite
aucune opération d’entretien !
FR
25
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y
ait de problème de sécurité ou d'utilisation
dangereuse, à condition qu'elles
soient effectuées dans les limites et
conformément aux instructions suivantes
(voir la section « Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans
la section « Auto-réparation » ci-dessous,
les réparations doivent être adressées à
des réparateurs professionnels agréés
afin d'éviter les problèmes de sécurité.
Un réparateur professionnel agréé est
un réparateur professionnel à qui le
fabricant a donné accès aux instructions
et à la liste des pièces détachées de ce
produit selon les méthodes décrites dans
les actes législatifs en application de la
directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur
agréé peut fournir un service dans le
cadre des conditions de garantie. Par
conséquent, veuillez noter que les
réparations effectuées Beko)par des
réparateurs professionnels (qui ne
sont pas autorisés par ) annuleront la
garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer
les pièces de rechange ci-après :
poignées de porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et
joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible à l'adresse support.
beko.com au 1er mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du
produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée
doit être effectuée en suivant les
instructions du manuel d'utilisation pour
l'autoréparation ou qui sont disponibles
danssupport.beko.com Pour votre
sécurité, débranchez le produit avant de
tenter toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de
réparation par les utilisateurs finaux pour
les pièces ne figurant pas dans cette liste
et/ou ne suivant pas les instructions des
manuels d'utilisation pour l'autoréparation
ou qui sont disponibles dans support.
beko.com, pourrait donner lieu à des
problèmes de sécurité non imputables à
Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant
pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce
cas à des réparateurs professionnels
autorisés ou à des réparateurs
professionnels agréés. Au contraire, de
telles tentatives de la part des utilisateurs
finaux peuvent causer des problèmes
de sécurité et endommager le produit
et, par la suite, provoquer un incendie,
une inondation, une électrocution et des
blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées
:les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés :
compresseur, circuit de refroidissement,
carte mère,carte de convertisseur, carte
d’affichage, etc.
FR
26
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à
ce qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange
du réfrigérateur que vous avez acheté est
de 10 ans.
P endant cette période, des pièces de
rechange originales seront disponibles
pour faire fonctionner correctement le
réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du
réfrigérateur que vous avez acheté est de
24 mois.
Cet appareil est doté d’une source
d’éclairage de classe énergétique “G”.
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de
la source d’éclairage de cet appareil.
NL
2
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd
en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd
gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing
van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de
handleiding voor toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een gemakkelijk toegankelijke plaats
aangezien u deze later nodig kunt hebben.
Daarnaast moet u ook de andere documenten, die bij uw product worden
geleverd, lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en
eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
INFORMATIE
C
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
NL
3
INHOUD
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ......................................... 5
Algemene veiligheid ...............................6
Voor modellen met een drinkfontein 11
Kinderbeveiliging ....................................12
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ..............................................12
Voldoet aan RoHS-richtlijn: .................12
HC-waarschuwing ..................................12
Aanwijzingen ter besparing van
energie .........................................................12
3 Installatie 14
Punten waarop gelet moet worden bij
de verplaatsing van een koelkast .....14
Voordat u de koelkast inschakelt, .....14
Elektrische aansluiting .........................14
Afvoeren van de verpakking ...............15
Afvoeren van uw oude koelkast ........15
Plaatsing en installatie..........................15
De deuren omkeren ................................17
4 Voorbereiding 18
5 Gebruik van uw koelkast 19
Gebruik van de binnengedeelten .....19
Koelen ..........................................................19
Uw product uitschakelen .................... 20
Ontdooien .................................................. 20
6 Onderhoud en reiniging 21
Bescherming van de plastic
oppervlakken ............................................21
7 Fouten opsporen 22
NL
4
1 Uw koelkast
1. Afsluiting aan de bovenkant
2. Ver plaat sbare s chap pen
3. Binnenlampje & Thermostaatknop
4. Opvanggoot voor ontdooiwater -
Afvoerpijp
5. Deksel groentelade
6. Groentelade
7. Ver ste lba re voet jes vooraan
8. Deurschappen
9. Eierrek
10. Flessenrek
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet
exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het
product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
NL
5
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan
verwondingen of materiële
schade veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen
ongeldig.
O r i g i n e l e
reserveonderdelen worden
geleverd gedurende een
periode van 10 jaar vanaf
de product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het
apparaat in zijn
beschermingskap
is of geplaatst is,
zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen
niet gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
m e c h a n i s c h e
apparaten of andere
apparaten behalve
apparaten welke
door de producent
worden geadviseerd
om het proces
voor ontdooien te
versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom
circuit niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen
elektrische
apparaten welke
niet aanbevolen
worden door de
producent binnen de
opslag ruimten voor
voedsel.
NL
6
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen
explosieve stoffen,
zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit
apparaat.
Dit apparaat is
ontworpen om
huiselijk gebruik of
bij onderstaande
soortgelijke gevallen
gebruikt te worden.
- Voor het gebruik
in personeel keukens
bij winkels, bureaus en
overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik
door klanten bij
boerderijen en hotels,
motels en overige
plaatsen waar klanten
kunnen verblijven.
- In omgevingen als
hostels;
- Soortgelijke
toepassingen welke
geen diensten in verband
met eten bieden of die
niet kleinhandelaar zijn.
Algemene veiligheid
Wanneer u het
product wenst af
te voeren, raden wij
u aan de bevoegde
onderhoudsdienst
te raadplegen om de
benodigde informatie
en bevoegde instanties
te leren kennen.
Raadpleeg
uw bevoegde
onderhoudsdienst
voor alle vragen
en problemen met
betrekking tot de
koelkast. Voer geen
ingrepen aan de
koelkast uit en laat
dit ook niet door
iemand anders doen
zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op
de hoogte te stellen.
Voor producten
met een diepvriesvak;
Eet geen ijs of ijsblokjes
meteen nadat u deze
uit het diepvriesvak
heeft gehaald. (Dit kan
bevriezing in uw mond
veroorzaken.)
Voor producten
met een diepvriesvak;
NL
7
Plaats geen flessen of
blikjes met vloeibare
dranken in het
diepvriesvak Deze
zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren
levensmiddelen niet
met de hand aan; deze
kunnen aan uw hand
vastplakken.
Verwijder de
stekker uit uw koelkast
voor u deze reinigt of
ontdooit.
Bij het
schoonmaken en
ontdooien van de
koelkast mogen
geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan in
contact komen met de
elektrische onderdelen
en kortsluiting of een
elektrische schok
veroorzaken.
Gebruik geen
onderdelen van uw
koelkast zoals de deur
als steun of opstapje.
Gebruik geen
elektrische apparaten
binnen in de koelkast.
Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert,
niet door boor- of
snijdgereedschap.
De koelvloeistof kan
naar buiten geblazen
worden wanneer
de gasleidingen
van de verdamper,
leidingverlengingen of
oppervlaktecoatings
worden doorboord en
dit kan huidirritatie en
oogletsel veroorzaken.
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van
uw koelkast met geen
enkel materiaal.
Elektrische
toestellen mogen
enkel door bevoegde
personen worden
hersteld. Reparaties
die door onbevoegde
personen worden
uitgevoerd kunnen een
risico voor de gebruiker
opleveren.
Sluit in geval
van storing of tijdens
onderhouds- of
reparatiewerken de
stroomtoevoer van
de koelkast af door
NL
8
de zekering eruit te
draaien of de stekker
van het apparaat eruit
te trekken.
Bij het uittrekken
van de stekker deze niet
aan de kabel uittrekken.
Zorg ervoor dat
alcoholische dranken
rechtop worden
bewaard met dop goed
gesloten.
Bewaar nooit
spuitbussen met
een ontvlambare of
explosieve inhoud in de
koelkast.
Gebruik geen
andere mechanische
gereedschappen of
andere middelen om
het ontdooiproces te
versnellen dan deze
aangeraden door de
fabrikant.
Dit product is niet
bestemd voor gebruik
door personen met
een fysieke, zintuiglijke
of mentale stoornis
of ongeschoolde of
onervaren mensen
(inclusief kinderen)
tenzij deze worden
bijgestaan door
een persoon die
verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig
instructies geeft bij het
gebruik van het product
Gebruik geen
beschadigde koelkast.
Neem contact op met
de dealer als u vragen
heeft.
Elektrische
veiligheid van uw
koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in
uw huis aan de normen
voldoet.
Blootstelling
van het product aan
regen, sneeuw, zon
en wind is gevaarlijk
met betrekking tot de
elektrische veiligheid.
Neem contact
op met een bevoegde
dienst wanneer de
stroomkabel beschadigd
is om zo gevaar te
voorkomen.
Steek tijdens
installatie nooit de
stekker van de koelkast
in de wandcontactdoos.
NL
9
Er bestaat een kans op
overlijden of serieus
letsel.
Deze koelkast is
enkel bestemd voor het
bewaren van voedsel.
Hij mag niet voor andere
doeleinden worden
gebruikt.
Het label met
technische specificaties
bevindt zich aan de
linkerwand binnenin de
koelkast.
Sluit je
koelkast nooit aan op
energiebesparende
systemen; deze
kunnen de koelkast
beschadigen.
Als er zich een
blauwe lamp in uw
koelkast bevindt, kijk
hier dan niet voor
een lange tijd in met
het blote oog of met
optische hulpmiddelen.
Wacht minstens 5
minuten met het
inschakelen van de
koelkast na stroomuitval
bij manueel bediende
koelkasten.
Deze
gebruikershandleiding
moet aan de nieuwe
eigenaar van het toestel
gegeven worden
wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
Vermijd schade
aan de stroomkabel
bij transport van de
koelkasten. De kabel
plooien kan vuur
veroorzaken. Plaats
geen zware voorwerpen
op de stroomkabel.
Raak de stekker
niet aan met natte
handen wanneer deze
in het stopcontact
wordt geplaatst.
Plaats de stekker
van de koelkast niet in
het stopcontact als dit
stopcontact los is.
NL
10
Er mag om
veiligheidsredenen
geen water rechtstreeks
op de binnen- of
buitendelen van het
toestel gesproeid
worden.
Sproei
geen stoffen met
ontvlambare gassen
zoals propaangas
dichtbij de koelkast
om gevaar op vuur
en ontploffing te
voorkomen.
Plaats geen
containers gevuld met
water op de koelkast;
dit kan bij morsen
elektrische schokken of
vuur veroorzaken.
Laad de koelkast
niet te vol met voedsel.
Indien de koelkast
overladen is, kan
voedsel naar beneden
vallen bij het openen
en u kwetsen of de
koelkast beschadigen.
Plaats geen
objecten op de
koelkast; deze kunnen
naar beneden vallen
wanneer u de deur open
of dicht doet.
Producten die
een nauwkeurige
temperatuurregeling
nodig hebben (vaccins,
hittegevoelige
medicatie,
wetenschappelijke
materialen, enz.) mogen
niet in koelkast bewaard
worden.
De koelkast moet
worden losgekoppeld
indien deze langdurig
niet wordt gebruikt.
Een mogelijk probleem
met de stroomkabel kan
vuur veroorzaken.
De koelkast
kan bewegen als
de stelvoetjes niet
juist op de vloer
worden vastgezet.
De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer
kan voorkomen dat de
koelkast beweegt.
Hef de koelkast
niet aan het handvat
bij verplaatsing. Anders
breekt het.
Als u het product
naast een andere
koelkast of diepvriezer
plaatst, moet de afstand
NL
11
hiertussen minstens 8
cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende
zijwanden nat worden.
Gebruik het
product nooit als
de sectie boven-
of achteraan op
het product dat
elektronische
printplaten
bevat, geopend is
(elektronische printplaat
deksel) (1).
1
1
Voor modellen met
een drinkfontein
De druk van
de koud waterinlaat
mag maximum 8 bar
bedragen. Als uw
waterdruk hoger is
dan 5,5 bar moet u
een drukbegrenzer
gebruiken in uw
netwerk. Als u niet weet
hoe u uw waterdruk
kunt controleren,
moet u hulp vragen
van een professionele
loodgieter.
Als het risico
bestaat op een
waterslageffect in uw
installatie moet u altijd
een waterslag preventie
apparatuur installeren.
Raadpleeg een
professionele loodgieter
als u niet zeker bent of
er een waterslageffect
aanwezig is in uw
installatie.
Installeer deze
niet op de warme
waterinlaat. Neem de
nodige maatregelen
tegen het bevriezen
van de leidingen. De
watertemperatuur
bedrijfsinterval moet
minimum 0,6°C en
maximum 38°C zijn.
Gebruik enkel
drinkwater.
NL
12
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft, moet
de sleutel buiten het bereik van
kinderen worden gehouden.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om te voorkomen dat ze met
het product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-
richtlijn en de richtlijnen
voor afvoeren van het
restproduct:
Dit product voldoet
aan de EU-richtlijn
WEEE (2012/19/EU). Dit
product is voorzien van
een classificatiesymbool
voor afvalsortering
van elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd uit
onderdelen en materialen van hoge
kwaliteit die hergebruikt kunnen
worden en geschikt zijn voor reclycling.
Gooi het restproduct aan het einde van
zijn levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval. Breng het
naar het verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische
apparatuur. Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u deze
verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte product
voldoet aan de EU-richtlijn RoHS
(2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen
die in deze richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom
tijdens gebruik en transport dat het
koelsysteem en de leidingen niet
beschadigd raken. In het geval van
schade: houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen die
kunnen veroorzaken dat het product
vuur vat en ventileer de ruimte waarin
de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing als
het koelsysteem van uw product
R134a bevat.
Het type gas dat in dit product wordt
gebruikt staat vermeld op de type-
etiket aan de linkerwand binnenin de
koelkast.
Gooi het product nooit in vuur voor
verwijdering.
Aanwijzingen ter
besparing van energie
Houd de deuren van uw
koelkast niet lang open.
Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in de
koelkast.
Overlaad de koelkast
niet zodat luchtcirculatie aan de
binnenzijde niet geblokkeerd wordt.
Plaats de koelkast
niet in direct zonlicht of naast
warmteafgevende apparaten zoals
een oven, vaatwasser of radiator.
Houd uw koelkast minstens 30 cm
verwijderd van warmteafgevende
bronnen en minstens 5 cm van
elektrische ovens.
Bewaar uw levensmiddelen
in gesloten bakjes.
NL
13
Voor producten met een
diepvriesvak; U kunt een maximale
hoeveelheid voedsel in de diepvries
bewaren wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries verwijdert.
De waarde voor energieconsumptie
van uw diepvries werd vastgesteld
door verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder de
maximum hoeveelheid. Er bestaat
geen risico bij het gebruik van een
schap of lade volgens de vorm en
grootte van het in te vriezen voedsel.
Bevroren voedsel in het
koelgedeelte ontdooien laat toe om
energie te besparen en behoudt de
voedselkwaliteit.
NL
14
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt
gegeven, niet wordt opgevolgd, is de
fabrikant in geen geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing
van een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom
zijn afgesloten. Voor het vervoer
van uw koelkast moet deze leeg zijn
gemaakt en gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt,
moeten schappen, accessoires,
groentelade, enz. in de koelkast
worden vastgemaakt met tape en
beschermd zijn tegen stoten. De
verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden
en de vervoerregels op de
verpakking dienen strikt te worden
nageleefd.
3. Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
Controleer het volgende voordat u
uw koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals
hieronder afgebeeld. Plastic
wiggen zijn bedoeld om afstand te
houden, om zo een luchtcirculatie
te behouden tussen uw koelkast en
de muur. (De afbeelding is slechts
een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast
aan op het stopcontact. Als de
koelkastdeur wordt geopend, gaat
de binnenverlichting van de koelkast
aan.
4. Als de compressor begint te
draaien, komt er een geluid vrij. De
vloeistof en de gassen die zich in
het koelsysteem bevinden, zouden
ook wat lawaai kunnen veroorzaken
zelfs wanneer de compressor niet
werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast
kan warm aanvoelen. Dit is
normaal. Deze oppervlakken zijn
bedoeld om warm te worden om
condensvorming te voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn
met nationale voorschriften.
NL
15
De stroomstekker moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
Elektrische veiligheid van uw
koelkast wordt alleen gegarandeerd
wanneer het aardingssysteem in uw
huis aan de normen voldoet.
Het voltage op het etiket dat
zich links binnenin uw product
bevindt moet gelijk zijn aan uw
netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het
gerepareerd is! Er bestaat anders
gevaar op een elektrische schok!
Afvoeren van de
verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg
met het normale huishoudafval, maar
maak gebruik van ophaalplaatsen
voor verpakkingen die door lokale
autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast
is vervaardigd uit herbruikbare
materialen.
Afvoeren van uw oude
koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van
uw koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert,
snijd de elektrische stekker af.
Indien het apparaat is uitgevoerd
met deursluitingen, dit slot dan
onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de
kamer waarin de koelkast wordt
geïnstalleerd niet breed genoeg is
voor de koelkast om erdoor te passen,
bel dan de bevoegde dienst zodat
deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings
door de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats
waar deze gemakkelijk kan worden
gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen
en direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie
rond uw koelkast zijn om een
efficiënte werking te verkrijgen.
Als de koelkast in een uitsparing
in de muur wordt geplaatst, moet
er minstens 5 cm afstand zijn
ten opzichte van het plafond en
minstens 5 cm ten opzichte van
de muur. Plaats uw product niet
op materialen zoals een kleden of
vloerbedekking.
NL
16
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u
hierbij helpt door de koelkast lichtjes
op te tillen vereenvoudigt dit het
proces.
Stelvoetjes aanpassen
Wanneer uw koelkast niet waterpas
staat;
U kunt uw koelkast waterpas stellen
door aan de stelvoetjes te draaien
zoals getoond in de afbeelding.
De hoek van het stelvoetje wordt
verlaagd wanneer u in de richting
van de zwarte pijl draait en verhoogd
wanneer u in de tegenovergestelde
richting draait. Wanneer iemand u
hierbij helpt door de koelkast lichtjes
op te tillen vereenvoudigt dit het
proces.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te
vermijden.
5. Aangezien warme en vochtige lucht
niet direct in uw product doordringt
als de deuren niet geopend zijn, zal
uw product zichzelf optimaliseren
in omstandigheden die voldoende
zijn om uw voedsel te beschermen.
Functies en onderdelen zoals
een compressor, ventilator,
verwarmer, ontdooien, verlichting,
display enzovoort zullen werken
volgens de behoeften om in deze
omstandigheden een minimum aan
energie te verbruiken.
NL
17
De deuren omkeren
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
NL
18
4 Voorbereiding
De manden/lades die met het
koelcompartiment worden
meegeleverd moeten altijd
worden gebruikt om voor een
laag energieverbruik en betere
opslagcondities te zorgen.
Wanneer voedsel in contact komt
met de temperatuursensor in het
vriezercompartiment dan kan dit het
energieverbruik van het apparaat
verhogen. Derhalve dient contact
met de sensor(s) voorkomen te
worden.
Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport
of verhuizen.
In bepaalde modellen schakelt het
instrumentenpaneel uit 5 minuten
nadat de deur werd gesloten. Het
wordt opnieuw ingeschakeld als de
deur wordt geopend of als een knop
wordt ingedrukt.
Als gevolg van
temperatuurschommelingen
door het openen/sluiten van de
deur van het product tijdens zijn
werking, is condens op de deur-/
koelkastschappen en de glazen
houders normaal
Uw koelkast moet worden
geïnstalleerd op minstens 30 cm
afstand van warmtebronnen zoals
kookplaten, centrale verwarming en
kachels en op minstens 5 cm afstand
van elektrische ovens. De koelkast
mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
De omgevingstemperatuur van
de kamer waarin u de koelkast
installeert dient minstens 10°C te
zijn. In verband met efficntie wordt
gebruik van uw koelkast in koudere
omstandigheden niet aanbevolen.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten
op een afstand van minstens 2 cm
van elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt,
gelieve tijdens de eerste zes uur
de volgende instructies in acht te
houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in
het deel Aanbevolen oplossingen
voor problemen.
Voor een vrijstaand apparaat; "dit
koelend apparaat is niet bedoeld
voor gebruik als een ingebouwd
apparaat".
NL
19
De werkingstemperatuur instellen
De werkingstemperatuur wordt
geregeld via de temperatuursturing.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Gebruik van uw koelkast
1 = Laagste koelinstelling
(Warmste instelling)
5 = Hoogste koelinstelling
(Koudste instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur
moet ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af
van de omgevingstemperatuur, hoe
vaak de deur geopend wordt en de
hoeveelheid voedsel die in de koelkast
bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt
de temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur
na elk gebruik zo snel mogelijk te
sluiten.
Gebruik van de
binnengedeelten
Verplaatsbare schappen: De afstand
tussen de schappen kan indien
gewenst worden aangepast.
Groentelade: Groenten en fruit
kunnen in dit gedeelte worden
geplaatst en gedurende langere tijd
worden bewaard.
Flessenrek: In dit rek kunnen flessen,
potten en blikjes worden bewaard.
Koelen
Bewaren van voedsel
De koelkast dient voor het voor korte
tijd bewaren van verse etenswaren en
dranken.
Bewaar melkproducten in het
daartoe bedoelde vak in de koelkast.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van
de deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak
onderaan in de koelkast.
Laat hete voedingswaren en dranken
eerst afkoelen tot kamertemperatuur
voor u ze in de koelkast plaatst.
NL
20
• Let op
Bewaar geconcentreerde alcohol
enkel rechtopstaand en goed
afgesloten.
• Let op
Bewaar geen explosieve
bestanddelen of containers
met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen,
enz.) in het apparaat. Er bestaat een
kans op explosie.
Ontdooien
Het koelkast ontdooit automatisch.
Het dooiwater stroomt door het
afvoerkanaal in een verzamelcontainer
aan de achterzijde van het apparaat.
Tijdens het ontdooien kunnen
waterdruppels worden gevormd aan
de achterzijde van de koelkast. Dit
komt van de verdamper.
Indien niet alle druppels naar
beneden zakken, kunnen ze na het
ontdooiproces opnieuw aanvriezen.
Verwijder ze met een doek gedrenkt
in lauwwarm water. Gebruik nooit een
hard of een scherp voorwerp.
Controleer de doorstroming van het
dooiwater regelmatig. De opening kan
soms verstopt raken.
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met
de stand "0":
- Uw product stopt met werken
wanneer u de thermostaatknop naar
de stand “0” (nul) draait. Uw product
zal pas weer starten wanneer u de
thermostaatknop naar de stand “1”
of naar een van de andere standen
draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met
de stand "min":
- Trek de stekker van uw product
uit het stopcontact om het uit te
schakelen.
NL
21
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker
uit het toestel trekt voordat u met
reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen,
zeep, huishoudproducten,
afwasmiddel of boenwas om te
poetsen.
C In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de
achterwand van het koelvak
waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er
nooit olie op soortgelijke middelen
op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant
van het product schoon te maken.
Sponzen en andere soorten
schoonmaakdoeken kunnen het
oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast
van uw koelkast schoon te maken en
wrijf deze droog.
C Gebruik een vochtige doek,
uitgewrongen in een oplossing van
één koffielepel natriumbicarbonaat
voor 50 cl water, om de binnenkant
schoon te maken en wrijf vervolgens
droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in
de lamp en andere elektrische
onderdelen binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange
periode niet zal worden gebruikt,
trek dan de stroomkabel uit,
verwijder alle etenswaren, maak de
koelkast schoon en laat de deur op
een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na
om u ervan te overtuigen dat ze
schoon en vrij van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen,
verwijder de inhoud en druk
het deurrooster vervolgens
eenvoudigweg naar boven vanaf de
basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen
of water dat chloor bevat om de
buitenkant en de verchroomde
onderdelen van het product te
reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie
op dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo
niet zullen stempels op plastic
onderdelen loskomen en kunnen
vervormingen optreden. Gebruik
warm water en een zachte doek om
te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast
in onafgedichte bakjes. Deze
kunnen de plastic oppervlakken van
uw koelkast beschadigen. Mocht
u olie morsen op de kunststof
oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm
water en spoel af.
NL
22
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten
voordat u de onderhoudsdienst belt.
Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst
omvat regelmatige klachten die niet
voortkomen uit defect vakmanschap
of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat
bepaalde functies die hier beschreven
zijn niet tot uw product behoren.
De koelkast werkt niet.
De stekker zit niet op de juiste
manier in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker veilig in het
stopcontact wordt geplaatst.
De zekering van het stopcontact
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van
het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan
10°C.
De deur van de koelkast werd
regelmatig open gemaakt.
>>>Open en sluit de deur van de
koelkast niet te veel.
Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats
de koelkast niet in een vochtige
ruimte.
Voedsel met veel vloeistoffen
wordt in open bakjes bewaard.
>>>Bewaar dit soort voedsel in
gesloten bakjes.
De deur van de koelkast staat op
een kier. >>>Sluit de deur van de
koelkast.
De thermostaat staat veel te laag.
>>>Zet de thermostaat hoger.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van
de compressor kan springen
gedurende plotselinge stroomuitval
of afsluiting van de stroomtoevoer
wanneer de druk van het koelmiddel
in het koelsysteem van de koelkast
niet in balans is. De koelkast
gaat na ongeveer 6 minuten
draaien. Neem contact op met de
onderhoudsdienst wanneer uw
koelkast na deze periode niet start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus.
>>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast.
Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van de koelkast steekt
niet in het stopcontact. >>>Zorg
ervoor dat de stekker in het
stopcontact zit.
De temperatuuraanpassingen
werden niet correct uitgevoerd.
>>>Kiest een geschikte
temperatuurwaarde.
Er is een stroomstoring. >>>Zodra
de storing is verholpen keert
de koelkast terug naar normale
werking.
Het werkingsgeluid neemt toe
wanneer de koelkast werkt.
De werking van de koelkast
kan veranderen als gevolg
van wijzigingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is
normaal en geen defect.
De koelkast werkt frequent of
gedurende lange tijd.
NL
23
Uw nieuwe product is mogelijk
breder dan het vorige. Grote
koelkasten werken langer.
De omgevingstemperatuur kan
hoog zijn. >>>Het is normaal dat
het product langer draait in een
warme omgeving.
De stekker van de koelkast kan
onlangs ingestoken zijn of de
koelkast kan zijn volgeladen met
etenswaren. >>>Wanneer de
koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken. Dit is
normaal.
Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>De warme lucht die
in de koelkast is binnengekomen
maakt dat de koelkast langer werkt.
Open de deuren niet te dikwijls.
De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk op een
kier blijven staan. >>>Controleer of
de deuren goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld.
>>>Stel de koelkasttemperatuur
hoger en wacht tot de temperatuur
wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast
of diepvriezer kan vuil, versleten,
gebroken of niet goed geplaatst zijn.
>>>Maak de afdichting schoon of
vervang deze. Een beschadigde/
gebroken afdichting maakt dat de
koelkast langer moet werken om de
huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag
terwijl de koelkasttemperatuur
voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag
terwijl de diepvriestemperatuur
voldoende is.
De temperatuur van het koelvak is
zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard,
bevriezen.
De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en
controleer.
Temperatuur in de koelkast of
diepvriezer is zeer hoog.
NL
24
De temperatuur van het koelvak
is zeer hoog ingesteld. >>>De
temperatuur van het koelvak heeft
invloed op de temperatuur van de
diepvriezer. Wijzig de temperatuur
van de koelkast of de diepvriezer
en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak.
De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
De koelkast is pas ingeschakeld of
werd recent geladen met voedsel.
>>>Dit is normaal. Wanneer de
koelkast net is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt
het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk
in de koelkast zijn geplaatst.
>>>Plaats geen warm voedsel in de
koelkast.
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of stabiel.
>>> Indien de koelkast schommelt
bij enige beweging, moet u de
stelvoetjes aanpassen. Zorg dat de
vloer vlak en sterk genoeg is om de
koelkast te dragen.
De spullen die boven op de koelkast
liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de
bovenzijde van de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
Vloeistof- en gasstromen vinden
plaats conform de werkingsprincipes
van uw koelkast. Dit is normaal en
geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
Er worden ventilatoren gebruikt om
de koelkast te koelen. Dit is normaal
en geen defect.
Condens op de binnenwanden van
de koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt
ijs- en condensvorming toe. Dit is
normaal en geen defect.
Deuren werden regelmatig geopend
of hebben enige tijd op een kier
gestaan. >>>Open de deuren niet
te vaak. Sluit ze wanneer ze open
staan.
De deur staat op een kier. >>>Sluit
de deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de
koelkast of tussen de deuren.
De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij
normaal bij vochtig weer. Wanneer
de vochtigheid minder wordt, zal de
condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
NL
25
Ze wordt niet regelmatig
schoongemaakt. >>>Maak
de binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een spons
met lauw water waarin eventueel
wat carbonaat is opgelost.
Sommige bakjes of
verpakkingsmaterialen kunnen de
geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
Er is voedsel in de koelkast
geplaatst in een open bakje.
>>>Bewaar het voedsel altijd in een
gesloten bakje. Micro-organismen
die zich verspreiden vanuit
containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen
uit de koelkast.
De deur sluit niet.
Voedselpakketjes kunnen er de
reden van zijn dat de deur niet sluit.
>>>Verplaats de verpakkingen die
de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig
waterpas op de vloer. >>>Stel
de stelvoetjes bij om de koelkast
waterpas te zetten.
De vloer is niet gelijk of stevig.
>>>Zorg dat de vloer vlak is en de
koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de
bovenzijde van de lade raken.
>>>Herschik de levensmiddelen in
de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product
Heet Is.
Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit
is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!
NL
26
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen
correct worden behandeld door de
eindgebruiker zonder dat dit aanleiding
geeft tot veiligheidsproblemen of een
onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze
worden uitgevoerd binnen de limieten en in
overeenstemming met de volgende instructies
(zie het hoofdstuk “Zelf-reparatie”).
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in
het onderstaande hoofdstuk ‘Zelf-reparatie”,
moeten reparaties worden uitgevoerd door
geregistreerde professionele monteurs om
veiligheidsproblemen te voorkomen. Een
geregistreerde professionele monteur is een
professionele monteur die toegang heeft
gekregen tot de instructies en de lijst met
reserveonderdelen van dit product door
de fabrikant, in overeenstemming met de
methoden beschreven in wetsbesluiten in
overeenstemming met Richtlijn 2009/125/EC.
Hoewel, de onderhouds- en
reparatiewerken in het kader van de
garantievoorwaarden mogen uitsluitend
worden uitgevoerd door de gespecialiseerd
vertegenwoordiger (m.a.w. geautoriseerde
professionele monteurs) die u kunt
bereiken via het telefoonnummer vermeld
in de gebruikshandleiding/garantiekaart
of via uw geautoriseerde verdeler. Om
die reden zullen reparaties die worden
uitgevoerd door professionele monteurs
(die niet zijn geautoriseerd door Beko) de
garantie nietig verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende
reserveonderdelen zelf repareren: deur
handgrepen,
deur scharnieren, laden, manden en
deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook
beschikbaar op support.beko.com op 1 maart
2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product
te garanderen en het risico van ernstig letsel
te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie
worden uitgevoerd in overeenstemming met
de instructies in de handleiding voor zelf-
reparatie of die beschikbaar is in in support.
beko.com Uit veiligheidsoverwegingen moet u
de stekker van het product loskoppelen voor u
een zelf-reparatie probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door
eindgebruikers van onderdelen die niet zijn
omvat in deze lijst en/of waarbij de instructies
in de handleiding voor zelf-reparatie of die
beschikbaar zijn in support.beko.com niet
worden nageleefd, kunnen resulteren in
veiligheidsproblemen die niet kunnen worden
toegewezen aan Beko Beko en deze zullen
de garantie van het product nietig verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat
eindgebruikers op eigen houtje reparaties
proberen uit te voeren die buiten de vermelde
lijst van reserveonderdelen vallen en in
dergelijke situaties beroep doen op een
geautoriseerde professionele monteur of
geregistreerde professionele monteurs.
Dergelijke pogingen van eindgebruikers
kunnen daarentegen veiligheidsproblemen
en schade aan het product veroorzaken
en resulteren in brand, overstromingen,
elektrische schokken en ernstig persoonlijk
letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot,
de volgende reparaties moeten worden
uitgevoerd door geautoriseerde
professionele servicemonteurs of
geregistreerde professionele monteurs:
compressor, koelcircuit, moederbord,omzetter
bord, weergavebord, etc.
NL
27
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer eindgebruikers de
bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen
van de koelkast die u hebt gekocht is 10
jaar. Tijdens deze periode zijn de originele
reserveonderdelen beschikbaar voor de
correcte werking van uw koelkast.
De minimale duur van de garantie van de
koelkast die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Dit product is uitgerust met een lichtbron van
de "G"-energieklasse.
De lichtbron in dit product mag enkel worden
vervangen door professionele reparateurs.
Manual do Utilizador
Frigorífico
58 5181 0000/AE
2/3
IT / PT / SL / ES
Frigorifero
Manuale utente
Hladilnik
Navodila za uporabo
Refrigerador
Manual del usuario
TS 190030N - KS10300N
IT
1
Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.
Gentile Cliente,
ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti
e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue
esigenze.
A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del
prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali
consultazioni future.
Il presente manuale
• Aiuterà l'utente ad utilizzare l'apparecchio in modo rapido e sicuro.
• Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto.
Seguire attentamente le istruzioni, in particolare quelle inerenti alla sicurezza.
Conservare il presente manuale in un luogo facilmente accessibile per
eventuali future consultazioni.
• Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto.
Il presente manuale può essere valido anche per altri modelli.
Simboli e loro descrizione
Il manuale di istruzioni contiene i seguenti simboli:
C Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo.
A Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o
i beni.
B Segnale di avvertimento in caso di problemi con il voltaggio.
INFORMAZIONI
C
Le informazioni sul modello memorizzate nella banca dati dei
prodotti possono essere consultate sul seguente sito web,
cercando l'identificativo del modello (*) presente sull'etichetta
energetica.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
IT
2
INDICE
1 Il frigorifero 3
2 Importanti avvertenze per
la sicurezza 4
Uso previsto .................................................4
Sicurezza generale ...................................4
Sicurezza bambini ..................................... 7
Conformità alla direttiva WEEE e allo
smaltimento dei rifiuti: ...........................8
Conformità alla Direttiva RoHS: ...........8
Informazioni sulla confezione ..............8
Avvertenza HC ............................................8
Cose da fare per risparmiare energia 9
3 Installazione 10
Punti a cui prestare attenzione
quando si sposta il frigorifero ............10
Prima di avviare il frigorifero, ..............10
Collegamenti elettrici ............................10
Smaltimento del materiale di
imballaggio ................................................. 11
Smaltimento del vecchio frigorifero 11
Posizionamento e installazione ........ 11
Regolazione dei piedini .........................12
Cambiare la lampadina di
illuminazione ............................................12
Inversione degli sportelli ......................13
5 Utilizzo del frigorifero 15
Uso degli scomparti interni .................15
Arresto del prodotto ...............................15
Raffreddamento ......................................16
Sbrinamento .............................................16
6 Manutenzione e pulizia 17
Protezione delle superfici di
plastica ........................................................17
7 Ricerca e risoluzione dei
problemi 18
IT
3
1 Il frigorifero
1. Guarnizione superiore
2. Mensole amovibili
3. Luce interna e manopola del
termostato
4. Canale di raccolta dell'acqua di
sbrinamento - Tubo di scarico
5. Coperchio scomparto frutta e
verdura
6. Scomparto frutta e verdura
7. Piedi anteriori regolabili
8. Scomparti della controporta
9. Scomparto per le uova
10. Ripiano bottiglie
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono
incluse nel prodotto acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
IT
4
2 Importanti avvertenze per la sicurezza
Prendere in esame le
seguenti informazioni. La
mancata osservanza di queste
informazioni può provocare
lesioni o danni materiali. Quindi
tutte le garanzie e gli impegni
sull’affidabilità diventerebbero
privi di validità.
I pezzi di ricambio originali
verranno forniti per 10 anni,
successivamente alla data di
acquisto del prodotto.
Uso previsto
A
AVVERTENZA:
Assicurarsi che i fori
di ventilazione non
sono chiusi quando il
dispositivo è nella sua
custodia o quando lo
si inserisce nel suo
alloggiamento.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare alcun
dispositivo meccanico
o altri dispositivi per
accelerare il processo di
sbrinamento e seguire
solo i consigli del
fabbricante.
A
AVVERTENZA:
Non danneggiare
il circuito del liquido
refrigerante.
A
AVVERTENZA:
Non utilizzare
apparecchi elettrici non
consigliati dal fabbricante
all’interno dei vani per
la conservazione degli
alimenti.
A
AVVERTENZA:
Non conservare
sostanze esplosive
come aerosol con gas
propellenti infiammabili
nell’apparecchio.
Questo apparecchio é stato
progettato per applicazioni
domestiche e per la seguenti
applicazioni similari:
- Per essere utilizzato
nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri luoghi di
lavoro;
- Per essere utilizzato dai
clienti negli alberghi e nelle
case di campagna, motel e altri
luoghi di alloggio;
- in ambienti tipo pensioni
- in luoghi simili che non
offrano servizi di ristorazione e
non siano di vendita al dettaglio.
Sicurezza generale
Quando si vuole smaltire/
eliminare l'apparecchio, è
consigliabile consultare il
servizio autorizzato per
apprendere le informazioni
necessarie e conoscere gli enti
autorizzati.
Consultare il servizio di
manutenzione autorizzato
per tutti i problemi relativi al
frigorifero. Non intervenire o
far intervenire sul frigorifero
senza informare il servizio
manutenzione autorizzato.
Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
IT
5
mangiare coni gelato o cubetti
di ghiaccio o gelati appena
estratti dal freezer! (C
potrebbe causare sintomi di
congelamento in bocca).
Per apparecchi dotati di
scomparto freezer; non
mettere bottiglie e lattine di
bibite liquide nello scomparto
del freezer altrimenti
potrebbero esplodere.
Non toccare con le mani
gli alimenti gelati; possono
incollarsi ad esse.
Scollegare il frigorifero
prima della pulizia o dello
sbrinamento.
Il vapore e i materiali per la
pulizia vaporizzati non devono
mai essere usati per pulire
e scongelare il frigorifero. In
queste situazioni, il vapore
p entrare in contatto con
le parti elettriche e provocare
corto circuito o scossa
elettrica.
Non usare mai parti del
frigorifero come lo sportello
come mezzo di supporto o
movimento.
Non utilizzare dispositivi
elettrici all’interno del
frigorifero.
Non danneggiare le parti, in
cui circola il refrigerante, con
utensili perforanti o taglienti.
Il refrigerante può scoppiare
quando i canali del gas
dellevaporatore, le estensioni
dei tubi o le pellicole
superficiali vengono punti e
provocano irritazioni alla pelle
e lesioni agli occhi.
Non bloccare o
coprire la ventilazione
dell’elettrodomestico.
I dispositivi elettrici devono
essere riparati solo da persone
autorizzate. Le riparazioni
eseguite da personale non
competente provocano danni
all’utilizzatore.
In caso di guasto o durante
lavori di riparazione e
manutenzione, scollegare la
fornitura d'energia principale
spegnendo il fusibile
principale o scollegando la
presa dell’apparecchio.
Non tirare dal cavo quando si
estrae la spina.
Assicurarsi che le bevande
alcoliche siano conservate in
modo sicuro con il coperchio
chiuso e posizionate in
verticale.
Non conservare mai nel
frigorifero contenitori spray
che contengano sostanze
infiammabili ed esplosive.
Non utilizzare apparecchiature
meccaniche o altri mezzi
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
Questo apparecchio non deve
essere usato da persone
con disturbi fisici, sensoriali
o mentali o persone non
preparate o senza esperienza
(compresi bambini) a
meno che non ricevano la
supervisione da parte di
IT
6
una persona responsabile
della loro sicurezza che li
istruirà sull'uso corretto
dell'apparecchio.
Non utilizzare frigoriferi
danneggiati. Consultare
l'agente per l'assistenza in
caso di dubbi.
La sicurezza elettrica del
frigorifero è garantita
unicamente se il
sistema di messa a terra
dellapparecchiatura è
conforme agli standard.
L’esposizione dell'apparecchio
a pioggia, neve, sole e vento
è pericolosa per la sicurezza
elettrica.
Contattare lassistenza
autorizzata quando ci sono
danni ai cavi in modo da
evitare pericoli.
Non collegare mai il frigorifero
alla presa a muro durante
l’installazione, per evitare il
rischio di morte o lesioni gravi.
Questo frigorifero è destinato
solo alla conservazione di
alimenti. Non deve essere
usato per altri scopi.
L'etichetta con le specifiche
tecniche si trova sulla parete
sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non collegare mai il frigorifero
a sistemi di risparmio
energetico; potrebbero
danneggiare il frigorifero.
Se cè una luce blu sul
frigorifero, non guardarla a
lungo a occhio nudo o con
strumenti ottici.
Per i frigoriferi con controllo
manuale, attendere almeno 5
minuti per avviare il frigorifero
dopo un'assenza di elettricità.
Questo manuale operativo
deve essere dato al nuovo
proprietario dell'apparecchio
quando il prodotto stesso
viene dato ad altri.
Evitare di provocare danni al
cavo di alimentazione quando
si trasporta il frigorifero.
Piegare il cavo può provocare
un incendio. Non mettere mai
oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Non toccare la spina con
le mani bagnate quando si
collega l'apparecchio alla rete
elettrica.
Non collegare il frigorifero
alla rete se la presa elettrica è
allentata.
Non deve essere spruzzata
acqua sulle parti interne o
esterne dell'apparecchio per
motivi di sicurezza.
Non spruzzare sostanze
contenenti gas infiammabili
come gas propano vicino al
frigorifero per evitare rischio di
IT
7
incendio ed esplosione.
Non mettere mai contenitori
pieni di acqua sopra al
frigorifero; in caso di schizzi,
questo potrebbe provocare
shock elettrico o incendio.
Non sovraccaricare il
frigorifero di alimenti. In
caso di sovraccarico, gli
alimenti potrebbero cadere
provocando lesioni alla
persona e danni al frigorifero
quando si apre lo sportello.
Non mettere mai oggetti
sopra al frigorifero; altrimenti
questi oggetti potrebbero
cadere quando si apre o
si chiude lo sportello del
frigorifero.
Poic necessitano di
un controllo preciso della
temperatura, vaccini, medicine
sensibili al calore e materiali
scientifici non devono essere
conservati nel frigorifero.
Se non sarà usato per un
lungo periodo, il frigorifero
deve essere scollegato. Un
problema possibile nel cavo di
alimentazione p provocare
un incendio.
Il frigorifero potrebbe
spostarsi se i piedini
regolabili non sono assicurati
correttamente al pavimento.
Assicurare correttamente
i piedini al pavimento p
evitare che il frigorifero si
sposti.
Quando si trasporta il
frigorifero, non tenerlo dalla
maniglia dello sportello.
Altrimenti si stacca.
Quando è necessari
posizionare l'apparecchio
vicino ad un altro frigorifero
o freezer, la distanza tra i
dispositivi deve essere di
almeno 8 cm. Altrimenti
le pareti laterali vicine
potrebbero produrre
condensa.
Non usare mai il prodotto se
la sezione che si trova sulla
parte superiore o posteriore
del prodotto, con le schede
dei circuiti elettronici stampati
allinterno, è aperta (copri
schede dei circuiti elettronici
stampati) (1).
1
1
Sicurezza bambini
La pressione per l’ingresso
dellacqua fredda dovrebbe
essere al massimo 90 psi (620
kPa). Qualora la pressione
dellacqua superi il valore
80 psi (550 kPa), usare
una valvola di limitazione
della pressione nel sistema
principale. Qualora non
si sappia come verificare
la pressione dellacqua,
IT
8
chiedere aiuto a un idraulico
professionista.
In caso di rischio delleffetto
martello acquanel proprio
impianto, usare sempre una
strumentazione per evitare
leffetto martello d’acqua nel
proprio impianto. Rivolgersi a
idraulici professionisti in caso
di dubbio relativamente alla
presenza o meno delleffetto
martello d’acqua nel proprio
impianto.
Non installare lingresso
dellacqua calda. Prendere
precauzioni contro il rischio
di congelamento dei tubi. La
gamma di funzionamento
della temperatura dellacqua
dovrebbe essere 3F (0.6°C)
come minimo e 100°F (38°C)
al massimo.
I bambini devono ricevere
supervisione per evitare
che interferiscano con
l'apparecchio.
Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento
dei rifiuti:
Questo apparecchio è
conforme alla Direttiva UE
WEEE (2012/19/EU).
Questo apparecchio
riporta il simbolo di
classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo apparecchio è stato
realizzato con parti e materiali di alta
qualità che possono essere riutilizzati
e sono adatti ad essere riciclati. Non
smaltire i rifiuti dell'apparecchio con i
normali rifiuti domestici e gli altri rifiuti
alla fine della vita di servizio. Portarlo
al centro di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Consultare le autorità
locali per conoscere la collocazione di
questi centri di raccolta.
Conformità alla Direttiva
RoHS:
L'apparecchio acquistato è conforme
alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU).
Non contiene materiali pericolosi o
proibiti specificati nella Direttiva.
Informazioni sulla
confezione
I materiali di imballaggio del prodotto
sono realizzati con materiali riciclabili
secondo i nostri regolamenti nazionali
sull'ambiente. Non smaltire i materiali
di imballaggio con i rifiuti domestici o
altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
dedicati ai materiali di imballaggio,
previsti dalle autorità locali.
Cose da non dimenticare...
Tutte le sostanze riciclate sono
elementi indispensabili per la natura e
la nostra ricchezza nazionale.
Se si desidera contribuire alla
rivalutazione dei materiali di
imballaggio, è possibile consultare
le organizzazioni ambientaliste o le
autorità del comune in cui si vive.
Avvertenza HC
Se il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R600a:
Questo gas è infiammabile. Pertanto,
fare attenzione a non danneggiare
il sistema di raffreddamento e le
tubazioni durante l’uso e il trasporto.
In caso di danni, tenere l'apparecchio
IT
9
lontano da potenziali fonti di incendio
che possono provocarne l’incendio e
ventilare la stanza in cui si trova l'unità.
Ignorare questa avvertenza se
il sistema di raffreddamento
dell'apparecchio contiene R134a.
Il tipo di gas usato nell'apparecchio è
descritto nell'etichetta con il tipo sulla
parete sinistra nella parte interna del
frigorifero.
Non gettare mai l'apparecchio nel
fuoco per lo smaltimento.
Cose da fare per
risparmiare energia
Non lasciare lo sportello del
frigorifero aperto per lungo tempo.
Non inserire alimenti caldi o bevande
calde nell'elettrodomestico.
Non sovraccaricare il frigorifero
impedendo la circolazione dellaria al
suo interno.
Non installare il frigorifero sotto la
luce diretta del sole o nelle vicinanze
di forni, lavastoviglie o radiatori.
Tenere il frigorifero ad almeno 30 cm
dalle fonti che emettono calore e ad
almeno 5 cm dai forni elettrici.
Porre attenzione nel conservare gli
alimenti in contenitori chiusi.
Per apparecchi dotati di scomparto
freezer; è possibile conservare la
quanti massima di alimenti nel
freezer quando si rimuove il ripiano
o il cassetto del freezer. Il valore di
consumo energetico dichiarato per
il frigorifero è stato determinato
rimuovendo il ripiano del freezer o
il cassetto e in condizione di carico
massimo. Non c'è pericolo nell'usare
un ripiano o un cassetto secondo le
forme e le dimensioni degli alimenti
da congelare.
Scongelare alimenti congelati nello
scomparto frigo garantisce risparmio
energetico e conserva la qualità degli
alimenti.
IT
10
3 Installazione
B Se le informazioni date in questo
manuale utente non sono prese in
considerazione, il produttore non
accetta alcuna responsabilità per
questo.
Punti a cui prestare
attenzione quando si
sposta il frigorifero
1. Il frigorifero deve essere scollegato.
Prima del trasporto, il frigorifero
deve essere svuotato e pulito.
2. Prima di imballarlo di nuovo, ripiani,
accessori, scomparto frutta e
verdura, ecc. all'interno del frigorifero
devono essere fissati con nastro
adesivo e assicurati contro i colpi.
L'imballaggio deve essere eseguito
con un nastro doppio o cavi sicuri e
bisogna osservare rigorosamente le
norme per il trasporto presenti sulla
confezione.
3. Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
Prima di avviare il
frigorifero,
Controllare quanto segue prima di
utilizzare il frigorifero:
1. Montare i 2 cunei in plastica come
illustrato sotto. I cunei in plastica
servono a mantenere la distanza che
assicura la circolazione dell'aria tra
frigorifero e parete. (L'immagine è
creata per illustrare e non è identica
all'apparecchio).
2. Pulire la parte interna del frigorifero
come consigliato nella sezione
"Manutenzione e pulizia".
3. Collegare la spina del frigorifero alla
presa elettrica. Quando lo sportello
del frigorifero è aperto, la lampadina
interna si accende.
4. Quando il compressore comincia
a funzionare, si sente un rumore.
I liquidi e i gas sigillati nel sistema
refrigerante possono produrre dei
rumori, anche se il compressore non
è in funzione; questo è abbastanza
normale.
5. I bordi anteriori del frigorifero
possono essere tiepidi. Questo
è normale. Queste zone sono
progettate per essere tiepide per
evitare la condensazione.
Collegamenti elettrici
Collegare il frigorifero ad una presa di
messa a terra protetta da un fusibile
della capacità appropriata.
Importante:
Il collegamento deve essere
conforme ai regolamenti nazionali.
La spina elettrica deve essere
facilmente accessibile dopo
l’installazione.
IT
11
La sicurezza elettrica del frigorifero
è garantita unicamente se il sistema
di messa a terra dell’apparecchiatura
è conforme agli standard.
La tensione dichiarata sull'etichetta
che si trova nel lato interno a sinistra
dell'apparecchio deve essere pari alla
tensione di rete.
Le prolunghe e le prese multiple
non devono essere usate per il
collegamento.
B Un cavo di alimentazione
danneggiato deve essere sostituito
da un elettricista qualificato.
B L’apparecchio non deve essere usato
finché non viene riparato! Cè rischio
di shock elettrico!
Smaltimento del materiale
di imballaggio
I materiali di imballaggio potrebbero
essere dannosi per i bambini. Tenere
i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini o smaltirli
classificandoli secondo le istruzioni
sui rifiuti comunicate dalle autorità
locali. Non smaltire assieme ai normali
rifiuti domestici, smaltire nei punti di
raccolta appositi indicati dalle autorità
locali.
L’imballaggio del frigorifero è
prodotto con materiali riciclabili.
Smaltimento del vecchio
frigorifero
Smaltire il vecchio frigorifero senza
danni per l’ambiente.
Bisogna consultare il rivenditore
autorizzato o il centro di raccolta
rifiuti della propria cit per quanto
riguarda lo smaltimento del
frigorifero.
Prima di smaltire il frigorifero, tagliare
la spina elettrica e, se ci sono blocchi
allo sportello, renderli inutilizzabili
per proteggere i bambini da eventuali
pericoli.
Posizionamento e
installazione
A Nel caso in cui la porta di ingresso
della stanza in cui il frigorifero deve
essere posizionato non è abbastanza
grande per il passaggio del frigorifero,
chiamare il servizio autorizzato per
rimuovere le porte del frigorifero e per
farlo passare attraverso la porta.
1. Installare il frigorifero in un luogo
che ne permetta il facile utilizzo.
2. Tenere il frigorifero lontano da fonti
di calore, luoghi umidi e luce diretta
del sole.
3. Intorno al frigorifero deve esserci
ventilazione appropriata per poter
avere operativi efficiente. Se il
frigorifero deve essere posizionato
in un recesso della parete, è
necessario porlo ad almeno 5
cm di distanza dal soffitto e a 5
cm dalla parete. Non posizionare
l'apparecchio su materiali come
tappetini o tappeti.
4. Posizionare l'elettrodomestico solo
su superfici uniformi e piane per
evitare dondolii.
5. Il prodotto necessita di adeguata
ventilazione per un funzionamento
efficiente. Se in prodotto viene
collocato in una alcova, lasciare
almeno 5 cm di spazio tra il prodotto,
il soffitto, i muri laterali e il muro
retrostante.
IT
12
Regolazione dei piedini
Se il frigorifero non è in equilibrio:
è possibile bilanciare il frigorifero
ruotando i piedini anteriori come
illustrato nella figura sotto. L’angolo in
cui i piedini sono più bassi quando girati
in direzione della freccia nera e rialzati
quando girati in direzione opposta.
Un aiuto per sollevare leggermente il
frigorifero faciliterà tale processo.
Cambiare la lampadina di
illuminazione
Per cambiare lampadina/LED
utilizzati per illuminare il frigorifero,
rivolgersi al Servizio Assistenza
Autorizzato.
La lampada (le lampade) usata (usate)
nell'apparecchiatura non è (sono)
adatta (adatte) per l'illuminazione
domestica. L'obiettivo previsto per
questa lampada è quello di assistere
l'utente in fase di posizionamento
degli alimenti all'interno del frigorifero
/ congelatore in modo sicuro e comodo.
Le lampadine utilizzate in questo
apparecchio devono sopportare
condizioni fisiche estreme come
temperature inferiori a -20 °C.
6. Se in prodotto viene collocato in
una alcova, lasciare almeno 5 cm
di spazio tra il prodotto, il soffitto,
i muri laterali e il muro retrostante.
Controllare se il componente di
protezione della parete posteriore
è presente e nel suo alloggio
(se fornito con il prodotto). Se il
componente non è disponibile,
o se è stato smarrito o è caduto,
posizionare il prodotto in modo tale
da lasciare almeno 5 cm di spazio
libero tra il retro del prodotto e le
pareti del locale. Lo spazio libero
nella parte posteriore è importante
per il funzionamento efficiente del
prodotto.
IT
13
Inversione degli sportelli
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
IT
14
4 Preparazione
Il frigorifero dovrà essere installato
ad almeno 30 cm lontano da fonti
di calore, come forni, riscaldamento
centrale e stufe e ad almeno 5 cm
da forni elettrici e non deve essere
esposto alla luce diretta del sole.
La temperatura ambiente della
stanza in cui viene installato il
frigorifero deve essere almeno
10°C . Usare il frigorifero in ambienti
con temperatura inferiore non è
consigliabile per motivi di efficienza.
Assicurarsi che l’interno del
frigorifero sia ben pulito.
In caso di installazione di due
frigoriferi l’uno accanto allaltro,
devono esservi almeno 2 cm di
distanza tra di loro.
Quando il frigorifero viene messo
in funzione per la prima volta,
osservare le seguenti istruzioni per
le prime sei ore.
La porta non si deve aprire
frequentemente.
Deve funzionare vuoto senza
alimenti all’interno.
Non staccare il frigo dalla presa
di corrente. Se si verifica un calo
di potenza al di là del controllo
dell'utente, vedere le avvertenze
nella sezione “Soluzioni consigliate
per i problemi”.
Conservare i materiali originali di
imballaggio per futuri trasporti o
spostamenti.
In alcuni modelli, il pannello si
spegne automaticamente 5 minuti
dopo che la porta è stata chiusa. si
riattiva automaticamente quando
la porta viene aperta o premendo
qualsiasi pulsante.
A causa del cambiamento di
temperatura dovuto allapertura/
alla chiusura dello sportello
dell’apparecchio durante il
funzionamento, la formazione di
condensa su sportello/ripiani e sui
contenitori di vetro è normale.
Per apparecchio indipendente;
"questo apparecchio refrigerante
non è destinato a essere utilizzato
come apparecchio da incasso";.
IT
15
Impostazione della temperatura di
funzionamento
La temperatura di funzionamento è
regolata con il comando temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Utilizzo del frigorifero
1 = impostazione raffreddamento
minimo (Impostazione più calda)
5 = impostazione raffreddamento
massimo (Impostazione più
fredda)
(Oppure)
Min. = impostazione
raffreddamento minimo
(Impostazione più calda)
Max. = impostazione
raffreddamento massimo
(Impostazione più fredda)
La temperatura media all'interno del
frigo dovrebbe essere intorno a +5°C.
Scegliere l'impostazione secondo la
temperatura desiderata.
Si noti che ci saranno temperature
diverse nell'area di raffreddamento.
La sezione più fredda è quella
immediatamente sopra lo scomparto
per le verdure.
Arresto del prodotto
Se il termostato è dotato della
posizione “0”:
- Il prodotto smette di funzionare
quando si porta il termostato in
posizione “0” (zero). Il prodotto non si
avvia a meno che non si porta di nuovo
il termostato in posizione “1” o un'altra
posizione.
Se il termostato è dotato della
posizione “min”:
- Scollegare il prodotto per arrestarlo.
La temperatura interna dipende
anche dalla temperatura ambiente,
dalla frequenza con cui lo sportello
viene aperto e dalla quantità di cibo
contenuto all'interno.
L'apertura frequente dello sportello
provoca un aumento della temperatura
interna.
Per questo motivo si consiglia di
chiudere lo sportello subito dopo l'uso,
il più velocemente possibile.
Uso degli scomparti interni
Mensole amovibili: La distanza tra
i ripiani può essere regolata quando
necessario.
Cassetto verdura: Verdura e frutta
possono essere conservate in questo
scomparto per lunghi periodi, senza
deteriorarsi.
Ripiano bottiglie: bottiglie, barattoli e
lattine possono essere posti in questi
ripiani.
IT
16
Raffreddamento
Conservazione alimenti
Il frigorifero serve per la
conservazione a breve termine di cibi
freschi e bevande.
Conservare i prodotti caseari
nell'apposito scomparto del frigorifero.
Le bottiglie possono essere messe
nel portabottiglie o nel ripiano per
bottiglie dello sportello.
La carne cruda viene conservata al
meglio in una busta in polietilene nello
scomparto sul fondo del frigorifero.
Lasciare che i cibi e le bevande calde
si raffreddino fino a temperatura
ambiente prima di metterli nel
frigorifero.
• Attenzione
Conservare l'alcol concentrato
esclusivamente in posizione verticale
e perfettamente chiuso.
• Attenzione
Non conservare sostanze
esplosive o contenitori con gas
propellenti infiammabili (panna
in bomboletta, lattine spray, ecc.)
nell'elettrodomestico. Pericolo di
esplosioni.
Sbrinamento
Il frigorifero si scongela
automaticamente. L'acqua di
sbrinamento scorre attraverso
il canale di drenaggio fino a un
contenitore di raccolta sul retro
dell'elettrodomestico.
Durante lo sbrinamento, si formano
goccioline di acqua sul retro del frigo a
causa dell'evaporatore.
Se le gocce non fluiscono tutte,
potrebbero congelarsi di nuovo dopo
lo sbrinamento; rimuoverle con un
panno bagnato con acqua calda, ma
mai con un oggetto duro o tagliente.
Controllare il flusso dell'acqua
di sbrinamento di tanto in tanto:
potrebbe bloccarsi.
IT
17
6 Manutenzione e pulizia
A Non usare mai gasolio, benzene o
sostanze simili per scopi di pulizia.
B È consigliato scollegare l’apparecchio
prima della pulizia.
B Non utilizzare mai attrezzi appuntiti
o sostanze abrasive, saponi,
detergenti per la casa o cere per la
pulizia.
B Per i prodotti non-No Frost, si
verifica la formazione di gocce di
acqua e ghiaccio fino allo spessore di
un dito sulla parete posteriore dello
scomparto frigo. Non pulire; non
applicare mai olio né agenti simili.
B Utilizzare solo panni umidi in
microfibra per pulire la superficie
esterna del prodotto. Spugne e altri
tipi di panni per la pulizia possono
graffiare la superficie.
C Utilizzare acqua tiepida per pulire
l'alloggiamento del frigorifero e
asciugarlo.
C Utilizzare un panno umido intriso
di una soluzione composta da un
cucchiaino di bicarbonato di soda e
da circa mezzo litro di acqua e pulire
l'interno, quindi asciugare.
B Assicurarsi che l'acqua non penetri
nel quadro di comando della
temperatura.
B Se il frigorifero non viene usato
per un lungo periodo di tempo,
scollegare il cavo di alimentazione,
rimuovere tutti gli alimenti dal suo
interno, pulirlo e lasciare lo sportello
aperto.
C Controllare le guarnizioni dello
sportello periodicamente per
garantire che siano pulite e che non
siano presenti particelle di alimenti.
A Per rimuovere le rastrelliere
dello sportello, rimuovere
tutto il contenuto e spingere
semplicemente le rastrelliere verso
l'alto.
ANon utilizzare mai agenti di pulizia o
acqua contenente cloro per pulire le
superfici esterne e le parti rivestite
in cromo dell'apparecchio. Il cloro
provoca corrosione su tali superfici di
metallo.
ANon usare strumenti affilati e
abrasivi o sapone, agenti detergenti
domestici, detergenti, gasolio,
benzene, cera, ecc., altrimenti le
indicazioni sulle parti in plastica
si toglieranno e si verificherà
deformazione. Usare acqua tiepida e
un panno morbido unicamente per
le operazioni di pulizia e asciugatura.
Protezione delle superfici
di plastica
C Non inserire oli liquidi o piatti cotti in
olio nel frigorifero se in contenitori
non sigillati poic questi possono
danneggiare le superfici in plastica
del frigorifero. In caso di fuoriuscita
di olio sulle superfici in plastica,
pulire e asciugare le parti della
superfici con acqua tiepida.
IT
18
7 Ricerca e risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il servizio
assistenza, rivedere la lista
precedente. Si risparmierà tempo
e denaro. Questa lista comprende
frequenti reclami che non derivano
da difetti di lavorazione o dai materiali
utilizzati. Alcune delle funzioni
descritte qui potrebbero non esistere
nel proprio apparecchio.
Il frigorifero non funziona.
La spina non è inserita correttamente
nella presa. >>>Inserire in modo sicuro
la spina nella presa.
Il fusibile della presa a cui è collegato
il frigorifero o il fusibile principale sono
saltati. >>>Controllare il fusibile.
Condensa sulla parete laterale dello
scomparto frigo (MULTIZONE, COOL
CONTROL e FLEXI ZONE).
Lo sportello è stato aperto con
eccessiva frequenza. >>>Non aprire e
chiudere lo sportello del frigorifero con
eccessiva frequenza.
L'ambiente è molto umido. >>>Non
installare il frigorifero in luoghi molto
umidi.
Gli alimenti che contengono liquidi
sono conservati in contenitori aperti.
>>>Non conservare alimenti che
contengono liquido in contenitori
aperti.
Lo sportello del frigorifero è lasciato
aperto. >>>Chiudere lo sportello del
frigorifero.
Il termostato è impostato ad un
livello molto freddo. >>>Impostare il
termostato ad un livello adatto.
Il compressore non funziona
La protezione termica del
compressore è inattiva in caso di
mancanza di corrente o di mancato
collegamento alla presa, se il sistema
refrigerante non è ancora stato
regolato. Il frigorifero comincerà
a funzionare dopo circa 6 minuti.
Chiamare il servizio assistenza se il
frigorifero non inizia a funzionare al
termine di questo periodo.
Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento.
>>>Si tratta di una cosa per
un frigorifero con sbrinamento
completamente automatico. Il
ciclo di sbrinamento si verifica
periodicamente.
L'elettrodomestico non è collegato
alla presa. >>>Accertarsi che la spina
sia inserita nella presa.
Le regolazioni di temperatura non
sono eseguite in modo corretto.
>>>Selezionare il valore di
temperatura adatto.
Vi è una mancanza di alimentazione.
>>>Il frigorifero torna ad un
funzionamento normale quando viene
ripristinata l'alimentazione.
Il rumore aumenta quando il
frigorifero sta lavorando.
La performance operativa del
frigorifero può cambiare secondo
i cambiamenti della temperatura
ambiente. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Il frigorifero funziona
frequentemente o per lunghi
periodi.
IT
19
Il nuovo apparecchio è p grande
del precedente. I frigoriferi p grandi
lavorano per un più lungo periodo di
tempo.
La temperatura ambiente può essere
alta. >> normale che l'apparecchio
funzioni per periodi p lunghi in
ambienti caldi.
Il frigorifero è stato collegato alla
presa di recente o è stato riempito di
cibo. >>>Quando il frigorifero è stato
appena collegato all'alimentazione
o caricato con alimenti, ci vuole più
tempo per raggiungere la temperatura
impostata. Questo è normale.
Grandi quanti di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>L’aria tiepida entrata nel
frigorifero ne provoca il funzionamento
per un periodo più lungo. Non aprire gli
sportelli di frequente.
Lo sportello del freezer o dello
scomparto frigo sono rimasti aperti.
>>>Controllare se gli sportelli sono
perfettamente chiusi.
Il frigo è regolato a temperatura molto
bassa. >>>Regolare la temperatura
del frigorifero ad un livello più alto
e attendere fino a che la stessa sia
acquisita.
La chiusura dello sportello del
frigorifero o del freezer può essere
usurata, rotta o non inserita in
modo appropriato. >>>Pulire o
sostituire la guarnizione. Guarnizioni
rotte o danneggiate provocano il
funzionamento del frigo per periodi p
lunghi per mantenere la temperatura
corrente.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
frigorifero è sufficiente.
La temperatura del freezer è
regolata a temperatura molto bassa.
>>>Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
La temperatura ambiente è molto
bassa mentre la temperatura del
freezer è sufficiente.
La temperatura del frigo è
regolata a temperatura molto bassa.
>>>Regolare la temperatura ad un
livello più alto e controllare.
Gli alimenti che sono nei cassetti
dello scomparto frigo sono
congelati.
La temperatura del frigo è regolata su
un valore molto alto. >>>Regolare la
temperatura del frigo ad un livello più
basso e controllare.
La temperatura del frigo o freezer è
molto alta.
IT
20
La temperatura del frigo è
regolata su un valore molto alto.
>>>L'impostazione della temperatura
dello scomparto frigo provoca effetti
sulla temperatura del freezer. Cambiare
le temperature di frigo o freezer e
aspettare finché i relativi scomparti
non raggiungono una temperatura
sufficiente.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Il frigorifero è stato recentemente
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti. >>>Questo è normale.
Quando il frigorifero è stato appena
collegato all'alimentazione o caricato
con alimenti, ci vuole più tempo per
raggiungere la temperatura impostata.
Grandi quantità di cibo caldo sono
state recentemente inserite. >>>Non
mettere alimenti caldi nel frigorifero.
Vibrazioni o rumore.
Il pavimento non è orizzontale o
stabile. >>>Se il frigorifero ondeggia
quando è mosso lentamente,
equilibrarlo regolando i piedini.
Accertarsi anche che il pavimento sia in
piano e forte abbastanza da sopportare
il frigorifero.
Gli articoli messi sul frigorifero possono
provocare rumore. >>>Rimuovere gli
articoli da sopra al frigorifero.
Ci sono rumori che provengono dal
frigorifero come gocciolamenti,
spruzzo di liquidi, ecc.
Il flusso di liquido e gas si verifica
secondo i principi operativi del
frigorifero. Si tratta di una cosa normale
e non di un guasto.
Dal frigorifero si sente un fischio.
Le ventole sono usate per raffreddare
il frigorifero. Si tratta di una cosa
normale e non di un guasto.
Condensa sulla parete interna del
frigorifero.
Il clima caldo/umido aumenta il
ghiaccio e la condensa. Si tratta di una
cosa normale e non di un guasto.
Gli sportelli sono aperti con eccessiva
frequenza o sono stati lasciati aperti
a lungo. >>>Non aprire gli sportelli di
frequente. Chiuderli se sono aperti.
Lo sportello è aperto. >>>Chiudere
completamente lo sportello.
Umidità al di fuori del frigorifero o
tra le porte.
Potrebbe esserci umidità nell'aria;
questo è normale nei climi umidi. Al
diminuire dellumidità, la condensa
scompare.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
IT
21
Non viene eseguita una pulizia
regolare. >>>Pulire regolarmente
l’interno del frigorifero con una spugna,
acqua tiepida o carbonato di sodio
diluito in acqua.
Alcuni contenitori o alcuni materiali
per la confezione possono provocare
odori. >>>Usare contenitori diversi o
marche diverse.
Gli alimenti sono posti nel frigorifero
in contenitori non coperti. >>>Tenere
gli alimenti in contenitori chiusi. I
microrganismi che fuoriescono da
contenitori non coperti possono
provocare odori sgradevoli.
Rimuovere gli alimenti scaduti e che si
sono rovinati nel frigorifero.
Lo sportello non è chiuso.
Gli imballaggi degli alimenti
impediscono la chiusura dello sportello.
>>>Sostituire le confezioni che
ostruiscono lo sportello.
Il frigorifero non è completamente
poggiato sul pavimento. >>>Regolare
i piedini per bilanciare il frigorifero.
Il pavimento non è orizzontale o forte.
>>>Accertarsi che il pavimento sia in
piano, forte e in grado di sopportare il
frigorifero.
Gli scomparti frutta e verdura sono
bloccati.
Gli alimenti potrebbero toccare il
tetto del cassetto. >>>Risistemare gli
alimenti nel cassetto.
Se La Superfıcıe Del Prodotto È
Bollente.
Quando il prodotto è in funzione,
possono essere osservate alte
temperature tra i due sportelli, sui
pannelli laterali e sul grill posteriore.C è
normale e non richiede manutenzione!
IT
22
DISCLAIMER / AVVERTENZE
Alcuni guasti (semplici) possono essere
adeguatamente gestiti dall'utente finale
senza che sorgano problemi di sicurezza
o utilizzi non sicuri, a condizione che
vengano eseguiti entro i limiti e in
conformità con le seguenti istruzioni
(vedere la sezione "Riparazione fai da
te").
Pertanto, salvo diversa autorizzazione
nella sezione di seguito "Riparazione
fai da te", le riparazioni devono essere
indirizzate a manutentori professionisti
registrati al fine di evitare problemi di
sicurezza. Un manutentore professionista
registrato è un manutentore professionista
a cui è stato concesso l'accesso alle
istruzioni e all'elenco dei pezzi di ricambio
di questo prodotto dal produttore secondo
le modalità descritte negli atti legislativi ai
sensi della Direttiva 2009/125/CE.
Tuttavia, solo l'agente dell'assistenza
(ovvero i manutentori professionisti
autorizzati) che è possibile contattare
tramite il numero di telefono indicato
nel manuale dell'utente / scheda
di garanzia o tramite il rivenditore
autorizzato che può fornire assistenza
in base ai termini di garanzia. Pertanto,
si prega di notare che le riparazioni
da parte di manutentori professionisti
(non autorizzati da Beko) invaliderà la
garanzia.
Riparazione fai da te
La riparazione fai da te può essere
eseguita dall'utente finale per quanto
riguarda i seguenti pezzi di ricambio:
maniglie delle porte, cerniere delle porte,
vassoi, cestelli e guarnizioni delle porte
(un elenco aggiornato è
disponibile anche su support.beko.com
dal 1° marzo 2021)
Inoltre, per garantire la sicurezza del
prodotto e per prevenire il rischio di
lesioni gravi, la suddetta riparazione fai
da te deve essere eseguita seguendo
le istruzioni nel manuale utente per
la riparazione fai da te o disponibili
in support.beko.com Per la propria
sicurezza, scollegare il prodotto prima di
tentare qualsiasi riparazione fai da te.
Tentativi di riparazione e riparazione
da parte degli utenti finali per parti
non incluse in tale elenco e/o che non
seguono le istruzioni nei manuali utente
per la riparazione fai da te o che sono
disponibili in support.beko.com, potrebbe
dar luogo a problemi di sicurezza non
imputabili a Bekoe invaliderà la garanzia
del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli
utenti finali di astenersi dal tentativo di
eseguire riparazioni che non rientrano
nell'elenco dei pezzi di ricambio
menzionato, contattando in tali casi
manutentori professionisti autorizzati
o manutentori professionisti registrati.
Altrimenti, tali tentativi da parte degli
utenti finali possono causare problemi
di sicurezza e danneggiare il prodotto
e conseguentemente causare incendi,
inondazioni, elettrocuzione e gravi lesioni
personali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo,
le seguenti riparazioni devono essere
indirizzate ai manutentori
professionisti autorizzati o manutentori
professionisti registrati: compressore,
circuito frigorifero, scheda
principale, scheda inverter, scheda
display ecc.
IT
23
Il produttore/venditore non può essere
ritenuto responsabile in ogni caso in cui
gli utenti finali non rispettano quanto
sopra.
La disponibilità dei pezzi di ricambio
frigorifero che hai acquistato è di 10 anni.
Durante questo periodo saranno
disponibili ricambi originali per il corretto
funzionamento frigorifero.
La durata minima della garanzia del
frigorifero acquistato è di 24 mesi.
Questo prodotto è dotato di una sorgente
di illuminazione con classe energetica
“G”.
La sorgente di illuminazione nel
prodotto dovrà essere sostituita solo da
professionisti nel campo della riparazione.
Informazioni sulla classificazione
dell’imballaggi
Scansiona il Qrcode che si trova
sull’imballo del prodotto per trovare
tutte le informazioni relative all’imballo
e come gestirne il suo corretto
smaltimento.
PT
2
Por favor, leia primeiro este manual!
Caro cliente,
Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e
testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço
efectivo.
Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu
produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
Este manual
• Ajudá-lo-á a utilizar o seu equipamento de forma rápida e segura.
• Leia o manual antes de instalar e operar o seu equipamento.
• Siga as instruções, especialmente as relativas à segurança.
• Guarde o manual num local acessível, já que poderá precisar dele mais tarde.
Além disso, leia também os outros documentos fornecidos com o seu produto.
Observe que este manual também pode ser válido para outros modelos.
Os símbolos e as suas descrições
Este manual de instruções contém os seguintes símbolos:
C Informações importantes ou dicas úteis de utilização.
A Aviso sobre as condições de risco para a vida e a propriedade.
B Aviso sobre a voltagem eléctrica.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
PT
3
CONTEÚDO
1 O seu frigorífico 4
2 Avisos importantes de
segurança 5
Uso pretendido ........................................... 5
Para produtos com um dispensador de
água; ...............................................................9
Segurança com crianças .........................9
Conformidade com a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos: ......................10
Cumprimento com a Directiva RoHS: 10
Informação sobre a embalagem ........10
Aviso HC.......................................................10
O que se pode fazer para economizar
energia ......................................................... 11
3 Instalação 12
Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
frigorífico ....................................................12
Antes de funcionar o seu frigorífico 12
Ligação eléctrica ......................................13
Eliminação da embalagem ...................13
Eliminação do seu frigorífico velho ..13
Colocação e instalação ..........................13
Substituir a lâmpada de iluminação 14
Ajuste dos pés ..........................................14
Inverter as portas ....................................15
4 Preparação 16
5 Utilizar o seu frigorífico 17
Usar os compartimentos interiores .17
Arrefecimento ...........................................17
Para o seu produto ..................................17
Descongelação .........................................18
6 Manutenção e limpeza 19
Protecção das superfícies plásticas 19
7 Soluções recomendadas
para os problemas 20
PT
4
1 O seu frigorífico
1. Armação superior
2. Prateleiras amovíveis
3. Luz interior & Botão do termóstato
4. Canal de recolha da água da descongelão -
Tu bo de dre n ag e m
5. Tampa da gaveta para frutos e legumes
6. Gaveta para frutos e legumes
7. Pés frontais ajustáveis
8. Prateleiras da porta
9. Bandeja para ovos
10. Prateleira para garrafas
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
C As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e
podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas
o estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para
outros modelos.
PT
5
2 Avisos importantes de segurança
Por favor, reveja as informações
seguintes. A não-observância
destas informações pode
causar ferimentos ou danos ao
material. Caso contrário, todas
as garantias e compromissos
de fiabilidade tornar-se-ão
inválidos.
As peças sobressalentes
originais serão fornecidas
durante 10 anos a partir da data
da compra.
Uso pretendido
A
AVISO:
Manter as aberturas de
ventilação, na caixa de
proteção do aparelho ou
na estrutura embutida,
sem obstruções.
A
AVISO:
Não usar dispositivos
mecânicos nem
outros meios para
acelerar o processo de
descongelação, exceto
os recomendados pelo
fabricante.
AAVISO: Não danificar o
circuito de refrigeração.
A
AVISO: Não usar
aparelhos eléctricos
no interior dos
compartimentos de
armazenamento de
alimentos do aparelho,
a menos que sejam do
tipo recomendado pelo
fabricante.
Este aparelho é destinado a
ser usado em uso doméstico e
aplicações similares como
zonas de cozinha em
estabelecimentos comerciais,
escritórios ou outros ambientes
laborais;
casas rurais e pelos clientes
em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
ambientes de tipo alojamento
e pequeno almoço;
utilizações de refeições
e outros não-retalhistas
similares.
Segurança geral
Quando quiser eliminar/
desfazer-se do produto,
recomendamos que consulte
o serviço de assistência e os
órgãos autorizados para obter
mais informações.
Consulte o seu serviço de
assistência autorizado
para todas as questões
e problemas relativos ao
frigorífico. Não tente reparar
e nem permita que ningm o
faça sem notificar os servos
de assistência autorizados.
Para produtos com
um compartimento de
congelador; Não coma
cones de gelados e cubos
de gelo imediatamente após
retirá-los do compartimento
do congelador! (Isto pode
provocar queimaduras de frio
na sua boca).
PT
6
Para produtos com
compartimento de congelador;
Não coloque bebidas quidas
enlatadas ou engarrafadas no
compartimento do congelador.
Caso contrário, podem
rebentar.
o toque nos alimentos
congelados; podem ficar
presos à sua mão.
Desligue o seu frigofico da
tomada antes da limpeza ou
descongelação.
O vapor e materiais de limpeza
vaporizados nunca deverão
ser utilizados nos processos
de limpeza e descongelação
do seu frigorífico. Em tais
casos, o vapor poderá entrar
em contacto com as partes
eléctricas e provocar curto-
circuito ou choque ectrico.
Nunca use as partes do seu
frigorífico, tal como a porta,
como meios de apoio ou
degrau.
o utilize dispositivos
eléctricos dentro do frigorífico.
o danifique as partes por
onde circula a refrigeração,
com ferramentas perfurantes
ou cortantes. O refrigerante
que pode explodir quando os
canais de s do evaporador,
as extensões do tubo
ou os revestimentos da
superfície são perfurados,
causa irritações na pele ou
ferimentos nos olhos.
o cubra ou bloqueie os
orifícios de ventilão do seu
frigorífico com nenhum tipo
de material.
Os dispositivos eléctricos
só devem ser reparados
por pessoas autorizadas.
As reparões realizadas
por pessoas incompetentes
causam riscos ao utilizador.
Em caso de qualquer
falha quer durante uma
manutenção ou num trabalho
de reparão, desligue a
alimentação eléctrica do seu
frigorífico, desligando o fusível
correspondente ou retirando a
ficha da tomada.
o puxe pelo cabo quando
for retirar a ficha da tomada.
Assegure-se de que bebidas
fortemente alcoólicas são
guardadas de forma segura
com a tampa apertada e
colocadas na vertical .
Nunca guarde latas de
aerossol inflaveis e
subsncias explosivas no
frigorífico.
o utilize dispositivos
mecânicos ou outros para
acelerar o processo de
descongelação. Siga apenas
as instruções recomendadas
pelo fabricante.
Este produto não se destina
a ser usado por pessoas
com incapacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou sem
conhecimento ou experiência
(incluindo crianças), a menos
que sejam supervisionadas
por algm responsável
pela sua segurança ou que
as instrua sobre o uso do
produto.
PT
7
o utilize um frigofico
avariado. Consulte o agente
autorizado se tiver qualquer
questão.
A segurança ectrica do seu
frigorífico apenas poderá ser
garantida se o sistema de
ligação à terra da sua casa
estiver em conformidade com
as normas.
A exposição do produto à
chuva, neve, sol e vento
é perigosa no que toca à
segurança eléctrica.
Para evitar qualquer perigo,
contacte o serviço autorizado
se o cabo eléctrico estiver
danificado.
Nunca ligue o frigorífico à
tomada de parede durante
a instalação. Caso contrário,
poderá ocorrer perigo de
morte ou ferimentos graves.
Este frigofico foi concebido
unicamente para guardar
alimentos. Não deverá ser
utilizado para quaisquer
outros fins.
A etiqueta das especificões
técnicas es localizada na
parede esquerda no interior
do frigorífico.
Nunca ligue o seu frigofico
a sistemas de poupança de
electricidade, pois podem
danificá-lo.
Se houver uma luz azul no
frigorífico, não olhe para ela a
olho nu ou com ferramentas
ópticas durante muito tempo.
Para frigoríficos controlados
manualmente, aguarde pelo
menos 5 minutos para voltar
a li-lo após uma falha
eléctrica.
Este manual de instruções
deverá ser entregue ao novo
proprietário do produto
quando for dado/vendido a
outros.
Evite causar danos ao cabo
ectrico quando transportar
o frigofico. Dobrar o cabo
pode causar incêndio. Nunca
pouse objectos pesados no
cabo eléctrico. Não toque na
ficha com as mãos molhadas
quando a introduz na tomada
para ligar o produto.
Ao instalar o eletrodoméstico,
certifique-se de que o cabo de
alimentação o fica entalado
nem danificado.
o coloque tomadas
múltiplas nem fontes de
alimentação porteis
junto à parte traseira do
eletrodoméstico.
As crianças com idade entre
3 e 8 anos podem colocar e
retirar cargas de aparelhos de
refrigeração.
Para evitar a contaminação
dos alimentos, respeite
as instruções a seguir
apresentadas:
abrir a porta durante
PT
8
longos períodos de tempo
pode causar um aumento de
temperatura significativo nos
compartimentos do aparelho;
limpe regularmente as
superfícies que podem entrar
em contacto com alimentos,
assim como os sistemas de
drenagem acessíveis;
limpe os reservatórios de
água se não forem utilizados
durante 48 horas; lave
o sistema de ligação ao
fornecimento
de água, se não tiver sido
extraída água durante 5 dias;
armazene carne e peixe crus
em recipientes adequados,
no frigorífico, para que o
entrem em contacto ou
pinguem para os outros
alimentos;
os compartimentos para
congelação de alimentos de
duas estrelas são adequados
para armazenar alimentos
pré-congelados, armazenar ou
fazer gelados e fazer cubos de
gelo;
os compartimentos de uma,
duas e três estrelas não o
adequados para congelar
alimentos frescos;
se o aparelho de refrigerão
ficar vazio durante longos
períodos de tempo, desligue,
descongele, limpe, seque
e deixe a porta aberta para
evitar a formão de bolor no
interior do aparelho.
o ligue o frigofico à
tomada, se a tomada de
parede estiver solta.
o deverá ser vaporizado
directamente nas partes
interiores ou interiores do
produto devido a razões de
segurança.
Para evitar risco de incêndio
e explosão, não vaporize
subsncias que contenham
gases inflaveis, tais como
gás propano, etc., próximo ao
frigorífico.
o coloque recipientes que
contenham água sobre o topo
do frigorífico, visto que tal
poderá resultar em choque
eléctrico ou incêndio.
o sobrecarregue o
frigorífico com excesso de
alimentos. Se sobrecarregado,
os alimentos podem cair e feri-
lo a si e danificar o frigorífico
ao abrir a porta. Nunca
coloque objectos no topo do
frigorífico, visto que estes
podem cair quando se abre ou
fecha a porta do frigorífico.
Como precisam de um controlo
de temperatura exacta,
as vacinas, medicamentos
sensíveis ao aquecimento,
materiais cienficos, etc., o
deverão ser guardados no
frigorífico.
Se não for utilizado por um
longo tempo, o frigofico
deve ser desligado da tomada.
Qualquer problema posvel
no cabo eléctrico poderá
resultar em inndio.
PT
9
O frigorífico pode mover-
se se os pés o estiverem
devidamente fixados ao piso.
O ajuste seguro e apropriado
dos s ao piso pode impedir o
frigorífico se mova.
Ao transportar o frigorífico,
não segure pelo puxador da
porta. Caso contrário, pode
quebrar.
Se posicionar o seu frigorífico
próximo de outro frigorífico
ou arca frigorífica, a distância
entre os dispositivos deve
ser de pelo menos 8 cm.
Caso contrário, as paredes
laterais adjacentes podem
humedecer.
Nunca usar o produto se a
secção localizada na parte
superior ou traseira do
seu produto com placas
de circuitos impressos
electrónicos no interior estiver
aberta (tampa da placa de
circuito electrónico impresso)
(1).
1
1
Para produtos com um
dispensador de água;
A pressão para a entrada
de água fria deve ser no
máximo de 90 psi (620 kPa).
Se a sua pressão de água
exceder 80 psi 550 kPa),
utilize uma válvula limitadora
de pressão no seu sistema
de alimentação. Se não sabe
como verificar a sua pressão
de água, deve solicitar a
ajuda de um canalizador
profissional.
Se existir o risco de o golpe
de ariete afetar a sua
instalação, deve utilizar
sempre um equipamento de
prevenção do golpe de ariete
na sua instalação. Deve
consultar os canalizadores
profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito
de golpe de ariete na sua
instalação.
Não instalar na entrada de
água quente. Deve tomar
precauções relativamento
ao risco de congelamento
nas tubagens. O intervalo
de funcionamento de
temperatura da água deve
ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e
100ºF (38ºC) de máximo.
• Use apenas água potável.
Segurança com crianças
Se a porta possuir uma
fechadura, a chave deverá ser
mantida afastada do alcance
das crianças.
PT
10
As crianças devem ser
vigiadas para impedir que
brinquem com o produto.
Conformidade com
a Directiva WEEE e
Eliminação de Resíduos:
Este produto está em conformidade
com a Directiva WEEE da UE
(2012/19/EU). Este produto porta
um símbolo de classificação para
resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos (WEEE).
Este produto foi fabricado com
materiais e peças de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e
reciclados. No fim da sua vida útil, não
elimine o resíduo com o lixo doméstico
normal ou outro lixo. Leve-o a um
centro de recolha para reciclagem de
equipamentos eléctricos e eletrónicos.
Consulte as autoridades locais para
se informar sobre estes centros de
recolha.
Cumprimento com a
Directiva RoHS:
O produto que adquiriu está em
conformidade com a Directiva RoHS
da UE (2011/65/EU). Ele não contém
materiais perigosos e proibidos
especificados na Directiva.
Informação sobre a
embalagem
Os materiais de embalagem do
produto são fabricados a partir de
materiais recicláveis, de acordo
com as nossas Normas Ambientais
Nacionais. Não elimine os materiais
de embalagem junto com o lixo
doméstico ou outro tipo de lixo.
Encaminhe-os a um ponto de recolha
de materiais de embalagem indicado
pelas autoridades locais.
Aviso HC
O sistema de arrefecimento do seu
produto contém R600a:
Este gás é inflamável. Por isso, tenha
cuidado em não danificar o sistema de
arrefecimento e a tubagem durante
o uso e transporte. No caso de algum
dano, mantenha o seu produto longe
de potenciais fontes de fogo que
possam fazer com que o produto de
incendeie e ventile o compartimento
no qual a unidade está colocada.
Ignore este aviso se o sistema de
arrefecimento do seu produto
contiver R134a:
O tipo de gás usado no produto está
indicado na placa de características
localizada na parede esquerda no
interior do frigorífico.
Nunca elimine o seu produto no fogo.
PT
11
O que se pode fazer para
economizar energia
o deixe as portas do seu
frigofico abertas durante muito
tempo.
o coloque alimentos ou bebidas
quentes no seu frigorífico.
o sobrecarregue o seu frigofico
para que a circulão do ar no
interior não seja dificultada.
o instale o seu frigofico sob
a luz solar directa ou próximo de
aparelhos que emitem calor tais
como fornos, quinas de lavar
louça ou radiadores.
Tenha cuidado em manter os seus
alimentos em recipientes fechados.
Para produtos com um
compartimento de congelador;
Pode armazenar uma quantidade
xima de alimentos no congelador
se remover a prateleira ou gaveta do
congelador. O valor do consumo de
energia indicado no seu frigorífico foi
determinado removendo a prateleira
do congelador ou a gaveta e com
carga máxima. o existe qualquer
risco em utilizar uma prateleira ou
gaveta de acordo com as formas e
tamanhos dos alimentos a serem
congelados.
Descongelar os alimentos
congelados no compartimento
do frigorífico poupará energia
e preservará a qualidade dos
alimentos.
PT
12
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de que
o fabricante o pode ser
responsabilizado se o forem
observadas as informações
fornecidas no manual de instruções.
Pontos a serem
considerados ao
transportar novamente o
seu frigorífico
1. O seu frigorífico deve ser esvaziado
e limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acesrios, gaveta
para frutas e legumes, etc. do seu
frigofico devem ser firmemente
presos com fita adesiva, devido
aos solavancos antes de voltar a
empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada
com fitas grossas e cordas fortes e
devem ser seguidas as normas de
transporte indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para
os nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem,
pode obter mais informações nos
organismos relativos ao ambiente ou
junto das autoridades locais.
Antes de funcionar o seu
frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigorífico es seco e
o ar pode circular livremente na sua
parte traseira?
2. Introduza os 2 caos psticos
na ventilão traseira, conforme
mostrado na figura seguinte. Os
calços psticos proporcionarão a
disncia necesria entre o seu
frigofico e a parede, permitindo
assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigofico
conforme recomendado na secção
“Manutenção e limpeza”.
4. Ligue o frigofico à tomada eléctrica.
A luz interior acender-se-á quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um ruído quando o
compressor começar a trabalhar.
O líquido e os gases no interior do
sistema de refrigeração tamm
podem fazer algum rdo, mesmo
que o compressor o esteja a
funcionar, o que é perfeitamente
normal.
6. As arestas da frente do frigorífico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas são projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensação.
PT
13
Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligão deve estar em
concorncia com os regulamentos
nacionais.
A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acesvel as a
instalação.
A voltagem especificada deve ser
igual à sua voltagem eléctrica.
o devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação danificado
deve ser substitdo por um
electricista qualificado.
B O produto não deve ser utilizado
antes de ser reparado! risco de
choque eléctrico!
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico
normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu munipio a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu
frigorífico, corte a ficha eléctrica e,
se houver trincos nas portas, deixe-
os inutilizados, a fim de proteger as
crianças contra qualquer perigo.
Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente
larga para que ele passe, chame o
serviço de assistência autorizado
para que possam remover as portas
do seu frigorífico e passá-lo de forma
inclinada através da porta.
1. Instale o seu frigorífico num local
que permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigofico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e
luz solar directa.
3. Deve existir uma circulão
de ar adequada à volta do seu
frigofico, para que obtenha um
funcionamento eficiente. Se o
frigofico for colocado numa
reentrância da parede, deve haver
uma disncia nima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o
seu produto deve ter uma elevação
de 2,5 cm do co.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
PT
14
Ajuste dos pés
Se o seu frigorífico estiver
desnivelado;
Pode equilibrar o seu frigorífico,
rodando os seus pés frontais conforme
ilustrado na figura. O canto onde está o
é baixado quando roda na direcção
da seta preta e levantado quando
roda na direcção oposta. Peça ajuda
a alguém para erguer ligeiramente o
frigorífico, facilitará este processo.
Substituir a lâmpada de
iluminação
Para substituir a lâmpada utilizada
para a iluminação do seu frigorífico,
por favor chame o seu Serviço de
Assistência Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste
aparelho não é ou não são
adequada(s) para a iluminação do
espaço. A finalidade desta lâmpada é
auxiliar o utilizador a colocar produtos
alimentares no frigorífico/congelador,
de uma forma confortável e segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho
têm de suportar condições físicas
extremas, tais como temperaturas
abaixo de -20ºC.
5. Este produto exige circulação
de ar adequada para funcionar
eficientemente. Se o produto for
colocado num nicho, devem ser
deixados pelo menos 5 cm de
espo entre o produto e o teto, as
paredes traseiras e laterais.Se o
produto for colocado num nicho,
devem ser deixados pelo menos
5 cm de espaço entre o produto
e o teto, as paredes traseiras e
laterais. Verificar se o componente
de proteção de espaço da parede
traseira está presente na sua
localização (se fornecido com o
produto). Se o componente não
estiver disponível, ou se se perder
ou cair, posicionar o produto de
forma a deixar pelo menos 5 cm
de espaço entre o produto e as
paredes da divisão. O espaço na
parte traseira é importante para
o funcionamento eficiente do
produto.
PT
15
Inverter as portas
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
PT
16
4 Preparação
C O seu frigofico deverá ser instalado
a uma disncia nima de 30 cm
de quaisquer fontes de calor, tais
como placas, fornos, aquecimento
central e fogões e de 5 cm de fornos
ectricos e o deverá ficar exposto
directamente à luz solar.
C A temperatura ambiente do
compartimento onde es instalado
o seu frigorífico o deve ser inferior
a 1C. Utilizar o seu frigofico em
condões de temperatura mais
baixas o é recomendado em
atenção à sua eficiência.
C Certifique-se de que o interior do
seu frigorífico esteja completamente
limpo.
C Se forem instalados dois frigoríficos
lado a lado, deverá existir uma
distância mínima de 2 cm entre eles.
C Quando utilizar o seu frigorífico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instruções durante as seis
horas iniciais.
- A porta não deverá ser aberta
frequentemente.
- Deve comar a funcionar vazio,
sem alimentos no interior.
- o retire a ficha da tomada do
seu frigofico. Se houver uma
falha de energia inesperada, por
favor consulte os avisos na secção
“Soluções recomendadas para os
problemas”.
C Para um aparelho de instalação
independente:"este frigorífico não se
destina a ser usado como um aparelho
de encastrar";
C A embalagem original e os materiais
de esponja deverão ser guardados
para transportes ou deslocações
futuras.
PT
17
Ajuste da temperatura de
funcionamento
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respectivo controlo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Definição de arrefecimento
mais baixa (Definição mais quente)
5 = Definição de arrefecimento
mais elevada (Definição mais fria)
(Ou)
Mín. = Definição de arrefecimento
mais baixa
(Definição mais quente)
Máx. = Definição de arrefecimento
mais elevada
(Definição mais fria)
A temperatura média dentro do
frigorífico deve ser cerca de +5°C.
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente
acima do compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente, da
frequência com que a porta é aberta e
da quantidade de alimentos mantidos
no interior do equipamento.
5 Utilizar o seu frigorífico
A abertura frequente da porta faz
subir a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da
porta o mais rapidamente possível após
a utilização.
Usar os compartimentos
interiores
Prateleiras amovíveis: A distância
entre as prateleiras pode ser ajustada
quando necessário.
Gaveta para legumes: Os frutos e
vegetais podem ser armazenados
neste compartimento por longos
períodos, sem deteriorar.
Prateleira para garrafas: Garrafas,
jarras e latas podem ser colocadas
nessas prateleiras.
Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O frigorífico destina-se a armazenar,
durante um curto período de tempo,
alimentos frescos e bebidas.
Guarde os produtos lácteos no
compartimento destinado para o efeito
no frigorífico.
Para o seu produto
Se o seu termóstato estiver equipado
com a posição “0”:
- O seu produto parará o
funcionamento ao rodar o botão do
termóstato para a posição “0” (zero).
O seu produto não iniciará a menos
que rode novamente o botão do
termóstato para a posição "1" ou uma
das outras posições.
Se o seu termóstato estiver equipado
com a posição “min”:
- Desligue o seu produto para o parar.
PT
18
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira
para garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na parte mais
inferior do frigorífico.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
frigorífico.
• Atenção
Guarde álcool concentrado apenas
na vertical e hermeticamente fechado.
• Atenção
Não guarde substâncias explosivas
nem recipientes com gases inflamáveis
(natas enlatadas, aerossóis, etc.)
no equipamento. Existe perigo de
explosão.
Descongelação
O frigorífico descongela
automaticamente. A água da
descongelação circula através do
tubo de drenagem até dentro de
recipiente colocado na parte posterior
do dispositivo.
Durante a descongelação, são
formadas gotas de água na parte
posterior do frigorífico devido à
evaporação.
Se as gotas de água não saírem na
sua totalidade, elas podem congelar
novamente. Após a descongelação,
remova-as com um pano molhado em
água quente, e nunca com um objecto
duro ou pontiagudo.
Verifique periodicamente o
fluxo de água da descongelação.
Ocasionalmente, o sistema pode
entupir.
PT
19
6 Manutenção e limpeza
A Nunca use gasolina, benzeno ou
substâncias semelhantes para a
limpeza.
B Recomendamos que desligue a ficha
do equipamento da tomada antes da
limpeza.
B Nunca utilize na limpeza objectos
abrasivos ou pontiagudos,
sabões, produtos de limpeza
doméstica, detergentes ou ceras
abrilhantadoras.
B Para produtos não No Frost, gotas de
água e uma congelão com a largura
de um dedo podem ocorrer na parede
posterior do compartimento do
frigofico. o limpe; nunca aplique
óleo ou agentes similares.
B Utilize apenas panos macios de
microfibra ligeiramente humedecidos
para limpar a supercie do produto.
Esponjas e outros tipos de panos de
limpeza poderão riscar a superfície.
C Utilize água morna para limpar o
exterior do seu frigorífico e seque-o
com um pano.
C Utilize um pano humedecido numa
solão composta por uma colher
de chá de bicarbonato de soda
dissolvido em cerca de meio litro de
água para limpar o interior e depois
seque-o.
B Certifique-se de que o entra água
no compartimento da lâmpada e nos
outros itens eléctricos.
B Se o seu frigorífico o for utilizado
durante um longo peodo de tempo,
remova o cabo de alimentação, retire
todos os alimentos, limpe-o e deixe a
porta entreaberta.
C Verifique regularmente as borrachas
vedantes da porta, para se assegurar
que elas estão limpas e sem restos
de alimentos.
A Para remover os suportes da
porta, retire todo o seu contdo
e, em seguida, basta empurrar
cuidadosamente o seu suporte para
cima a partir da base.
A Nunca utilize agentes de limpeza
ou água que contenha cloro para
limpar as superfícies externas e
as partes cromadas do produto.
O cloro provoca a corrosão de tais
superfícies metálicas.
Ao usar ferramentas aguçadas
e abrasivas ou sabão, agentes de
limpeza doméstica, detergentes,
gasolina, benzina, cera, etc., podem
danificar os carimbos nas partes
plásticas, que podem desaparecer
ou ficarem deformadas. Usar água
quente e um pano macio para limpar
e secar com um pano seco.
Protecção das superfícies
plásticas
C o coloque óleos quidos ou
comidas cozinhadas no óleo no seu
frigofico em recipientes abertos,
uma vez que podem danificar
as superfícies psticas do seu
frigofico. No caso de derrame
ou salpico de óleo nas superfícies
plásticas, limpe e enxae a parte
correspondente da supercie com
água morna.
PT
20
7 Soluções recomendadas para os problemas
Por favor, reveja esta lista antes de
telefonar para a assistência. Com
isso, pode poupar tempo e dinheiro.
Esta lista abrange as reclamações
frequentes resultantes de defeitos de
fabricação ou utilização do material.
Algumas das funções descritas aqui
podem não existir no seu produto.
O frigorífico não funciona
O frigofico tem a ficha eléctrica ligada
correctamente à tomada? Introduza a ficha
na tomada de parede.
O fusível da tomada na qual o frigorífico
está ligado ou o fuvel principal o está
queimado? Verifique o fusível.
Condensação na parede lateral do
compartimento do refrigerador
(MULTIZONE, COOL CONTROL e FLEXI
ZONE).
Condições ambientais muito frias.
Abertura e fecho frequentes da porta.
Condões ambientais de alta humidade.
Armazenamento de alimentos que contém
líquidos em recipientes abertos. A porta foi
deixada entreaberta. Comute o termóstato
para um grau mais frio.
Diminua o número de vezes de abertura da
porta ou utilize menos frequentemente.
Cubra os alimentos guardados em
recipientes abertos com um material
apropriado.
Limpe a condensão usando um pano
seco e verifique, se persistir.
O compressor não está a funcionar.
A protecção térmica do compressor deixará
de funcionar durante falhas eléctricas
repentinas ou na extracção/colocação da
ficha eléctrica, já que a preso refrigerante
no sistema de arrefecimento do frigofico
ainda o se encontra estabilizada.
O seu frigorífico voltará a funcionar
aproximadamente 6 minutos depois. Por
favor, chame a assistência se o frigofico
não começar a operar no fim deste período.
O refrigerador está no ciclo de
descongelão. Isto é normal num
frigorífico de descongelão totalmente
autotico. O ciclo de descongelação ocorre
periodicamente.
O seu frigorífico não es ligado à
tomada. Certifique-se de que a ficha está
correctamente ligada à tomada.
A regulão da temperatura es feita
correctamente?
A corrente deve ser desligada.
O refrigerador está a funcionar
frequentemente ou por um longo
tempo.
PT
21
O seu novo produto pode ser mais largo do
que o anterior. Esta situação é perfeitamente
normal. Os frigoríficos grandes operam por
um período maior de tempo.
A temperatura ambiente pode estar muito
elevada. Esta situão é perfeitamente
normal.
O frigorífico foi ligado à tomada pouco
tempo ou carregado com alimentos. O
arrefecimento total do frigofico pode
demorar mais do que duas horas.
Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
no frigofico. Os alimentos quentes obrigam
a um funcionamento mais vigoroso do
frigorífico até que alcance a temperatura
segura de armazenamento.
As portas podem estar a ser abertas
frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo. O ar quente
que entrou no frigofico faz com que o
mesmo tenha que funcionar por períodos
mais longos. Abra as portas com menos
frequência.
A porta do compartimento do refrigerador
ou do congelador pode ter sido deixada
entreaberta. Verifique se as portas eso
completamente fechadas.
O frigorífico está ajustado para uma
temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do frigofico para um grau mais
quente e aguarde até que a temperatura
seja atingida.
O vedante da porta do refrigerador ou
do congelador pode estar sujo, gasto, roto
ou não ajustado correctamente. Limpe ou
substitua o vedante. O vedante danificado/
roto faz com que o frigofico funcione
por um período de tempo maior para que
mantenha a temperatura actual.
A temperatura do congelador
está muito baixa, enquanto que
a temperatura do refrigerador é
suficiente.
A temperatura do congelador está ajustada
para uma temperatura muito baixa. Ajuste a
temperatura do congelador para um grau
mais quente e verifique.
A temperatura do refrigerador
está muito baixa, enquanto que
a temperatura do congelador é
suficiente.
A temperatura do refrigerador pode ter
sido ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador
para um grau mais quente e verifique.
Os alimentos guardados nas gavetas
do compartimento do refrigerador
estão congelados.
A temperatura do refrigerador pode ter
sido ajustada para uma temperatura muito
baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador
para um grau mais quente e verifique.
A temperatura no refrigerador ou no
congelador é muito alta.
A temperatura do refrigerador pode ter sido
ajustada para um grau muito alto. O ajuste
do refrigerador tem efeito na temperatura
do congelador. Altere a temperatura do
refrigerador ou do congelador até que
a temperatura do refrigerador ou do
congelador atinja umvel suficiente.
As portas podem estar a ser abertas
frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo; abra-as
menos frequentemente.
A porta poderá ter sido deixada
entreaberta; feche-a completamente.
Podem ter sido colocadas recentemente
grandes quantidades de alimentos quentes
no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador
ou o congelador atinja a temperatura
desejada.
O frigorífico pode ter sido ligado à tomada
há pouco tempo. O total arrefecimento do
frigorífico leva tempo.
O ruído de funcionamento aumenta
quando o frigorífico está a funcionar.
PT
22
O desempenho de funcionamento do
frigorífico pode variar devido às alterões
na temperatura ambiente. Esta situão é
normal e não é um problema.
Vibrações ou ruído.
O piso o está nivelado ou o é
resistente. O frigofico balança quando
deslocado lentamente. Certifique-se de que
o piso é suficientemente forte para suportar
o frigorífico, e nivelado.
O ruído pode ser causado pelos itens
colocados sobre o frigorífico. Os itens sobre o
topo do frigorífico devem ser removidos.
Há ruídos que surgem do frigorífico
como líquidos a verter ou gotejar.
Os fluxos de s e líquidos acontecem
conforme os princípios de funcionamento do
seu frigorífico. Esta situão é normal e não
é um problema.
Há um ruído parecido com o vento a
soprar.
As ventoinhas o utilizadas para arrefecer
o frigorífico. Esta situão é normal e o é
um problema.
Condensação nas paredes internas
do frigorífico.
O tempo quente e mido aumenta a
formação de gelo e de condensação. Esta
situação é normal e não é um problema.
As portas poderão ter sido deixadas
entreabertas; certifique-se que as mesmas
estão completamente fechadas.
As portas podem estar a ser abertas
frequentemente ou foram deixadas
entreabertas por longo tempo; abra-as
menos frequentemente.
Há ocorrência de humidade no
exterior do frigorífico ou entre as
portas.
Poderá existir humidade no ar; isto é
bastante normal no tempo húmido. Quando
a humidade for menor, a condensação irá
desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
O interior do frigofico deve ser limpo.
Limpe o interior do frigofico com uma
esponja, água morna ou água com s.
Alguns recipientes ou materiais de
embalagem podem provocar cheiros. Utilize
um recipiente diferente ou um material de
embalagem de marca diferente.
A porta não está fechada.
Os pacotes de alimentos podem impedir o
fecho da porta. Coloque de outra forma as
embalagens que estão a obstruir a porta.
O frigofico o está completamente na
vertical no pavimento e balanceia quando
ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de
elevação.
O piso o é sólido ou o está nivelado.
Certifique-se de que o piso está nivelado e
capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes
estão bloqueadas.
Os alimentos podem estar a tocar o tecto
da gaveta. Arrume novamente os alimentos
na gaveta.
Se A Superfícıe Do Produto Estıver
Quente.
Podem notar-se temperaturas elevadas
entre as duas portas, nos paiis laterais e
na grelha traseira quando o produto es
a funcionar. Esta situão é normal e não
exige serviço de manutenção!
PT
23
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /
ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser
tratadas de forma adequada pelo
utilizador final sem que surja qualquer
problema de segurança ou de utilização
não segura, desde que as mesmas
sejam solucionadas dentro dos limites e
de acordo com as seguintes instruções
(consultar a secção “Reparação
Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente
autorizado na secção “Reparação
Autónoma” abaixo, as reparações
devem ser realizadas por profissionais
reparadores registados de modo a evitar
problemas de segurança. Um reparador
profissional registado é um reparador
profissional a quem o fabricante
concedeu acesso às instruções e à lista
de peças de substituição deste produto
de acordo com os métodos descritos na
lei nos termos da Diretiva 2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de
reparação (ou seja, os reparadores
profissionais autorizados) com quem
pode entrar em contacto através
do número de telefone fornecido
no manual do utilizador/cartão da
garantia ou através do seu revendedor
autorizado que pode fornecer serviços
de acordo com os termos de garantia.
Portanto, deve estar ciente de que
as reparações feitas por reparadores
profissionais (não autorizados por
Beko) anulam a garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita
pelo utilizador final em relação à
seguintes peças de substituição: porta,
manípulos,
dobradiças das portas, tabuleiros, cestos
e vedantes da porta (é disponibilizada
uma lista atualizada em support.beko.
com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança
do produto e evitar o risco de ferimentos
graves, a reparação autónoma referida
deve ser feita seguindo as instruções
do manual do utilizador para reparação
autónoma ou as que estão disponíveis
em support.beko.com Para sua
segurança, deve desligar o produto
antes de tentar fazer qualquer reparação
autónoma.
As tentativas de reparação feitas pelos
utilizadores finais de peças não incluídas
na referida lista e/ou não seguindo as
instruções nos manuais do utilizador
relativamente à mesma ou que se
encontram disponíveis em support.
beko.com, podem levantar questões
de segurança não atribuíveis a Beko, e
anularão a garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável
que os utilizadores finais evitem
tentar realizar reparações que não se
enquadrem na lista mencionada de peças
de substituição, e nesse caso deverão
contactar com reparadores profissionais
autorizados ou reparadores profissionais
registados. Por outro lado, as referidas
tentativas por parte dos utilizadores
finais podem provocar problemas de
segurança e danificar o produto e,
subsequentemente, provocar incêndio,
inundação, eletrocussão e ferimentos
graves.
PT
24
Por exemplo, mas não limitado a,
as seguintes reparações devem ser
realizadas por
Reparadores profissionais autorizados
ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos,
placa do inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em circunstâncias em
que os utilizadores finais não cumpram
com o acima referido.
A disponibilidade de peças de
substituição da frigorífico que comprou é
de 10 anos.
Durante este período, as peças de
substituição originais estarão disponíveis
para operar corretamente a frigorífico.
A duração mínima da garantia do
frigorífico que adquiriu é de 24 meses.
Este produto está equipado com uma
fonte de iluminação da classe energética
“G”
A fonte de iluminação neste produto deve
somente ser substituída por reparadores
profissionais.
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo
naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
Priročnik
Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje potrebovali.
Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
INFORMACIJE
C
Do informacij o modelu, ki so shranjene v zbirki podatkov o
izdelkih, lahko pridete tako, da obiščete naslednje spletno
mesto in poiščete identifikator modela (*), ki je naveden na
energijski nalepki.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
SL
2
1 Vaš hladilnik 3
2 Pomembna varnostna
opozorila 4
Namen uporabe ................................4
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..7
Varnost otrok .....................................7
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: .7
Skladnost z direktivo RoHS: ..............8
Informacije o embalaži .......................8
Opozorilo HC .....................................8
Varčevanje z energijo .........................8
3 Namestitev 9
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika .............9
Pred uporabo hladilnika .....................9
Električna povezava ...........................9
Nastavitev nogic ..............................10
Odstranjevanje embalaže .................10
Odstranjevanje starega hladilnika .....10
Namestitev in montaža ....................10
Zamenjava žarnice ..........................11
Obrniti vrata .....................................12
4 Priprava 13
5 Uporaba hladilnika 14
Uporaba notranjih delov ...................14
Hlajenje ...........................................14
Zaustavitev naprave ........................14
Odtajanje .........................................15
6 Vzdrževanje in čiščenje 16
Zaščita plastičnih površin ...............16
7 Priporočljive rešitve za
težave 17
VSEBINA
SL
3
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
1 Vaš hladilnik
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Vrh oblogo
2. Premične police
3. Gumb notranja luč in termostat
4. Defrost zbiranje vode kanal -
drain cev
5. Jasnejše pokrov
6. Jasnejše
7. Nastavljivo prednje noge
8. Police vrat
9. Egg pladenj
10. Polica za steklenice
SL
4
Prosimo, preglejte naslednje
informacije. Če ne boste
upoštevali teh informacij, lahko
pride do telesnih poškodb
ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija in
zanesljivost nista veljavni.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje, ohišje
naprave ali vgrajeni hladilni
elementi naj bodo vedno
nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte mehanskih
naprav, razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
A
OPOZORILO :
Ne poškodujte tokokroga
hladilnega sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka za
shranjevanje živil aparata
ne uporabljajte električnih
naprav, razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
– kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih
okoljih;
hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo lahko
uporabljajo gostje;
okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za neposredno
prodajo.
Splošna varnost
Ko želite proizvod odstraniti/
odvreči, Vam priporočamo, da
se posvetujete s pooblaščeno
servisno službo in organi, da
pridobite potrebne informacije.
Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom se
posvetujte s pooblaščeno
servisno službo. Brez sporočila
pooblaščeni servisni službi ne
posegajte v hladilnik sami ali s
tujo pomočjo.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj, ko jih
vzamete iz zamrzovalnega dela!
(Povzročijo lahko ozebline v
ustih.)
Za naprave z zamrzovalnim
delom; V zamrzovalnem
delu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko
počijo.
Zamrznjenih živil se ne dotikajte
z rokami, saj lahko primrznejo.
Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz električnega
omrežja.
Hladilnika nikoli ne čistite in
odtajajte s paro ali parnimi
čistilnimi sredstvi. Para lahko
2 Pomembna varnostna opozorila
SL
5
pride v stik z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali električni
udar.
Delov hladilnika kot so vrata
nikoli ne uporabljajte kot
opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte
električnih naprav.
Delov, kjer hladilno sredstvo
kroži, ne poškodujte z napravami
za vrtanje ali rezanje. Če se
plinski kanali izparilnika, podaljški
cevi ali površinske prevleke
prebodejo, lahko hladilno
sredstvo prodre in povzroči
draženje kože ali poškodbe oči.
Ne pokrivajte ali blokirajte zračnih
odprtin na hladilniku z nobenim
materialom.
Električne naprave lahko
popravljajo samo pooblaščene
osebe. Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
V primeru kakršnekoli napake
ali pred vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno izključite
električno napajanje hladilnika
tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič
naprave.
Ko izklopite vtič, ne vlecite za
kabel.
Zagotovite, da so pijače z visoko
vsebnostjo alkohola varno
shranjene, zaprte s pokrovom in
v pokončnem položaju.
V hladilniku nikoli ne shranjujte
razpršilcev, ki vsebujejo vnetljive
in eksplozivne substance.
Za pospeševanje postopka
odtajanja ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Naprave naj ne uporabljajo
osebe s fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi motnjami ali osebe,
ki nimajo potrebnega znanja
oziroma izkušenj (vključno z
otroki), razen če jih nadzira
oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali oseba, ki jim
bo ustrezno svetovala glede
uporabe naprave.
Ne uporabljajte poškodovanega
hladilnika. Če imate kakršne
koli pomisleke, se obrnite na
servisno službo.
Električna varnost hladilnika
je zagotovljena, le če
ozemljitveni sistem v hiši ustreza
standardom.
Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu ali
vetru predstavlja električno
nevarnost.
Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite na
pooblaščeno servisno službo,
da se izognete nevarnostim.
Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v vtičnico. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil.
Ne uporabljajte ga v druge
namene.
SL
6
Etiketa s tehničnimi
specifikacijami se nahaja na levi
steni znotraj hladilnika.
Hladilnika ne priključujte na
sisteme varčevanja električne
energije, saj ga lahko
poškodujejo.
Če je na hladilniku modra lučka,
ne glejte vanjo z golim očesom
ali skozi optične naprave dlje
časa.
Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga po
električnem izpadu ponovno
priključite.
Če napravo dobi nov lastnik,
mu izročite tudi navodila za
uporabo.
Med prenašanjem hladilnika
ne poškodujte napetostnega
kabla. Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na napetostni
kabel nikoli ne postavljajte
težkih predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne dotikajte vtiča
z mokrimi rokami.
Hladilnika ne priključujte v
razrahljano vtičnico.
Iz varnostnih razlogov na
notranjih ali zunanjih delih
naprave ne škropite vode.
V bližini hladilnika ne pršite
vnetljivih plinov, kot je propan,
saj obstaja nevarnost požara ali
eksplozije.
Na hladilnik nikoli ne postavljajte
posod z vodo, saj to lahko
povzroči električni udar ali
požar.
Hladilnika ne preobremenjujte
s prekomernimi količinami živil.
Če je naprava prenapolnjena,
lahko živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo dol in
vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na
hladilnik nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko med
odpiranjem ali zapiranjem vrat
hladilnika padejo dol.
Cepiv, zdravil, občutljivih na
toploto, znanstvenih materialov
itd. ne shranjujte v hladilnik,
saj zahtevajo določeno
temperaturo.
Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa, ga
izklopite. Težave v napetostnem
kablu namreč lahko povzročijo
požar.
Če nastavljive noge niso dobro
nameščene na tleh, se hladilnik
lahko premika. Če nastavljive
noge dobro namestite na tla,
lahko preprečite premikanje
hladilnika.
Med prenašanjem hladilnika ne
držite za ročaje na vratih, saj jih
lahko odtrgate.
Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika ali
zamrzovalnika, naj bo razdalja
med napravami vsaj 8 cm. V
nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav
SL
7
pojavi vlaga.
Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
Tlak vstopne hladne vode ne
sme presegati 6,2 bar (90 psi).
Če tlak vstopne vode presega
5,5 bar (80 psi), uporabite
ventil za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni
tlak, poprosite inštalaterja za
vodovod.
Če je v vaši inštalaciji prisotno
tveganje nastanka hidravličnega
udara, vedno uporabite opremo
za preprečevanje hidravličnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravličnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
Ne nameščajte na vod s toplo
vodo. Izvedite potrebne ukrepe
za preprečevanje zamrznitve
cevi. Območje temperature
vode za delovanje naj bo med
najmanj 0,6°C (33°F) in največ
38°C (100°F).
Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
Če imajo vrata ključavnico, jo
hranite izven dosega otrok.
Otroke je treba nadzirati, da se
ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo OEEO
in odstranjevanjem odpadnih
izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO
(2012/19/EU). Izdelek
vsebuje simbol za
razvrstitev odpadne
električne in
elektronske opreme
(OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi
deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni
za recikliranje. Odsluženega
odpadnega izdelka ne odlagajte
z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na
center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske opreme.
Za informacije o teh centrih za
zbiranje se obrnite na lokalne
oblasti.
SL
8
Skladnost z direktivo RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu
z direktivo EU RoHS (2011/65/
EU). Ne vsebuje škodljivih in
prepovedanih materialov, ki so
navedeni v direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka
je izdelan iz materiala, ki ga je
mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj
z gospodinjskimi ali drugimi
odpadki. Odnesite ga na zbirna
mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave
vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite,
da med uporabo in transportom
ne poškodujete hladilnega
sistema in cevi. V primeru
poškodbe, naj proizvod ne bo
v bližini potencialnih virov ognja,
ob katerih se lahko vname in
prezračite prostor, v katerem je
naprava.
To opozorilo ne velja, če
hladilni sistem vaše naprave
vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje
naprava, je navedena na tipski
plošči na levi steni znotraj
hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi
se je znebili.
Varčevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puščajte
odprtih dalj časa.
V hladilniku ne shranjujte toplih
živil ali pijač.
Hladilnika ne napolnite
preobilno, saj s tem preprečite
kroženje zraka.
Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo
ali v bližino naprav, ki oddajajo
toploto, kot so pečice,
pomivalni stroji ali radiatorji.
Živila shranjujte v zaprtih
posodah.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; v napravo lahko
shranite največjo količino živil,
če odstranite polico ali predal
zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila,
ko se je odstranila polica ali
predal zamrzovalnika in je bila
naprava napolnjena z največjo
količino živil. Uporaba police
ali predala glede na oblike in
velikost živil, ki jih želite shraniti,
ne predstavlja nevarnosti.
Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo
energijo in ohranilo kakovost
živil.
SL
9
3 Namestitev
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja luč
hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste zaslišali
hrup. Tekočina in plini v hladilnem
sistemu običajno lahko povzročijo
hrup, tudi kadar kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
Priključitev mora ustrezati nacionalnim
predpisom.
Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne
boste upoštevali informacij v navodilih
za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi trakovi
in močnimi vrvmi ter sledite navodilom
za prevoz natisnjenih na embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za nadaljnje
informacije obrnite na okoljske organe
ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična
klina, kot kaže slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
kroženje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
SL
10
Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju
prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite morebitne
ključavnice na vratih, da zaščitite otroke
pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka, da
bi hladilnik lahko spravili skozi, pokličite
pooblaščeno servisno službo, da bodo
odstranili vrata hladilnika in ga bočno
spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini toplotnih
virov, vlažnih prostorov ali neposredne
sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj 5
cm razmika od stropa in najmanj 5 cm
razmika od stene. Če so tla pokrita s
preprogo, mora biti proizvod 2,5 cm
nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
Nastavitev nogic
Če vaš hladilnik ni izravnan
Hladilnik lahko izravnate tako, da
sprednje noge zavrtite, kot kaže slika.
Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete
v smeri črne puščice in dvignjen, če
obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si
delo in prosite za pomoč drugo osebo,
ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
SL
11
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja
za osvetlitev hladilnika, naročite na
pooblaščenem servisu.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni
primerna za razsvetljavo prostorov v
gospodinjstvu. Namembnost te lučke
je pomagati uporabniku, da lahko daje
živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.Luči, uporabljene v
tej napravi, morajo prenesti ekstremne
fizične pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
SL
12
Obrniti vrata
Sledite zaporedju
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
SL
13
4 Priprava
Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli tipko,
se bo ponovno akrivirala.
Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov običajna.
Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
Pri prvi uporabi hladilnika upoštevajte
naslednja navodila med prvimi šestimi
urami delovanja.
Izognite se pogostemu odpiranju vrat.
Delovati mora prazen, brez živil.
Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v oglavju
“Priporočljive rešitve za težave”.
Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz ali
premikanje.
Košare/predali, ki so nameščeni v
razdelku za hlajenje, morajo biti vedno
v uporabi, da bo poraba energije nižja
in pogoji za hranjenje boljši.
Stik hrane s temperaturnim tipalom
v zamrzovalnem delu lahko poveča
porabo energije aparata. Zato
preprečite vsak stik s tipalom/tipali
Za samostoječi aparat; »ta hladilni
aparat ni namenjen za uporabo kot
vgradni aparat«.
SL
14
5 Uporaba hladilnika
Nastavljanje delovne temperature
Delovno temperaturo uravnavate z
nadzorom za temperaturo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
5 = Najvišja nastavitev hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
(ali)
Min. = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
Maks. = Najvišja nastavitev
hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
Povprečna temperatura znotraj
hladilnika naj bi bila okoli +5 °C.
Prosimo izberite nastavitev, glede na
želeno temperaturo.
Upoštevajte, da bodo v hladilnih
območjih različne temperature.
Najhladnejše območje je takoj nad
predelom za zelenjavo.
Notranja temperatura je odvisna tudi
od temperature prostora, pogostosti
odpiranja vrat in količine shranjenih živil.
Pogosto odpiranje vrat povzroči
naraščanje notranje temperature.
Zaradi tega je priporočljivo, da vrata
takoj po uporabi zaprete.
Zaustavitev naprave
Če ima termostat na voljo položaj “0”;
- Naprava bo prenehala z delovanjem,
ko boste obrnili gumb termostata na
položaj “0” (nič). Naprava bo ponovno
začela delovati, šele ko boste gumb
termostata ponovno nastavili na položaj
“1” ali kateri drug položaj.
Če ima termostat na voljo položaj
“min”;
- Napravo zaustavite, tako da jo
izključite.
Uporaba notranjih delov
Premične police: Razmik med policami
se lahko po potrebi prilagodi.
Predal za zelenjavo: v tem predelu
lahko dlje časa hranite zelenjavo in
sadje brez da bi se pokvarila.
Polica za steklenice: na te police
lahko postavite steklenice, kozarce in
pločevinke.
Hlajenje
Shranjevanje hrane
Hladilnik je namenjen kratkotrajnemu
shranjevanju svežih živil in pijač.
Mlečne izdelke hranite v za to
namenjen predel v hladilniku.
Steklenice lahko shranite v nosilec
steklenic ali na polico za steklenice na
vratih.
Surovo meso je najboljše shraniti
v polietilenski vrečki v predelu na
skrajnem dnu hladilnika.
SL
15
Počakajte, da se vroča živila in pijače
ohladijo na sobno temperaturo, preden
jih postavite v hladilnik.
• Pozor
Koncentriran alkohol shranjujte v
navpičnem položaju, testno zaprtega.
• Pozor
V napravi ne shranjujte eksplozivnih
substanc ali vsebovalnikov z vnetljivimi
pogonskimi gorivi (konzervirana krema,
razpršilci itd.). Obstaja nevarnost
eksplozije.
Odtajanje
Hladilnik se samodejno odtaja.
Odtajana voda teče skozi izpustni kanal
v zbiralnik na zadnji strani naprave.
Med odtajanjem se zaradi izparilnika
na zadnji strani hladilnika ustvarijo
vodne kapljice.
Če kapljice ne odtečejo lahko po
odtajanju ponovno zamrznejo. Zato jih
odstranite s krpo, namočeno v toplo
vodo in nikoli ne s trdim ali ostrim
predmetom.
Občasno preverite pretok odtajane
vode. Včasih se lahko zagozdi.
SL
16
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev in
loščila.
C Pri hladilnikih brez tehnologije No
Frost se na zadnji notranji steni
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2 cm.
Hladilnega dela ne čistite; nikoli ne
uporabljajte olja ali podobnih sredstev.
C Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste
krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih čista
in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzroči korozijo
na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi in
da ne pride do deformacij. Za čiščenje
uporabite toplo vodo in mehko krpo in
obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če
na plastičnih površinah razlijete olje
ali jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
SL
17
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden
pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so
pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala.
Nekatere izmed opisanih značilnosti,
morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje
Ali je hladilnik pravilno priključen?
Priključite vtič v vtičnico na steni.
Ali je glavna varovalka ali pa
varovalka vtičnice v katero je
priključen hladilnik pregorela?
Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni
hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL in FLEXI ZONE)
Zelo hladne prostorske razmere.
Pogosto odpiranje in zapiranje
vrat. Visoka vlažnost v prostoru.
Shranjevanje živil, ki vsebujejo
tekočino, v odprtih posodah. Vrata
so bila priprta.
Te rm ost at pr ek lo pi te na hl ad nej šo
stopnjo.
Vrata naj bodo odprta manj časa ali
pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
Živila, ki so shranjena v odprtih
posodah, pokrijte z ustrezno
ovojnino.
Kondenzacijo obrišite s suho krpo in
preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
Termična zaščita kompresorja bo
med nenadnimi izpadi električnega
toka ali pri izključevanju-vključevanju
pregorela, saj pritisk hladilnega
sredstva v hladilnem sistemu še ni
uravnotežen.
Po približno 6 minutah se bo
hladilnik zagnal. Če se hladilnik
po tem času ne zažene, pokličite
servisno službo.
Hladilnik se odtaja. Za hladilnik s
popolnoma samodejnim odtajanjem
je to običajno. Odtajanje poteka v
rednih presledkih.
Hladilnik ni vključen v vtičnico.
Prepričajte se, da je vtič dobro
priključen v vtičnico.
Ali so temperature pravilno
nastavljene? Izpad električnega
toka. Pokličite vašega dobavitelja
električne energije.
Delovanje hladilnika je pogosto ali
traja dalj časa.
SL
18
Nov hladilnik je širši od prejšnjega.
To j e obi čajno. Veliki hladilniki delujejo
dalj časa.
Temperatura prostora je lahko
visoka. To je normalno.
Hladilnik je bil pred kratkim priključen
ali pa je bil prenapolnjen z živili.
Popolno ohlajanje hladilnika lahko
traja nekaj ur dlje.
V hladilnik so bile nedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Topla živila povzročijo daljše
delovanje hladilnika, da dosežejo
varno temperaturo za shranjevanje.
Vrata so se pogosto odpirala ali
bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki
je prišel v hladilnik, povzroča daljše
delovanje hladilnika. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Vrata zamrzovalnega ali hladilnega
dela so bila priprta. Preverite, če so
vrata dobro zaprta.
Hladilnik je nastavljen na zelo nizko
temperaturo. Temperaturo hladilnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
počakajte, da jo doseže.
Tesnilo na vratih hladilnika ali
zamrzovalnika je umazano,
izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno
nameščeno. Tesnilo očistite ali
zamenjajte. Poškodovano/zlomljeno
tesnilo povzroča, da hladilnik deluje
dalj časa za vzdrževanje trenutne
temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
hladilnika ustrezna.
Temperatura zamrzovalnika je
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo zamrzovalnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
zamrzovalnika ustrezna.
Temperatura hladilnika je nastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih hladilnega
dela zamrzujejo.
Temperatura hladilnika je nastavljen
na zelo nizko stopnjo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali
zamrzovalniku so zelo visoke.
Temperatura hladilnika je
nastavljen na zelo visoko stopnjo.
Nastavitev hladilnika vpliva na
temperaturo zamrzovalnika.
Spremenite temperaturo hladilnika
ali zamrzovalnika, da dosežete
ustrezno temperaturo.
Vrata so priprta. Dobro zaprite
vrata.
V hladilnik so bile nedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Počakajte, da hladilnik ali
zamrzovalnik doseže želeno
temperaturo.
Hladilnik je bil pred kratkim
priključen. Zaradi velikosti hladilnik
potrebuje čas, da se popolnoma
ohladi.
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben
zvoku analogne ure.
SL
19
Ta zvok oddaja elektromagnetni
ventil hladilnika. Elektromagnetni
ventil zagotavlja prehajanje
hladilnega sredstva, ki ga
lahko nastavimo na hladilne ali
zamrzovalne temperature oz.
hladilne funkcije. To je normalno in ni
okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup
poveča.
Značilnosti učinkovitosti delovanja
hladilnika se lahko spremenijo
glede na spremembe temperature
prostora. To je običajno in ni napaka.
Tresljaji ali hrup
Neravna ali slabotna tla. Hladilnik se
med počasnim premikanjem trese.
Prepričajte se, da so tla ravna,
močna in primerna podpora za
hladilnik.
Hrup lahko povzročajo predmeti,
ki so postavljeni na hladilniku.
Takšne predmete odstranite z vrha
hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine ali
pršenju.
Način delovanja hladilnika povzroča
pretok tekočine in plinov. To je
običajno in ni napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
Zračni aktivatorji (ventilatorji)
pripomorejo k učinkovitemu hlajenju
hladilnika. To je običajno in ni
napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah
hladilnika.
Vroče in vlažno vreme poveča
zaledenitev in kondenzacijo. To je
običajno in ni napaka.
Vrata so priprta. Prepričajte se, da
so vrata popolnoma zaprta.
Vrata so se pogosto odpirala ali bila
dalj časa priprta. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med
vrati se pojavi vlaga.
Vlažno vreme. Pri vlažnem vremenu
je to običajno. Ko se vlaga zniža, bo
kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
Notranjost hladilnika naj bo čista.
Notranjost hladilnika očistite z gobo,
toplo ali gazirano vodo.
Vonj povzročajo nekatere posode
ali materiali pakiranja. Uporabite
druge posode ali drugačno vrsto
materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
Ovojnine živil preprečujejo zapiranje
vrat. Prestavite pakiranja, ki ovirajo
vrata.
Hladilnik ni popolnoma pokončno
postavljen na tla in se zatrese ob
rahlem premiku. Prilagodite vijake za
nastavitev.
Neravna ali šibka tla. Prepričajte se,
da so tla ravna in primerna podpora
za hladilnik.
Predali so obtičali.
Živila se dotikajo stropa predala.
Ponovno razporedite živila v predalu.
Če je površina izdelka vroča.
Med delovanjem izdelka se lahko
predel med obojimi vrati, stranske
plošče in zadnja rešetka segrejejo.
To j e o bi čajno in ne zahteva
posredovanja serviserja!
SL
20
ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI / OPO-
ZORILO
Nekatere (enostavne) napake lahko
končni uporabnik ustrezno popravi, ne
da bi prišlo do kakršnih koli varnostnih
težav ali nevarne uporabe, pod pogojem,
da so izvedene v mejah in v skladu z
naslednjimi navodili (glejte poglavje
“Samopopravila”).
Če ni drugače dovoljeno v spodnjem
poglavju “Samopopravila”, bodo vsa
popravila naslovljena na registriranega
pooblaščenega serviserja, da se
izognemo varnostnim težavam.
Registrirani pooblaščeni serviser je
poklicni serviser, ki mu je proizvajalec
odobril dostop do navodil in seznama
nadomestnih delov tega izdelka v skladu z
metodami, opisanimi v zakonodajnih aktih
v skladu z Direktivo 2009/125/ES.
Vendar lahko samo servisni agent (tj.
pooblaščeni poklicni serviserji), do
katerega lahko pridete prek telefonske
številke, navedene v uporabniškem
priročniku/garancijskem listu ali prek
pooblaščenega prodajalca, opravlja
storitve v skladu z garancijskimi
pogoji. Zato vas prosimo, da
upoštevate, da za popravila, ki jih
izvajajo poklicni serviserji (ki niso
pooblaščeni s strani Beko) ne bo
veljala garancija.
Samopopravila
Končni uporabnik lahko sam izvede
popravilo v zvezi z naslednjimi rezervnimi
deli: vratni ročaji,
vratni tečaji, pladnji, košare in vratna
tesnila (posodobljen seznam je na voljo
tudi na spletnem mestu support.beko.com
od 1. marca 2021).
Poleg tega je treba za zagotovitev
varnosti izdelka in za preprečitev
nevarnosti resnih poškodb omenjeno
samopopravilo opraviti po navodilih
v uporabniškem priročniku za
samopopravilo ali v navodilih, ki so na
voljo na support.beko.com Zaradi lastne
varnosti izdelek izključite iz električnega
omrežja, preden se lotite kakršnega koli
samopopravljanja.
Popravila in poskusi popravljanja končnih
uporabnikov za dele, ki niso vključeni na
tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v
uporabniških priročnikih za samopopravilo
ali so na voljo na support.beko.com,
lahko sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni
mogoče pripisati Beko, in garancija za ta
izdelek ne velja.
Zato je zelo priporočljivo, da se končni
uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki
ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih
delov, in se v takšnih primerih obrnejo
na pooblaščene poklicni serviserje ali
registrirani poklicni serviser. Nasprotno,
takšni poskusi končnih uporabnikov
lahko povzročijo varnostne težave in
poškodujejo izdelek ter posledično
povzročijo požar, poplavo, električni udar
in resne telesne poškodbe.
Primeri popravil, za katere se je treba
obrniti na pooblaščene ali registrirane
poklicne serviserje, so med drugim
naslednji: kompresor, hladilni krogotok,
matična plošča, inverterska plošča,
plošča zaslona itd.
Proizvajalec/prodajalec ni odgovoren
v primeru, ko končni uporabniki ne
upoštevajo zgoraj navedenega.
Razpoložljivost rezervnih delov hladilnik,
ki ste ga kupili, je 10 let.
SL
21
V tem obdobju bodo na voljo originalni
nadomestni deli za pravilno delovanje
hladilnik.
Hladilnik, ki ste ga kupili, ima najmanj
24-mesečno garancijo.
Ta izdelek je opremljen z svetlobnim
virom energijskega razreda “G”.
Svetlobni vir v tem izdelku lahko
zamenjajo samo poklicni serviserji.
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más
avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de
calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
• Le ayudará a usar el aparato de manera rápida y segura.
• Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el aparato.
• Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
• Lea también los demás documentos suministrados junto con el aparato.
Tenga en cuenta que este manual también podría ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensión eléctrica.
INFORMACIÓN
C
La información del modelo, tal como está almacenada en la
base de datos de productos, puede ser consultada en la
página web siguiente introduciendo el identificador del
modelo (*) que se encuentra en la etiqueta de clasificación
energética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
ES
3
1 Su frigorífico 4
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 5
Finalidad prevista ...................................... 5
Productos equipados con dispensador
de agua: .........................................................9
Seguridad infantil ......................................9
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil: ........................................................9
Cumplimiento de la directiva RoHS: .10
Información sobre el embalaje ...........10
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .............................................................10
Consejos para el ahorro de energía .10
3 Instalación 12
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico .......................12
Antes de usar el frigorífico ..................12
Conexiones eléctricas ...........................13
Eliminación del embalaje ......................13
Eliminación de su viejo frigorífico.....13
Colocación e instalación .......................13
Cambio de la bombilla de
iluminación ................................................14
Ajuste de los pies ....................................14
Inversión de las puertas .......................15
4 Preparación 16
5 Uso de la nevera 17
Uso de los compartimentos
interiores .....................................................17
Parada del aparato .................................17
Refrigeración ............................................18
Descongelación ........................................18
6 Mantenimiento y
limpieza 19
Protección de las superficies de
plástico ........................................................19
7 Sugerencias para la
solución de problemas 20
ÍNDICE
ES
4
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esqueticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha
adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1 Su frigorífico
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. To p A ju s t e
2. Estanterías Móviles
3. Luz Interior Y Termostato Mando
4. Descongelar Canal De Recogida De Aguas -Tubo
De Drenaje
5. Cubierta Del Can
6. Rizador
7. Patas Delanteras Ajustables
8. Estantes De Puerta Bandeja
9. Huevo
10. Estante Botella
ES
5
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la siguiente
información. No tener en
cuenta dicha información podría
acarrear lesiones o daños
materiales. En tal caso, las
garantías y los compromisos de
fiabilidad quedarían anulados.
Se proporcionarán piezas de
recambio originales durante 10
años, después de la fecha de
compra del producto.
A
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que
cuando el dispositivo
está en su custodia o
durante su montaje
en el alojamiento, los
orificios de ventilación
no están cerrados.
ADVERTENCIA:
Con el fin de acelerar
la operación de
derretimiento del hielo,
no utilice cualquier
dispositivo o aparato
mecánico que no es
recomendado por el
fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el circuito de
fluido refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos
eléctricos que no
estén recomendados
por el fabricante en
los compartimentos
del dispositivo para
la conservación de
alimentos.
Este dispositivo está diseñado
para ser utilizado en el hogar o
en las siguientes aplicaciones
similares:
- Con el fin de ser utilizado
en las cocinas para el personal
de las tiendas, oficinas y otros
lugares de trabajo;
- Con el fin de ser utilizado
por los clientes en casas de
campo y hoteles, moteles y
otros lugares de alojamiento:
- en entornos tales
pensiones
- en lugares similares
que no ofrecen servicios de
restauración y no es al por
menor
Finalidad prevista
Este aparato es
diseñado para usarse en los
siguientes entornos:
interiores y entornos
cerrados tales como
domicilios particulares;
entornos cerrados de
trabajo tales como
almacenes u oficinas;
zonas de servicio cerradas
tales como casas rurales,
hoteles o pensiones.
Este aparato no se debe
usar al aire libre.
Seguridad general
Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio técnico
autorizado la información
ES
6
necesaria a este respecto,
a como la relacn de
entidades locales a las que
puede dirigirse.
En caso de dudas o
problemas, diríjase a su
servicio técnico autorizado.
No intente reparar el
frigorífico sin consultar con
el servicio técnico, ni deje
que nadie lo haga.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no consuma
los helados o cubitos de
hielo inmediatamente
desps de sacarlos del
compartimento congelador,
ya que podría sufrir daños
en su boca a causa del fo.
Para aparatos equipados
con un compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento congelador,
ya que podrían estallar.
No toque con la mano los
alimentos congelados, ya
que podan adherirse a
ella.
Desenchufe su frigorífico
antes de proceder a su
limpieza o deshielo.
No utilice nunca materiales
de limpieza que usen vapor
para limpiar o descongelar
el frigorífico. El vapor podría
entrar en contacto con
los elementos ectricos
y causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
No utilice nunca elementos
del frigorífico tales como
la puerta como medio de
sujeción o como escalón.
No utilice aparatos
ectricos en el interior del
frigorífico.
Evite dar el circuito
del refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforación. El
refrigerante que puede
liberarse si se perforan
los canales de gas del
evaporador, los conductos
o los recubrimientos de
las superficies causa
irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
No cubra ni bloquee los
orificios de ventilación de
su frigorífico con ningún
material.
Deje la reparación de
los aparatos ectricos
únicamente en manos de
personal autorizado. Las
reparaciones realizadas por
personas incompetentes
generan riesgos para el
usuario.
En caso de fallo o cuando
vaya a realizar cualquier
operación de reparación
o mantenimiento,
desconecte el frigofico
de la corriente apagando
el fusible correspondiente
o bien desenchufando el
aparato.
No desenchufe el aparto de
la toma de corriente tirando
del cable.
ES
7
Asegúrese de guardar
las bebidas alcohólicas
correctamente con la tapa
puesta y colocadas hacia
arriba.
No almacene en el
frigorífico aerosoles que
contengan sustancias
inflamables o explosivas.
No utilice dispositivos
mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso
de deshielo distintos de
los recomendados por el
fabricante.
Este aparato no debe
ser utilizado por nos
o por personas con
sus facultades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o bien que
carezcan de la experiencia
y los conocimientos
necesarios, a menos que lo
hagan bajo la supervisn
de personas responsables
de su seguridad o bien
tras haber recibido
instrucciones de uso por
parte de dichas personas.
No utilice un frigofico
que haya sufrido daños.
Consulte con el servicio de
atención al cliente en caso
de duda.
La seguridad ectrica de
su frigorífico sólo estará
garantizada si el sistema
de toma de tierra de su
domicilio se ajusta a los
estándares.
Desde el punto de vista
de la seguridad eléctrica,
es peligroso exponer el
aparato a la lluvia, la nieve o
el viento.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
en caso de que el cable de
alimentacn principal se
de, para evitar cualquier
peligro.
Nunca enchufe el frigorífico
en la toma de corriente
durante su instalación.
Existe peligro de lesiones
graves e incluso de muerte.
Este frigofico está
únicamente diseñado para
almacenar alimentos. No
debe utilizarse para ningún
otro propósito.
La etiqueta que contiene
los datos técnicos del
frigorífico se encuentra en
la parte interior izquierda
del mismo.
Jas conecte el frigorífico
a sistemas de ahorro de
electricidad, ya que poda
dañarlo.
Si el frigofico está
equipado con una luz azul,
no la mire a simple vista
o a través de dispositivos
ópticos durante un tiempo
prolongado.
En los frigoríficos de control
manual, si se produce un
corte del fluido eléctrico
espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo
en marcha.
ES
8
Cuando entregue este
aparato a un nuevo
propietario, asegúrese de
entregar también este
manual de instrucciones.
Tenga cuidado de no dañar
el cable de alimentacn al
transportar el frigofico.
Doblar el cable poda
causar un incendio. Nunca
deposite objetos pesados
encima del cable de
alimentacn. No toque
el enchufe con las manos
mojadas para conectar el
aparato.
No enchufe el frigorífico
si el enchufe no encaja
con firmeza en la toma de
corriente de la pared.
Por razones de seguridad,
no pulverice agua
directamente en la partes
interiores o exteriores de
este aparato.
No roe cerca del frigorífico
sustancias que contengan
gases inflamables tales
como gas propano para
evitar riesgos de incendio y
explosiones.
Nunca coloque recipientes
con agua sobre el
frigorífico, ya que podría
provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
No deposite cantidades
excesivas de alimentos en
el frigorífico. Si lo hace, al
abrir la puerta del frigofico
los alimentos podrían
caerse y provocar lesiones
personales o dañar el
frigorífico. Nunca coloque
objetos sobre el frigofico,
ya que podrían caer al abrir
o cerrar la puerta.
No guarde en el frigorífico
productos que necesiten
un control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor,
materiales científicos, etc.
Desenchufe el frigorífico si
no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentacn
podría causar un incendio.
El frigofico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo. Fijar
adecuadamente los pies
del frigorífico en el suelo
puede ayudar a evitar que
se mueva.
Cuando transporte el
frigorífico, no lo aferre
del asa de la puerta. De lo
contario, poda romperla.
Cuando tenga que colocar
el frigorífico cerca de otro
frigorífico o congelador,
ES
9
deberá dejar un espacio
entre ambos aparatos de
8 cm como mínimo. De lo
contrario, poda formarse
humedad en las paredes
adyacentes.
Nunca utilice el producto
si la sección situada en la
parte superior o posterior
del producto que tiene las
placas de circuitos impresos
electrónicos en el interior
está abierta (cubierta
de la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
Productos equipados con
dispensador de agua:
La presión en la entrada
de agua fría sera a un
máximo de 90 psi (620
kPa). Si la presión del agua
es superior a 80 psi (550
kPa), utilice una válvula
limitadora de presión en
el sistema de red. Si usted
no sabe cómo controlar
la presión del agua, pida
la ayuda de un plomero
profesional.
Si hay riesgo de golpe de
ariete en la instalación,
siempre utilice un equipo
de prevencn contra
golpes de ariete en la
instalación. Consulte a un
fontanero profesional si
no está seguro de que no
hay un efecto del golpe de
ariete en la instalación.
No instale en la entrada
de agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación en
las mangueras. El intervalo
de funcionamiento de la
temperatura del agua debe
ser un nimo de 33°F
(0.6°C) y un ximo de
100°F (38°C).
Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del
alcance de los niños.
Vigile a los nos para evitar que
manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
ES
10
Este producto es
conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
(2012/19/UE). Este
producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos
al final de su vida útil. Llévelo a un
centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica
con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecería la circulación del aire en
su interior.
No instale el frigofico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
ES
11
Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del máximo volumen para
el desito de alimentos retirando
el estante o el can del congelador.
El consumo enertico que se indica
para su frigorífico se ha calculado
retirando el estante o el can del
congelador y en condiciones de
xima carga. No existe ningún
riesgo en la utilizacn de un estante
o cajón según las formas o tamos
de los alimentos que se van a
congelar.
Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigofico; ahorrará energía
y preservará la calidad de los
alimentos.
ES
12
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar a
la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vacío y limpio
antes de proceder a su transporte.
2. Los estantes, accesorios, el cajón
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigofico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigofico está seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Introduzca 2 cas plásticas en la
ventilación trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cuñas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigorífico y la
pared para una correcta circulacn
del aire.
3. Limpie el interior del frigorífico de la
forma recomendada en la seccn
“Mantenimiento y Limpieza”.
4. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigorífico, la luz interior del
compartimento frigofico se
enciende.
5. Se oye un sonido cuando arranca
el compresor. El líquido y los
gases contenidos en el sistema
de refrigeracn pueden también
generar ruidos, incluso aunque el
compresor no esté funcionando, lo
cual es normal.
6. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar la
condensación.
ES
13
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
La conexión debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentación debe
ser fácilmente accesible tras la
instalación.
La tensión especificada debe
corresponder a la tensn de la red
eléctrica.
No use cables de extensión ni
enchufes múltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentación dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Consulte las posibles alternativas
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
A Si la puerta de entrada a la estancia
donde va a instalar el frigorífico no es
lo suficientemente ancha como para
permitir su paso, solicite al servicio
técnico que retire las puertas del
frigorífico y lo pase de lado a través de
la puerta.
1. Instale el frigofico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
2. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposición directa a la luz
solar.
3. Para que el frigorífico funcione con
la xima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilación adecuada. Si el frigorífico
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un nimo de 5
cm de separacn con el techo y de
5 cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
4. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
14
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico girando
los pies delanteros tal como se
muestra en la ilustración. La esquina
correspondiente al pie que está
manipulando descenderá al girar el
pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito
es el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
5. Su producto requiere una circulacn
de aire adecuada para funcionar
eficientemente. Si el producto va a
ser colocado en un hueco, recuerde
dejar al menos 5 cm de espacio
entre el producto y el techo, la pared
trasera y las paredes laterales.Si el
producto va a ser colocado en un
hueco, recuerde dejar al menos 5
cm de espacio entre el producto
y el techo, la pared trasera y las
paredes laterales. Compruebe
si el componente de protección
de la parte trasera se encuentra
colocado en su lugar (en caso de ser
suministrado con el producto). Si
el componente no es disponible,
o si se pierde o se cae, coloque el
producto de manera que quede
un espacio libre, de al menos 5
cm, entre la superficie trasera del
producto y la pared de la habitación.
El espacio libre en la parte trasera es
importante para el funcionamiento
eficiente del producto.
ES
15
Inversión de las
puertas
Proceder en orden numérico
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
ES
16
4 Preparación
Para uso no empotrado: "este
aparato de refrigeración no está
destinado a ser utilizado como
electrodoméstico empotrado.
El frigorífico debe instalarse dejando
una separacn no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
ectricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigorífico
no debe ser inferior a 10 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
Aserese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoficos uno al lado del otro, debe
dejar una separacn no inferior a 2
cm entre ellos.
Al utilizar el frigorífico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigorífico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la sección
"Sugerencias para la solución de
problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
Para un consumo eléctrico
reducido y mejores condiciones
de almacenamiento, las cestas y
cajones incluidos con el congelador
deberán estar siempre en uso.
Si los alimentos entran en contacto
con el sensor de temperatura del
congelador, el consumo ectrico
puede incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos
después de cerrar la puerta. Se
reactivará cuando se abra la puerta o
se pulse cualquier botón.
Debido al cambio de temperatura
como resultado de la apertura/
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensación en los estantes de la
puerta/cuerpo y los contenedores
de cristal es normal.
ES
17
5 Uso de la nevera
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Nivel mínimo de refrigeración
(Posición de máximo calor)
5 = Nivel máximo de refrigeración
(Posición de máximo frío)
(O)
Mín. = Nivel mínimo de
refrigeración
(Posición de máximo calor)
Máx. = Nivel máximo de
refrigeración
(Posición de máximo frío)
La temperatura media en el interior
del frigorífico debería ser de unos +5
ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá
diferentes temperaturas en el área de
refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
Parada del aparato
Si su termostato dispone de posición
“0”:
- Su aparato dejará de funcionar al
poner el botón del termostato en la
posición “0” (cero). El aparato no se
pondrá en marcha hasta que no sitúe
de nuevo el botón del termostato en
la posición “1” o en cualquiera de las
demás posiciones.
Si su termostato dispone de posición
“min”:
- Desenchufe el aparato para detener
su funcionamiento.
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca un aumento de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
Uso de los compartimentos
interiores
Estantes móviles: la distancia entre
los estantes puede ajustarse en caso
necesario.
Cajón de frutas y verduras: permite
almacenar frutas y verduras en
perfecto estado durante largos
periodos.
Estante para botellas: apto para
colocar botellas, tarros y latas.
ES
18
Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El frigorífico es para almacenaje de
bebidas y alimentos frescos a corto
plazo.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en
el potabotellas o en el estante para
botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor
en bolsas de polietileno dentro
del compartimento inferior del
refrigerador.
Deje enfriar los alimentos y
las bebidas calientes antes de
introducirlos en el frigorífico.
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico
sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables
(botes de nata a presión, aerosoles,
etc.). Hay un riesgo de explosión
Descongelación
Su frigorífico dispone de deshielo
automático. El agua de descongelación
circula a través del conducto de
desagüe hasta un recipiente de
recogida situado en la parte trasera
del frigorífico.
Durante el deshielo pueden formarse
pequeñas gotas en la parte trasera del
frigorífico a causa de la evaporación.
Si no se eliminan todas las gotas,
éstas podrían congelarse de nuevo.
Después del deshielo, elimínelas con
un trapo empapado en agua caliente,
pero nunca con un objeto duro o
afilado.
Compruebe la circulación del agua
de deshielo de vez en cuando, ya
que puede estancarse de manera
ocasional.
ES
19
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
domésticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C En el caso de productos con sistema
de enfriamiento cíclico o estático,
se pueden producir gotas de agua y
una capa de hielo en la pared trasera
del compartimento del frigorífico.
No lo limpie, nunca aplique aceite o
agentes similares en el mismo.
C Utilice solo pos de microfibra
ligeramente humedecidos para
limpiar la superficie exterior del
producto. Las esponjas u otro tipo de
paños de limpieza pueden rayar la
superficie.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un
paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita
de bicarbonato sódico disuelta y
séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigorífico
durante un periodo prolongado,
desenchúfelo, retire todos los
alimentos, mpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y
sin restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuación, simplemente empuje
la bandeja hacia arriba desde su
base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
C No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos de
limpieza domésticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un po suave para
limpiar y secar.
Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites quidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán las
superficies de pstico de su
frigofico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
20
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente
lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo
y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos en
materiales o manufactura. Es posible
que algunas de las características
mencionadas no estén presentes en su
producto.
El refrigerador no funciona
¿Está el frigorífico correctamente
enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el
fusible del enchufe al cual ha conectado el
frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del
compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
Condiciones ambientales muy frías.
Frecuente apertura y cierre de la puerta. Nivel
alto de humedad ambiental. Almacenamiento
de alimentos que contienen quidos
en recipientes abiertos. Dejar la puerta
entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura
más baja.
Deje la puerta abierta durante menos
tiempo o ábrala con menor frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en
recipientes abiertos con un material
adecuado.
Enjugue el agua condensada con un po
seco y compruebe si la condensación persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo térmico protector del
compresor saltará en caso de un corte súbito
de enera o de idas y venidas de la corriente,
ya que la presión del refrigerante en el sistema
de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
Su frigorífico se pondrá en marcha
transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en
marcha transcurrido ese periodo.
El frigofico se encuentra en el ciclo de
descongelación. Esto es normal en un
frigorífico con descongelacn automática. El
ciclo de descongelación se produce de forma
periódica.
El frigofico no está enchufado. Compruebe
que el enchufe esté firmemente insertado en
la toma de corriente.
¿Está la temperatura correctamente fijada?
Hay un corte del fluido eléctrico. Llame a su
electricista.
El frigorífico está en funcionamiento
con frecuencia o durante periodos
prolongados.
ES
21
Puede que su nuevo frigorífico sea s
grande que el que tenía anteriormente. Esto
es perfectamente normal. Los frigoríficos
de mayor tamo funcionan durante más
tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la
estancia sea s alta. Esto es perfectamente
normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico
o bien lo haya cargado de alimentos
recientemente. Puede que el frigorífico tarde
unas dos horas en enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de alimentos
en el frigofico. Los alimentos calientes
pueden ocasionar que el frigorífico trabaje
durante s tiempo hasta alcanzar la
temperatura de almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto
con frecuencia o que se hayan dejado
entreabiertas por un tiempo prolongado. El
aire caliente que ha penetrado en el frigofico
hace que éste funcione durante más tiempo.
Abra las puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento
frigorífico o congelador se haya dejado
entreabierta. Compruebe que las puertas
estén bien cerradas.
El frigorífico es ajustado a una
temperatura muy baja. Ajuste la temperatura
del frigofico a un valor s alto y espere a
que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento
frigorífico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada
correctamente. Limpie o sustituya la junta.
Una junta rota o dañada hace que el frigorífico
funcione durante s tiempo con el fin de
mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador
es muy baja, mientras que la del
frigorífico es correcta.
La temperatura del congelador está
ajustada a un valor muy bajo. Ajuste
la temperatura del congelador a un
valors elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy
baja, mientras que la del congelador es
correcta.
La temperatura del compartimento
frigofico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigofico a un valor s elevado y
compruebe.
Los alimentos depositados en los
cajones del compartimento frigorífico
se están congelando.
La temperatura del compartimento
frigofico está ajustada a un valor
muy bajo. Ajuste la temperatura del
frigofico a un valor s elevado y
compruebe.
La temperatura del congelador o el
frigorífico es muy alta.
La temperatura del frigofico está
ajustada a un valor muy alto. El ajuste
de la temperatura del frigorífico afecta
a la temperatura del congelador. Cambie
la temperatura del frigorífico o del
congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
Es posible que la puerta se haya
quedado entreabierta. Cierre la puerta
del todo.
Es posible que recientemente haya
depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigorífico. Espere hasta
que el frigofico o el congelador alcance
la temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya
sido enchufado recientemente. El
enfriamiento completo del frigorífico
lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido
al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
ES
22
Este ruido procede de la electroválvula
del frigorífico. La electroválvula garantiza
el flujo de líquido refrigerante a través
del compartimento, que puede ajustarse
a temperaturas de enfriamiento o
congelacn así como llevar a cabo
funciones de refrigeracn. Esto es
perfectamente normal y no es ninguna
anomalía.
El nivel de ruidos propios del
funcionamiento se incrementa
cuando el frigorífico está en marcha.
Las características de rendimiento del
frigorífico pueden cambiar en función de las
variaciones en la temperatura ambiente. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no es nivelado ni es firme. El
frigorífico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y
sea firme y capaz de soportar el peso del
frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos
guardados en el frigofico. Tales objetos
deben retirarse de la parte superior del
frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un
líquido se derramara o se pulverizara.
Los quidos y gases fluyen de acuerdo
con los principios de funcionamiento del
frigorífico. Esto es perfectamente normal, no
es ninguna avería.
Puede oírse un ruido parecido al
viento.
Se utilizan ventiladores con el fin de hacer
que el frigorífico se enfríe con eficiencia. Esto
es perfectamente normal, no es ninguna
avería.
Condensación en las paredes
interiores del frigorífico.
El tiempo lido y húmedo favorece la
formacn de hielo y la condensación. Esto es
perfectamente normal, no es ninguna avería.
Las puertas esn entreabiertas. Aserese
de que las puertas estén completamente
cerradas.
Es posible que las puertas se hayan
estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo
prolongado. Abra las puertas con menor
frecuencia.
Hay humedad en el exterior del
frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto
es perfectamente normal en climas húmedos.
Cuando el grado de humedad descienda, la
condensación desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigorífico debe limpiarse.
Limpie el interior del frigofico con una
esponja empapada en agua caliente o agua
con gas.
Es posible que el olor provenga de aln
recipiente o envoltorio. Utilice otro recipiente
o materiales para envolver de una marca
diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
Puede que los paquetes de alimentos
depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén
obstruyendo la puerta.
Es probable que el frigofico no esté en
posición completamente vertical sobre el
suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente.
Ajuste los tornillos de elevación.
El suelo no es nivelado o no es firme.
Compruebe que el suelo esté nivelado y que
sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el
techo del can. Cambie la distribución de los
alimentos en el cajón.
Si la superficie del producto está
caliente
ES
23
Pueden observarse altas temperaturas
entre las dos puertas, en los paneles laterales
y en la parrilla trasera mientras el producto
esté en funcionamiento.Se trata de algo
normal y no requiere mantenimiento del
servicio.
ES
24
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES
/ ADVERTENCIA
Es posible que algunas fallas (simples)
sean tratadas de manera adecuada por
el usuario final sin que se plantee ningún
problema de seguridad o uso no seguro,
siempre y cuando se lleven a cabo dentro
de los límites y de conformidad con las
siguientes instrucciones (véase la sección
"Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no
se autorice lo contrario en la sección "
Autorreparación" que se encuentra a
continuación, las reparaciones deben ser
dirigidas a los reparadores profesionales
registrados para evitar problemas de
seguridad. Se considera un reparador
profesional registrado el que ha tenido
acceso a las instrucciones y a la lista
de piezas de repuesto de este producto
por parte del fabricante de acuerdo
con los métodos descritos en los actos
legislativos en virtud de la Directiva
2009/125/CE.
No obstante, según las condiciones
de la garantía, sólo el agente de
servicio ( por ejemplo, los reparadores
profesionales autorizados) al que
puede llamar utilizando el número
de teléfono que figura en el manual
de usuario/tarjeta de garantía o
bien a través de su distribuidor
autorizado puede prestar servicio.
Por consiguiente, por favor, tenga en
cuenta que las reparaciones realizadas
por reparadores profesionales ( no
autorizados por Beko) anularán la
garantía.
Autorreparación
El usuario final puede realizar la
reparación por su cuenta con respecto
a las siguientes piezas de repuesto:
manijas de puertas,
bisagras de puertas, bandejas, cestas y
juntas de puertas (una lista actualizada
también estará disponible en support.
beko.com
a partir del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar
la seguridad del producto y prevenir
el riesgo de lesiones graves, la
autorreparación citada se llevará a cabo
siguiendo las instrucciones del manual
de usuario para la autorreparación o las
que están disponibles en support.beko.
com Para su seguridad, desenchufe
el producto antes de intentar cualquier
autorreparación.
La reparación y los intentos de reparación
por parte de los usuarios finales de
piezas no incluidas en dicha lista y/o
no seguir las instrucciones contenidas
en los manuales de usuario para la
autorreparación o que están disponibles
en support.beko.com, podrían causar
problemas de seguridad no atribuibles
a Beko, y anularían la garantía del
producto.
Por ello, es muy recomendable que los
usuarios finales se abstengan de intentar
realizar las reparaciones que estén
fuera de la lista de piezas de repuesto
mencionada, comunicándose en tales
casos con los reparadores profesionales
autorizados o con los reparadores
profesionales registrados. Al contrario,
dichos intentos por parte de los usuarios
finales pueden provocar problemas
de seguridad y dañar el producto y,
en consecuencia, provocar incendios,
inundaciones, electrocución y lesiones
personales graves.
Con carácter ejemplar, pero no limitado
a ello, las siguientes reparaciones deben
dirigirse a los autorizados
reparadores profesionales o reparadores
profesionales registrados: compresor,
circuito de refrigeración, placa principal,
tablero del inversor, tablero de la pantalla,
etc.
ES
25
En caso de que los usuarios finales no
cumplan con lo anterior, el fabricante/
vendedor no podrá ser considerado
responsable.
La disponibilidad de piezas de repuesto
del refrigerador que ha adquirido es de
10 años.
Durante este período, las piezas de
repuesto originales estarán disponibles
para el funcionamiento apropiado del
refrigerador.
La duración mínima de la garantía del
refrigerador que ha comprado es de 24
meses.
“Este producto está equipado con
una fuente de iluminación de la clase
energética “G”.
La fuente de iluminación de este producto
sólo debe ser sustituida por reparadores
profesionales.
58 5181 0000/AE
3/3
HR / HU
Korisnički priručnik
Hladnjak
Hűtőszekrény
Használati útmutató
TS 190030N - KS10300N
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda
prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
PODACI
C
Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
HR
2
SADRŽAJ
1 Vaš hladnjak 3
2 Važna sigurnosna
upozorenja 4
Predviđena namjena ................................4
Za proizvode s raspršivačem za vodu; 7
Sigurnost djece ..........................................8
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada: ..............8
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi
(RoHS): ...........................................................8
Upozorenje za HC ......................................8
Stvari koje se trebaju uraditi za
uštedu energije ..........................................9
3 Instalacija 10
Stvari kojih se treba pridržavati
kod ponovnog transporta vašeg
hladnjaka .....................................................10
Prije uključivanja vašeg hladnjaka ....10
Električno spajanje .................................10
Odlaganje pakiranja ................................ 11
Odlaganje stalnog hladnjaka .............. 11
Postavljanje i instalacija .......................11
Promjena lampice za osvjetljenje ....12
Prilagođavanje nogu ..............................12
Mijenjanje smjera otvaranja vrata ....13
4 Priprema 14
5 Uporaba vašeg hladnjaka 15
Priprava kockica leda ..............................15
Odmrzavanje uređaja .............................15
Hlađenje ......................................................16
Spremanje hrane .....................................16
Zaustavljanje uređaja ...........................17
6 Održavanje i čišćenje 18
Zaštita plastičnih površina .................18
7 Preporučena rješenja za
probleme 19
HR
3
1 Vaš hladnjak
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju
u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste
kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Gornja tablica
2. Pomični separatori
3. Unutarnja svjetla & Tipka
termostata
4. Kanal za skupljanje otopljene
vode – crijevo za odvodnju
5. Poklopac odjeljka za povrće
6. Odjeljci za povrće
7. Podesive noge
8. Polica vrata
9. Držač jaja
10. Police za boce
HR
4
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće
informacije. Nepridržavanje ovih
informacija može uzrokovati
ozljede ili materijalnu štetu. U
suprotnom će sva upozorenja i
obveze za pouzdanost postati
nevaljane.
Originalni rezervni dijelovi
bit će dostupni 10 godina od
datuma kupovine proizvoda.
Predviđena namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijski otvori uređaja
trebaju biti u kućištu
ili unutar ugradbene
strukture, te ne smije biti
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva
za ubrzanje postupka
odmrzavanja, osim
onih koje je preporučio
proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti sklop
rashladnog sredstva.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje unutar odjeljaka
za čuvanje hrane u
uređaju, osim ako nisu
tip koji je preporučio
proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Nemojte spremate
eksplozivne supstance
kao što su kantice sa
sprejem sa zapaljivim
pogonskim sredstvom u
ovaj uređaj.
Ovaj uređaj namijenjen je
uporabi u kućanstvu te za
primjenu u prostorima poput:
- kuhinja za osoblje, u
trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- od strane gostiju u hotelima,
motelima ili drugim vrstama
sličnih uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima poput
pansiona.
- za cetering i slične primjene
različite od maloprodaje.
Opća sigurnost
Kad budete željeli odložiti
uređaj, preporučujemo da
konzultirate ovlašteni servis
da biste saznali potrebne
informacije i ovlaštena tijela.
Konzultirajte se s ovlaštenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za hladnjak.
Nemojte intervenirati ili
dopustiti da netko intervenira
na hladnjaku bez prethodnog
obavještavanja ovlaštenih
servisa.
Za proizvode u odjeljku škrinje;
Ne jedite kornete sladoleda
i kockice leda odmah nakon
vađenja kad ih izvadite iz
HR
5
odjeljka hladnjaka! (To može
uzrokovati ozljede od hladnoće
u vašim ustima.)
Za proizvode s odjeljkom
sa škrinjom; ne stavljajte
tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak škrinje.
U suprotnom bi mogli puknuti.
Ne dodirujte smrznutu hranu
rukom; može vam se zalijepiti
za ruku.
Isključite svoj hladnjak prije
čišćenja ili odmrzavanja.
Para i raspršujuća sredstva za
čišćenje se nikada ne smiju
koristiti tijekom postupka
čišćenja i odmrzavanja u
vašem hladnjaku. U takvim
slučajevima, para može
doći u kontakt s električnim
dijelovima i uzrokovati kratki
spoj ili strujni udar.
Nikada ne koristite dijelove
vašeg hladnjaka, kao što su
vrata, za pridržavanje ili za
stajanje na njima.
Ne koristite električne uređaje
unutar hladnjaka.
Ne oštećujte dijelove gdje
cirkulira rashladno sredstvo
pomoću alata za bušenje ili
rezanje. Rashladno sredstvo
koje može eksplodirati kad
se plinski kanali isparivača,
produžetka cijevi ili površinskih
premaza probuše, može
uzrokovati iritaciju kože i
ozljede oka.
Ne pokrivajte i ne blokirajte
otvore za ventilaciju na
vašem hladnjaku bilo kakvim
materijalom.
električne aparate smiju
popravljati samo ovlaštene
osobe. Popravke koje izvrše
nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za korisnika.
U slučaju bilo kakvog kvara
tijekom održavanja ili
popravke, otpojite hladnjak
s napajanja ili isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem vašeg uređaja iz
struje.
Kod isključivanja utikača,
nemojte povlačiti za kabel.
Pića s visokim udjelom
alkohola potrebno je pravilno
spremiti, u uspravnom
položaju i s čvrsto zatvorenim
poklopcem.
Nikada ne držite konzerve
sa sprejevima koji sadrže
zapaljive i eksplozivne tvari u
hladnjaku.
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druge načine za
ubrzavanje procesa topljenja,
osim onih koje preporuča
proizvođač.
Ovaj uređaj nije namijenjen
uporabi od strane osoba
s fizičkim osjetilnim ili
mentalnim nedostacima ili
osoba bez znanja ili iskustva
(uključujući djecu), osim ako
su pod nadzorom osobe koja
će biti odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će ih valjano
uputiti o uporabi proizvoda.
Ne uključujte oštećeni
hladnjak. Konzultirajte se sa
serviserom ako imate bilo
kakvih nedoumica.
HR
6
kabel napajanja. Ne dodirujte
utikač mokrim rukama kad
uključujete uređaj.
Ne uključujte hladnjak ako je
električna utičnica labava.
Vo da se n e sm ije špricati
izravno na unutarnje ili vanjske
dijelove proizvoda zbog
sigurnosnih razloga.
Nemojte špricati tvari koje
sadrže zapaljive plinove kao
što je propan blizu hladnjaka
da biste izbjegli opasnost od
požara i eksplozije.
Nikada na hladnjak ne
stavljajte posude s vodom,
jer inače mogu uzrokovati
električni udar ili požar.
Nemojte prepuniti hladnjak s
previše hrane. Ako se prepuni,
hrana može pasti i ozlijediti
vas kad otvorite vrata. Nikad
ne stavljajte predmete na
hladnjak, inače ti predmeti
mogu pasti kad otvarate ili
zatvarate vrata hladnjaka.
Proizvodi za koje je
potrebna precizna kontrola
temperature, cjepiva, lijekovi
osjetljivi na toplinu, znanstveni
materijali, itd. se ne smiju
držati u hladnjaku.
Ako se neće koristiti dulje
vrijeme, hladnjak se treba
Za električnu sigurnost vašeg
hladnjaka se jamči samo ako
je uzemljenje u vašoj kući u
skladu sa standardima.
Izlaganje proizvoda kiši,
snijegu, suncu i vjetru je
opasno u pogledu električne
sigurnosti.
Kad je oštećen kabel, javite
se ovlaštenom servisu da
izbjegnete opasnost.
Nikada ne uključujte hladnjak
u zidnu utičnicu tijekom
instalacije. Inače može doći do
opasnosti po život ili ozbiljne
ozljede.
Hladnjak je namijenjen samo
držanju hrane. Ne smije se
koristiti u bilo koje druge
svrhe.
Naljepnica s tehničkim
specifikacijama se nalazi na
lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada ne spajajte hladnjak na
sustave za uštedu energije;
oni mogu oštetiti hladnjak.
Ako na hladnjaku postoji plavo
svjetlo, nemojte gledati u
plavo svjetlo optičkim alatima.
Za hladnjake kojima se
upravlja manualno, sačekajte
bar 5 minuta da biste uključili
hladnjak nakon nestanka el.
energije.
Ukoliko se uređaj da nekom
drugom, korisnički priručnik se
mora predati novom vlasniku.
Pazite da ne oštetite kabel
kod prijevoza hladnjaka.
Presavijanje kabela može
uzrokovati požar. Nikada ne
stavljajte teške predmete na
HR
7
isključiti. Mogući problem
na kabelu napajanja može
uzrokovati požar.
Hladnjak se može pomaknuti
ako podesive noge nisu
pravilno pričvršćena na
podu. Pravilno pričvršćivanje
podesivih nogu na podu može
spriječiti pomicanje hladnjaka.
Kad nosite hladnjak, nemojte
ga držati za ručku vrata. U
suprotnom, može puknuti.
Kad morate staviti svoj
proizvod pored drugog
hladnjaka ili škrinje, udaljenost
između uređaja treba biti
najmanje 8 cm. U suprotnom,
susjedne bočne stjenke se
mogu navlažiti.
Nikad ne koristite proizvod
ako dio koji se nalazi na vrhu
ili poleđini proizvoda ima
elektroničke tiskane pločice
unutar otvora (poklopac
elektroničke tiskane pločice)
(1).
1
1
Za proizvode s
raspršivačem za vodu;
Tlak na ulaznom otvoru
hladne vode treba biti
maksimalno 90 psi (620
kPa). Ako tlak vode premaši
(550 kPa) tada na cijevima
za opskrbu vodom koristite
tlačno-granični ventil. Ako
ne znate kako provjeriti
tlak vode tada potražite
pomoć kod profesionalnog
vodoinstalatera.
Ako u instalacijama postoji
opasnost od efekta vodenog
udara tada u instalacijama
uvijek koristite opremu
za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte
se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako
niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u
instalacijama.
HR
8
Ne instalirajte na ulaznom
otvoru za vruću vodu.
Poduzmite mjere opreza zbog
opasnosti od zamrzavanja
cijevi. Radni interval
temperature vode treba biti
minimalno 33°F (0.6°C) i
maksimalno 100°F (38°C).
Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
Ako vrata imaju bravu, ključ se
treba držati podalje od dosega
djece.
Djeca moraju biti pod
nadzorom da bi se spriječilo
neovlašteno korištenje
proizvoda.
Usklađenost s Direktivom
o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen
jes EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi
lasifikacijsku oznaku za
električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod
proizveden s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za
reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i
drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za
recikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlastima
da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s
EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne
sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u Direktivi.
Podaci o pakiranju Ambalažni
materijali proizvoda proizvedeni su
od reciklirajućih materijala sukladno
našim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Ambalažne materijale ne
odlažite skupa s kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih u sabirne centre
ambalažnog otpada koje su odredile
lokalne vlasti.
Upozorenje za HC
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite
da tijekom uporabe i transporta ne
oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U
slučaju oštećenja, držite uređaj podalje
od potencijalnog izvora plamena koji
može dovesti do toga da uređaj zapali,
te prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu
je navedena na tipskoj pločici koja je
na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte
uređaj u vatru.
HR
9
Stvari koje se trebaju
uraditi za uštedu energije
Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
Ne stavljajte toplu hranu ili pića u
hladnjak.
Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprječava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
Ne postavljajte vaš hladnjak izravno
na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja
koji emitiraju toplinu kao što su
pećnice, perilice suđa ili radijatori.
Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
Za uređaje s odjeljkom škrinje;
možete spremiti maksimalnu količinu
hrane u škrinju kad uklonite policu ili
ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje
energije koja je navedena za vaš
hladnjak je određena tako da je
uklonjena polica ili ladica škrinje i
pod maksimalnim opterećenjem. Ne
postoji opasnost od uporabe police
ili ladice prema oblicima i veličinama
hrane koja će biti zamrznuta.
Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu
energije u sačuvati kvalitetu hrane.
HR
10
3 Instalacija
B Molimo imajte na umu da
se proizvođač neće smatrati
odgovornim ukoliko se ne budete
pridržavali informacija navedenih u
korisničkom priručniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i
očišćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
pričvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora pričvrstiti
ljepljivom trakom i mora se
pridržavati pravila o transportu
ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je
nezamjenjiv izvor za prirodu i za naše
nacionalne izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži
materijala pakiranja, možete dobiti
dodatne informacije od ureda za okoliš
ili lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg
hladnjaka provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Možete postaviti 2 plastična klina
kako je prikazano na slici. Plastični
klinovi će dati osigurati potrebnu
udaljenost između vašeg hladnjaka
i zida da bi se omogućilo cirkuliranje
zraka. (Slika s ilustracijom je samo
primjer i ne odgovara u potpunosti
vašem proizvodu.)
3. Čut ćete buku kad kompresor počne
raditi. Tekućine i plinovi zabrtvljeni u
rashladnom sustavu također mogu
stvarati buku, čak i kad kompresor ne
radi i to je potpuno normalno.
4. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je u normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
Produžni kabeli i razvodnici se ne
smiju koristiti za spajanje.
HR
11
B Oštećeni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
B Proizvod ne smije raditi prije
popravke! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je
proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog
hladnjaka
Odlaganje vašeg starog stroja bez
štete za okoliš.
O odlaganju vašeg hladnjaka
se možete konzultirati s vašim
ovlaštenim dobavljačem ili centrom
za sakupljanje otpada u vašoj općini.
Prije odlaganja vašeg hladnjaka,
odrežite električni utikač i, ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onesposobite ih da biste zaštitili djecu
od bilo kakve opasnosti.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će biti
postavljen hladnjak nije dovoljno širok
da hladnjak kroz njega prođe, pozovite
ovlašteni servis da skine vrata vašeg
hladnjaka tako da kroz vrata prođe
bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto
koje dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora
topline, vlažnih mjesta i direktne
sunčeve svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija.Ako se
hladnjak treba postaviti u otvor
u zidu, mora postojati udaljenost
najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od
zida.
4. Ako je pod prekriven tepihom, vaš
uređaj mora biti podignut od poda
2.5 cm.Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili
udarce.
5. Vaš proizvod zahtijeva adekvatnu
cirkulaciju zraka da bi efikasno
funkcionirao. Ako će proizvod biti
smješten u niši, ne zaboravite
ostaviti najmanje 5 cm razmaka
između proizvoda, stropa, zida sa
stražnje strane i zidova s bočnih
strana.
6. Ako će proizvod biti smješten u niši,
ne zaboravite ostaviti najmanje
5 cm razmaka između proizvoda,
stropa, zida sa stražnje strane i
zidova s bočnih strana. Provjerite
da li se zaštitna komponenta za
razmak sa stražnje strane nalazi
na predviđenom mjestu (ako
je isporučena uz proizvod). Ako
HR
12
Prilagođavanje nogu
Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži;
Možete postaviti hladnjak u
ravnotežu okretanjem prednjih nožica
kako je prikazano na slici. kut gdje se
nalaze noge je spušten kad okrenete
u smjeru crne strelice a diže se kad
okrenete u suprotnom smjeru. Ovaj
postupak će biti lakši ako nekoga
zamolite da malo podigne hladnjak.
Promjena lampice za
osvjetljenje
Da biste zamijenili lampicu koja
se koristi za osvjetljavanje, molimo
nazovite svoj ovlašteni servis.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju
nije podesna za uporabu za osvjetljenje
doma. Predviđena namjena ove lampe
je da pomogne korisniku da stavi
hranu u hladnjak/škrinju na siguran i
ugodan način.
Svjetiljke ovog uređaja moraju
podnijeti ekstremne uvjete poput
temperatura nižih od -20 °C.
komponenta nije dostupna ili se
izgubi ili spadne, postavite proizvod
tako da između stražnje površine
proizvoda i zidova prostorije bude
najmanje 5 cm razmaka. Razmak sa
stražnje strane važan je za učinkovit
rad proizvoda.
HR
13
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
Mijenjanje smjera otvaranja vrata
Nastavite po rednim brojevima
HR
14
4 Priprema
Za samostojeći uređaj; „Ovaj
rashladni uređaj nije predviđen da se
koristi kao ugradni uređaj“;.
Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline
kao što su plamenici, pećnice,
grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm
dalje od električnih pećnica te se ne
smiju stavljati na direktnu sunčevu
svjetlost.
sobna temperatura u prostoriji u
koju postavite hladnjak treba biti
najmanje 5°C. Rad vašeg hladnjaka
u hladnijim uvjetima od navedenih
se ne preporuča vezano za
učinkovitost.
Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
Ako se dva hladnjaka trebaju
instalirati jedan do drugog, između
njih treba postojati razmak od
najmanje 2 cm.
Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih
uputa tijekom prvih šest sati.
Vrata se ne smiju često otvarati.
Mora raditi prazan, bez ikakve hrane
u njemu.
Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
Originalno pakiranje i materijali
od pjene se trebaju čuvati zbog
budućeg transporta ili selidbe.
HR
15
1 2 3 4 5
Temperatura rada se regulira tipkom
za kontrolu temperature.
1 = Najniža postavka hlađenja
(najtoplija postavka)
5 = Najviša postavka hlađenja
(najhladnija postavka)
(Ili)
Min. = Najniža postavka hlađenja
(Najtoplija postavka)
Max. = Najviša postavka hlađenja
(Najhladnija postavka)
Prosječna temperatura unutar
hladnjaka treba biti oko +5°C.
Molimo odaberite postavku prema
željenoj temperaturi.
Možete prekinuti rad Vašeg uređaja
prilagođavanjem tipke termostata na
položaj "0".
Molimo imajte na umu da će u
prostoru za hlađenje biti različitih
temperatura.
Najhladniji dio je odmah iznad
odjeljka za povrće.
Unutarnja temperatura također ovisi
o temperaturi okoline, učestalosti
otvaranja vrata i količini hrane koja se
nalazi unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutarnje temperature.
Zbog tog razloga, preporučamo
zatvaranje vrata nakon uporabe što je
češće moguće.
Najhladniji dio je odmah ispod
odjeljka za stvaranje leda.
Za visoke vlage, na Vašem hladnjaku
se može stvarati kondenzat; to nije kvar.
Može se obrisati suhom krpom prema
sigurnosnim uputama. Stvaranje
leda, zamrzavanje i kondenzacija su
normalni za odjeljak za led i odjeljak za
odlijevanje vode.
Priprava kockica leda
Ispunite posudu za led 3/4 vodom i
stavite je u hladnjak.
Čim se voda pretvori u led, možete
izvaditi kockice leda van.
Nikada ne koristite oštre predmete
poput noževa ili vilica da biste izvadili
kockice leda. Postoji opasnost od
ozljede!
Pustite umjesto toga da se kockice
leda malo odlede ili stavite na trenutak
dno posude u toplu vodu.
Odmrzavanje uređaja
Pretjerano nakupljanje leda će
utjecati na performanse zamrzavanja
Vašeg uređaja.
Zato se preporuča da svoj uređaj
odmrzavate bar dva puta godišnje, ili
kad god se nakupi 7 mm leda.
Odmrzavajte svoj uređaj kad je u
njemu malo hrane ili kad u njemu
nema hrane.
5 Uporaba vašeg hladnjaka
HR
16
Izvadite hranu van. Zamotajte hranu
u nekoliko slojeva papira/novina ili
deku i držite je na hladnom mjestu.
Isključite uređaj iz struje ili isključite
sklopku da biste uključili postupak
odmrzavanja.
Izvadite dodatke (kao što su police,
ladica, itd.) iz uređaja i pomoću
odgovarajućeg spremnika skupite
vodu koja se topi.
Pomoću spužve ili meke krpe po
potrebi uklonite vodu koja se otapa u
odjeljcima.
Držite vrata otvorena tijekom
odmrzavanja.
Za brzo odmrzavanje, stavite
spremnike s toplom vodom u uređaj.
Nikada nemojte koristiti električne
aparate, sprejeve za odmrzavanje ili
predmete s oštricom kao što su noževi
ili vilice da biste uklonili led.
Kad odmrzavanje bude gotovo,
očistite unutrašnjost.
Ponovno spojite uređaj u struju.
Stavite smrznutu hranu u ladice i
stavite ladice u hladnjak.
Isključite sklopku i isključite uređaj
zbog vaše sigurnosti da pokrenete
postupak odmrzavanja.
Tijekom odmrzavanja, damper
posude za isparavanje se treba staviti
kao da je u zimskom načinu rada. Nakon
odmrzavanja, može se postaviti na
ljetni ili zimski način rada, po potrebi.
Hlađenje
Spremanje hrane
Odjeljak hladnjaka služi za
kratkotrajnu pohranu svježe hrane i
pića.
Mliječne proizvode držite u za to
predviđenom pretincu u hladnjaku.
Boce se mogu držati u držaču za boce
ili na policama za boce na vratima.
Svježe meso je najbolje držati u
plastičnim vrećicama u pretincu na
dnu hladnjaka.
Pustite da se hrana i piće ohlade
na sobnu temperaturu prije nego ih
stavite u hladnjak.
• Pažnja
Koncentrirani alkohol stavljajte samo
uspravno i čvrsto zatvoren.
• Pažnja
Ne držite u uređaju eksplozivne tvari
ili spremnike sa zapaljivim plinom (šlag
u spreju, sprejevi, itd.)
Postoji opasnost od eksplozije.
Redovito provjeravajte da biste
vidjeli je li cijev za odljev začepljena i
po potrebi je očistite štapom u rupi
HR
17
Zaustavljanje uređaja
Ako je vaš termostat opremljen s
položajem „0“:
- Vaš uređaj će prestati raditi kad
okrenete tipku termostata na položaj
“0” (nula). Vaš uređaj se neće pokrenuti
ako ne okrenete tipku termostata
ponovno na položaj „1“ ili neki drugi
položaj.
Ako je vaš termostat opremljen s
položajem „min“:
- Isključite uređaj s napajanja da biste
ga zaustavili.
HR
18
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da isključite uređaj iz
struje prije čišćenja.
C Nikada za čišćenje nemojte koristiti
oštre predmete ili abrazivne
tvari, sapun, tekućinu za čišćenje
kućanstva, deterdžent ili vosak za
poliranje.
C Za proizvode koji nisu No Frost mogu
se javiti kapljice vode i led debljine
prsta na stražnjoj strani odjeljka
hladnjaka. Nemojte čistiti proizvod;
nikada nemojte upotrebljavati ulje i
slična sredstva na njemu.
C Upotrebljavajte samo navlažene
krpe od mikrovlakana za čišćenje
vanjske površine proizvoda. Spužve
i druge vrste krpa za čišćenje mogu
izgrebati površinu.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje
kutije hladnjaka i osušite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice
sode bikarbone na pola litre vode da
biste očistili unutrašnjost i osušite je
krpom.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima
redovito da biste bili sigurni da su
čisti i da na njima nema komadića
hrane.
C Da biste skinuli police s vrata,
izvadite sav sadržaj i tada
jednostavno gurnite policu vrata
gore iz osnove.
C Nikad ne upotrebljavajte sredstva
za čišćenje ili vodu koja sadrži
klor za čišćenje vanjskih površina
ili kromiranih dijelova proizvoda.
Klor uzrokuje koroziju na takvim
metalnim površinama.
CNe koristite oštre i abrazivne alate
ili sapun, sredstva za čišćenje u
kućanstvu, deterdžente, benzin,
benzen, vosak i sl. jer u protivnom
naljepnice na plastičnom dijelu se
mogu odlijepiti te može doći do
deformacija. Za čišćenje koristite
toplu vodu te osušite mekanom
krpom.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela
kuhana na ulju u vaš hladnjak u
nezatvorenim posudama jer oni
mogu oštetiti plastične površine
hladnjaka. U slučaju prolijevanja
ili razmazivanja ulja na plastičnim
površinama, odmah očistite i isperite
odgovarajuće dijelove površine
toplom vodom.
HR
19
7 . Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte
reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti
možda ne postoje na vašem proizvodu.
Hladnjak ne radi
Je li hladnjak pravilno uključen
na napajanje? Uključite utikač
u utičnicu u zidu.
Je li pregorio osigurač utičnice
na koju je priključen v
hladnjak? Provjerite osigurač.
kondenzacija na bočnoj stjenci
odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA,
UPRAVLJANJE HLAĐENJEM i
FLEKSI ZONA)
Jako hladna okolina. Često
otvaranje i zatvaranje vrata.
Jako vlažna okolina. Čuvanje
hrane koja sadrži tekućinu
u otvorenim posudama.
Ostavljanje vrata odškrinutim.
Prebacivanje termostata na
hladniji stupanj.
Smanjivanje vremena kad
su vrata otvorena ili rjeđa
uporaba.
Prekrivanje hrane spremljene
u otvorenim posudama
odgovarajućim materijalom.
Obrišite kondenzat pomoću
suhe krpe i provjerite ukoliko
se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
Zaštitni termički dio
kompresora će pregoriti
tijekom naglih nestanaka
el. energije ili isključivanja
priključaka jer tlak rashladnog
sredstva u sustavu za
hlađenje hladnjaka nije jooš
izbalansiran.
V hladnjak će početi s radom
otprilike nakon 6 minuta.
Molimo nazovite servis ako
se vaš hladnjak ne uključi na
kraju ovog razdoblja.
Hladnjak je u ciklusu
odmrzavanja. To je normalno
za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem.
Ciklus za odmrzavanje se
događa periodički.
V hladnjak nije uključen u
utičnicu. Pazite da je utikač
dobro utaknut u zidnu utičnicu.
Je li temperatura pravilno
postavljena? Došlo je do
nestanka struje. Zovite vašeg
dobavljača el.energije.
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
HR
20
V novi hladnjak je možda
širi od prethodnog. To je u
potpunosti normalno. Veći
hladnjaci rade dulje.
Sobna temperatura je
možda visoka. To je potpuno
normalno.
Hladnjak je možda nedavno
priključen na el.energiju ili
je možda napunjen hranom.
Potpuno hlađenje hladnjaka
može trajati nekoliko sati
dulje.
Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Topla hrana uzrokuje
dulji rad hladnjaka dok ne
dostigne sigurnu temperaturu
za čuvanje.
Vrata su možda često otvarana
ili ostavljena odškrinuta dulje
vrijeme. Topli zrak koji je
ušao u hladnjak uzrokuje da
hladnjak radi dulje vrijeme.
Rjeđe otvarajte vrata.
Vrata škrinje ili hladnjaka
su možda bila odškrinuta.
Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
Hladnjak je postavljen na vrlo
nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliju razinu dok se ne
postigne temperatura.
Brtva vrata hladnjaka ili
škrinje može biti prljava,
pohabana, oštećena ili
nije dobro sjela. Očistite ili
zamijenite brtvu. Oštećena/
pokidana brtva uzrokuje dulji
rad hladnjaka da bi se održala
trenutna temperatura.
Temperatura hladnjaka je
vrlo niska dok je temperatura
frižidera dovoljna.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo
niska dok je temperatura
hladnjaka dovoljna.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama
hladnjaka se smrzava.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura u hladnjaku ili
škrinji je previsoka.
HR
21
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo visoku
temperaturu. Prilagođavanje
hladnjaka ima utjecaja na
temperaturu škrinje. Mijenjajte
temperaturu hladnjaka ili
škrinje dok temperatura
hladnjaka ili škrinje ne
dosegne dovoljnu razinu.
Možda su vrata odškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Čekajte dok hladnjak
ili škrinja ne dosegnu željenu
temperaturu.
Hladnjak je možda uključen
nedavno. Potpuno hlađenje
hladnjaka može potrajati zbog
veličine.
Iz hladnjaka dolazi buka slična
sekundama oja se čuje iz
analognog sata.
Ova buka dolazi iz
elektromagnetskog ventila
hladnjaka. Elektromagnetski
ventil služi osiguravanju
prolaska rashladnog sredstva
kroz odjeljak koji se može
prilagoditi temperaturama
hlađenja ili zamrzavanja i
obavljanja funkcija hlađenja.
to je normalno i nije uzrok
kvara.
Buka tijekom rada se povećava
kad hladnjak radi.
Radne performanse hladnjaka
se mogu promijeniti ovisno
o promjenama sobne
temperature. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
Pod nije ravan ili je slab.
Hladnjak se njiše kad se
polako pomiče. Pazite da je
pod ravan, jak i da može nositi
hladnjak.
Buka može biti uzrokovana
predmetima koji se nalaze na
hladnjaku. Takvi predmeti se
moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja
tekućine ili špricanja.
Protok tekućine i plinova se
događa u skladu s radnim
principima vašeg hladnjaka.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Čuje se buka poput puhanja
vjetra.
Aktivatori zraka (ventilatori)
se koriste da bi se hladnjak
učinkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim
stjenkama hladnjaka.
Toplo i vlažno vrijeme povećava
nastanak leda i kondenziranje.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Vrata su odškrinuta. Pazite da
su vrata zatvorena do kraja.
Vrata su možda često otvarana
ili su dulje vrijeme bila
otvorena. Rjeđe otvarajte vrata.
Vlaga se pojavljuje na vanjskom
dijelu hladnjaka ili između vrata.
Možda je vlažno vrijeme. To je
potpuno normalno kod vlažnog
vremena. Kad je vlažnost
manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar
hladnjaka.
HR
22
Mora se očistiti unutrašnjost
hladnjaka. Očistite
unutrašnjost hladnjaka
spužvom, toplom ili gaziranom
vodom.
Neugodan miris možda
uzrokuju neke posude ili
materijali pakiranja. Koristite
neku drugu posudu ili
drugačiju marku materijala za
pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane možda
sprječavaju zatvaranje vrata.
Uklonite pakete hrane koji
smetaju vratima.
Hladnjak vjerojatno nije
potpuno okomit prema podu i
možda se njiše kad se lagano
pome. Prilagodite vijke za
podizanje.
Pod nije ravan ili jak. Pazite da
je pod ravan i da može nositi
hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su
zaglavljeni.
Hrana možda dodiruje vrh
ladice. Presložite hranu u
ladici.
Ako je površina proizvoda vruća
Visoke temperature mogu
se pojaviti između dvaju
vrata, na bočnim pločama i
na stražnjem dijelu roštilja
prilikom rada proizvoda. To
je normalno i ne zahtijeva
servisiranje!
HR
23
ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI /
UPOZORENJE
Neke (jednostavne) kvarove može
riješiti sam krajnji korisnik bez ikakvih
sigurnosnih problema ili opasnosti
koje mogu iskrsnuti uz uvjet da je to
obavljeno u granicama i u skladu sa
sljedećim uputama (pogledajte dio
„Samopomoć“).
Stoga, osim ako nije drukčije određeno
u donjem dijelu „Samopomoći“ popravke
trebaju obaviti registrirani stručni servisi
kako bi se izbjegli problemi sa sigurnosti.
Registrirani stručni servis je stručni
servis kojem je proizvođač odobrio
pristup uputama i popisu rezervnih
dijelova za ovaj proizvod u skladu s
metodama opisanim u zakonskim aktima
u skladu s Direktivom 2009/125/EC.
Međutim, samo servisni zastupnik
(tj. ovlašteni stručni servisi) kojeg
možete kontaktirati na telefonski broj
naveden u korisničkom priručniku/
jamstvenom listu ili ovlašteni
zastupnik mogu obaviti servis u
skladu s uvjetima jamstva. Stoga,
upozoravamo vas kako će popravci
koje su obavili stručni servisi (koje
nije ovlastila tvrtka Beko) poništiti
jamstvo.
Samopomoć
Samopopravak može obaviti krajnji
korisnik za sljedeće zamjenjive dijelove:
ručke na vratima,
šarke vrata, ladice, košare i brtva na
vratima (ažurirani popis dostupan je na
support.beko.com od 01. ožujka 2021.)
Pored toga, kako bi se osigurala
sigurnost proizvoda i spriječila
opasnost od teških ozljeda, spomenuta
samopomoć treba se obavit pridržavajući
se uputa u korisničkom priručniku za
samopomoć ili onih dostupnih na support.
beko.com Zbog vaše sigurnosti, isključite
proizvod iz strujne mreže prije početka
obavljanja bilo kakve samopomoći.
Popravak i pokušaj popravka koje
obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji
nisu uključeni na popis i/ili ako se ne
pridržavaju uputa u korisničkom priručniku
ili onih dostupnih na support.beko.com,
mogu izazvati sigurnosne problema koji
se ne mogu pripisati Beko te koji će
poništiti jamstvo proizvoda.
Stoga, izričito se preporučuje da se
krajnji korisnici suzdrže od pokušaja
popravka koji ne uključuje spomenuti
popis rezervnih dijelova te da u tom
slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne
servise ili registrirane stručne servise. U
suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu
krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne
probleme i oštetiti proizvod te posljedično
izazvati požar, poplavu, smrt zbog
strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
Na primjer, ali se ne ograničavajući na
to, sljedeće popravke moraju obaviti
ovlašteni
profesionalni servisi ili registrirani
profesionalni servisi: kompresor, rashladni
sklop, matična ploča,
inverter ploča, ploča zaslona, itd.
Proizvođač/prodavač neće se smatrati
odgovornim u slučaju da krajnji korisnici
ne poštuju gore navedeno.
Dostupnost rezervnih dijelova za
hladnjaka koju ste kupili je 10 godina.
Tijekom ovog razdoblja originalni rezervni
dijelovi bit će dostupni za ispravan rad
hladnjaka.
HR
24
Minimalno trajanje jamstva hladnjaka
kojeg ste kupili je 24 mjeseca.
Ovaj proizvod opremljen je izvorom
osvjetljenja energetske klase „G“.
Izvor osvjetljenja u ovom proizvodu smiju
zamijeniti samo stručni serviseri.
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes
használati útmutat, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmuta
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutat.
• Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó
információkat.
A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá
tud férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
INFORMÁCIÓ
C
A termékadatbázisban tárolt modellinformációkat elérheti a
következő weboldalra belépéssel és az energiacímkén talál-
ható modell azonosítójának (*) megkeresésével.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2HU
TARTALOMJEGYZÉK
1 Az Ön hűtőszekrénye 3
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 4
Rendeltetésszerű használat .................4
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ........................................................... 7
Gyermekbiztonság ....................................8
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék termék
megsemmisítése: .....................................8
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés: ..................................................8
Csomagolásra vonatkozó információ 8
HC Figyelmeztetés ....................................8
Az energiatakarékosság jegyében
teendő lépések...........................................9
3 Beüzemelés 10
A hűtő szállításakor figyelembe
veendő dolgok ..........................................10
A hűtő üzembe helyezése előtt ........10
Elektromos összeköttetés ...................10
A csomagolás leselejtezése ................ 11
A régi hűtő leselejtezése ...................... 11
Elhelyezés és üzembe helyezés ........ 11
Tartólábak ..................................................12
A lámpa cseréje .......................................12
Az ajtónyitás megfordítása .................13
4 Előkészületek 14
5 A hűtő használata 15
.........................................................................15
A belső rekeszek használata ...............15
Hűtés ............................................................15
A készülék leállítása ..............................15
Leolvasztás ................................................16
6 Karbantartás és tisztítás 17
A műanyag felületek védelme ..........17
7 A problémák javasolt
megoldása 18
HU
3
C A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem
a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem
találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre
vonatkoznak.
1 Az Ön hűtőszekrénye
3
2
7
2
1
5
6
4
8
9
8
10
1. Felső polc
2. Mozgatható Polc
3. Belső Világítás & Termosz
Gombot
4. Pöcök a leengedésből srmazó z
elvezetésére
5. Fiókfedı
6. Élesebb
7. Állítható Első Lábak
8. Ajtó Polcok
9. Tojástartó
10. Bottle Polc
4HU
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információkat. A vetkező
információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy
anyagi károkat okozhat. Az
eredeti alkatrészeket a termék
vásárlásától számított 10 évig
szállítjuk.
Rendeltetésszerű
használat
A
FIGYELEM:
Hagyja szabadon
a készülék és a
beépített rendszerek
szellőzőnyílásait.
A
FIGYELEM:
Ne használjon
m e c h a n i k u s
berendezéseket vagy
egyéb eszközöket
a kiolvasztás
felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó
ajánlott.
AFIGYELEM:
Ne okozzon sérülést a
hűtőkörön.
A
FIGYELEM:
Ne használjon a
gyártó ajánlásain
kívüli elektromos
berendezéseket a
készülék élelmiszertároló
részlegeiben.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a
készülékben gyúlékony
anyagokat, pl. aeroszolos
dobozokat.
A készülék kizárólag otthoni
és hasonló körülmények közötti
használatra való, mint pl.:
üzletek, irodák és egyéb
munkahelyek személyzeti
konyhája;
farmházak és a hotelek,
motelek és egyéb lakójellegű
környezetek;
– szállásadó szolgáltatók;
–étkeztetési szolgáltatók
és hasonló nem üzleti
alkalmazások.
Általános tudnivalók
A termék leselejtezésével/
kidosával kapcsolatban
kérk, érdeklődn a hivatalos
szolgáltatónál.
A hűtővel kapcsolatos
kérsekkel és problékkal
kérjük, forduljon a hivatalos
szervizhez. Saját maga, ill. nem
hivatásos szelyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos
szerviz tájékoztatása nélkül.
Fagyasztóval ellátott terk
esetén; A fagyasztóból
HU
5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések kivéve ne egye meg azonnal a
jégkrémet vagy a jégkockákat!
(Ez fagyási sélést okozhat a
sjban.)
Fagyasztóval ellátott termékek
esetén; Soha ne helyezzen
a fagyasztóba helyezzen
üveges vagy kannás italokat.
A fagyasztóban ezek
megrepedhetnek.
A fagyott ételeket ne
fogja meg kézzel, mert
hozragadhatnak a kezéhez.
A tisztís vagy leolvasztás
előtt húzza ki a hűtőszekrényt.
Permetes tisztószert
sose használjon a hűtő
tisztásál. Ez ugyanis
rövidrlatot vagy áratést
okozhat a hűtő elektromos
alkatrészeivel való
érintkezéskor.
Soha ne használja a hűtő
egyes elemeit, lul az
ajtót támasztékként vagy
lépcsőként.
Ne helyezzen el elektromos
késket a hűtőben.
Ne rongálja meg azon
alkatrészeket, ahol a
hűtőfolyadék áramlik, fúró
vagy vá eszközökkel. A
párologtató gázvezetékeinek,
a csőtoldalékok vagy
a csőburkolatok
megsérülésekor kifröccsenő
hűtőfolyadék bőrirrict és
szemsérülést okoz.
A hűtő szellőzőnsait ne
takarja le vagy tömje be
semmivel.
Az elektromos
berendezéseket kizárólag
engedéllyel rendelkező
szelyek javíthatják. Az
inkompetens szelyek
által elvégzett jatások
veszélyforrást jelenthetnek.
Meghisodás, ill.
karbantarsi vagy javítási
munkálatok során válassza le a
hűtőt az elektromos házatról
a megfelelő biztosíték
kikapcsosával vagy a
készük kizásával.
A hűtőt a dunál fogva húzza
ki a konnektorból.
Gondoskodjon róla, hogy a
magas alkoholtartl italok
biztonságosan legyenek
tárolva lezárt kupakkal,
függőlegesen elhelyezve.
Soha ne tároljon a hűtőben
glékony vagy robbanó
anyagokat tartalmazó spray
dobozokat.
A leolvaszs felgyorsítához
csak a gyártó által ajánlott
mechanikus eszközöket
vagy egyéb módszereket
használjon.
A készüket nem
haszlhatják fizikai,
érzékszervi vagy menlis
rendellenességben szenvedő,
vagy képzetlen/tapasztalatlan
emberek (ideértve a
gyermekeket is), kivéve, ha
az ilyen személy fegyeletét
valamely, annak biztonsáért
felelős szely látja el, illetve
ez a személy a készük
haszlara vonatkozóan
útmutatást biztosít.
6HU
Ha a hűtő sélt, ne használja
azt. Amennyiben kérse
van, konzultáljon valamelyik
szervizessel.
A hűtő elektromos biztonsága
csak akkor biztotott, ha
lakása földelőrendszere
megfelel az előírásoknak.
Ne tegye ki a terméket
esőnek, hónak, naptésnek
vagy szélnek, mert ez kárt
tehet a termék elektromos
rendszerében.
A rülések elkelése
érdekében, rült tápkábel
esetén vegye fel a kapcsolatot
a hivatalos szervizzel.
Beszerelés közben ne dugja
be a hűtőt a konnektorba.
Ellenkező esetben lyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
A hűtőszekrény csak
élelmiszerek tárosára
haszlható. Egyéb célra nem
használható.
A címke és a műszaki adatok
leírása a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
található.
Soha ne csatlakoztassa
a hűtőszekrényt
energiamegtakató
rendszerhez; ezek kárt
tehetnek a hűtőszekrényben.
Amennyiben kék fény világít
a hűtőszekrényen, puszta
szemmel vagy optikai
eszközökkel ne zzen sokáig
a kék fénybe.
A manlisan szabályozott
hűtőszekrényekl az
áramsnet után legalább 5
percet várjon a hűtőszekrény
bekapcsolása előtt.
A termék új tulajdonosnak
történő átadásakor a ne
feledje átadni a kézikönyvet is.
A hűtőszekrény sltásakor
vigyázzon, nehogy kárt
tegyen a tápkábelben. A kábel
meghajlítása zet okozhat.
Soha ne helyezzen nez
tárgyakat a tápkábelre. A
készük bedugásakor soha
ne fogja meg nedves kézzel a
dugót.
A hűtőszekrényt ne
csatlakoztassa laza
konnektorba.
Biztonsági okokl soha ne
fújjon folyadékot a készülék
belső vagy külső részeire.
Ne fújjon ki glékony
anyagokat, pl. pron gáz, stb.
a hűtőszekrény közeben,
mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
Soha ne helyezzen
vízzel töltött tárgyakat a
hűtőszekrény tetere, mert
azok áramütést vagy tüzet
okozhatnak.
Soha ne terhelje túl a
hűtőszekrényt túlzottan
sok étellel. Túlterhes
HU
7
esetén az élelmiszerek
leeshetnek és kárt tehetnek
a hűtőszekrényben az
ajtó kinyisakor. Soha
ne helyezzen tárgyakat
a hűtőszekrény tetere;
ellenkező esetben ezek a
tárgyak az ajtó kinyitásakor
vagy becsukásakor
leeshetnek.
Mivel ezek prez
teljetnyszalyozást
inyelnek, a gyógyszerek,
a hőérzékeny orvosgok és
kutatási anyagok stb. nem
tárolhatók a hűtőszekrényben.
Amennyiben hosszú ideig
nem használja, húzza ki a
hűtőszekrényt. A tápkábel
hibája tüzet okozhat.
Amennyiben a beállítható
lábak nincsenek megfelelően
beállítva, a hűtő billeghet.
Az állítható lábak megfelelő
rögzítése megakadályozhatja
a billegést.
A hűtőszekrény sltásakor
soha ne emelje fel a
fogantyúnál fogva. A fogantyú
letörhet.
Amennyiben a terméket egy
másik hűtőszekrény vagy
fagyasztó mellé helyezi, a két
készük közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomszédos falak
bepárásodhatnak.
Soha ne használja a terméket,
ha a termék teten vagy
a hátoldalán található,
belsejében nyomtatott
áramkört tartalmazó
elektronikus szakasz nyitva
van (elektronikus nyomtatott
áramkör fedél) (1).
1
1
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
A hideg z max. bemeneti
nyosa 90 psi (620
kPa). Ha a víz nyosa
meghaladja a 80 psi (550
kPa) értéket, haszljon egy
nyomásckkentő szelepet
a vízházaton. Ja nem tudja
ellenőrizni a víz nyomát,
kérje egy vízvezetékszerelő
segítségét.
Ha fenll a vízkalacs
effektus kockázata a
hálózaban, akkor mindig
haszljon egy vízkalapács
effektust tló berendezést.
Ha nem biztos abban, hogy
nincs vízkalapács effektus a
hálózaban, akkor forduljon
vízvezetékszerelőz.
Ne teletse meleg z
bemenetre. Tegyen
óvintézkedéseket a vezetékek
8HU
elfagyásának megelőzése
érdekében. A víz üzemi
hőmérséklete min. 3F (0.6°C)
és max. 100°F (38°C) legyen.
Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
Amennyiben az ajtó zárral is
rendelkezik, a kulcsot tartsa vol
a gyermekektől.
A gyermekeket folyamatosan
fegyelni kell, hogy ne
babráljanak a termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
A termék megfelel
az uniós WEEE-
irányelv (2012/19/EU)
vetelményeinek. A
terméken megtalálható
az elektromos
és elektronikus hulladékok
besorolására vonatkozó
szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak
az újrahasznosításra. A hulladék
terméket annak élettartamának
végén ne a szokásos háztartási
vagy egyéb hulladékkal együtt
selejtezze le. Vigye el azt egy
az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására
szakosodott begyűjtőhelyre. A
begyűjtőhelyek kapcsán kérjük,
tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék
megfelel az uniós RoHS-irányelv
(2011/65/EU) vetelményeinek.
A termék nem tartalmaz az
irányelvben meghatározott káros
vagy tiltott anyagokat.
Csomagolásra vonatkozó
információ
A termék csomagolóanyagai,
a nemzeti környezetvédelmi
előírásokkal összhangban,
újrahasznosítha anyagokból
készültek. A csomagolóanyagokat
ne a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi
hatóságok által e célból kijelölt
csomagolóanyag-begyűjtő
pontokra.
HC Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
vetkeztében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat zben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol
a terméket a lehetséges
tűzforrásoktól, melynek hatására
a készülék begyulladhat, továbbá
folyamatosan szellőztesse
a szobát, ahol a készüléket
elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben
a hűtőrendszer R134a
hűtőközeget használ.
HU
9
A termékben használt
gáz típusát a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
találja.
Soha ne égesse el a terméket.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő
ajtaját.
Ne tegyen meleg ételt vagy
italt a hűtőbe.
Csak annyi ételt/italt
tegyen a hűtőbe, hogy az
ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
Ne helyezze a hűtőt olyan
helyre, ahol azt közvetlen
napsütés éri, vagy ahol a
közelben hőforrás van (pl.
sütő, mosogatóp vagy
radiátor).
Ügyeljen rá, hogy az ételeket
zárt edényben tárolja a
hűtőben.
Fagyasztórekesszel
ellátott termékek esetén;
Akkor rolhat maxilis
mennyiségű élelmiszert
a hűtőszekrényben, ha
eltávolítja a polcokat vagy
a fagyasztó fiókját. Az
energiafogyasztást úgy
harozk meg, hogy
eltávolították a fagyasztó
polcait és fiókjait, és a
fagyasztót telepakolk. A
polc vagy a fiók haszlata
esetén, az élelmiszerek kisebb
mérete miatt nem áll fenn az
élelmiszerek megfagyának
veszélye.
A fagyasztott élelmiszer
hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takat
meg, és megőrzi az étel
minőségét.
10 HU
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelt, hogy a gyártó
nem vállal felelősget a jelen
útmutatóban foglalt informáck
figyelmen vül hagyása miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a
hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a
polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
gzíteni kell szigszalaggal.
3. A csomagost szigszalaggal és
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoláson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és
nemzeti erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
A hűtő használatbavétele előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
1. A hűtő belseje száraz és a levegő
szabadon tud áramolni a t
szén.
2. A képen tha don szerelje fel
a 2 műanyag éket. A műanyag ékek
segítenek megtartani a skséges
távolságot a hűtő és a fal között, és
így a levegő szabadon tud áramolni.
(A kép csak illusztrác, és nem
feltétlenül tükrözi az Ön hűtőjét.)
3. A hűtőszekrény belset a
"Karbantartás és tisztítás" c.
fejezetben foglaltak szerint tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba.
Ha az ajtó nyitva van, a hűtő belső
világítása bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint
a kompresszor beindul. A
hűtőrendszerben lévő folyakok és
zok hangja akkor is hallható, ha a
kompresszor nem üzemel.
6. Lehetséges, hogy a hűtő elülső éleit
melegnek érzi. Ez norlis jeleng.
Ezek a részek azért melegednek
fel, hogy így elet vegyék a
páralecsapódásnak.
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
A csatlakosnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
Ügyeljen rá, hogy a pkábel
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
HU
11
A megharozott fesltg
értéknek meg kell egyeznie a
hálózati feszültség értékével.
Hosszabtót és elosztót ne
használjon.
B A lt tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terket hisan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áratés veszélye
áll fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
vonatko utasítások szerint. A
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga
újrahasznosíthaanyagokból készült.
A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
A hűtő leselejtezésével
kapcsolatban bővebb informáct a
hivatalos márkakereskedésekben
ill. a hulladékgyűjtő központokban
kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a
tápkábelt, tegye használhatatlanná
az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem
elég széles, a hűtők ajtajainak
eltávolításához hívja ki a hivatalos
szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
zvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében
a hűtőszekrényt egy jól szellőző
helyen kell elhelyezni. Amennyiben a
hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet
kell hagyni. Amennyiben a padló
szőnyeggel van letakarva, a terméket
2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a hűtőszekrényt egy egyenletes
padlón helyezze el.
Az Ön terméke a hatékony
működéshez megfelelő légáramlást
igényel. Ha a terméket egy alkóvba
helyezi, ne felejtsen el hagyni
legalább 5 cm távolságot a termék, a
mennyezet és a hátsó és oldal falak
zött.
Ha a terméket egy alkóvba helyezi,
ne felejtsen el hagyni legalább 5 cm
távolságot a termék, a mennyezet és a
hátsó és oldal falak tt. Ellenőrizze,
hogy a hátsó fal védőkomponense a
helyén van-e (ha a termékkel együtt
szállították). Ha az alkatrész nem áll
rendelkezésre, vagy elveszett vagy
leesett, helyezze el a terméket úgy,
hogy legalább 5 cm szabad hely
maradjon a termék hátó része és a
12 HU
Tartólábak
Ha a hűtő dülöngél:
A hűtő stabilizálásához csavarja el az
elülső lábakat az ábrán látható módon.
A láb a fekete nyíl irányába csavarva
lejjebb ereszkedik, míg az ellenkező
irányba tekerve megemelkedik. A
műveletet kényelmes elvégzéséhez
t emberre van szükség.
A lámpa cseréje
A hűtőszekrény lámpájának
cseréjéhez, kérjük, hívja fel a
szakszervizt.
A készülékben lévő lámpa/lámpák
háztartásban lévő helyiségek
megvilágítására nem alkalmas/
alkalmasak. A lámpa rendeltetése,
hogy segítse a felhasználót az
élelmiszerek hűtőszekrénybe/
fagyasztószekrénybe való gyors és
biztonságos behelyezésében.
A készülékben használt lámpáknak
extrém környezeti hatásokat kell
kibírniuk, mint pl. a -20 °C hőmérséklet.
szoba fala között. A termék hatékony
működése szempontjából fontos a
hátsó hézag.
HU
13
Az ajtónyitás megfordítása
1
60°
5
2
3
4
8
9
7
6
14 HU
4 Előkészületek
Őrizze meg az eredeti csomagolást,
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
ny modell esetében a
műszerfal automatikusan kikapcsol
az ajtó berása un 5 perccel. Újra
bekapcsol, ha kinyílik az ajtó vagy
lenyom egy gombot.
A készülék ajtajának műkös
közbeni kinyisakor/becsukásakor
a hőmérséklet-ingados miatt
lecsapódás keletkezhet az ajtón/
polcokon és üvegtárolókon. Ez
normális.
A hűtőt legalább 30 cm-re kell
elhelyezni minden hőforrástól (pl.
kandalló, sütő, főzőlap), és legabb
5 cm-re az elektromos sütőktől.
Ezenkívül óvni kell a közvetlen
napsütéstől is.
A helyiségben, ahol a hűtőt el
vánja helyezni, legalább 10 °C-os
hőmérkletnek kell lennie. Ennél
hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
rjük, ügyeljen rá, hogy a hűtő
belseje alaposan meg legyen
tisztítva.
Ha két hűtőt kíván egymás mellett
elhelyezni, kérjük, hagyjon legabb
2 cm helyet köttük.
A hűtő első beüzemelésekor kérk,
tartsa be az alábbiakat az első hat
óra alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hűtőbe.
- Ne húzza ki a hűtőt.
Áramkimaradás esetén kérjük,
tekintse meg az “Problémák javasolt
megoldása” c. részt.
A hűtőrekeszhez tartozó kosarakat/
fiókokat mindig használni kell az
alacsony energiafogyasztás és a
jobb rosi feltételek biztosítása
érdekében.
A fagyasztórekeszben lévő
hőmérsékletérzékelővel érintkező
ételek velhetik a berendezés
energiafogyaszsát. Ezért kelni
kell az érzékelővel/érzékelőkkel való
érintkezést.
h) szabadon ál késkek;ezt
a hűtőkészüléket nem beétett
késlékkéntrténő felhasználásra
szánták”;
HU
15
5 A hűtő használata
Az üzemi hőmérséklet beállítása
A hűtő hőmérséklet a hőmérséklet
szabályozó szabályozza.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Legalacsonyabb hűtésfokozat
(Legmelegebb beállítás)
5 = Legmagasabb hűtésfokozat
(Leghidegebb beállítás)
(Vagy)
Min. = Legalacsonyabb
hűtésfokozat
(Legmelegebb beállítás)
Max. = Legmagasabb hűtésfokozat
(Leghidegebb beállítás)
A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékletének +5°C körül kell
lennie.
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
Vegye figyelembe, hogy
hőmérséklet változó a hűtési
területen belül.
A leghidegebb tartomány a
zöldségtartó rekesz fölött található.
A belső hőmérséklet függ a
környezeti hőmérséklettől, a bent
levő ételek mennyiségétől illetve
attól, hogy hányszor nyitja ki az ajtót.
A rendszeres ajtónyitástól a belső
hőmérséklet megemelkedik.
Ezért, használat után ajánlott újra
becsukni az ajtót amilyen hamar csak
lehet.
A belső rekeszek
használata
Mozgatható polcok: A polcok közti
távolság szükség esetén állítható.
Zöldségtartó fiók: Ebben a
rekeszben zöldség és gyümölcs
tárolható akár huzamosabb ideig is,
anélkül, hogy megromlanának.
Üvegtartó polc: Ezeken a polcokon
palackok, üvegek és konzervek
tárolhatók.
Hűtés
Élelmiszerek tárolása
A hűtőszekrény friss ételek és italok
rövidtávú tárolására szolgál.
A tejtermékeket tartsa az erre a
célra kialakított rekeszben.
Az üvegeket az üvegtartóban vagy
az ajtón található üvegpolcon tartsa.
A nyers húst polietilén zacskóban
tárolja a rekeszben, a hűtő legalján.
A meleg ételeket és italokat hagyja
lehűlni szobahőmérsékletre, csak
ezután rakja be őket a hűtőbe.
A készülék leállítása
Amennyiben a termosztát „0”
pozícióban áll:
- Ha a termosztátot a “0” (nulla)
pozícióra állítja, a készülék leáll. A
termék egészen addig nem működik,
amíg a termosztátot „1”-es vagy a
nullától eltérő pozícióra nem állítja.
Amennyiben a termosztát „min”
pozícióban áll:
- A készülék lekapcsolásához húzza
ki a tápkábelt a konnektorból.
16 HU
• Figyelem!
Tömény alkoholt csak függőleges
helyzetben és jól lezárva tároljon.
• Figyelem!
Ne tároljon robbanásveszélyes
anyagokat vagy éghető hajtógázokat
(krémes dobozok, spray dobozok
stb.) a készülékben. Fennáll a
robbanásveszély.
Leolvasztás
A hűtőszekrény automatikusan
leolvaszt. A kiolvasztott víz a
lefolyócsövön keresztül egy
a készülék hátulján található
gyűjtőtartályba folyik.
A leolvasztás során, a vízcsepegtető
a hűtőtoldalán párologtat.
Ha még maradtak cseppek a
készülékben, azok a leolvasztást
követően ismét lefagyhatnak. Ezért
itassa fel őket meleg vízbe mártott
törlőruhával, de soha ne kemény vagy
éles tárggyal.
Bizonyos időzönként ellenőrizze,
hogy az elvezetőcső nem dugult-e el,
és amennyiben szükséges, egy pálca
segítségével tisztítsa meg.
HU
17
6 Karbantartás és tisztítás
A Tiszshoz sose használjon benzint
vagy hason szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B Soha ne használjon éles, csiszoló
anyagot, szappant, háztarsi
tisztítót, tisztítószert vagy
viaszpolitúrt a tisztításhoz.
B A nem No Frost felszereltségű
terkek esetében zcseppek és
ujjnyi vastagságú jég képződhet
a hűtőr hátsó falán. Ne tisztítsa
le. Soha ne kenjen rá olajat vagy
hasonló szereket.
B Kirólag enyn nedves
mikroslas ruhát használjon a
termék külső felületének tisztítására.
A szivacsok és s típusú tisztító
ruhák megkarcolhatják a felületet.
C Használjon langyos vizet a hűtő
belsenek tisztításához, és törölje
szárazra azt.
C A belső rész tisztíhoz
rtson egy rut fél liter vízbe,
amelyben feloldott egy teáskanál
szódabikart, csavarja ki, és
törölje át vele a belsőt, majd törölje
szárazra.
B Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a lámpara a ill. ne kerüln
kapcsolatba más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hosszú ideig nem
használk, zza ki a konnektorl,
volítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja félig nyitva
az ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze
az ajtómítéseket, hogy
meggyőződn róla, hogy tiszták és
ételmaradékoktól mentesek.
A Az ajpolcok elvotásához vegyen
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tiszhoz
soha ne használjon tiszszereket
vagy klórt tartalmazó vizet.
A klór korróziót okoz az ilyen
fémfelületeken.
ANe haszljon éles vagy csiszoló
ha eszközöket, szappant,
ztartási tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott mink és deformáct
okoznak. Tisztítsa meg meleg vízzel
és egy puha ruval, majd törölje
szárazra.
A műanyag felületek
védelme
C Fedetlel ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
részeiben. Amennyiben olaj kerül a
műanyag feletekre, öbtse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
18 HU
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a vetkező listát. Ezzel időt és
pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza,
melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett
tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik.
A hűtőszekrény megfelelően be van dugva? Dugja be a dugót a fali aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztoték vagy annak a konnektornak a biztosíka, melyhez
a hűtőszekrényt csatlakoztatta? Ellenőrizze a biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTIZONE, COOL CONTROL
vagy FLEXI ZONE).
Nagyon hideg környezeti körülnyek. Az ajtó gyakori kinyisa és becsukása.
Magas páratartalmú környezet. Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
rolása, mely folyakot tartalmaz. Nyitva hagyta az ajtót. Áltsa hidegebbre
a termosztátot.
Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva van, vagy használja kevesebbszer.
A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje le egy megfelelő anyaggal.
Egy száraz ruha segítségével törölje le a lecsapódást, majd ellenőrizze, hogy a
hiba továbbra is fennáll-e.
A kompresszor nem működik
A kompresszor biztotéka hirtelen áramkimarasok esetén kiolvadt, illetve a
folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6 perc után fog bekapcsolni. Kérjük,
hívja ki a szervizt, ha a hűtőszekrény ezután sem indulna el.
A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van. Ez egy teljesen automatikusan
olvasztó hűtőszekrény esetében természetes. Az olvaszsi ciklus megadott
időzönként megygbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva. Győződjön meg róla, hogy a dugó megfelelően
csatlakozik-e a konnektorhoz.
Megfelelőek a hőmérséklet beállítások?
Lehet, hogy áramszünet van.
HU
19
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
Lehet, hogy az új hűtőszekrénye szélesebb, mint az előző. Ez teljesen normális
jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek.
Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális jelenség.
előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett
pakolva élelmiszerrel. A hűtőszekrény lehűtése ezekben az esetekben hány
órával tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. A forró
ételek hatására a hűtőszekrény tovább üzemel, g az étel el nem éri a tárolási
hőmérsékletet.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hoss ideig voltak kinyitva. Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására a hűtőszekrény hosszabb ideig
üzemel. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet, hogy nyitva maradt. Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
A hűtőszekrény nagyon alacsony hőmérsékletre lett áltva. Állítsa a
hűtőszekrény hőrséklet magasabbra, és várja meg, míg eri ezt a
hőmérsékletet.
A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető, hogy koszos, kopott, törött vagy
nem megfelelően van behelyezve. Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a szigetelést.
A sérült/törött szigetelés hatására a tovább ideig működik annak érdekében,
hogy fenn tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő hőmérséklete
megfelelő.
A fagyasztó nagyon alacsony hőmérkletre lett állítva. Áltsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó hőmérséklete
megfelelő.
Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
Lehet, hogy a hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett állítva. Állítsa a hűtő
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
20 HU
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
Lehet, hogy a hűtő nagyon magas hőmérsékletre lett állítva. A hűtő
hőmérséklete hatással van a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő
és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet.
Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hoss ideig volt kinyitva; ritkábban
nyitogassa az ajtót.
Lehet, hogy nyitva felejtette az ajtót; csukja be megfelelően az ajtót.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt helyezett a hűtőszekrénybe. Várjon,
amíg a hűtő vagy a fagyasztó el nem éri a kívánt hőmérsékletet.
Lehet, hogy a hűtőszekrény nemrég lett bedugva. A hűtőszekrény teljes
lehűtése eltart egy ideig.
A működés zaj a hűtő működése közben egyre hangosabb.
A hűtőszekrény műdési teljesítménye arnyezetei hőmérklet
változásának függvényében változik. Ez teljesen normális, nem utal hira.
Rezgés vagy zaj.
A padló nem egyenes vagy gyenge. A hűtő a lassú mozs miatt ad ki
hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a
hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett rgyak is okozhatják. Távotsa el a
hűtőszekrény tetején lévő tárgyakat.
A hűtőszekrényből csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtőszekrény műdésének megfelelő folyadék vagy ramlás történik.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A ventilátorok működnek. Ez teljesen normális, nem utal hira.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
A meleg vagy párás levegő növeli a jégképzőst és a kondenzáct. Ez
teljesen norlis, nem utal hibára.
Elképzelhető, hogy nyitva hagyta az ajtót; győződn meg róla, hogy csukja be
teljesen az ajtót.
Lehet, hogy az ajtó gyakran vagy hoss ideig volt kinyitva; ritkábban
nyitogassa az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén vagy az ajtók közt.
Elképzelhető, hogy pára van a levegőben; párás időben ez teljesen norlis. Ha
a páratartalom kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
HU
21
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
A hűtőszekrény belső tiszsra szorul. Egy szivacs, langyos víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény belső részét.
A szagot lehet, hogy az edények vagy csomagolóanyag okozza. Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól származó csomagolóanyagot.
Az ajtó nem zárul be.
Az élelmiszerek csomagolásai megakalyozhatják az ajtó becsukát.
Távolítsa el azokat a csomagokat, melyek akadályozk az ajtót.
A hűtőszekrény nem áll teljesen egyenesen, és mozgatásra billeg. Állítsa be a
szintbllí csavarokat.
A padló nem egyenes vagy nem elég erős. Győződn meg róla, hogy a pad
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A rács beragadt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozér a fiók tetehez. Rendezze át az
élelmiszereket a fiókban.
Ha A Termék Felülete Forró.
A termék működése közben magas hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó
között, az oldalsó paneleken és a t grillnél. Ez nem rendellenes jeleng és
nem inyel szervizi karbantarst!Legyen óvatos, amikor merinti ezeket a
területeket.
22 HU
NYILATKOZAT / FIGYELMEZTETÉS
Néhány (egyszerű) hibát a végfelhasználó
is elháríthat anélkül, hogy bármilyen
biztonsági kérdés vagy nem biztonságos
használat merülne fel, feltéve, hogy
azokat az itt meghatározott utasításoknak
megfelelően hajtja végre (lásd: „Önállóan
elvégezhető javítások” c. részt).
Hacsak az „Önállóan elvégezhető
javítások” c. részben másképpen
meghatározásra nem került, a
javításokat regisztrált szakszervizeknek
kell elvégezni a biztonsági problémák
elkerülése érdekében. Regisztrált
szakszerviznek számít az a szerviz,
akinek a gyártó a 2009/125/EK
irányelv mentén megalkotott törvényi
rendelkezések alapján hozzáférést
biztosít a különböző utasításokhoz és
pótalkatrészlistákhoz.
A garanciális feltételeknek megfelelően
azonban csak az a szervizszolgáltató
(pl.: hivatalos szakszerviz) nyújthat
szolgáltatást, aki a felhasználói
kézikönyvben/jótállási jegyen
feltüntetett telefonszámon, vagy
a hivatalos márkakereskedőn
keresztül elérhető. Ezért kérjük, vegye
figyelembe, hogy egyéb szervizek
(akiket a Beko nem hagyott jóvá) által
elvégzett javítások miatt a garancia
érvényét veszti.
Önállóan elvégezhető javítások
A felhasználó a következő alkatrészek
javítását végezheti el saját maga:
ajtónyitó fogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák, kosarak és
ajtótömítések (a frissített lista a support.
beko.com oldalon érhető el
2021. március 1-től).
Ezen felül, a termék biztonságának
biztosítása és a súlyos sérülések
elkerülése érdekében az említett önállóan
elvégezhető javításokat a felhasználói
útmutató vonatkozó részében
feltüntetettek szerint kell elvégezni, amely
elérhető a(z): support.beko.com-ben/-ban.
A saját biztonsága érdekében az önállóan
elvégezhető javítások előtt válassza le a
terméket az elektromos hálózatról.
A végfelhasználók által az ilyen listán
nem szereplő alkatrészek javítása és
javítási kísérlete és/vagy a(z) support.
beko.com-ben/-ban elérhető használati
útmutatókban szereplő utasítások be
nem tartása miatt, biztonsági kérdések
merülnek fel, amelyek nem róhatók fel a
Beko-nak/-nek, és a termék garanciája
megszűnik.
Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne
kíséreljék meg az említett alkatrészlistán
kívül eső alkatrészek javítását, ilyen
esetekben vegyék fel a kapcsolatot
a szakszervizekkel vagy a regisztrált
szakemberekkel. A végfelhasználók által
végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági
problémákat okozhatnak, a termék
károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez,
áramütéshez és egyéb súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként
felsorolt alkatrészek javítását hivatalos
márkaszervizzel vagy
regisztrált szakemberrel kell
elvégeztetni: kompresszor, hűtőkör, fő
panel,inverterpanel, kijelzőpanel, stb.
A gyártó/eladó nem vonható felelősségre,
ha a végfelhasználó nem tartja be a fent
leírtakat.
HU
23
A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek
rendelkezésre állása 10 év.
Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő
üzemelése érdekében, biztosítjuk az
eredeti cserealkatrészeket.
A megvásárolt hűtőberendezésre
vonatkozó minimum garancia 24 hónap.
A termék „G” energiaosztályú
fényforrással van felszerelve.
A termékben lévő fényforrást csak
szakszerviz cserélheti ki.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234

Beko TS-190030N Refrigerator Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario